1 00:00:03,660 --> 00:00:06,360 {\an8}الفائز غويل جيتورك 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,720 غويل يتبارز من جديد؟ كم مرّةً أصبحت هذا الشهر؟ 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,690 ربما الخامسة 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,610 الدفاع عن موضعه كعريس ليس بالأمر السهل 5 00:00:14,610 --> 00:00:16,270 ...لكن في حالة غويل-كن 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,700 يدخل في الكثير من الشجارات السخيفة 7 00:00:18,700 --> 00:00:21,330 لمَ يقف شاديك مُتفرّجاً؟ 8 00:00:21,720 --> 00:00:26,080 يتوخّى شاديك أشدّ الحذر حول ميوريني 9 00:00:28,930 --> 00:00:31,050 سمعتُ أنّكِ أقدمتِ على محاولة هرب فاشلة أخرى 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,130 ...تلك المُبارزات السخيفة 11 00:00:34,130 --> 00:00:35,430 مجموعة أوغاد 12 00:00:35,770 --> 00:00:37,890 أأنا من مُمتلكات الشركة؟ 13 00:00:37,890 --> 00:00:39,170 !لا تعبثوا معي 14 00:00:39,820 --> 00:00:40,970 أنا مختلف 15 00:00:42,780 --> 00:00:45,310 أي لا نيّة لك لتصبح الحائز؟ 16 00:00:45,900 --> 00:00:47,810 كلّا، لستُ مهتمّاً 17 00:00:49,450 --> 00:00:50,890 جيّد 18 00:00:50,890 --> 00:00:54,070 لا أودّ الزواج بأحدٍ من المجموعة بأيّ حال 19 00:00:55,250 --> 00:00:57,190 ...قبل أن أبلغ السابعة عشرة 20 00:00:57,190 --> 00:00:59,280 أقسم بأن أخرج من هذا المكان 21 00:02:37,020 --> 00:02:38,630 !هذا فضيع 22 00:02:38,630 --> 00:02:40,420 أليس الأمر غريباً؟ 23 00:02:40,420 --> 00:02:43,420 يغيّرون القوانين لمنعنا من إنشاء شركةٍ وحسب؟ 24 00:02:43,420 --> 00:02:45,850 أذلك لأنّنا أرضيّون؟ 25 00:02:45,850 --> 00:02:48,390 !من يكترث للقوانين؟ لنفعلها بأيّ حال 26 00:02:48,390 --> 00:02:49,680 ،لكن إن قمنا بذلك 27 00:02:49,680 --> 00:02:52,470 !قد نُفصل 28 00:02:53,740 --> 00:02:56,100 ما الذي يتكلّمون عنه هناك برأيكم؟ 29 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 مذاقه لذيذ 30 00:02:58,400 --> 00:03:02,320 إنّه شايٌ من موطن آليا-سان... كما أخبروني 31 00:03:02,320 --> 00:03:05,210 مزروعٌ في الأرض؟ لا عجب 32 00:03:05,210 --> 00:03:06,540 إذاً؟ 33 00:03:06,540 --> 00:03:08,040 ما الذي أردت قوله؟ 34 00:03:08,380 --> 00:03:12,530 لمَ لا تفكّرين بجدّية بما تناقشناه بخصوصيّة في ذاك اليوم؟ 35 00:03:12,530 --> 00:03:14,120 بـ-بخصوصيّة؟ 36 00:03:14,120 --> 00:03:16,580 تقصد التعاون معك؟ 37 00:03:18,140 --> 00:03:20,510 هذه اتّفاقيّة نقل أعمال 38 00:03:21,020 --> 00:03:24,030 ستبقين رئيسة الشركة 39 00:03:24,030 --> 00:03:26,970 ستبقى الإدارة والتشغيل تحت صلاحيّة فريقكم 40 00:03:26,970 --> 00:03:30,300 تنطبق القوانين على المشاريع الجديدة فحسب 41 00:03:30,300 --> 00:03:33,280 يمكن لشركة متأسّسة سلفاً الإفلات بالأمر 42 00:03:33,280 --> 00:03:36,780 بالنسبة لكِ يا ميوريني، يعني الأمر الاحتفاظ بثقة الرئيس 43 00:03:36,780 --> 00:03:39,190 ،وبالنسبة لكِ يا آنسة عطارد "ستتسنّى لكِ حماية "إيريال 44 00:03:39,580 --> 00:03:42,820 وأنا راضٍ طالما آخذ قطعةً من تجارة الغاندام 45 00:03:43,210 --> 00:03:44,980 ليست صفقةً سيّئة، صحيح؟ 46 00:03:45,540 --> 00:03:46,830 أودّ الاستفسار عن أمر 47 00:03:47,140 --> 00:03:48,200 تفضّلي 48 00:03:48,200 --> 00:03:50,450 أأنت من أعاد صياغة القوانين؟ 49 00:03:52,630 --> 00:03:54,440 لمَ قد تعتقدين ذلك؟ 50 00:03:54,440 --> 00:03:58,000 الأمور ملائمةٌ كثيراً، بالنسبة لنا الاثنين 51 00:03:58,510 --> 00:04:02,210 أعرف أنّ هذا أسلوب شاديك زينيلي 52 00:04:02,210 --> 00:04:03,590 وما في الأمر؟ 53 00:04:03,590 --> 00:04:05,260 ألديكِ اقتراحٌ أفضل 54 00:04:05,610 --> 00:04:08,090 من غيري قد يهبّ لإنقاذكِ؟ 55 00:04:08,820 --> 00:04:10,680 يوجد شيءٌ يمكنني فعله 56 00:04:11,070 --> 00:04:12,940 ...شيء تختصّ به هذه المدرسة 57 00:04:13,210 --> 00:04:15,440 يمكنه توفير حلٍّ بسيط 58 00:04:16,620 --> 00:04:17,400 لا تفعلي 59 00:04:17,730 --> 00:04:19,230 شاديك زينيلي 60 00:04:20,040 --> 00:04:21,430 ...أتحدّاك 61 00:04:21,430 --> 00:04:23,450 !لمُبارزة 62 00:04:24,290 --> 00:04:25,570 جدّياً؟ 63 00:04:27,550 --> 00:04:29,580 الحلقة 9 64 00:04:27,550 --> 00:04:29,580 لو أمكنني خطو خطوة واحدة نحوك 65 00:04:29,960 --> 00:04:32,870 "كلا الطرفان، فلتضعا روحيكما على كفّتي "الميزان 66 00:04:33,850 --> 00:04:37,450 المُتبارزان هما ميوريني ريمبران وشاديك زينيلي 67 00:04:37,450 --> 00:04:40,040 سيكون الموقع قطاع الاختبار التكتيكيّ الرابع 68 00:04:40,040 --> 00:04:43,210 ستُطبّق قواعد معارك الفرق سداسيّة الأفراد 69 00:04:43,210 --> 00:04:44,210 !معارك فرق؟ 70 00:04:44,210 --> 00:04:47,640 لا يمتلك مهجعنا ذاك العدد !من البذل المُتنقّلة 71 00:04:47,640 --> 00:04:50,180 الترتيبات هي جزءٌ من التحضير للمُبارزة 72 00:04:50,530 --> 00:04:54,520 لم يرفض أخي مُبارزةً قطّ مهما كانت الظروف 73 00:04:54,520 --> 00:04:57,350 لديكم غاندام، فيُفترض أن تستطيعوا تدبّر أمركم 74 00:04:57,350 --> 00:04:59,930 لاودا-سان يأخذ الأمر بمحمل شخصيّ 75 00:04:59,930 --> 00:05:02,070 يمكن أن يكون الحبّ الأخويّ عبئاً ثقيلاً 76 00:05:02,070 --> 00:05:03,600 معدتي تؤلمني 77 00:05:03,600 --> 00:05:04,860 لديّ شرط 78 00:05:04,860 --> 00:05:10,110 يجب أن تُنقل هذه المُبارزة بالبثّ "الحيّ خارج "مجموعة بينريت 79 00:05:10,110 --> 00:05:11,120 خارج؟ 80 00:05:11,460 --> 00:05:16,240 ستكون ملّاحتنا وبذلتنا المُتنقّلة قد سحقت كافة الفروع الثلاثة 81 00:05:16,240 --> 00:05:18,290 أيّ دعاية أفضل؟ 82 00:05:20,260 --> 00:05:22,000 شاديك، ما قولك؟ 83 00:05:22,000 --> 00:05:23,330 لا أمانع 84 00:05:23,720 --> 00:05:25,760 قُبِل الشرط 85 00:05:25,760 --> 00:05:27,130 ،ميوريني ريمبران 86 00:05:27,130 --> 00:05:29,880 ما رهانكِ في هذه المُبارزة؟ 87 00:05:29,880 --> 00:05:32,390 إعادة قوانين المشاريع الابتدائيّة لما كانت عليه 88 00:05:32,390 --> 00:05:34,010 ،شاديك زينيلي 89 00:05:34,010 --> 00:05:36,610 ما رهانك في هذه المُبارزة؟ 90 00:05:36,610 --> 00:05:39,230 نقل ملكيّة شركة "غاند-آرم" المحدودة 91 00:05:39,610 --> 00:05:41,270 "أُلقي النرد" 92 00:05:41,660 --> 00:05:43,860 تمّ الإقرار على المُبارزة 93 00:05:45,410 --> 00:05:47,450 !ليليك كادوكا ليباتي 94 00:05:47,790 --> 00:05:48,600 أجل؟ 95 00:05:48,600 --> 00:05:50,660 أريدكِ أن تنضمّي لهذه المُبارزة 96 00:05:51,040 --> 00:05:54,650 حان وقت أن أعلّمكِ أيّنا هي الأفضل 97 00:05:57,300 --> 00:05:59,830 ليليك، أقمتِ بشيءٍ لها؟ 98 00:05:59,830 --> 00:06:01,120 لا أدري 99 00:06:02,050 --> 00:06:05,050 من كان ليتوقّع أن يراهن الناس علينا؟ 100 00:06:05,050 --> 00:06:08,040 لم يسبق وأن خسر مهجع غراسلي في معركة فرق 101 00:06:08,040 --> 00:06:10,300 حتّى أنا راهنتُ بكلّ شيءٍ عليهم 102 00:06:10,300 --> 00:06:13,340 لا نملك بذلاً مُتنقّلة كافية حتّى، صحيح؟ 103 00:06:13,340 --> 00:06:15,920 سأطلب المساعدة من بيلميرا-سان 104 00:06:15,920 --> 00:06:18,060 سنستعير "فاركت" أو ما شابه 105 00:06:18,060 --> 00:06:19,510 ماذا عن الملّاحين؟ 106 00:06:19,510 --> 00:06:22,150 لا لدينا سوى سوليتّا وتشوتشو 107 00:06:25,450 --> 00:06:27,610 فلتفعلها يا مارتين، أنت قائد المهجع 108 00:06:27,610 --> 00:06:30,400 !مستحيل! تقتل الغاندام ملّاحيها 109 00:06:30,400 --> 00:06:31,820 !كـ-كلّا 110 00:06:31,820 --> 00:06:34,450 !طُلِب منّي الانضمام، لذا سأفعل 111 00:06:34,450 --> 00:06:36,490 !لا تتردّدين أبداً 112 00:06:36,490 --> 00:06:38,190 شكراً على كلامك 113 00:06:38,190 --> 00:06:39,820 !لم يكن مديحاً 114 00:06:39,820 --> 00:06:41,370 انتهى الاجتماع 115 00:06:41,370 --> 00:06:43,040 سأفكّر بخطّة 116 00:06:43,390 --> 00:06:46,670 إن كنتم تعرفون من يمكنه شغل دور ملّاح مساعد، فلتسألوه 117 00:06:46,670 --> 00:06:48,180 حسناً 118 00:06:48,180 --> 00:06:51,460 أين اختفت نيكا-نيه في وقتٍ كهذا؟ 119 00:06:53,350 --> 00:06:54,880 هذا فظيع 120 00:06:55,480 --> 00:06:58,380 كان الجميع مُتحفّزون لبذل قصارى ما لديهم للشركة 121 00:06:58,940 --> 00:07:01,260 لم أرد المُبارزة 122 00:07:01,260 --> 00:07:02,100 ...لمَ إذاً 123 00:07:02,100 --> 00:07:03,900 لا علاقة لوسيطة بذلك 124 00:07:07,410 --> 00:07:08,650 سامحيني 125 00:07:09,410 --> 00:07:11,780 سأحاول الإصرار بالكلام أكثر 126 00:07:18,450 --> 00:07:24,080 ...مُساعد... مُساعد... مُساعد 127 00:07:24,080 --> 00:07:25,330 !إيلان-سان 128 00:07:26,300 --> 00:07:28,640 لم يرجع بعد 129 00:07:28,640 --> 00:07:30,670 انتبهي وأنتِ تمشين 130 00:07:31,230 --> 00:07:32,340 أيّتها الريفيّة 131 00:07:33,840 --> 00:07:35,300 !أ-أنا آسفة 132 00:07:35,300 --> 00:07:38,300 ...كنتُ شاردة الذهن بالتفكير 133 00:07:39,230 --> 00:07:41,270 تفكّرين في المُبارزة مع شاديك؟ 134 00:07:42,030 --> 00:07:43,100 كيف عرفت؟ 135 00:07:43,100 --> 00:07:46,110 تحبّ هذه المدرسة تناقل الشائعات 136 00:07:46,110 --> 00:07:48,570 137 00:07:48,910 --> 00:07:50,530 !ا-المعذرة 138 00:07:50,530 --> 00:07:51,610 ماذا؟ 139 00:07:51,610 --> 00:07:54,770 هلّا... ساعدتنا في المُبارزة؟ 140 00:07:55,240 --> 00:07:57,400 ...نحن 141 00:07:57,400 --> 00:08:00,080 ينقصنا ملّاحون 142 00:08:00,630 --> 00:08:03,370 لذا نبحث عن مُساعدين 143 00:08:05,130 --> 00:08:06,000 لا أستطيع 144 00:08:06,000 --> 00:08:07,180 ماذا؟ 145 00:08:07,180 --> 00:08:08,580 ...منعني 146 00:08:08,890 --> 00:08:10,920 أبي من المُبارزة 147 00:08:14,310 --> 00:08:16,230 ...أبوك 148 00:08:16,230 --> 00:08:18,550 مهمٌّ لك، صحيح؟ 149 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 فهمت 150 00:08:20,840 --> 00:08:23,850 تحبّه، أليس كذلك؟ 151 00:08:24,570 --> 00:08:27,640 أنا أحبّ أمّي أيضاً 152 00:08:28,660 --> 00:08:31,600 سنبذل قصارى جهدنا 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,370 أعتذر على إزعاجك 154 00:08:33,370 --> 00:08:37,030 ...مُساعد... مُساعد... مُساعد 155 00:08:37,030 --> 00:08:41,580 ...مُساعد... مُساعد... مُساعد 156 00:08:42,000 --> 00:08:44,830 لا يزال هناك وقتٌ لإلغاء المُبارزة 157 00:08:45,340 --> 00:08:49,000 يُفترض أنّكِ لا تأبهين بالغاندام لذاك الحدّ 158 00:08:50,220 --> 00:08:51,850 ...لا تقنعني 159 00:08:51,850 --> 00:08:53,470 كلماتك 160 00:08:54,690 --> 00:08:56,170 ...بشأن نقل الشركة 161 00:08:56,170 --> 00:08:57,750 ...بقائي الرئيسة 162 00:08:57,750 --> 00:09:00,010 تقولها بابتسامةٍ كما لو أنّك تساعدني 163 00:09:00,360 --> 00:09:01,720 ...لكنّك في الواقع 164 00:09:01,720 --> 00:09:04,730 تريدني أن أكون شعار الشركة وحسب 165 00:09:05,240 --> 00:09:08,140 هكذا لن تستطيع بقيّة المجموعة التدخّل 166 00:09:08,950 --> 00:09:11,570 أنت مثل أبي الكريه والآخرين 167 00:09:12,240 --> 00:09:14,400 لا تراني سوى زينة 168 00:09:14,400 --> 00:09:15,170 !كلا 169 00:09:15,170 --> 00:09:16,280 !لا تدخل 170 00:09:17,040 --> 00:09:19,320 لا أستطيع الوثوق بك 171 00:09:29,040 --> 00:09:33,420 أأنت قادمٌ من دفيئة ميوريني-سان؟ 172 00:09:35,060 --> 00:09:37,180 فلتضبطي تفكير العروسة 173 00:09:37,180 --> 00:09:38,420 ماذا؟ 174 00:09:38,980 --> 00:09:42,760 الوحيد القادر على حماية ميوريني الآن هو عريسها، أنتِ 175 00:09:43,440 --> 00:09:45,930 لا تدعيها تخض قتالاً لا تستطيع ربحه 176 00:09:47,560 --> 00:09:50,230 ...إن كنتُ عريسها 177 00:09:50,620 --> 00:09:53,270 فسأؤمن بعروسي 178 00:09:56,500 --> 00:09:59,900 في تلك الحالة، لن أتهاون بعد الآسن 179 00:10:02,040 --> 00:10:03,910 سوليتّا ميركري 180 00:10:03,910 --> 00:10:06,000 ...سآخذ منكِ 181 00:10:06,970 --> 00:10:08,240 الغاندام خاصّتكِ وعروسكِ 182 00:10:11,090 --> 00:10:12,680 اعذريني 183 00:10:12,680 --> 00:10:15,010 كلّ ما وسعني إرساله لكِ هي أربعة "زوورت" فحسب 184 00:10:15,010 --> 00:10:17,870 لا يزال "فاركت" قيد الصيانة 185 00:10:17,870 --> 00:10:22,140 البتّة، شكراً لكِ على الكلام مع إدارة بيل 186 00:10:22,600 --> 00:10:24,090 بالتوفيق 187 00:10:24,640 --> 00:10:27,420 "يستحيل أن تعطيهم "فاركت 188 00:10:27,890 --> 00:10:31,770 إن اكتشفوا أمرنا، ستقع جلبةٌ كبيرة 189 00:10:32,650 --> 00:10:34,760 لديّ رسالةٌ من المُسنّات أيضاً 190 00:10:34,760 --> 00:10:39,640 ،إن أصررتِ على مساعدتهم فحريٌّ بكِ الخروج بنتائج 191 00:10:41,040 --> 00:10:42,620 أدرك ذلك 192 00:10:44,000 --> 00:10:44,990 ...ميزي 193 00:10:45,420 --> 00:10:48,460 لا تعتقدين أنّي أعترض الآخرين، صحيح؟ 194 00:10:48,460 --> 00:10:51,580 أنتِ سريعة الخوف يا إيريشا، انظري 195 00:10:51,580 --> 00:10:53,370 !صحيح 196 00:10:53,370 --> 00:10:55,200 !يداها ترتجفان بالفعل 197 00:10:55,200 --> 00:10:56,450 حفلة فوز؟ 198 00:10:56,450 --> 00:10:57,370 جميعاً معاً؟ 199 00:10:57,370 --> 00:10:58,300 !ذلك وعد 200 00:10:58,300 --> 00:11:01,390 ريني، لا مكالمات قبل المُبارزة 201 00:11:01,850 --> 00:11:03,370 لا تجعليني أكرّر كلامي 202 00:11:04,100 --> 00:11:05,060 أين شاديك؟ 203 00:11:05,730 --> 00:11:08,270 يقوم بعمليّات الضبط "الأخيرة لـ "ميكاليس 204 00:11:09,060 --> 00:11:11,720 جارٍ إجراء فحص معالجة بيانات تكامل المُستشعر 205 00:11:11,720 --> 00:11:14,390 لا مشاكل في الربط بنظام التحكّم 206 00:11:15,280 --> 00:11:16,730 هلّا بدأنا؟ 207 00:11:20,900 --> 00:11:22,940 لكلّ الوحدات الانطلاق 208 00:11:24,620 --> 00:11:25,580 معركة فرق؟ 209 00:11:25,580 --> 00:11:26,910 إنّهم غراسلي 210 00:11:26,910 --> 00:11:28,290 !ذلك يعني شاديك-سينباي 211 00:11:28,290 --> 00:11:29,660 !سابينا-ساما 212 00:11:29,660 --> 00:11:30,960 !ميزي-تشان 213 00:11:30,960 --> 00:11:32,330 !إيريشا-سان 214 00:11:32,330 --> 00:11:33,670 !آنسة هيناو 215 00:11:33,670 --> 00:11:34,960 ...وعزيزتنا 216 00:11:35,380 --> 00:11:38,330 !ريني-تشان 217 00:11:41,300 --> 00:11:43,160 تمّ الوصول للموقع المُحدّد 218 00:11:43,160 --> 00:11:44,890 لا أجسام في المحيط 219 00:11:45,310 --> 00:11:46,670 كلّ الوحدات جاهزة للانطلاق 220 00:11:46,670 --> 00:11:49,460 عُلِم، سأفتح حاويات البذل المُتنقّلة 221 00:11:50,180 --> 00:11:51,210 !حسناً 222 00:11:51,210 --> 00:11:52,690 !أنا جاهزة 223 00:11:52,690 --> 00:11:53,880 !لنبذل قصارى جهدنا 224 00:11:55,200 --> 00:11:56,430 لمَ أنا؟ 225 00:11:56,430 --> 00:11:58,110 لم أرد أن أكون ملّاحاً قطّ 226 00:12:03,740 --> 00:12:06,280 لا أجسام خطرة في المحيط 227 00:12:06,280 --> 00:12:07,940 مسموحٌ لكم الانطلاق 228 00:12:07,940 --> 00:12:09,190 عُلِم 229 00:12:09,190 --> 00:12:11,790 ...كي بي 014"، سابينا فاردين" 230 00:12:11,790 --> 00:12:14,920 ...إل بي 012"، إيريشا بلانو" 231 00:12:14,920 --> 00:12:17,960 ...إل بي 011"، ميزي مي" 232 00:12:17,960 --> 00:12:20,880 ...إل بي 013"، ريني كوستا" 233 00:12:20,880 --> 00:12:23,880 ...كي بي 015"، هيناو جاز" 234 00:12:23,880 --> 00:12:27,390 ...كي بي 003"، شاديك زينيلي" 235 00:12:27,390 --> 00:12:28,590 خارج 236 00:12:34,730 --> 00:12:39,550 بالموافقة المُشتركة للطرفين، سنبدأ المُبارزة الآن 237 00:12:40,450 --> 00:12:42,970 ،سيكون المُراقب قائد مهجع جيتورك 238 00:12:42,970 --> 00:12:44,860 لاودا نيل 239 00:12:44,860 --> 00:12:48,070 ستُطبّق قواعد معارك الفرق سداسيّة الأفراد 240 00:12:48,660 --> 00:12:53,320 سيكون النصر من نصيب من يحطّم قرن النصل لقائد الفريق 241 00:12:53,660 --> 00:12:55,700 كلا الطرفان، تواجها على الشاشة 242 00:12:57,130 --> 00:13:00,500 لا يُحسم النصر بأداء البذلة المُتنقّلة فحسب 243 00:13:00,970 --> 00:13:03,590 ولا بمحض مهارة الملّاح 244 00:13:04,010 --> 00:13:06,970 !النتيجة بحدّ ذاتها هي الحقيقة الوحيدة 245 00:13:04,010 --> 00:13:06,970 {\an8}!النتيجة بحدّ ذاتها هي الحقيقة الوحيدة 246 00:13:06,970 --> 00:13:08,600 "إطلاق "فيكس 247 00:13:11,220 --> 00:13:12,310 ميوريني-سان 248 00:13:12,730 --> 00:13:15,170 أأنتِ مُتأكّدةٌ من كوني في الطليعة؟ 249 00:13:15,170 --> 00:13:17,980 خصومنا هم نخبة قسم الملاحة 250 00:13:17,980 --> 00:13:20,260 دونكِ في الهجوم والدفاع ،في المُقدّمة 251 00:13:20,260 --> 00:13:21,400 لا نملك أملاً في الفوز 252 00:13:21,400 --> 00:13:23,820 إن ساءت الأمور، استعملي مارتين والبقيّة دروعاً 253 00:13:23,820 --> 00:13:24,890 !فهمت 254 00:13:24,890 --> 00:13:26,360 !أنتم شياطين 255 00:13:28,200 --> 00:13:30,240 !تشوتشو، ساندي الجميع من الخلف 256 00:13:30,240 --> 00:13:32,120 !أعلم ذلك 257 00:13:32,120 --> 00:13:33,220 !ماذا؟ 258 00:13:34,750 --> 00:13:36,740 نتخلّص من المُساعد أوّلاً 259 00:13:44,840 --> 00:13:47,500 !توقّفت عن الحركة! ريني، هيناو، ميزي 260 00:13:47,500 --> 00:13:48,300 !عُلِم 261 00:13:50,680 --> 00:13:52,220 تجاوزوني؟ 262 00:13:53,770 --> 00:13:55,640 لا تغضبوا منّي، حسناً؟ 263 00:13:55,640 --> 00:13:57,100 !إنّهم قادمون نحونا؟ 264 00:13:57,100 --> 00:13:58,940 !النجدة 265 00:13:58,940 --> 00:14:00,760 ،إن لعبتم بالنار 266 00:14:00,760 --> 00:14:02,190 !ستحترقون 267 00:14:09,070 --> 00:14:10,320 !تخلّصنا من اثنين 268 00:14:12,580 --> 00:14:14,940 !ليليك كادوكا ليباتي 269 00:14:15,540 --> 00:14:19,650 سأريكِ ما يحصل عندما تمدّين !يدكِ على رجل فتاةٍ أخرى 270 00:14:19,650 --> 00:14:21,470 !ما-ما الذي تتكلّمين عنه؟ 271 00:14:21,470 --> 00:14:23,030 !جون فان سيمونز 272 00:14:23,030 --> 00:14:25,160 !الحبيب الاحتياطيّ رقم 12 في لائحتي 273 00:14:26,750 --> 00:14:29,180 إن كنتِ تقصدين دعوة الغداء، فقد رفضت 274 00:14:29,180 --> 00:14:32,640 !كيف تجرؤين على إحراج رجلي؟ 275 00:14:35,600 --> 00:14:36,730 !وشيك 276 00:14:37,150 --> 00:14:38,250 !تيل-سينباي 277 00:14:38,250 --> 00:14:39,850 !ليليك، اهربي 278 00:14:39,850 --> 00:14:42,690 ...لديك غرائز جيّدة بالنسبة لميكانيكيّ، لكن 279 00:14:46,280 --> 00:14:47,400 الضحيّة الثالثة 280 00:14:47,400 --> 00:14:48,930 !تيل-سينباي 281 00:14:51,870 --> 00:14:54,370 !الرابعة! في أعينكم 282 00:14:54,370 --> 00:14:56,020 لم يصمدوا للحظة 283 00:14:56,020 --> 00:14:57,160 كيف مارتين والبقيّة؟ 284 00:14:57,160 --> 00:14:57,860 إنّهم بخير 285 00:14:57,860 --> 00:14:59,830 لكن تعطّلت كافّة الآلات الأربع 286 00:14:59,830 --> 00:15:01,860 دُمِّرت الأسلحة أيضاً 287 00:15:04,510 --> 00:15:06,580 ...لمَ أنا 288 00:15:11,180 --> 00:15:12,340 أبي؟ 289 00:15:13,020 --> 00:15:14,360 ...أبي! أنا 290 00:15:14,360 --> 00:15:15,540 غويل 291 00:15:15,540 --> 00:15:18,270 قمتُ بالترتيبات لانسحابك 292 00:15:18,270 --> 00:15:19,390 293 00:15:19,390 --> 00:15:22,090 ينتظرك منصبٌ في إحدى شركاتنا الفرعيّة 294 00:15:22,090 --> 00:15:24,340 ستتعلّم أسلوبي بالعمل من هناك 295 00:15:24,340 --> 00:15:26,610 انتظر رجاءً! ماذا عن المُبارزات؟ 296 00:15:26,610 --> 00:15:27,870 هل أفقد الأمل في ميوريني وحسب؟ 297 00:15:27,870 --> 00:15:30,950 لا أستطيع الوثوق بك بعد 3 خسائر 298 00:15:32,450 --> 00:15:34,660 لديّ خطّة احتياطيّة 299 00:15:34,660 --> 00:15:37,900 لا تبلغ بك الجرأة للتشكيك بقراراتي 300 00:15:49,130 --> 00:15:51,220 !لن تفلح أسلحة السرب خاصّتكِ 301 00:15:59,600 --> 00:16:00,810 ...ماذا؟ أنت 302 00:16:01,230 --> 00:16:02,520 !أين ذهبت ذراعك اليمنى؟ 303 00:16:04,270 --> 00:16:05,900 !تشوتشو-سينباي 304 00:16:06,560 --> 00:16:08,360 !فلتلزمي مكانكِ أيّتها الغاندام 305 00:16:08,720 --> 00:16:11,020 !لا تستهينوا بمهجع الأرض 306 00:16:15,820 --> 00:16:17,270 سامحيني 307 00:16:17,270 --> 00:16:18,160 الضحيّة الخامسة 308 00:16:18,160 --> 00:16:19,080 !تشوتشو 309 00:16:21,750 --> 00:16:23,610 هذه فرصتكِ الأخيرة 310 00:16:23,610 --> 00:16:24,830 اقبلي الهزيمة 311 00:16:25,420 --> 00:16:28,870 عرّض تهوّر ميوريني عائلتكِ العزيزة للخطر 312 00:16:28,870 --> 00:16:30,640 لا تمانعين تحطّمها؟ 313 00:16:30,640 --> 00:16:32,500 كيف تقول هذا؟ 314 00:16:32,500 --> 00:16:35,890 ألست تحبّ ميوريني-سان؟ 315 00:16:35,890 --> 00:16:39,090 !أنا أثق بها 316 00:16:41,520 --> 00:16:44,640 ميوريني، أخطأتِ الاختيار 317 00:16:45,530 --> 00:16:48,010 آنسة عطارد فتاةٌ صادقة ولطيفة 318 00:16:48,320 --> 00:16:50,310 لا تكذب أبداً 319 00:16:51,200 --> 00:16:52,150 ...لكنّها 320 00:16:54,780 --> 00:17:00,330 لا تملك قوّة حمايتكِ، أو الرؤية لمساندتكِ 321 00:17:00,330 --> 00:17:03,990 إنّها متشبّثةٌ بكِ كمحض طفلة 322 00:17:04,710 --> 00:17:06,740 حاصرتُها، فلتطحن بها 323 00:17:06,740 --> 00:17:07,630 !عُلِم 324 00:17:06,740 --> 00:17:07,630 {\an8} 325 00:17:17,720 --> 00:17:18,640 ماذا؟ 326 00:17:18,640 --> 00:17:19,760 !سوليتّا 327 00:17:19,760 --> 00:17:21,210 ترياق؟ 328 00:17:21,210 --> 00:17:24,550 حماية مضادة لهيئة "غاند"؟ 329 00:17:24,550 --> 00:17:26,190 من كان يعلم أنّهم لا زالوا يحتفظون بها؟ 330 00:17:26,190 --> 00:17:28,730 يا لعناد غراسلي 331 00:17:31,400 --> 00:17:32,430 إيريال"؟" 332 00:17:32,430 --> 00:17:33,320 ...رفاق 333 00:17:33,740 --> 00:17:35,070 ما الخطب؟ 334 00:17:36,240 --> 00:17:38,410 عليّ فعلها بمفردي؟ 335 00:17:38,410 --> 00:17:40,700 !لكنّي لا أستطيع! ليس بمفردي 336 00:17:42,700 --> 00:17:44,790 ،"دون هيئة "غاند 337 00:17:44,790 --> 00:17:46,410 ليست مميّزة 338 00:17:46,410 --> 00:17:49,570 !فلتسقطي يا فتاة عطارد 339 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 !سوليتّا-سينباي 340 00:17:51,960 --> 00:17:52,910 ليليك 341 00:17:52,910 --> 00:17:53,710 342 00:17:54,210 --> 00:17:55,590 تيل-سينباي؟ 343 00:18:01,690 --> 00:18:03,890 "آسفةٌ يا "إيريال 344 00:18:04,940 --> 00:18:06,800 أنت غاضبة، صحيح؟ 345 00:18:06,800 --> 00:18:10,560 دوماً ما أعتمد عليك في كلّ شيء 346 00:18:11,110 --> 00:18:12,660 ...لكن هذه المرّة 347 00:18:12,660 --> 00:18:14,280 أريد أن أجرّب 348 00:18:15,070 --> 00:18:18,620 لأجل الشركة التي أسّستها ...ميوريني-سان لنا 349 00:18:18,620 --> 00:18:19,740 !أريد المساعدة 350 00:18:21,700 --> 00:18:23,320 ...ذلك ليس في لائحة رغباتي 351 00:18:23,320 --> 00:18:25,440 ...ولا أعلم ما الذي أستطيع فعله، لكن 352 00:18:26,210 --> 00:18:27,900 أهذه أنانيّة؟ 353 00:18:32,220 --> 00:18:33,340 حمداً لله 354 00:18:42,640 --> 00:18:44,130 لا تزالين هنا 355 00:18:50,900 --> 00:18:51,970 ...الترياق 356 00:18:51,970 --> 00:18:52,860 قد أُلغي؟ 357 00:18:54,070 --> 00:18:56,690 القيود لا تعمل 358 00:18:57,280 --> 00:18:59,150 !أنتِ محض خردة محطّمة 359 00:19:01,330 --> 00:19:03,710 نفعلها معاً؟ 360 00:19:03,710 --> 00:19:06,040 كلّا، لا بأس 361 00:19:06,460 --> 00:19:08,150 هذه المرّة، أعرف أنّ بإمكاني فعلها 362 00:19:08,150 --> 00:19:09,290 سوليتّا؟ 363 00:19:09,710 --> 00:19:12,650 !لنساعد ميوريني-سان معاً 364 00:19:19,340 --> 00:19:20,430 ترى حركاتنا؟ 365 00:19:20,430 --> 00:19:22,620 أين التالي؟ هنا؟ 366 00:19:23,730 --> 00:19:25,460 ما هذا؟ 367 00:19:25,460 --> 00:19:26,390 ...أنتِ 368 00:19:27,310 --> 00:19:28,680 !مسخ 369 00:19:31,610 --> 00:19:32,930 مُذهل 370 00:19:34,820 --> 00:19:37,580 أنتِ غاندام إذاً؟ 371 00:19:37,580 --> 00:19:38,650 !شاديك 372 00:19:38,650 --> 00:19:40,240 !ابتعد عن تلك الآلة 373 00:19:41,650 --> 00:19:44,020 !لن تصيبي شاديك أبداً 374 00:19:47,740 --> 00:19:48,780 !سابينا 375 00:19:48,780 --> 00:19:50,250 !ميزي! إيريشا 376 00:19:50,250 --> 00:19:52,330 !"اجذبا "قطع غاند 377 00:19:52,330 --> 00:19:53,960 ...إيّاكم 378 00:19:53,960 --> 00:19:55,570 !اعتراضنا رجاءً 379 00:19:59,890 --> 00:20:02,300 هذه نهايتكِ يا سوليتّا ميركري 380 00:20:02,300 --> 00:20:06,000 !أنا من سيقف بجوار ميوريني 381 00:20:06,720 --> 00:20:07,470 !الآن 382 00:20:19,820 --> 00:20:20,900 383 00:20:28,710 --> 00:20:29,910 !رفاق 384 00:20:30,580 --> 00:20:33,000 أخبرتكم بألّا تستهينوا بمهجع الأرض 385 00:20:33,500 --> 00:20:34,900 أيّها الحمقى 386 00:20:34,900 --> 00:20:38,130 {\an8}الفائز مهجع الأرض 387 00:20:39,470 --> 00:20:42,380 اعتقدتُ أنّك ستحاول إنهاء المعركة بيديك 388 00:20:43,260 --> 00:20:45,640 ...أخبرتِني بالوثوق بك 389 00:20:46,390 --> 00:20:49,500 بينما لا تثق بأحد 390 00:20:55,400 --> 00:20:57,240 !الـ-الغاندام 391 00:20:57,240 --> 00:20:59,150 !يمكنها الطيران! الرقص 392 00:20:59,150 --> 00:21:00,930 !"إيريال" 393 00:21:09,290 --> 00:21:10,490 !مُذهل 394 00:21:10,490 --> 00:21:12,750 !عدد مشاهداتنا يتصاعد نحو السماء 395 00:21:12,750 --> 00:21:14,870 ذلك بفضل البثّ المباشر 396 00:21:14,870 --> 00:21:16,780 !اتركوا التفاصيل لوقتٍ لاحق 397 00:21:16,780 --> 00:21:20,030 بمناسبة التأسيس الرسميّ لشركة ...غاند-آرم" المحدودة" 398 00:21:20,030 --> 00:21:22,380 !مُبارك 399 00:21:20,030 --> 00:21:22,380 {\an8} 400 00:21:27,350 --> 00:21:29,830 "أنا آسفةٌ يا "إيريال 401 00:21:30,620 --> 00:21:33,670 على فعل هذا لكِ دوماً 402 00:21:38,240 --> 00:21:40,270 تمّ التوقيع 403 00:21:40,270 --> 00:21:43,560 أعد بألّا أسبّب أيّ ضررٍ لشركتكم بعد الآن 404 00:21:43,560 --> 00:21:44,820 أجل، إلى اللقاء 405 00:21:47,120 --> 00:21:49,570 كان عليّ المُبارزة لأجلها منذ البداية 406 00:21:50,160 --> 00:21:53,400 لا تذمّر سيعطيك الشركة الآن 407 00:21:53,880 --> 00:21:55,830 ليس هي... بل ليدكِ 408 00:21:57,670 --> 00:22:00,370 "سأصبح الحائز وأحميكِ بنفسي" 409 00:22:00,370 --> 00:22:04,740 لو قلتُ تلك الكلمات، لربما سمحتِ لي بالدخول 410 00:22:13,400 --> 00:22:14,800 أحمق 411 00:22:18,400 --> 00:22:19,930 فات الأوان 412 00:23:53,790 --> 00:24:02,000 {\an8}الحلقة 10 413 00:23:53,790 --> 00:24:02,000 {\an8}أفكارٌ دوّارة 414 00:23:54,200 --> 00:23:57,750 في الحلقة القادمة من "البذلة المُتنقّلة ،"غاندام: الساحرة من عطارد 415 00:23:58,310 --> 00:23:59,640 أفكار دوّارة