1
00:00:03,520 --> 00:00:04,350
Мисс Миоринэ!
2
00:00:07,730 --> 00:00:08,860
Сюлетта?..
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,940
Мисс Миоринэ! Мисс Миоринэ!
4
00:00:14,700 --> 00:00:16,810
Ну ничего себе дела!
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,820
Сюлетта Меркьюри?!
6
00:00:18,910 --> 00:00:21,580
Мы столь быстро встретились?! Обалдеть!
7
00:00:22,490 --> 00:00:24,450
Меня зовут Софи Пулоне…
8
00:00:25,210 --> 00:00:26,710
и я «ведьма» с Земли!
9
00:00:27,670 --> 00:00:29,250
Мобильный доспех?!
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,120
Расскажи-ка, меркурианская «ведьма»,
11
00:00:32,440 --> 00:00:34,210
а где твой «Аэриал»?
12
00:00:34,380 --> 00:00:36,750
Он же где-то здесь?
Покажи скорей!
13
00:00:37,220 --> 00:00:38,660
А-а, ну конечно!
14
00:00:39,010 --> 00:00:40,600
Ты же меня не слышишь…
15
00:00:41,060 --> 00:00:41,730
Ничего!
16
00:00:47,600 --> 00:00:48,780
Ну же, бегом!
17
00:00:48,860 --> 00:00:51,180
Тебе надо скорее
запрыгнуть в «Аэриала»!
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,730
А не то помрёшь прямо тут!
19
00:00:59,330 --> 00:01:00,500
Сюлетта!
20
00:01:01,330 --> 00:01:02,160
Председатель…
21
00:01:02,210 --> 00:01:03,460
Взрывы явно близко.
22
00:01:03,990 --> 00:01:04,910
Старшая!..
23
00:01:05,120 --> 00:01:07,290
Вы что, «Аэриал» в бой
хотите отправить?
24
00:01:07,640 --> 00:01:08,980
Спрашивается для чего?
25
00:01:09,060 --> 00:01:10,610
— Сейчас надо детей спасать!..
26
00:01:10,140 --> 00:01:11,580
— Она сама сюда придёт.
27
00:01:14,460 --> 00:01:15,640
Ведь Аэриал…
28
00:01:16,350 --> 00:01:19,970
Лучше я шагну вперёд, чем сбегу
29
00:01:16,680 --> 00:01:19,970
Двенадцатая серия
30
00:01:16,680 --> 00:01:19,970
Двенадцатая серия
31
00:01:16,840 --> 00:01:18,050
ждёт её здесь.
32
00:01:31,910 --> 00:01:32,310
Ведьма с Меркурия
33
00:02:43,270 --> 00:02:47,000
Мобильный воин Гандам
Ведьма с Меркурия
34
00:02:43,270 --> 00:02:47,000
Мобильный воин Гандам
Ведьма с Меркурия
35
00:02:50,880 --> 00:02:53,820
{\an8}Объявляю уровень тревоги Б-1.
36
00:02:53,160 --> 00:02:55,630
Ребят… это ведь не учебная тревога?!
37
00:02:55,730 --> 00:02:57,690
Нет, конечно! Б-1 же объявили!
38
00:02:57,770 --> 00:03:02,180
{\an8}Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь
в ближайшее к вам убежище.
39
00:02:58,280 --> 00:02:59,570
Это что получается?..
40
00:02:59,740 --> 00:03:00,570
Неужели…
41
00:03:01,190 --> 00:03:02,140
Это война.
42
00:03:12,760 --> 00:03:14,790
Проверьте, есть ли тяга в двигателях!
43
00:03:15,380 --> 00:03:16,460
Запускайте «Диланзу»!
44
00:03:16,780 --> 00:03:18,920
Директор Джетарк! Рад вас видеть!
45
00:03:19,000 --> 00:03:20,760
Готовьте машину,
пилотом буду я!
46
00:03:20,840 --> 00:03:22,590
Что?.. Нет, позвольте!..
47
00:03:23,130 --> 00:03:27,390
Чёрта с два я позволю сопляку Грассли
вытереть об меня ноги!
48
00:03:31,680 --> 00:03:34,640
Председателя должны сопроводить
в пятьдесят первое убежище.
49
00:03:34,770 --> 00:03:36,230
Вы обязаны его защитить!
50
00:03:36,310 --> 00:03:38,830
Командир Раджан,
мы готовы вылететь хоть сейчас!
51
00:03:38,840 --> 00:03:40,210
Надо спасать председателя!
52
00:03:40,280 --> 00:03:41,110
Поспешим!
53
00:03:50,450 --> 00:03:52,330
Норея Де Нок, рапортую о прибытии.
54
00:03:52,580 --> 00:03:53,880
Точно по часам.
55
00:03:54,040 --> 00:03:54,960
Олкотт!
56
00:03:55,040 --> 00:03:58,420
Только что четыре доспеха
стартовали из блока «Ди».
57
00:03:58,500 --> 00:03:59,710
Они из «Доминики»!
58
00:03:59,930 --> 00:04:01,550
Мостик, вас понял.
59
00:04:01,760 --> 00:04:02,410
Софи!
60
00:04:02,670 --> 00:04:03,920
Сюлетта Меркьюри!
61
00:04:04,440 --> 00:04:06,340
Я нашла девчонку с той рекламы!
62
00:04:06,430 --> 00:04:07,890
Она на этой станции сейчас!
63
00:04:08,200 --> 00:04:11,010
— Нас судьба свела! И никак иначе!
64
00:04:08,290 --> 00:04:09,790
— С «Астикассии»?
65
00:04:10,370 --> 00:04:11,220
— Софи!
66
00:04:11,310 --> 00:04:12,820
К нам «охотники на ведьм» летят!
67
00:04:12,830 --> 00:04:14,720
Действуем по плану —
ты их задержишь!
68
00:04:14,730 --> 00:04:15,690
Чего?!
69
00:04:15,770 --> 00:04:17,940
Я думала, что вместе их встретим!
70
00:04:18,020 --> 00:04:19,060
Боишься одна?
71
00:04:19,150 --> 00:04:22,460
Ну… если понадобится помощь,
говори лучше сразу.
72
00:04:22,740 --> 00:04:23,740
Да шучу я!
73
00:04:27,660 --> 00:04:30,660
Олкотт, к вам направляется
станционное охранение.
74
00:04:30,740 --> 00:04:32,120
Всего восемь машин.
75
00:04:32,510 --> 00:04:33,550
Мы их перехватим.
76
00:04:33,660 --> 00:04:34,650
Пленных не брать!
77
00:04:34,750 --> 00:04:35,660
Так точно!
78
00:04:39,460 --> 00:04:42,880
Уж в центре управления-то
я наверняка смогу открыть переборку!
79
00:04:44,090 --> 00:04:44,970
Ни с места!
80
00:04:45,160 --> 00:04:46,260
Госпожа Миоринэ?!
81
00:04:49,300 --> 00:04:51,050
Ты-то что здесь делаешь?..
82
00:04:51,140 --> 00:04:52,730
Что на тебе надето?!
83
00:04:53,650 --> 00:04:56,430
Во время эвакуации
ты должна быть в гермокостюме.
84
00:04:57,810 --> 00:05:00,150
Ты лучше бы меня о здоровье спросил!
85
00:05:00,770 --> 00:05:03,690
Личный состав,
готовьтесь к заходу на станцию.
86
00:05:08,070 --> 00:05:08,940
Враги?
87
00:05:09,570 --> 00:05:11,700
Всего один доспех.
Не упустите его!
88
00:05:11,780 --> 00:05:12,740
Рассредоточьтесь!
89
00:05:12,830 --> 00:05:14,790
Объявились наконец!
90
00:05:15,450 --> 00:05:17,960
Сейчас я вас на куски разорву!
91
00:05:18,330 --> 00:05:20,220
Уровень погружения… два!
92
00:05:25,260 --> 00:05:28,680
Знаете, как это бывает…
когда убивают по одному?!
93
00:05:34,000 --> 00:05:35,310
GUND-форма?!
94
00:05:35,560 --> 00:05:36,680
Так это «Гандам»?!
95
00:05:37,100 --> 00:05:38,310
Используем «Антидот».
96
00:05:38,390 --> 00:05:39,900
Окружим — и запустим!
97
00:05:53,330 --> 00:05:54,660
Чёртова «ведьма»!
98
00:06:05,130 --> 00:06:06,920
Сдохни, «Гандам»!
99
00:06:07,010 --> 00:06:09,130
Уровень погружения… четыре!
100
00:06:19,230 --> 00:06:21,220
Как же болит… сердце…
101
00:06:21,560 --> 00:06:23,090
Даже дышать… не могу…
102
00:06:23,440 --> 00:06:25,410
Того и гляди выблюю сладкое, что ела…
103
00:06:26,190 --> 00:06:27,220
И ладно!
104
00:06:27,730 --> 00:06:29,860
Зато я… всё ещё жива!
105
00:06:41,540 --> 00:06:43,080
«Антидот» не сработал!
106
00:06:54,090 --> 00:06:57,390
Ваша игрушка работает…
только до третьего уровня!
107
00:06:59,930 --> 00:07:02,060
Физические снаряды
запрещены Конвенцией!
108
00:07:02,140 --> 00:07:04,440
Не смей загрязнять космос, гадина!
109
00:07:12,070 --> 00:07:15,900
И это говорит один из космитов,
отравивших Землю и сбежавших прочь?
110
00:07:26,460 --> 00:07:28,090
Проклятые террористы!
111
00:07:29,500 --> 00:07:30,170
Свали.
112
00:07:32,220 --> 00:07:35,260
Мостик, вражеские силы уничтожены.
113
00:07:35,480 --> 00:07:37,630
Приступаем к захвату шлюзов.
114
00:07:37,850 --> 00:07:40,110
Учтите, скоро придёт
вражеское подкрепление!
115
00:07:40,180 --> 00:07:41,270
Не зевайте там!
116
00:07:42,060 --> 00:07:43,560
Тыловая команда, внимание!
117
00:07:44,140 --> 00:07:47,420
Надо закончить работу
до восстановления связи.
118
00:07:48,320 --> 00:07:49,650
Выдвигайтесь!
119
00:07:59,450 --> 00:08:00,290
Не трясёт?..
120
00:08:00,870 --> 00:08:02,830
Надо спасать… мисс Миоринэ!
121
00:08:03,150 --> 00:08:04,010
Только…
122
00:08:04,460 --> 00:08:05,500
как?!
123
00:08:10,000 --> 00:08:11,730
Семьдесят восьмой ангар…
124
00:08:12,610 --> 00:08:14,100
Может, вместе с Аэриал…
125
00:08:14,570 --> 00:08:16,760
я смогу спасти… мисс Миоринэ!
126
00:08:25,770 --> 00:08:26,730
Папа?!
127
00:08:27,010 --> 00:08:29,270
Беги… отсюда.
128
00:08:30,650 --> 00:08:31,860
Даже не вздумай!
129
00:08:32,480 --> 00:08:34,570
Не смей помереть так просто!
130
00:08:35,410 --> 00:08:37,950
Всегда выбирай для себя наилучший…
131
00:08:38,620 --> 00:08:40,780
вариант… выжить!..
132
00:08:41,290 --> 00:08:43,080
Так бы на твоём месте…
133
00:08:43,660 --> 00:08:44,830
поступила Нотретта.
134
00:08:46,830 --> 00:08:47,560
Почему…
135
00:08:48,290 --> 00:08:50,420
ты именно сейчас вспомнил маму?!
136
00:08:51,800 --> 00:08:54,340
Потому что мы… с ней так решили…
137
00:08:55,170 --> 00:08:56,590
Если что-то случится…
138
00:08:57,300 --> 00:08:58,800
хотя бы один… из нас…
139
00:08:59,050 --> 00:08:59,860
должен…
140
00:09:01,380 --> 00:09:03,270
Не нужны мне твои оправдания!
141
00:09:04,100 --> 00:09:06,060
Почему вы вместе не сбежали?!
142
00:09:08,000 --> 00:09:09,070
Подлый трус!
143
00:09:09,400 --> 00:09:11,890
Мог же сразу мне об этом рассказать!
144
00:09:15,320 --> 00:09:17,820
Мацей! Джалил!
Разделимся на три группы!
145
00:09:18,070 --> 00:09:18,860
Есть!
146
00:09:32,340 --> 00:09:33,140
За дело!
147
00:09:35,340 --> 00:09:37,130
Без толку… связи нет!
148
00:09:37,220 --> 00:09:38,680
Да что вообще творится?!
149
00:09:45,310 --> 00:09:48,650
Мостик, мы потеряли контакт с маячком
и не знаем, где цель.
150
00:09:49,040 --> 00:09:50,980
Продолжаем двигаться вглубь станции.
151
00:09:56,110 --> 00:09:57,400
Да что это вообще такое?!
152
00:09:57,900 --> 00:09:59,450
Что, чёрт возьми, происходит?!
153
00:10:00,030 --> 00:10:01,740
Надо бежать! Здесь слишком опасно!
154
00:10:01,820 --> 00:10:03,490
И куда ты предлагаешь бежать?!
155
00:10:03,540 --> 00:10:05,330
Сюлетта с Миоринэ ещё не вернулись!
156
00:10:12,790 --> 00:10:13,790
Ребята, быстрее!
157
00:10:15,500 --> 00:10:17,090
Я не хочу умирать!
158
00:10:18,010 --> 00:10:19,220
Физические снаряды?
159
00:10:19,660 --> 00:10:20,430
Неужели…
160
00:10:20,850 --> 00:10:21,800
земляне?!
161
00:10:22,760 --> 00:10:25,970
Надо уничтожить…
все средства для отступления.
162
00:10:29,210 --> 00:10:31,890
Кто это там «светит»…
нашим позывным?
163
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
«Союзник принца»?
164
00:10:48,910 --> 00:10:50,000
Ника?..
165
00:10:55,420 --> 00:10:57,980
Объяснишь… что ты сейчас сделала?
166
00:11:02,460 --> 00:11:05,690
Директор! В данной зоне
обнаружен один вражеский доспех!
167
00:11:05,720 --> 00:11:08,500
Это тот самый,
с кем связывались перед атакой…
168
00:11:08,880 --> 00:11:11,780
Сейчас же вызывай сюда
патрульную флотилию!
169
00:11:12,270 --> 00:11:13,150
Удачного боя!
170
00:11:13,350 --> 00:11:15,410
«Диланза Сол»… к бою готов!
171
00:11:19,630 --> 00:11:23,490
Я своими собственными руками
крушил черепушки оппонентов…
172
00:11:23,900 --> 00:11:25,970
и именно так всего и добился!
173
00:11:26,850 --> 00:11:30,700
По правому борту из точки Ф-13
к нам движутся четыре вражеских доспеха!
174
00:11:30,790 --> 00:11:31,910
Мы перебили не всех?
175
00:11:32,000 --> 00:11:32,840
Маневрируй!
176
00:11:35,660 --> 00:11:39,710
Клянусь, ты горько пожалеешь о том…
что сделался моим врагом!
177
00:11:46,440 --> 00:11:46,990
Открылась!
178
00:11:47,070 --> 00:11:48,130
Надо скорее спасаться!
179
00:11:48,220 --> 00:11:49,460
Нет! Стойте!
180
00:11:50,640 --> 00:11:51,370
Слыхали?
181
00:11:51,470 --> 00:11:53,520
Говорят, на станции «Гандам» есть.
182
00:11:53,600 --> 00:11:54,850
Астикассийский-то?
183
00:11:54,910 --> 00:11:56,420
Софи о нём докладывала.
184
00:11:58,220 --> 00:11:59,710
Что это ещё за «Гандам»?!
185
00:11:59,820 --> 00:12:00,900
Чёрт знает…
186
00:12:02,070 --> 00:12:02,900
Боб?!
187
00:12:02,990 --> 00:12:04,170
Стой, Боб!
188
00:12:05,450 --> 00:12:06,870
Сюлетта Меркьюри…
189
00:12:07,700 --> 00:12:08,780
ты сейчас здесь?
190
00:12:09,070 --> 00:12:10,180
На этой станции?!
191
00:12:13,330 --> 00:12:14,270
Чего?!
192
00:12:15,290 --> 00:12:16,790
«Десультор»?!
193
00:12:16,880 --> 00:12:20,540
Да как вы посмели напасть на нас
в доспехах моей компании?!
194
00:12:21,580 --> 00:12:22,980
Быстрее экипируйте машину!
195
00:12:24,300 --> 00:12:25,130
Эй, ты куда?!
196
00:12:25,220 --> 00:12:26,510
Ты чего творишь?!
197
00:12:33,000 --> 00:12:35,040
Быстрее!..
Надо попасть на «Кветту»!
198
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Не стреляй!
199
00:12:40,660 --> 00:12:42,440
Прекрати! Я вам не враг!
200
00:12:43,030 --> 00:12:44,720
Меня зовут Гуэль Джетарк!
201
00:13:06,610 --> 00:13:07,880
Я не могу здесь умереть!
202
00:13:12,970 --> 00:13:14,640
Я не хочу умирать!
203
00:13:27,030 --> 00:13:28,320
Я ведь всё ещё не смог…
204
00:13:30,290 --> 00:13:33,280
шагнуть навстречу Сюлетте Меркьюри!
205
00:13:43,050 --> 00:13:43,880
Победил…
206
00:13:44,840 --> 00:13:45,880
Я смог!..
207
00:13:47,540 --> 00:13:48,380
Э… это я!
208
00:13:48,970 --> 00:13:50,380
Сын Вима Джетарка!
209
00:13:50,500 --> 00:13:51,810
Я Гуэль Джетарк!
210
00:13:52,220 --> 00:13:53,260
— Я вам не враг!..
211
00:13:52,750 --> 00:13:53,690
— Это ты…
212
00:13:53,810 --> 00:13:54,700
Гуэль?..
213
00:13:57,520 --> 00:14:00,420
Так с тобой… всё… хорошо?..
214
00:14:01,480 --> 00:14:02,900
А я тебя уже…
215
00:14:03,100 --> 00:14:04,120
обыскался…
216
00:14:06,400 --> 00:14:07,360
Папа?..
217
00:14:07,950 --> 00:14:08,670
Папа!
218
00:14:08,910 --> 00:14:10,340
Катапультируйся, пап!
219
00:14:10,780 --> 00:14:12,190
Я сейчас тебя подберу!
220
00:14:32,740 --> 00:14:34,980
Мобильный воин Гандам
Ведьма с Меркурия
221
00:14:39,150 --> 00:14:40,570
Семьдесят восьмой ангар…
222
00:14:41,200 --> 00:14:42,030
Она здесь!
223
00:14:43,120 --> 00:14:44,070
Мостик!
224
00:14:44,090 --> 00:14:46,160
Похоже, мы нашли «Гандам».
225
00:14:46,590 --> 00:14:49,010
Он в семьдесят восьмом ангаре
блока «Си».
226
00:14:49,320 --> 00:14:51,340
Это ж явно «Аэриал»! Сейчас буду!
227
00:14:51,620 --> 00:14:53,750
Софи… ты опять за своё?
228
00:14:54,040 --> 00:14:56,130
Как думаете…
сможете его забрать?
229
00:14:56,280 --> 00:14:58,610
Вас понял!
Сейчас же начнём подготовку…
230
00:15:24,530 --> 00:15:25,570
Сюлетта?
231
00:15:29,580 --> 00:15:30,700
Мама?..
232
00:15:31,090 --> 00:15:32,240
Всё хорошо?
233
00:15:32,870 --> 00:15:35,750
Ты уж прости…
Страшно, наверное, было?
234
00:15:35,830 --> 00:15:37,840
А… а они… мертвы?..
235
00:15:37,920 --> 00:15:38,960
Да, все мертвы.
236
00:15:39,590 --> 00:15:40,590
Не переживай.
237
00:15:40,800 --> 00:15:42,220
Я не в этом… смысле…
238
00:15:43,720 --> 00:15:44,970
Ты же убила их!
239
00:15:45,590 --> 00:15:48,760
А что мне оставалось?
Иначе бы они застрелили тебя.
240
00:15:48,760 --> 00:15:49,290
Но, мам!..
241
00:15:49,290 --> 00:15:52,350
Сбежишь — награда одна,
пойдёшь вперёд — получишь две!
242
00:15:53,810 --> 00:15:54,350
Что?..
243
00:15:55,020 --> 00:15:57,230
Если бы я спряталась за дверью,
244
00:15:57,690 --> 00:16:00,480
то мне бы не пришлось никого убивать.
245
00:16:01,240 --> 00:16:04,940
Но я выбрала сражаться —
и благодаря этому уберегла тебя.
246
00:16:05,610 --> 00:16:07,170
И это ведь ещё не всё!
247
00:16:08,160 --> 00:16:11,870
Милая моя… если ты теперь
станешь сражаться вместе с Аэриал…
248
00:16:14,370 --> 00:16:15,250
Я не могу!
249
00:16:15,670 --> 00:16:16,540
Понимаешь?!
250
00:16:16,830 --> 00:16:17,690
Конечно…
251
00:16:18,500 --> 00:16:20,590
У нас тут никакая не дуэль.
252
00:16:21,210 --> 00:16:22,140
Страшно, Сюлетта?
253
00:16:22,770 --> 00:16:24,480
Ты ведь не хочешь никого ранить?
254
00:16:25,260 --> 00:16:26,090
И всё же!
255
00:16:26,470 --> 00:16:28,220
Вместе с Аэриал ты сможешь…
256
00:16:28,890 --> 00:16:29,930
защитить и меня,
257
00:16:30,560 --> 00:16:31,520
и саму себя,
258
00:16:31,890 --> 00:16:33,100
и даже Миоринэ.
259
00:16:33,730 --> 00:16:35,100
Вы всех спасёте!
260
00:16:36,020 --> 00:16:37,150
Правда?..
261
00:16:37,730 --> 00:16:41,320
Только вы вдвоём и можете…
спасти всех на станции!
262
00:16:42,530 --> 00:16:43,320
Сюлетта!
263
00:16:44,130 --> 00:16:45,810
Ты сможешь сделать шаг вперёд!
264
00:16:46,990 --> 00:16:47,820
Разве нет?
265
00:16:54,960 --> 00:16:55,340
Угу…
266
00:16:56,250 --> 00:16:57,170
Я смогу.
267
00:16:57,780 --> 00:16:59,670
Я всегда так… делала!
268
00:17:03,050 --> 00:17:05,050
Сбежав… получу одну!
269
00:17:07,930 --> 00:17:09,680
Пойду вперёд — сразу две награды!
270
00:17:14,770 --> 00:17:15,980
Приветик!
271
00:17:16,440 --> 00:17:17,560
А вот и я…
272
00:17:17,940 --> 00:17:19,230
Сюлетта Меркьюри!
273
00:17:20,520 --> 00:17:22,460
«Аэриал» ведь тоже тут?
274
00:17:22,860 --> 00:17:24,050
Выходи ко мне!
275
00:17:24,480 --> 00:17:26,840
Или ты в прятки сыграть захотела?
276
00:17:28,450 --> 00:17:29,780
«Аэриал»…
277
00:17:30,280 --> 00:17:31,450
вот ты где!
278
00:17:41,460 --> 00:17:42,500
GUND-биты?
279
00:17:46,240 --> 00:17:48,800
Неужели тебя мама
в детстве не научила?
280
00:17:51,230 --> 00:17:52,690
О том, что так себя вести…
281
00:17:53,310 --> 00:17:54,260
никак нельзя!
282
00:18:16,200 --> 00:18:18,810
Я ж говорила! Ты точно «Аэриал»!
283
00:18:22,270 --> 00:18:24,330
Какое-то личико у тебя жутковатое…
284
00:18:24,670 --> 00:18:27,380
Мне больше нравилось… твоё старое!
285
00:18:29,060 --> 00:18:30,320
Так ты тоже «Гандам»?!
286
00:18:33,600 --> 00:18:35,790
Бли-и-ин, опять твои GUND-биты?
287
00:18:35,900 --> 00:18:36,920
Так нечестно!
288
00:18:40,140 --> 00:18:43,360
Земляне… корабль… все целы?!
289
00:18:44,110 --> 00:18:45,470
Как камень с плеч…
290
00:18:54,260 --> 00:18:55,880
Норея, не вмешивайся!
291
00:18:55,960 --> 00:18:58,200
Сама виновата,
нечего было тут играться!
292
00:19:00,890 --> 00:19:01,460
Готовы…
293
00:19:02,270 --> 00:19:03,080
подружки?!
294
00:19:10,380 --> 00:19:12,080
Олкотт! Отступи!
295
00:19:22,350 --> 00:19:23,900
И это пока только прототип?!
296
00:19:24,770 --> 00:19:26,050
Но всё равно такая мощь!
297
00:19:30,570 --> 00:19:31,990
Обалдеть!
298
00:19:32,780 --> 00:19:35,040
Ты моё сердечко насквозь пронзила!
299
00:19:42,080 --> 00:19:43,420
Честное слово…
300
00:19:44,460 --> 00:19:48,170
Вот почему у меня вечно
плохие предчувствия сбываются?
301
00:19:50,550 --> 00:19:51,920
Похоже, время вышло.
302
00:19:52,720 --> 00:19:53,920
Возвращайтесь на борт!
303
00:19:54,300 --> 00:19:55,050
Отступаем!
304
00:19:55,840 --> 00:19:56,810
Чё?!
305
00:19:57,100 --> 00:19:59,150
Я ж ещё не настрелялась!
306
00:19:59,560 --> 00:20:02,310
Хочешь с настоящими
«охотниками» пободаться?
307
00:20:02,810 --> 00:20:04,900
А тебе свою шкуру жалко, Норея?
308
00:20:05,520 --> 00:20:06,940
Я такого не говорила.
309
00:20:07,370 --> 00:20:08,690
Ну да ладно!
310
00:20:09,620 --> 00:20:11,210
Я ещё прилечу тебя проведать…
311
00:20:11,740 --> 00:20:13,390
сестричка Сюлетта.
312
00:20:16,380 --> 00:20:18,580
Сообщение от «Паствы рассвета».
313
00:20:19,960 --> 00:20:21,760
Операция закончилась провалом.
314
00:20:24,670 --> 00:20:26,760
А это, значит, «Гандамы» с Земли?
315
00:20:28,050 --> 00:20:29,580
Надеюсь, судьба нас не сведёт…
316
00:20:32,840 --> 00:20:33,880
Бой закончен?
317
00:20:35,020 --> 00:20:35,650
Да.
318
00:20:36,050 --> 00:20:37,020
Правильно!
319
00:20:42,600 --> 00:20:43,430
Нашлась!
320
00:20:44,350 --> 00:20:45,310
Сейчас прилечу…
321
00:20:46,020 --> 00:20:46,940
Мисс Миоринэ!
322
00:22:23,330 --> 00:22:25,200
Я тебе не дам тут умереть!
323
00:22:26,170 --> 00:22:29,500
А потом буду всю ночь напролёт
костерить у больничной койки!
324
00:22:32,540 --> 00:22:35,180
Нашёлся… Деллинг Рембран!
325
00:22:35,620 --> 00:22:37,630
Пусть на Землю я уже и не вернусь…
326
00:22:38,160 --> 00:22:40,900
но тебя, ублюдка, смогу прикончить!
327
00:22:52,600 --> 00:22:53,680
Мисс Миоринэ!
328
00:22:53,860 --> 00:22:54,540
Чёрт!
329
00:22:56,190 --> 00:22:57,650
Даже не смей!
330
00:23:19,770 --> 00:23:21,170
Эх, надо ж было так…
331
00:23:25,220 --> 00:23:27,430
Я пришла вас спасти… мисс Миоринэ!
332
00:23:32,060 --> 00:23:33,190
Не понимаю…
333
00:23:33,840 --> 00:23:35,080
почему ты улыбаешься?..
334
00:23:42,070 --> 00:23:43,320
Убийца!
335
00:23:45,960 --> 00:23:51,940
{\an8}Продолжение последует во втором сезоне
«Ведьма с Меркурия»
336
00:23:51,940 --> 00:23:51,950
{\an3}Спасибо, что смотрели первый сезон!
337
00:23:51,940 --> 00:23:57,020
{\an4}Иллюстрация Junbun Lin
338
00:23:51,940 --> 00:23:57,020
{\an4}Иллюстрация Junbun Lin
339
00:23:51,940 --> 00:23:57,020
{\an4}Иллюстрация Junbun Lin
340
00:23:51,950 --> 00:23:57,020
{\an3}Спасибо, что смотрели первый сезон!
341
00:23:51,950 --> 00:23:57,020
{\an3}Спасибо, что смотрели первый сезон!