1 00:00:03,520 --> 00:00:04,350 Мисс Миоринэ! 2 00:00:07,730 --> 00:00:08,860 Сюлетта?.. 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,940 Мисс Миоринэ! Мисс Миоринэ! 4 00:00:14,700 --> 00:00:16,810 Ну ничего себе дела! 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,820 Сюлетта Меркьюри?! 6 00:00:18,910 --> 00:00:21,580 Мы столь быстро встретились?! Обалдеть! 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,450 Меня зовут Софи Пулоне… 8 00:00:25,210 --> 00:00:26,710 и я «ведьма» с Земли! 9 00:00:27,670 --> 00:00:29,250 Мобильный доспех?! 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,120 Расскажи-ка, меркурианская «ведьма», 11 00:00:32,440 --> 00:00:34,210 а где твой «Аэриал»? 12 00:00:34,380 --> 00:00:36,750 Он же где-то здесь? Покажи скорей! 13 00:00:37,220 --> 00:00:38,660 А-а, ну конечно! 14 00:00:39,010 --> 00:00:40,600 Ты же меня не слышишь… 15 00:00:41,060 --> 00:00:41,730 Ничего! 16 00:00:47,600 --> 00:00:48,780 Ну же, бегом! 17 00:00:48,860 --> 00:00:51,180 Тебе надо скорее запрыгнуть в «Аэриала»! 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,730 А не то помрёшь прямо тут! 19 00:00:59,330 --> 00:01:00,500 Сюлетта! 20 00:01:01,330 --> 00:01:02,160 Председатель… 21 00:01:02,210 --> 00:01:03,460 Взрывы явно близко. 22 00:01:03,990 --> 00:01:04,910 Старшая!.. 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,290 Вы что, «Аэриал» в бой хотите отправить? 24 00:01:07,640 --> 00:01:08,980 Спрашивается для чего? 25 00:01:09,060 --> 00:01:10,610 — Сейчас надо детей спасать!.. 26 00:01:10,140 --> 00:01:11,580 — Она сама сюда придёт. 27 00:01:14,460 --> 00:01:15,640 Ведь Аэриал… 28 00:01:16,350 --> 00:01:19,970 Лучше я шагну вперёд, чем сбегу 29 00:01:16,680 --> 00:01:19,970 Двенадцатая серия 30 00:01:16,680 --> 00:01:19,970 Двенадцатая серия 31 00:01:16,840 --> 00:01:18,050 ждёт её здесь. 32 00:01:31,910 --> 00:01:32,310 Ведьма с Меркурия 33 00:02:43,270 --> 00:02:47,000 Мобильный воин Гандам Ведьма с Меркурия 34 00:02:43,270 --> 00:02:47,000 Мобильный воин Гандам Ведьма с Меркурия 35 00:02:50,880 --> 00:02:53,820 {\an8}Объявляю уровень тревоги Б-1. 36 00:02:53,160 --> 00:02:55,630 Ребят… это ведь не учебная тревога?! 37 00:02:55,730 --> 00:02:57,690 Нет, конечно! Б-1 же объявили! 38 00:02:57,770 --> 00:03:02,180 {\an8}Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь в ближайшее к вам убежище. 39 00:02:58,280 --> 00:02:59,570 Это что получается?.. 40 00:02:59,740 --> 00:03:00,570 Неужели… 41 00:03:01,190 --> 00:03:02,140 Это война. 42 00:03:12,760 --> 00:03:14,790 Проверьте, есть ли тяга в двигателях! 43 00:03:15,380 --> 00:03:16,460 Запускайте «Диланзу»! 44 00:03:16,780 --> 00:03:18,920 Директор Джетарк! Рад вас видеть! 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,760 Готовьте машину, пилотом буду я! 46 00:03:20,840 --> 00:03:22,590 Что?.. Нет, позвольте!.. 47 00:03:23,130 --> 00:03:27,390 Чёрта с два я позволю сопляку Грассли вытереть об меня ноги! 48 00:03:31,680 --> 00:03:34,640 Председателя должны сопроводить в пятьдесят первое убежище. 49 00:03:34,770 --> 00:03:36,230 Вы обязаны его защитить! 50 00:03:36,310 --> 00:03:38,830 Командир Раджан, мы готовы вылететь хоть сейчас! 51 00:03:38,840 --> 00:03:40,210 Надо спасать председателя! 52 00:03:40,280 --> 00:03:41,110 Поспешим! 53 00:03:50,450 --> 00:03:52,330 Норея Де Нок, рапортую о прибытии. 54 00:03:52,580 --> 00:03:53,880 Точно по часам. 55 00:03:54,040 --> 00:03:54,960 Олкотт! 56 00:03:55,040 --> 00:03:58,420 Только что четыре доспеха стартовали из блока «Ди». 57 00:03:58,500 --> 00:03:59,710 Они из «Доминики»! 58 00:03:59,930 --> 00:04:01,550 Мостик, вас понял. 59 00:04:01,760 --> 00:04:02,410 Софи! 60 00:04:02,670 --> 00:04:03,920 Сюлетта Меркьюри! 61 00:04:04,440 --> 00:04:06,340 Я нашла девчонку с той рекламы! 62 00:04:06,430 --> 00:04:07,890 Она на этой станции сейчас! 63 00:04:08,200 --> 00:04:11,010 — Нас судьба свела! И никак иначе! 64 00:04:08,290 --> 00:04:09,790 — С «Астикассии»? 65 00:04:10,370 --> 00:04:11,220 — Софи! 66 00:04:11,310 --> 00:04:12,820 К нам «охотники на ведьм» летят! 67 00:04:12,830 --> 00:04:14,720 Действуем по плану — ты их задержишь! 68 00:04:14,730 --> 00:04:15,690 Чего?! 69 00:04:15,770 --> 00:04:17,940 Я думала, что вместе их встретим! 70 00:04:18,020 --> 00:04:19,060 Боишься одна? 71 00:04:19,150 --> 00:04:22,460 Ну… если понадобится помощь, говори лучше сразу. 72 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 Да шучу я! 73 00:04:27,660 --> 00:04:30,660 Олкотт, к вам направляется станционное охранение. 74 00:04:30,740 --> 00:04:32,120 Всего восемь машин. 75 00:04:32,510 --> 00:04:33,550 Мы их перехватим. 76 00:04:33,660 --> 00:04:34,650 Пленных не брать! 77 00:04:34,750 --> 00:04:35,660 Так точно! 78 00:04:39,460 --> 00:04:42,880 Уж в центре управления-то я наверняка смогу открыть переборку! 79 00:04:44,090 --> 00:04:44,970 Ни с места! 80 00:04:45,160 --> 00:04:46,260 Госпожа Миоринэ?! 81 00:04:49,300 --> 00:04:51,050 Ты-то что здесь делаешь?.. 82 00:04:51,140 --> 00:04:52,730 Что на тебе надето?! 83 00:04:53,650 --> 00:04:56,430 Во время эвакуации ты должна быть в гермокостюме. 84 00:04:57,810 --> 00:05:00,150 Ты лучше бы меня о здоровье спросил! 85 00:05:00,770 --> 00:05:03,690 Личный состав, готовьтесь к заходу на станцию. 86 00:05:08,070 --> 00:05:08,940 Враги? 87 00:05:09,570 --> 00:05:11,700 Всего один доспех. Не упустите его! 88 00:05:11,780 --> 00:05:12,740 Рассредоточьтесь! 89 00:05:12,830 --> 00:05:14,790 Объявились наконец! 90 00:05:15,450 --> 00:05:17,960 Сейчас я вас на куски разорву! 91 00:05:18,330 --> 00:05:20,220 Уровень погружения… два! 92 00:05:25,260 --> 00:05:28,680 Знаете, как это бывает… когда убивают по одному?! 93 00:05:34,000 --> 00:05:35,310 GUND-форма?! 94 00:05:35,560 --> 00:05:36,680 Так это «Гандам»?! 95 00:05:37,100 --> 00:05:38,310 Используем «Антидот». 96 00:05:38,390 --> 00:05:39,900 Окружим — и запустим! 97 00:05:53,330 --> 00:05:54,660 Чёртова «ведьма»! 98 00:06:05,130 --> 00:06:06,920 Сдохни, «Гандам»! 99 00:06:07,010 --> 00:06:09,130 Уровень погружения… четыре! 100 00:06:19,230 --> 00:06:21,220 Как же болит… сердце… 101 00:06:21,560 --> 00:06:23,090 Даже дышать… не могу… 102 00:06:23,440 --> 00:06:25,410 Того и гляди выблюю сладкое, что ела… 103 00:06:26,190 --> 00:06:27,220 И ладно! 104 00:06:27,730 --> 00:06:29,860 Зато я… всё ещё жива! 105 00:06:41,540 --> 00:06:43,080 «Антидот» не сработал! 106 00:06:54,090 --> 00:06:57,390 Ваша игрушка работает… только до третьего уровня! 107 00:06:59,930 --> 00:07:02,060 Физические снаряды запрещены Конвенцией! 108 00:07:02,140 --> 00:07:04,440 Не смей загрязнять космос, гадина! 109 00:07:12,070 --> 00:07:15,900 И это говорит один из космитов, отравивших Землю и сбежавших прочь? 110 00:07:26,460 --> 00:07:28,090 Проклятые террористы! 111 00:07:29,500 --> 00:07:30,170 Свали. 112 00:07:32,220 --> 00:07:35,260 Мостик, вражеские силы уничтожены. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,630 Приступаем к захвату шлюзов. 114 00:07:37,850 --> 00:07:40,110 Учтите, скоро придёт вражеское подкрепление! 115 00:07:40,180 --> 00:07:41,270 Не зевайте там! 116 00:07:42,060 --> 00:07:43,560 Тыловая команда, внимание! 117 00:07:44,140 --> 00:07:47,420 Надо закончить работу до восстановления связи. 118 00:07:48,320 --> 00:07:49,650 Выдвигайтесь! 119 00:07:59,450 --> 00:08:00,290 Не трясёт?.. 120 00:08:00,870 --> 00:08:02,830 Надо спасать… мисс Миоринэ! 121 00:08:03,150 --> 00:08:04,010 Только… 122 00:08:04,460 --> 00:08:05,500 как?! 123 00:08:10,000 --> 00:08:11,730 Семьдесят восьмой ангар… 124 00:08:12,610 --> 00:08:14,100 Может, вместе с Аэриал… 125 00:08:14,570 --> 00:08:16,760 я смогу спасти… мисс Миоринэ! 126 00:08:25,770 --> 00:08:26,730 Папа?! 127 00:08:27,010 --> 00:08:29,270 Беги… отсюда. 128 00:08:30,650 --> 00:08:31,860 Даже не вздумай! 129 00:08:32,480 --> 00:08:34,570 Не смей помереть так просто! 130 00:08:35,410 --> 00:08:37,950 Всегда выбирай для себя наилучший… 131 00:08:38,620 --> 00:08:40,780 вариант… выжить!.. 132 00:08:41,290 --> 00:08:43,080 Так бы на твоём месте… 133 00:08:43,660 --> 00:08:44,830 поступила Нотретта. 134 00:08:46,830 --> 00:08:47,560 Почему… 135 00:08:48,290 --> 00:08:50,420 ты именно сейчас вспомнил маму?! 136 00:08:51,800 --> 00:08:54,340 Потому что мы… с ней так решили… 137 00:08:55,170 --> 00:08:56,590 Если что-то случится… 138 00:08:57,300 --> 00:08:58,800 хотя бы один… из нас… 139 00:08:59,050 --> 00:08:59,860 должен… 140 00:09:01,380 --> 00:09:03,270 Не нужны мне твои оправдания! 141 00:09:04,100 --> 00:09:06,060 Почему вы вместе не сбежали?! 142 00:09:08,000 --> 00:09:09,070 Подлый трус! 143 00:09:09,400 --> 00:09:11,890 Мог же сразу мне об этом рассказать! 144 00:09:15,320 --> 00:09:17,820 Мацей! Джалил! Разделимся на три группы! 145 00:09:18,070 --> 00:09:18,860 Есть! 146 00:09:32,340 --> 00:09:33,140 За дело! 147 00:09:35,340 --> 00:09:37,130 Без толку… связи нет! 148 00:09:37,220 --> 00:09:38,680 Да что вообще творится?! 149 00:09:45,310 --> 00:09:48,650 Мостик, мы потеряли контакт с маячком и не знаем, где цель. 150 00:09:49,040 --> 00:09:50,980 Продолжаем двигаться вглубь станции. 151 00:09:56,110 --> 00:09:57,400 Да что это вообще такое?! 152 00:09:57,900 --> 00:09:59,450 Что, чёрт возьми, происходит?! 153 00:10:00,030 --> 00:10:01,740 Надо бежать! Здесь слишком опасно! 154 00:10:01,820 --> 00:10:03,490 И куда ты предлагаешь бежать?! 155 00:10:03,540 --> 00:10:05,330 Сюлетта с Миоринэ ещё не вернулись! 156 00:10:12,790 --> 00:10:13,790 Ребята, быстрее! 157 00:10:15,500 --> 00:10:17,090 Я не хочу умирать! 158 00:10:18,010 --> 00:10:19,220 Физические снаряды? 159 00:10:19,660 --> 00:10:20,430 Неужели… 160 00:10:20,850 --> 00:10:21,800 земляне?! 161 00:10:22,760 --> 00:10:25,970 Надо уничтожить… все средства для отступления. 162 00:10:29,210 --> 00:10:31,890 Кто это там «светит»… нашим позывным? 163 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 «Союзник принца»? 164 00:10:48,910 --> 00:10:50,000 Ника?.. 165 00:10:55,420 --> 00:10:57,980 Объяснишь… что ты сейчас сделала? 166 00:11:02,460 --> 00:11:05,690 Директор! В данной зоне обнаружен один вражеский доспех! 167 00:11:05,720 --> 00:11:08,500 Это тот самый, с кем связывались перед атакой… 168 00:11:08,880 --> 00:11:11,780 Сейчас же вызывай сюда патрульную флотилию! 169 00:11:12,270 --> 00:11:13,150 Удачного боя! 170 00:11:13,350 --> 00:11:15,410 «Диланза Сол»… к бою готов! 171 00:11:19,630 --> 00:11:23,490 Я своими собственными руками крушил черепушки оппонентов… 172 00:11:23,900 --> 00:11:25,970 и именно так всего и добился! 173 00:11:26,850 --> 00:11:30,700 По правому борту из точки Ф-13 к нам движутся четыре вражеских доспеха! 174 00:11:30,790 --> 00:11:31,910 Мы перебили не всех? 175 00:11:32,000 --> 00:11:32,840 Маневрируй! 176 00:11:35,660 --> 00:11:39,710 Клянусь, ты горько пожалеешь о том… что сделался моим врагом! 177 00:11:46,440 --> 00:11:46,990 Открылась! 178 00:11:47,070 --> 00:11:48,130 Надо скорее спасаться! 179 00:11:48,220 --> 00:11:49,460 Нет! Стойте! 180 00:11:50,640 --> 00:11:51,370 Слыхали? 181 00:11:51,470 --> 00:11:53,520 Говорят, на станции «Гандам» есть. 182 00:11:53,600 --> 00:11:54,850 Астикассийский-то? 183 00:11:54,910 --> 00:11:56,420 Софи о нём докладывала. 184 00:11:58,220 --> 00:11:59,710 Что это ещё за «Гандам»?! 185 00:11:59,820 --> 00:12:00,900 Чёрт знает… 186 00:12:02,070 --> 00:12:02,900 Боб?! 187 00:12:02,990 --> 00:12:04,170 Стой, Боб! 188 00:12:05,450 --> 00:12:06,870 Сюлетта Меркьюри… 189 00:12:07,700 --> 00:12:08,780 ты сейчас здесь? 190 00:12:09,070 --> 00:12:10,180 На этой станции?! 191 00:12:13,330 --> 00:12:14,270 Чего?! 192 00:12:15,290 --> 00:12:16,790 «Десультор»?! 193 00:12:16,880 --> 00:12:20,540 Да как вы посмели напасть на нас в доспехах моей компании?! 194 00:12:21,580 --> 00:12:22,980 Быстрее экипируйте машину! 195 00:12:24,300 --> 00:12:25,130 Эй, ты куда?! 196 00:12:25,220 --> 00:12:26,510 Ты чего творишь?! 197 00:12:33,000 --> 00:12:35,040 Быстрее!.. Надо попасть на «Кветту»! 198 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 Не стреляй! 199 00:12:40,660 --> 00:12:42,440 Прекрати! Я вам не враг! 200 00:12:43,030 --> 00:12:44,720 Меня зовут Гуэль Джетарк! 201 00:13:06,610 --> 00:13:07,880 Я не могу здесь умереть! 202 00:13:12,970 --> 00:13:14,640 Я не хочу умирать! 203 00:13:27,030 --> 00:13:28,320 Я ведь всё ещё не смог… 204 00:13:30,290 --> 00:13:33,280 шагнуть навстречу Сюлетте Меркьюри! 205 00:13:43,050 --> 00:13:43,880 Победил… 206 00:13:44,840 --> 00:13:45,880 Я смог!.. 207 00:13:47,540 --> 00:13:48,380 Э… это я! 208 00:13:48,970 --> 00:13:50,380 Сын Вима Джетарка! 209 00:13:50,500 --> 00:13:51,810 Я Гуэль Джетарк! 210 00:13:52,220 --> 00:13:53,260 — Я вам не враг!.. 211 00:13:52,750 --> 00:13:53,690 — Это ты… 212 00:13:53,810 --> 00:13:54,700 Гуэль?.. 213 00:13:57,520 --> 00:14:00,420 Так с тобой… всё… хорошо?.. 214 00:14:01,480 --> 00:14:02,900 А я тебя уже… 215 00:14:03,100 --> 00:14:04,120 обыскался… 216 00:14:06,400 --> 00:14:07,360 Папа?.. 217 00:14:07,950 --> 00:14:08,670 Папа! 218 00:14:08,910 --> 00:14:10,340 Катапультируйся, пап! 219 00:14:10,780 --> 00:14:12,190 Я сейчас тебя подберу! 220 00:14:32,740 --> 00:14:34,980 Мобильный воин Гандам Ведьма с Меркурия 221 00:14:39,150 --> 00:14:40,570 Семьдесят восьмой ангар… 222 00:14:41,200 --> 00:14:42,030 Она здесь! 223 00:14:43,120 --> 00:14:44,070 Мостик! 224 00:14:44,090 --> 00:14:46,160 Похоже, мы нашли «Гандам». 225 00:14:46,590 --> 00:14:49,010 Он в семьдесят восьмом ангаре блока «Си». 226 00:14:49,320 --> 00:14:51,340 Это ж явно «Аэриал»! Сейчас буду! 227 00:14:51,620 --> 00:14:53,750 Софи… ты опять за своё? 228 00:14:54,040 --> 00:14:56,130 Как думаете… сможете его забрать? 229 00:14:56,280 --> 00:14:58,610 Вас понял! Сейчас же начнём подготовку… 230 00:15:24,530 --> 00:15:25,570 Сюлетта? 231 00:15:29,580 --> 00:15:30,700 Мама?.. 232 00:15:31,090 --> 00:15:32,240 Всё хорошо? 233 00:15:32,870 --> 00:15:35,750 Ты уж прости… Страшно, наверное, было? 234 00:15:35,830 --> 00:15:37,840 А… а они… мертвы?.. 235 00:15:37,920 --> 00:15:38,960 Да, все мертвы. 236 00:15:39,590 --> 00:15:40,590 Не переживай. 237 00:15:40,800 --> 00:15:42,220 Я не в этом… смысле… 238 00:15:43,720 --> 00:15:44,970 Ты же убила их! 239 00:15:45,590 --> 00:15:48,760 А что мне оставалось? Иначе бы они застрелили тебя. 240 00:15:48,760 --> 00:15:49,290 Но, мам!.. 241 00:15:49,290 --> 00:15:52,350 Сбежишь — награда одна, пойдёшь вперёд — получишь две! 242 00:15:53,810 --> 00:15:54,350 Что?.. 243 00:15:55,020 --> 00:15:57,230 Если бы я спряталась за дверью, 244 00:15:57,690 --> 00:16:00,480 то мне бы не пришлось никого убивать. 245 00:16:01,240 --> 00:16:04,940 Но я выбрала сражаться — и благодаря этому уберегла тебя. 246 00:16:05,610 --> 00:16:07,170 И это ведь ещё не всё! 247 00:16:08,160 --> 00:16:11,870 Милая моя… если ты теперь станешь сражаться вместе с Аэриал… 248 00:16:14,370 --> 00:16:15,250 Я не могу! 249 00:16:15,670 --> 00:16:16,540 Понимаешь?! 250 00:16:16,830 --> 00:16:17,690 Конечно… 251 00:16:18,500 --> 00:16:20,590 У нас тут никакая не дуэль. 252 00:16:21,210 --> 00:16:22,140 Страшно, Сюлетта? 253 00:16:22,770 --> 00:16:24,480 Ты ведь не хочешь никого ранить? 254 00:16:25,260 --> 00:16:26,090 И всё же! 255 00:16:26,470 --> 00:16:28,220 Вместе с Аэриал ты сможешь… 256 00:16:28,890 --> 00:16:29,930 защитить и меня, 257 00:16:30,560 --> 00:16:31,520 и саму себя, 258 00:16:31,890 --> 00:16:33,100 и даже Миоринэ. 259 00:16:33,730 --> 00:16:35,100 Вы всех спасёте! 260 00:16:36,020 --> 00:16:37,150 Правда?.. 261 00:16:37,730 --> 00:16:41,320 Только вы вдвоём и можете… спасти всех на станции! 262 00:16:42,530 --> 00:16:43,320 Сюлетта! 263 00:16:44,130 --> 00:16:45,810 Ты сможешь сделать шаг вперёд! 264 00:16:46,990 --> 00:16:47,820 Разве нет? 265 00:16:54,960 --> 00:16:55,340 Угу… 266 00:16:56,250 --> 00:16:57,170 Я смогу. 267 00:16:57,780 --> 00:16:59,670 Я всегда так… делала! 268 00:17:03,050 --> 00:17:05,050 Сбежав… получу одну! 269 00:17:07,930 --> 00:17:09,680 Пойду вперёд — сразу две награды! 270 00:17:14,770 --> 00:17:15,980 Приветик! 271 00:17:16,440 --> 00:17:17,560 А вот и я… 272 00:17:17,940 --> 00:17:19,230 Сюлетта Меркьюри! 273 00:17:20,520 --> 00:17:22,460 «Аэриал» ведь тоже тут? 274 00:17:22,860 --> 00:17:24,050 Выходи ко мне! 275 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 Или ты в прятки сыграть захотела? 276 00:17:28,450 --> 00:17:29,780 «Аэриал»… 277 00:17:30,280 --> 00:17:31,450 вот ты где! 278 00:17:41,460 --> 00:17:42,500 GUND-биты? 279 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 Неужели тебя мама в детстве не научила? 280 00:17:51,230 --> 00:17:52,690 О том, что так себя вести… 281 00:17:53,310 --> 00:17:54,260 никак нельзя! 282 00:18:16,200 --> 00:18:18,810 Я ж говорила! Ты точно «Аэриал»! 283 00:18:22,270 --> 00:18:24,330 Какое-то личико у тебя жутковатое… 284 00:18:24,670 --> 00:18:27,380 Мне больше нравилось… твоё старое! 285 00:18:29,060 --> 00:18:30,320 Так ты тоже «Гандам»?! 286 00:18:33,600 --> 00:18:35,790 Бли-и-ин, опять твои GUND-биты? 287 00:18:35,900 --> 00:18:36,920 Так нечестно! 288 00:18:40,140 --> 00:18:43,360 Земляне… корабль… все целы?! 289 00:18:44,110 --> 00:18:45,470 Как камень с плеч… 290 00:18:54,260 --> 00:18:55,880 Норея, не вмешивайся! 291 00:18:55,960 --> 00:18:58,200 Сама виновата, нечего было тут играться! 292 00:19:00,890 --> 00:19:01,460 Готовы… 293 00:19:02,270 --> 00:19:03,080 подружки?! 294 00:19:10,380 --> 00:19:12,080 Олкотт! Отступи! 295 00:19:22,350 --> 00:19:23,900 И это пока только прототип?! 296 00:19:24,770 --> 00:19:26,050 Но всё равно такая мощь! 297 00:19:30,570 --> 00:19:31,990 Обалдеть! 298 00:19:32,780 --> 00:19:35,040 Ты моё сердечко насквозь пронзила! 299 00:19:42,080 --> 00:19:43,420 Честное слово… 300 00:19:44,460 --> 00:19:48,170 Вот почему у меня вечно плохие предчувствия сбываются? 301 00:19:50,550 --> 00:19:51,920 Похоже, время вышло. 302 00:19:52,720 --> 00:19:53,920 Возвращайтесь на борт! 303 00:19:54,300 --> 00:19:55,050 Отступаем! 304 00:19:55,840 --> 00:19:56,810 Чё?! 305 00:19:57,100 --> 00:19:59,150 Я ж ещё не настрелялась! 306 00:19:59,560 --> 00:20:02,310 Хочешь с настоящими «охотниками» пободаться? 307 00:20:02,810 --> 00:20:04,900 А тебе свою шкуру жалко, Норея? 308 00:20:05,520 --> 00:20:06,940 Я такого не говорила. 309 00:20:07,370 --> 00:20:08,690 Ну да ладно! 310 00:20:09,620 --> 00:20:11,210 Я ещё прилечу тебя проведать… 311 00:20:11,740 --> 00:20:13,390 сестричка Сюлетта. 312 00:20:16,380 --> 00:20:18,580 Сообщение от «Паствы рассвета». 313 00:20:19,960 --> 00:20:21,760 Операция закончилась провалом. 314 00:20:24,670 --> 00:20:26,760 А это, значит, «Гандамы» с Земли? 315 00:20:28,050 --> 00:20:29,580 Надеюсь, судьба нас не сведёт… 316 00:20:32,840 --> 00:20:33,880 Бой закончен? 317 00:20:35,020 --> 00:20:35,650 Да. 318 00:20:36,050 --> 00:20:37,020 Правильно! 319 00:20:42,600 --> 00:20:43,430 Нашлась! 320 00:20:44,350 --> 00:20:45,310 Сейчас прилечу… 321 00:20:46,020 --> 00:20:46,940 Мисс Миоринэ! 322 00:22:23,330 --> 00:22:25,200 Я тебе не дам тут умереть! 323 00:22:26,170 --> 00:22:29,500 А потом буду всю ночь напролёт костерить у больничной койки! 324 00:22:32,540 --> 00:22:35,180 Нашёлся… Деллинг Рембран! 325 00:22:35,620 --> 00:22:37,630 Пусть на Землю я уже и не вернусь… 326 00:22:38,160 --> 00:22:40,900 но тебя, ублюдка, смогу прикончить! 327 00:22:52,600 --> 00:22:53,680 Мисс Миоринэ! 328 00:22:53,860 --> 00:22:54,540 Чёрт! 329 00:22:56,190 --> 00:22:57,650 Даже не смей! 330 00:23:19,770 --> 00:23:21,170 Эх, надо ж было так… 331 00:23:25,220 --> 00:23:27,430 Я пришла вас спасти… мисс Миоринэ! 332 00:23:32,060 --> 00:23:33,190 Не понимаю… 333 00:23:33,840 --> 00:23:35,080 почему ты улыбаешься?.. 334 00:23:42,070 --> 00:23:43,320 Убийца! 335 00:23:45,960 --> 00:23:51,940 {\an8}Продолжение последует во втором сезоне «Ведьма с Меркурия» 336 00:23:51,940 --> 00:23:51,950 {\an3}Спасибо, что смотрели первый сезон! 337 00:23:51,940 --> 00:23:57,020 {\an4}Иллюстрация Junbun Lin 338 00:23:51,940 --> 00:23:57,020 {\an4}Иллюстрация Junbun Lin 339 00:23:51,940 --> 00:23:57,020 {\an4}Иллюстрация Junbun Lin 340 00:23:51,950 --> 00:23:57,020 {\an3}Спасибо, что смотрели первый сезон! 341 00:23:51,950 --> 00:23:57,020 {\an3}Спасибо, что смотрели первый сезон!