1
00:00:03,660 --> 00:00:06,360
{\an8}الفائز
غويل جيتورك
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,720
غويل يتبارز من جديد؟
كم مرّةً أصبحت هذا الشهر؟
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,690
ربما الخامسة
4
00:00:11,690 --> 00:00:14,610
الدفاع عن موضعه كعريس
ليس بالأمر السهل
5
00:00:14,610 --> 00:00:16,270
...لكن في حالة غويل-كن
6
00:00:16,270 --> 00:00:18,700
يدخل في الكثير من الشجارات السخيفة
7
00:00:18,700 --> 00:00:21,330
لمَ يقف شاديك مُتفرّجاً؟
8
00:00:21,720 --> 00:00:26,080
يتوخّى شاديك أشدّ الحذر حول ميوريني
9
00:00:28,930 --> 00:00:31,050
سمعتُ أنّكِ أقدمتِ على محاولة
هرب فاشلة أخرى
10
00:00:32,680 --> 00:00:34,130
...تلك المُبارزات السخيفة
11
00:00:34,130 --> 00:00:35,430
مجموعة أوغاد
12
00:00:35,770 --> 00:00:37,890
أأنا من مُمتلكات الشركة؟
13
00:00:37,890 --> 00:00:39,170
!لا تعبثوا معي
14
00:00:39,820 --> 00:00:40,970
أنا مختلف
15
00:00:42,780 --> 00:00:45,310
أي لا نيّة لك لتصبح الحائز؟
16
00:00:45,900 --> 00:00:47,810
كلّا، لستُ مهتمّاً
17
00:00:49,450 --> 00:00:50,890
جيّد
18
00:00:50,890 --> 00:00:54,070
لا أودّ الزواج بأحدٍ
من المجموعة بأيّ حال
19
00:00:55,250 --> 00:00:57,190
...قبل أن أبلغ السابعة عشرة
20
00:00:57,190 --> 00:00:59,280
أقسم بأن أخرج من هذا المكان
21
00:02:37,020 --> 00:02:38,630
!هذا فضيع
22
00:02:38,630 --> 00:02:40,420
أليس الأمر غريباً؟
23
00:02:40,420 --> 00:02:43,420
يغيّرون القوانين لمنعنا
من إنشاء شركةٍ وحسب؟
24
00:02:43,420 --> 00:02:45,850
أذلك لأنّنا أرضيّون؟
25
00:02:45,850 --> 00:02:48,390
!من يكترث للقوانين؟ لنفعلها بأيّ حال
26
00:02:48,390 --> 00:02:49,680
،لكن إن قمنا بذلك
27
00:02:49,680 --> 00:02:52,470
!قد نُفصل
28
00:02:53,740 --> 00:02:56,100
ما الذي يتكلّمون عنه هناك برأيكم؟
29
00:02:57,200 --> 00:02:58,400
مذاقه لذيذ
30
00:02:58,400 --> 00:03:02,320
إنّه شايٌ من موطن آليا-سان... كما أخبروني
31
00:03:02,320 --> 00:03:05,210
مزروعٌ في الأرض؟ لا عجب
32
00:03:05,210 --> 00:03:06,540
إذاً؟
33
00:03:06,540 --> 00:03:08,040
ما الذي أردت قوله؟
34
00:03:08,380 --> 00:03:12,530
لمَ لا تفكّرين بجدّية بما تناقشناه
بخصوصيّة في ذاك اليوم؟
35
00:03:12,530 --> 00:03:14,120
بـ-بخصوصيّة؟
36
00:03:14,120 --> 00:03:16,580
تقصد التعاون معك؟
37
00:03:18,140 --> 00:03:20,510
هذه اتّفاقيّة نقل أعمال
38
00:03:21,020 --> 00:03:24,030
ستبقين رئيسة الشركة
39
00:03:24,030 --> 00:03:26,970
ستبقى الإدارة والتشغيل
تحت صلاحيّة فريقكم
40
00:03:26,970 --> 00:03:30,300
تنطبق القوانين على المشاريع الجديدة فحسب
41
00:03:30,300 --> 00:03:33,280
يمكن لشركة متأسّسة سلفاً
الإفلات بالأمر
42
00:03:33,280 --> 00:03:36,780
بالنسبة لكِ يا ميوريني، يعني الأمر
الاحتفاظ بثقة الرئيس
43
00:03:36,780 --> 00:03:39,190
،وبالنسبة لكِ يا آنسة عطارد
"ستتسنّى لكِ حماية "إيريال
44
00:03:39,580 --> 00:03:42,820
وأنا راضٍ طالما آخذ قطعةً
من تجارة الغاندام
45
00:03:43,210 --> 00:03:44,980
ليست صفقةً سيّئة، صحيح؟
46
00:03:45,540 --> 00:03:46,830
أودّ الاستفسار عن أمر
47
00:03:47,140 --> 00:03:48,200
تفضّلي
48
00:03:48,200 --> 00:03:50,450
أأنت من أعاد صياغة القوانين؟
49
00:03:52,630 --> 00:03:54,440
لمَ قد تعتقدين ذلك؟
50
00:03:54,440 --> 00:03:58,000
الأمور ملائمةٌ كثيراً، بالنسبة لنا الاثنين
51
00:03:58,510 --> 00:04:02,210
أعرف أنّ هذا أسلوب شاديك زينيلي
52
00:04:02,210 --> 00:04:03,590
وما في الأمر؟
53
00:04:03,590 --> 00:04:05,260
ألديكِ اقتراحٌ أفضل
54
00:04:05,610 --> 00:04:08,090
من غيري قد يهبّ لإنقاذكِ؟
55
00:04:08,820 --> 00:04:10,680
يوجد شيءٌ يمكنني فعله
56
00:04:11,070 --> 00:04:12,940
...شيء تختصّ به هذه المدرسة
57
00:04:13,210 --> 00:04:15,440
يمكنه توفير حلٍّ بسيط
58
00:04:16,620 --> 00:04:17,400
لا تفعلي
59
00:04:17,730 --> 00:04:19,230
شاديك زينيلي
60
00:04:20,040 --> 00:04:21,430
...أتحدّاك
61
00:04:21,430 --> 00:04:23,450
!لمُبارزة
62
00:04:24,290 --> 00:04:25,570
جدّياً؟
63
00:04:27,550 --> 00:04:29,580
الحلقة 9
64
00:04:27,550 --> 00:04:29,580
لو أمكنني خطو خطوة واحدة نحوك
65
00:04:29,960 --> 00:04:32,870
"كلا الطرفان، فلتضعا روحيكما على كفّتي "الميزان
66
00:04:33,850 --> 00:04:37,450
المُتبارزان هما ميوريني ريمبران
وشاديك زينيلي
67
00:04:37,450 --> 00:04:40,040
سيكون الموقع قطاع الاختبار
التكتيكيّ الرابع
68
00:04:40,040 --> 00:04:43,210
ستُطبّق قواعد معارك
الفرق سداسيّة الأفراد
69
00:04:43,210 --> 00:04:44,210
!معارك فرق؟
70
00:04:44,210 --> 00:04:47,640
لا يمتلك مهجعنا ذاك العدد
!من البذل المُتنقّلة
71
00:04:47,640 --> 00:04:50,180
الترتيبات هي جزءٌ من التحضير للمُبارزة
72
00:04:50,530 --> 00:04:54,520
لم يرفض أخي مُبارزةً قطّ
مهما كانت الظروف
73
00:04:54,520 --> 00:04:57,350
لديكم غاندام، فيُفترض أن تستطيعوا تدبّر أمركم
74
00:04:57,350 --> 00:04:59,930
لاودا-سان يأخذ الأمر بمحمل شخصيّ
75
00:04:59,930 --> 00:05:02,070
يمكن أن يكون الحبّ
الأخويّ عبئاً ثقيلاً
76
00:05:02,070 --> 00:05:03,600
معدتي تؤلمني
77
00:05:03,600 --> 00:05:04,860
لديّ شرط
78
00:05:04,860 --> 00:05:10,110
يجب أن تُنقل هذه المُبارزة بالبثّ
"الحيّ خارج "مجموعة بينريت
79
00:05:10,110 --> 00:05:11,120
خارج؟
80
00:05:11,460 --> 00:05:16,240
ستكون ملّاحتنا وبذلتنا المُتنقّلة
قد سحقت كافة الفروع الثلاثة
81
00:05:16,240 --> 00:05:18,290
أيّ دعاية أفضل؟
82
00:05:20,260 --> 00:05:22,000
شاديك، ما قولك؟
83
00:05:22,000 --> 00:05:23,330
لا أمانع
84
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
قُبِل الشرط
85
00:05:25,760 --> 00:05:27,130
،ميوريني ريمبران
86
00:05:27,130 --> 00:05:29,880
ما رهانكِ في هذه المُبارزة؟
87
00:05:29,880 --> 00:05:32,390
إعادة قوانين المشاريع الابتدائيّة
لما كانت عليه
88
00:05:32,390 --> 00:05:34,010
،شاديك زينيلي
89
00:05:34,010 --> 00:05:36,610
ما رهانك في هذه المُبارزة؟
90
00:05:36,610 --> 00:05:39,230
نقل ملكيّة شركة "غاند-آرم" المحدودة
91
00:05:39,610 --> 00:05:41,270
"أُلقي النرد"
92
00:05:41,660 --> 00:05:43,860
تمّ الإقرار على المُبارزة
93
00:05:45,410 --> 00:05:47,450
!ليليك كادوكا ليباتي
94
00:05:47,790 --> 00:05:48,600
أجل؟
95
00:05:48,600 --> 00:05:50,660
أريدكِ أن تنضمّي لهذه المُبارزة
96
00:05:51,040 --> 00:05:54,650
حان وقت أن أعلّمكِ
أيّنا هي الأفضل
97
00:05:57,300 --> 00:05:59,830
ليليك، أقمتِ بشيءٍ لها؟
98
00:05:59,830 --> 00:06:01,120
لا أدري
99
00:06:02,050 --> 00:06:05,050
من كان ليتوقّع
أن يراهن الناس علينا؟
100
00:06:05,050 --> 00:06:08,040
لم يسبق وأن خسر مهجع غراسلي
في معركة فرق
101
00:06:08,040 --> 00:06:10,300
حتّى أنا راهنتُ بكلّ شيءٍ عليهم
102
00:06:10,300 --> 00:06:13,340
لا نملك بذلاً مُتنقّلة كافية حتّى، صحيح؟
103
00:06:13,340 --> 00:06:15,920
سأطلب المساعدة من بيلميرا-سان
104
00:06:15,920 --> 00:06:18,060
سنستعير "فاركت" أو ما شابه
105
00:06:18,060 --> 00:06:19,510
ماذا عن الملّاحين؟
106
00:06:19,510 --> 00:06:22,150
لا لدينا سوى سوليتّا وتشوتشو
107
00:06:25,450 --> 00:06:27,610
فلتفعلها يا مارتين، أنت قائد المهجع
108
00:06:27,610 --> 00:06:30,400
!مستحيل! تقتل الغاندام ملّاحيها
109
00:06:30,400 --> 00:06:31,820
!كـ-كلّا
110
00:06:31,820 --> 00:06:34,450
!طُلِب منّي الانضمام، لذا سأفعل
111
00:06:34,450 --> 00:06:36,490
!لا تتردّدين أبداً
112
00:06:36,490 --> 00:06:38,190
شكراً على كلامك
113
00:06:38,190 --> 00:06:39,820
!لم يكن مديحاً
114
00:06:39,820 --> 00:06:41,370
انتهى الاجتماع
115
00:06:41,370 --> 00:06:43,040
سأفكّر بخطّة
116
00:06:43,390 --> 00:06:46,670
إن كنتم تعرفون من يمكنه شغل دور
ملّاح مساعد، فلتسألوه
117
00:06:46,670 --> 00:06:48,180
حسناً
118
00:06:48,180 --> 00:06:51,460
أين اختفت نيكا-نيه في وقتٍ كهذا؟
119
00:06:53,350 --> 00:06:54,880
هذا فظيع
120
00:06:55,480 --> 00:06:58,380
كان الجميع مُتحفّزون لبذل
قصارى ما لديهم للشركة
121
00:06:58,940 --> 00:07:01,260
لم أرد المُبارزة
122
00:07:01,260 --> 00:07:02,100
...لمَ إذاً
123
00:07:02,100 --> 00:07:03,900
لا علاقة لوسيطة بذلك
124
00:07:07,410 --> 00:07:08,650
سامحيني
125
00:07:09,410 --> 00:07:11,780
سأحاول الإصرار بالكلام أكثر
126
00:07:18,450 --> 00:07:24,080
...مُساعد... مُساعد... مُساعد
127
00:07:24,080 --> 00:07:25,330
!إيلان-سان
128
00:07:26,300 --> 00:07:28,640
لم يرجع بعد
129
00:07:28,640 --> 00:07:30,670
انتبهي وأنتِ تمشين
130
00:07:31,230 --> 00:07:32,340
أيّتها الريفيّة
131
00:07:33,840 --> 00:07:35,300
!أ-أنا آسفة
132
00:07:35,300 --> 00:07:38,300
...كنتُ شاردة الذهن بالتفكير
133
00:07:39,230 --> 00:07:41,270
تفكّرين في المُبارزة مع شاديك؟
134
00:07:42,030 --> 00:07:43,100
كيف عرفت؟
135
00:07:43,100 --> 00:07:46,110
تحبّ هذه المدرسة تناقل الشائعات
136
00:07:46,110 --> 00:07:48,570
137
00:07:48,910 --> 00:07:50,530
!ا-المعذرة
138
00:07:50,530 --> 00:07:51,610
ماذا؟
139
00:07:51,610 --> 00:07:54,770
هلّا... ساعدتنا في المُبارزة؟
140
00:07:55,240 --> 00:07:57,400
...نحن
141
00:07:57,400 --> 00:08:00,080
ينقصنا ملّاحون
142
00:08:00,630 --> 00:08:03,370
لذا نبحث عن مُساعدين
143
00:08:05,130 --> 00:08:06,000
لا أستطيع
144
00:08:06,000 --> 00:08:07,180
ماذا؟
145
00:08:07,180 --> 00:08:08,580
...منعني
146
00:08:08,890 --> 00:08:10,920
أبي من المُبارزة
147
00:08:14,310 --> 00:08:16,230
...أبوك
148
00:08:16,230 --> 00:08:18,550
مهمٌّ لك، صحيح؟
149
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
فهمت
150
00:08:20,840 --> 00:08:23,850
تحبّه، أليس كذلك؟
151
00:08:24,570 --> 00:08:27,640
أنا أحبّ أمّي أيضاً
152
00:08:28,660 --> 00:08:31,600
سنبذل قصارى جهدنا
153
00:08:31,600 --> 00:08:33,370
أعتذر على إزعاجك
154
00:08:33,370 --> 00:08:37,030
...مُساعد... مُساعد... مُساعد
155
00:08:37,030 --> 00:08:41,580
...مُساعد... مُساعد... مُساعد
156
00:08:42,000 --> 00:08:44,830
لا يزال هناك وقتٌ لإلغاء المُبارزة
157
00:08:45,340 --> 00:08:49,000
يُفترض أنّكِ لا تأبهين بالغاندام لذاك الحدّ
158
00:08:50,220 --> 00:08:51,850
...لا تقنعني
159
00:08:51,850 --> 00:08:53,470
كلماتك
160
00:08:54,690 --> 00:08:56,170
...بشأن نقل الشركة
161
00:08:56,170 --> 00:08:57,750
...بقائي الرئيسة
162
00:08:57,750 --> 00:09:00,010
تقولها بابتسامةٍ كما لو أنّك تساعدني
163
00:09:00,360 --> 00:09:01,720
...لكنّك في الواقع
164
00:09:01,720 --> 00:09:04,730
تريدني أن أكون شعار الشركة وحسب
165
00:09:05,240 --> 00:09:08,140
هكذا لن تستطيع بقيّة المجموعة التدخّل
166
00:09:08,950 --> 00:09:11,570
أنت مثل أبي الكريه والآخرين
167
00:09:12,240 --> 00:09:14,400
لا تراني سوى زينة
168
00:09:14,400 --> 00:09:15,170
!كلا
169
00:09:15,170 --> 00:09:16,280
!لا تدخل
170
00:09:17,040 --> 00:09:19,320
لا أستطيع الوثوق بك
171
00:09:29,040 --> 00:09:33,420
أأنت قادمٌ من دفيئة ميوريني-سان؟
172
00:09:35,060 --> 00:09:37,180
فلتضبطي تفكير العروسة
173
00:09:37,180 --> 00:09:38,420
ماذا؟
174
00:09:38,980 --> 00:09:42,760
الوحيد القادر على حماية ميوريني الآن
هو عريسها، أنتِ
175
00:09:43,440 --> 00:09:45,930
لا تدعيها تخض قتالاً
لا تستطيع ربحه
176
00:09:47,560 --> 00:09:50,230
...إن كنتُ عريسها
177
00:09:50,620 --> 00:09:53,270
فسأؤمن بعروسي
178
00:09:56,500 --> 00:09:59,900
في تلك الحالة، لن أتهاون بعد الآسن
179
00:10:02,040 --> 00:10:03,910
سوليتّا ميركري
180
00:10:03,910 --> 00:10:06,000
...سآخذ منكِ
181
00:10:06,970 --> 00:10:08,240
الغاندام خاصّتكِ وعروسكِ
182
00:10:11,090 --> 00:10:12,680
اعذريني
183
00:10:12,680 --> 00:10:15,010
كلّ ما وسعني إرساله لكِ
هي أربعة "زوورت" فحسب
184
00:10:15,010 --> 00:10:17,870
لا يزال "فاركت" قيد الصيانة
185
00:10:17,870 --> 00:10:22,140
البتّة، شكراً لكِ على الكلام
مع إدارة بيل
186
00:10:22,600 --> 00:10:24,090
بالتوفيق
187
00:10:24,640 --> 00:10:27,420
"يستحيل أن تعطيهم "فاركت
188
00:10:27,890 --> 00:10:31,770
إن اكتشفوا أمرنا، ستقع جلبةٌ كبيرة
189
00:10:32,650 --> 00:10:34,760
لديّ رسالةٌ من المُسنّات أيضاً
190
00:10:34,760 --> 00:10:39,640
،إن أصررتِ على مساعدتهم
فحريٌّ بكِ الخروج بنتائج
191
00:10:41,040 --> 00:10:42,620
أدرك ذلك
192
00:10:44,000 --> 00:10:44,990
...ميزي
193
00:10:45,420 --> 00:10:48,460
لا تعتقدين أنّي أعترض الآخرين، صحيح؟
194
00:10:48,460 --> 00:10:51,580
أنتِ سريعة الخوف يا إيريشا، انظري
195
00:10:51,580 --> 00:10:53,370
!صحيح
196
00:10:53,370 --> 00:10:55,200
!يداها ترتجفان بالفعل
197
00:10:55,200 --> 00:10:56,450
حفلة فوز؟
198
00:10:56,450 --> 00:10:57,370
جميعاً معاً؟
199
00:10:57,370 --> 00:10:58,300
!ذلك وعد
200
00:10:58,300 --> 00:11:01,390
ريني، لا مكالمات قبل المُبارزة
201
00:11:01,850 --> 00:11:03,370
لا تجعليني أكرّر كلامي
202
00:11:04,100 --> 00:11:05,060
أين شاديك؟
203
00:11:05,730 --> 00:11:08,270
يقوم بعمليّات الضبط
"الأخيرة لـ "ميكاليس
204
00:11:09,060 --> 00:11:11,720
جارٍ إجراء فحص معالجة
بيانات تكامل المُستشعر
205
00:11:11,720 --> 00:11:14,390
لا مشاكل في الربط بنظام التحكّم
206
00:11:15,280 --> 00:11:16,730
هلّا بدأنا؟
207
00:11:20,900 --> 00:11:22,940
لكلّ الوحدات الانطلاق
208
00:11:24,620 --> 00:11:25,580
معركة فرق؟
209
00:11:25,580 --> 00:11:26,910
إنّهم غراسلي
210
00:11:26,910 --> 00:11:28,290
!ذلك يعني شاديك-سينباي
211
00:11:28,290 --> 00:11:29,660
!سابينا-ساما
212
00:11:29,660 --> 00:11:30,960
!ميزي-تشان
213
00:11:30,960 --> 00:11:32,330
!إيريشا-سان
214
00:11:32,330 --> 00:11:33,670
!آنسة هيناو
215
00:11:33,670 --> 00:11:34,960
...وعزيزتنا
216
00:11:35,380 --> 00:11:38,330
!ريني-تشان
217
00:11:41,300 --> 00:11:43,160
تمّ الوصول للموقع المُحدّد
218
00:11:43,160 --> 00:11:44,890
لا أجسام في المحيط
219
00:11:45,310 --> 00:11:46,670
كلّ الوحدات جاهزة للانطلاق
220
00:11:46,670 --> 00:11:49,460
عُلِم، سأفتح حاويات البذل المُتنقّلة
221
00:11:50,180 --> 00:11:51,210
!حسناً
222
00:11:51,210 --> 00:11:52,690
!أنا جاهزة
223
00:11:52,690 --> 00:11:53,880
!لنبذل قصارى جهدنا
224
00:11:55,200 --> 00:11:56,430
لمَ أنا؟
225
00:11:56,430 --> 00:11:58,110
لم أرد أن أكون ملّاحاً قطّ
226
00:12:03,740 --> 00:12:06,280
لا أجسام خطرة في المحيط
227
00:12:06,280 --> 00:12:07,940
مسموحٌ لكم الانطلاق
228
00:12:07,940 --> 00:12:09,190
عُلِم
229
00:12:09,190 --> 00:12:11,790
...كي بي 014"، سابينا فاردين"
230
00:12:11,790 --> 00:12:14,920
...إل بي 012"، إيريشا بلانو"
231
00:12:14,920 --> 00:12:17,960
...إل بي 011"، ميزي مي"
232
00:12:17,960 --> 00:12:20,880
...إل بي 013"، ريني كوستا"
233
00:12:20,880 --> 00:12:23,880
...كي بي 015"، هيناو جاز"
234
00:12:23,880 --> 00:12:27,390
...كي بي 003"، شاديك زينيلي"
235
00:12:27,390 --> 00:12:28,590
خارج
236
00:12:34,730 --> 00:12:39,550
بالموافقة المُشتركة للطرفين، سنبدأ المُبارزة الآن
237
00:12:40,450 --> 00:12:42,970
،سيكون المُراقب قائد مهجع جيتورك
238
00:12:42,970 --> 00:12:44,860
لاودا نيل
239
00:12:44,860 --> 00:12:48,070
ستُطبّق قواعد معارك الفرق
سداسيّة الأفراد
240
00:12:48,660 --> 00:12:53,320
سيكون النصر من نصيب من يحطّم
قرن النصل لقائد الفريق
241
00:12:53,660 --> 00:12:55,700
كلا الطرفان، تواجها على الشاشة
242
00:12:57,130 --> 00:13:00,500
لا يُحسم النصر بأداء البذلة المُتنقّلة فحسب
243
00:13:00,970 --> 00:13:03,590
ولا بمحض مهارة الملّاح
244
00:13:04,010 --> 00:13:06,970
!النتيجة بحدّ ذاتها هي الحقيقة الوحيدة
245
00:13:04,010 --> 00:13:06,970
{\an8}!النتيجة بحدّ ذاتها هي الحقيقة الوحيدة
246
00:13:06,970 --> 00:13:08,600
"إطلاق "فيكس
247
00:13:11,220 --> 00:13:12,310
ميوريني-سان
248
00:13:12,730 --> 00:13:15,170
أأنتِ مُتأكّدةٌ من كوني في الطليعة؟
249
00:13:15,170 --> 00:13:17,980
خصومنا هم نخبة قسم الملاحة
250
00:13:17,980 --> 00:13:20,260
دونكِ في الهجوم والدفاع
،في المُقدّمة
251
00:13:20,260 --> 00:13:21,400
لا نملك أملاً في الفوز
252
00:13:21,400 --> 00:13:23,820
إن ساءت الأمور، استعملي مارتين والبقيّة دروعاً
253
00:13:23,820 --> 00:13:24,890
!فهمت
254
00:13:24,890 --> 00:13:26,360
!أنتم شياطين
255
00:13:28,200 --> 00:13:30,240
!تشوتشو، ساندي الجميع من الخلف
256
00:13:30,240 --> 00:13:32,120
!أعلم ذلك
257
00:13:32,120 --> 00:13:33,220
!ماذا؟
258
00:13:34,750 --> 00:13:36,740
نتخلّص من المُساعد أوّلاً
259
00:13:44,840 --> 00:13:47,500
!توقّفت عن الحركة! ريني، هيناو، ميزي
260
00:13:47,500 --> 00:13:48,300
!عُلِم
261
00:13:50,680 --> 00:13:52,220
تجاوزوني؟
262
00:13:53,770 --> 00:13:55,640
لا تغضبوا منّي، حسناً؟
263
00:13:55,640 --> 00:13:57,100
!إنّهم قادمون نحونا؟
264
00:13:57,100 --> 00:13:58,940
!النجدة
265
00:13:58,940 --> 00:14:00,760
،إن لعبتم بالنار
266
00:14:00,760 --> 00:14:02,190
!ستحترقون
267
00:14:09,070 --> 00:14:10,320
!تخلّصنا من اثنين
268
00:14:12,580 --> 00:14:14,940
!ليليك كادوكا ليباتي
269
00:14:15,540 --> 00:14:19,650
سأريكِ ما يحصل عندما تمدّين
!يدكِ على رجل فتاةٍ أخرى
270
00:14:19,650 --> 00:14:21,470
!ما-ما الذي تتكلّمين عنه؟
271
00:14:21,470 --> 00:14:23,030
!جون فان سيمونز
272
00:14:23,030 --> 00:14:25,160
!الحبيب الاحتياطيّ رقم 12 في لائحتي
273
00:14:26,750 --> 00:14:29,180
إن كنتِ تقصدين دعوة الغداء، فقد رفضت
274
00:14:29,180 --> 00:14:32,640
!كيف تجرؤين على إحراج رجلي؟
275
00:14:35,600 --> 00:14:36,730
!وشيك
276
00:14:37,150 --> 00:14:38,250
!تيل-سينباي
277
00:14:38,250 --> 00:14:39,850
!ليليك، اهربي
278
00:14:39,850 --> 00:14:42,690
...لديك غرائز جيّدة بالنسبة لميكانيكيّ، لكن
279
00:14:46,280 --> 00:14:47,400
الضحيّة الثالثة
280
00:14:47,400 --> 00:14:48,930
!تيل-سينباي
281
00:14:51,870 --> 00:14:54,370
!الرابعة! في أعينكم
282
00:14:54,370 --> 00:14:56,020
لم يصمدوا للحظة
283
00:14:56,020 --> 00:14:57,160
كيف مارتين والبقيّة؟
284
00:14:57,160 --> 00:14:57,860
إنّهم بخير
285
00:14:57,860 --> 00:14:59,830
لكن تعطّلت كافّة الآلات الأربع
286
00:14:59,830 --> 00:15:01,860
دُمِّرت الأسلحة أيضاً
287
00:15:04,510 --> 00:15:06,580
...لمَ أنا
288
00:15:11,180 --> 00:15:12,340
أبي؟
289
00:15:13,020 --> 00:15:14,360
...أبي! أنا
290
00:15:14,360 --> 00:15:15,540
غويل
291
00:15:15,540 --> 00:15:18,270
قمتُ بالترتيبات لانسحابك
292
00:15:18,270 --> 00:15:19,390
293
00:15:19,390 --> 00:15:22,090
ينتظرك منصبٌ في إحدى
شركاتنا الفرعيّة
294
00:15:22,090 --> 00:15:24,340
ستتعلّم أسلوبي بالعمل من هناك
295
00:15:24,340 --> 00:15:26,610
انتظر رجاءً! ماذا عن المُبارزات؟
296
00:15:26,610 --> 00:15:27,870
هل أفقد الأمل في ميوريني وحسب؟
297
00:15:27,870 --> 00:15:30,950
لا أستطيع الوثوق بك
بعد 3 خسائر
298
00:15:32,450 --> 00:15:34,660
لديّ خطّة احتياطيّة
299
00:15:34,660 --> 00:15:37,900
لا تبلغ بك الجرأة للتشكيك بقراراتي
300
00:15:49,130 --> 00:15:51,220
!لن تفلح أسلحة السرب خاصّتكِ
301
00:15:59,600 --> 00:16:00,810
...ماذا؟ أنت
302
00:16:01,230 --> 00:16:02,520
!أين ذهبت ذراعك اليمنى؟
303
00:16:04,270 --> 00:16:05,900
!تشوتشو-سينباي
304
00:16:06,560 --> 00:16:08,360
!فلتلزمي مكانكِ أيّتها الغاندام
305
00:16:08,720 --> 00:16:11,020
!لا تستهينوا بمهجع الأرض
306
00:16:15,820 --> 00:16:17,270
سامحيني
307
00:16:17,270 --> 00:16:18,160
الضحيّة الخامسة
308
00:16:18,160 --> 00:16:19,080
!تشوتشو
309
00:16:21,750 --> 00:16:23,610
هذه فرصتكِ الأخيرة
310
00:16:23,610 --> 00:16:24,830
اقبلي الهزيمة
311
00:16:25,420 --> 00:16:28,870
عرّض تهوّر ميوريني عائلتكِ العزيزة للخطر
312
00:16:28,870 --> 00:16:30,640
لا تمانعين تحطّمها؟
313
00:16:30,640 --> 00:16:32,500
كيف تقول هذا؟
314
00:16:32,500 --> 00:16:35,890
ألست تحبّ ميوريني-سان؟
315
00:16:35,890 --> 00:16:39,090
!أنا أثق بها
316
00:16:41,520 --> 00:16:44,640
ميوريني، أخطأتِ الاختيار
317
00:16:45,530 --> 00:16:48,010
آنسة عطارد فتاةٌ صادقة ولطيفة
318
00:16:48,320 --> 00:16:50,310
لا تكذب أبداً
319
00:16:51,200 --> 00:16:52,150
...لكنّها
320
00:16:54,780 --> 00:17:00,330
لا تملك قوّة حمايتكِ، أو الرؤية لمساندتكِ
321
00:17:00,330 --> 00:17:03,990
إنّها متشبّثةٌ بكِ كمحض طفلة
322
00:17:04,710 --> 00:17:06,740
حاصرتُها، فلتطحن بها
323
00:17:06,740 --> 00:17:07,630
!عُلِم
324
00:17:06,740 --> 00:17:07,630
{\an8}
325
00:17:17,720 --> 00:17:18,640
ماذا؟
326
00:17:18,640 --> 00:17:19,760
!سوليتّا
327
00:17:19,760 --> 00:17:21,210
ترياق؟
328
00:17:21,210 --> 00:17:24,550
حماية مضادة لهيئة "غاند"؟
329
00:17:24,550 --> 00:17:26,190
من كان يعلم أنّهم
لا زالوا يحتفظون بها؟
330
00:17:26,190 --> 00:17:28,730
يا لعناد غراسلي
331
00:17:31,400 --> 00:17:32,430
إيريال"؟"
332
00:17:32,430 --> 00:17:33,320
...رفاق
333
00:17:33,740 --> 00:17:35,070
ما الخطب؟
334
00:17:36,240 --> 00:17:38,410
عليّ فعلها بمفردي؟
335
00:17:38,410 --> 00:17:40,700
!لكنّي لا أستطيع! ليس بمفردي
336
00:17:42,700 --> 00:17:44,790
،"دون هيئة "غاند
337
00:17:44,790 --> 00:17:46,410
ليست مميّزة
338
00:17:46,410 --> 00:17:49,570
!فلتسقطي يا فتاة عطارد
339
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
!سوليتّا-سينباي
340
00:17:51,960 --> 00:17:52,910
ليليك
341
00:17:52,910 --> 00:17:53,710
342
00:17:54,210 --> 00:17:55,590
تيل-سينباي؟
343
00:18:01,690 --> 00:18:03,890
"آسفةٌ يا "إيريال
344
00:18:04,940 --> 00:18:06,800
أنت غاضبة، صحيح؟
345
00:18:06,800 --> 00:18:10,560
دوماً ما أعتمد عليك
في كلّ شيء
346
00:18:11,110 --> 00:18:12,660
...لكن هذه المرّة
347
00:18:12,660 --> 00:18:14,280
أريد أن أجرّب
348
00:18:15,070 --> 00:18:18,620
لأجل الشركة التي أسّستها
...ميوريني-سان لنا
349
00:18:18,620 --> 00:18:19,740
!أريد المساعدة
350
00:18:21,700 --> 00:18:23,320
...ذلك ليس في لائحة رغباتي
351
00:18:23,320 --> 00:18:25,440
...ولا أعلم ما الذي أستطيع فعله، لكن
352
00:18:26,210 --> 00:18:27,900
أهذه أنانيّة؟
353
00:18:32,220 --> 00:18:33,340
حمداً لله
354
00:18:42,640 --> 00:18:44,130
لا تزالين هنا
355
00:18:50,900 --> 00:18:51,970
...الترياق
356
00:18:51,970 --> 00:18:52,860
قد أُلغي؟
357
00:18:54,070 --> 00:18:56,690
القيود لا تعمل
358
00:18:57,280 --> 00:18:59,150
!أنتِ محض خردة محطّمة
359
00:19:01,330 --> 00:19:03,710
نفعلها معاً؟
360
00:19:03,710 --> 00:19:06,040
كلّا، لا بأس
361
00:19:06,460 --> 00:19:08,150
هذه المرّة، أعرف أنّ بإمكاني فعلها
362
00:19:08,150 --> 00:19:09,290
سوليتّا؟
363
00:19:09,710 --> 00:19:12,650
!لنساعد ميوريني-سان معاً
364
00:19:19,340 --> 00:19:20,430
ترى حركاتنا؟
365
00:19:20,430 --> 00:19:22,620
أين التالي؟ هنا؟
366
00:19:23,730 --> 00:19:25,460
ما هذا؟
367
00:19:25,460 --> 00:19:26,390
...أنتِ
368
00:19:27,310 --> 00:19:28,680
!مسخ
369
00:19:31,610 --> 00:19:32,930
مُذهل
370
00:19:34,820 --> 00:19:37,580
أنتِ غاندام إذاً؟
371
00:19:37,580 --> 00:19:38,650
!شاديك
372
00:19:38,650 --> 00:19:40,240
!ابتعد عن تلك الآلة
373
00:19:41,650 --> 00:19:44,020
!لن تصيبي شاديك أبداً
374
00:19:47,740 --> 00:19:48,780
!سابينا
375
00:19:48,780 --> 00:19:50,250
!ميزي! إيريشا
376
00:19:50,250 --> 00:19:52,330
!"اجذبا "قطع غاند
377
00:19:52,330 --> 00:19:53,960
...إيّاكم
378
00:19:53,960 --> 00:19:55,570
!اعتراضنا رجاءً
379
00:19:59,890 --> 00:20:02,300
هذه نهايتكِ يا سوليتّا ميركري
380
00:20:02,300 --> 00:20:06,000
!أنا من سيقف بجوار ميوريني
381
00:20:06,720 --> 00:20:07,470
!الآن
382
00:20:19,820 --> 00:20:20,900
383
00:20:28,710 --> 00:20:29,910
!رفاق
384
00:20:30,580 --> 00:20:33,000
أخبرتكم بألّا تستهينوا بمهجع الأرض
385
00:20:33,500 --> 00:20:34,900
أيّها الحمقى
386
00:20:34,900 --> 00:20:38,130
{\an8}الفائز
مهجع الأرض
387
00:20:39,470 --> 00:20:42,380
اعتقدتُ أنّك ستحاول إنهاء المعركة بيديك
388
00:20:43,260 --> 00:20:45,640
...أخبرتِني بالوثوق بك
389
00:20:46,390 --> 00:20:49,500
بينما لا تثق بأحد
390
00:20:55,400 --> 00:20:57,240
!الـ-الغاندام
391
00:20:57,240 --> 00:20:59,150
!يمكنها الطيران! الرقص
392
00:20:59,150 --> 00:21:00,930
!"إيريال"
393
00:21:09,290 --> 00:21:10,490
!مُذهل
394
00:21:10,490 --> 00:21:12,750
!عدد مشاهداتنا يتصاعد نحو السماء
395
00:21:12,750 --> 00:21:14,870
ذلك بفضل البثّ المباشر
396
00:21:14,870 --> 00:21:16,780
!اتركوا التفاصيل لوقتٍ لاحق
397
00:21:16,780 --> 00:21:20,030
بمناسبة التأسيس الرسميّ لشركة
...غاند-آرم" المحدودة"
398
00:21:20,030 --> 00:21:22,380
!مُبارك
399
00:21:20,030 --> 00:21:22,380
{\an8}
400
00:21:27,350 --> 00:21:29,830
"أنا آسفةٌ يا "إيريال
401
00:21:30,620 --> 00:21:33,670
على فعل هذا لكِ دوماً
402
00:21:38,240 --> 00:21:40,270
تمّ التوقيع
403
00:21:40,270 --> 00:21:43,560
أعد بألّا أسبّب أيّ ضررٍ
لشركتكم بعد الآن
404
00:21:43,560 --> 00:21:44,820
أجل، إلى اللقاء
405
00:21:47,120 --> 00:21:49,570
كان عليّ المُبارزة لأجلها منذ البداية
406
00:21:50,160 --> 00:21:53,400
لا تذمّر سيعطيك الشركة الآن
407
00:21:53,880 --> 00:21:55,830
ليس هي... بل ليدكِ
408
00:21:57,670 --> 00:22:00,370
"سأصبح الحائز وأحميكِ بنفسي"
409
00:22:00,370 --> 00:22:04,740
لو قلتُ تلك الكلمات، لربما
سمحتِ لي بالدخول
410
00:22:13,400 --> 00:22:14,800
أحمق
411
00:22:18,400 --> 00:22:19,930
فات الأوان
412
00:23:53,790 --> 00:24:02,000
{\an8}الحلقة 10
413
00:23:53,790 --> 00:24:02,000
{\an8}أفكارٌ دوّارة
414
00:23:54,200 --> 00:23:57,750
في الحلقة القادمة من "البذلة المُتنقّلة
،"غاندام: الساحرة من عطارد
415
00:23:58,310 --> 00:23:59,640
أفكار دوّارة