1 00:01:15,541 --> 00:01:16,708 Orang sulit dipahami. 2 00:01:16,791 --> 00:01:20,166 Orang yang terdekat denganmu akan paling mengejutkanmu. 3 00:01:20,750 --> 00:01:23,166 Kukira mustahil untuk menjelaskan konsep 4 00:01:23,291 --> 00:01:24,833 "bersituasi" kepada ayahku. 5 00:01:24,916 --> 00:01:26,666 Kujelaskan, pada dasarnya, 6 00:01:26,750 --> 00:01:29,166 kita tidur bersama, makan bersama, 7 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 menonton Netflix, itu saja. 8 00:01:31,666 --> 00:01:35,208 Kita tak berbagi emosi atau perasaan yang sebenarnya. 9 00:01:35,291 --> 00:01:36,333 Ayahku berkata, 10 00:01:36,416 --> 00:01:38,833 "Nak, aku melakukan semua itu dengan ibumu." 11 00:01:38,916 --> 00:01:40,333 "Itu disebut kawin paksa." 12 00:01:41,791 --> 00:01:42,875 Kataku, "Baiklah!" 13 00:01:45,166 --> 00:01:46,291 Kita sulit kenal orang. 14 00:01:46,375 --> 00:01:47,583 Aku punya teman. 15 00:01:48,291 --> 00:01:51,583 Kami tinggal di sekolah asrama. Kami berbagi impian. 16 00:01:51,708 --> 00:01:54,083 Kini dia duduk di antara penonton. 17 00:01:54,166 --> 00:01:55,791 Selama aku di panggung, 18 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 dia terus melihat ponsel. 19 00:01:59,000 --> 00:02:01,125 Kawan, tugasmu cuma satu! 20 00:02:01,208 --> 00:02:03,333 Duduk di sini dan tertawa keras, 21 00:02:03,416 --> 00:02:05,500 agar aku menang acara tampil bebas ini. 22 00:02:05,583 --> 00:02:06,583 Ayo, Imaad! 23 00:02:07,583 --> 00:02:10,708 Omong-omong, Neil tak berpacaran atau bersituasi. 24 00:02:10,791 --> 00:02:12,166 Aku penasaran soal itu. 25 00:02:12,666 --> 00:02:14,375 Dia pelatih kebugaran. 26 00:02:14,458 --> 00:02:17,666 Tingginya 1,65 meter. Tinggal dengan orang tua. 27 00:02:18,375 --> 00:02:19,750 Apa yang kurang? 28 00:02:24,541 --> 00:02:27,291 Ada teman masa kecilku yang lain. 29 00:02:27,375 --> 00:02:30,416 Ahana. Dia juga teman satu apartemenku. 30 00:02:31,000 --> 00:02:34,416 Kami bukan bersituasi. Kami berhubungan leluasa. 31 00:02:35,625 --> 00:02:37,750 Kami banyak memberi keleluasaan. 32 00:02:37,833 --> 00:02:39,583 Dia di kamarnya, aku di kamarku. 33 00:02:39,666 --> 00:02:41,708 Aku punya pacar dan dia punya Rohan. 34 00:02:43,500 --> 00:02:46,375 Lihatlah mereka. Mereka sangat menggemaskan, manis! 35 00:02:46,458 --> 00:02:47,500 Hentikan. 36 00:02:47,583 --> 00:02:49,458 Mereka berkencan selama dua tahun. 37 00:02:49,541 --> 00:02:50,375 Tiga! 38 00:02:50,458 --> 00:02:54,208 Tiga tahun. Aku cemas mereka akan segera menikah. 39 00:02:55,250 --> 00:02:56,166 Namun, Ahana, 40 00:02:56,958 --> 00:02:58,916 aku tak siap kau pergi. 41 00:02:59,666 --> 00:03:03,000 Jadi, Rohan. Tinggallah bersama kami setelah menikah. 42 00:03:03,083 --> 00:03:04,791 - Ya! - Sepakat! 43 00:03:04,875 --> 00:03:07,083 Juga, kudengar Rohan pandai memasak. 44 00:03:07,166 --> 00:03:08,208 Dia pandai berberes. 45 00:03:08,291 --> 00:03:10,500 Sudah saatnya kami dapat pembantu. 46 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Diam, Imaad! 47 00:03:12,708 --> 00:03:15,166 Tak bercanda lagi, dia akan dipanggil Junior. 48 00:03:16,208 --> 00:03:19,166 Tak terkait dengan foto yang kaukirim ke Ahana semalam. 49 00:03:19,250 --> 00:03:20,333 Imaad! 50 00:03:25,375 --> 00:03:28,125 Dilarang masuk! - Cinta! Apa-apaan! Gila - Keren! 51 00:03:29,083 --> 00:03:33,708 {\an8}Kami hanya harus katakan ini 52 00:03:37,041 --> 00:03:41,666 {\an8}Kita akan hidup sesuka kita 53 00:03:41,750 --> 00:03:43,166 {\an8}#kenangan 54 00:03:45,458 --> 00:03:46,458 {\an8}Tak ada apa pun 55 00:03:46,541 --> 00:03:47,583 {\an8}Empat tahun dan MBA 56 00:03:47,666 --> 00:03:50,083 Yang bisa meruntuhkan kita 57 00:03:50,166 --> 00:03:52,375 Lihat aksiku di panggung #hideaway 58 00:03:53,458 --> 00:03:54,416 {\an8}Waktunya latihan 59 00:03:54,500 --> 00:03:55,583 {\an8}Periksa sebentar 60 00:03:55,666 --> 00:03:58,750 {\an8}Kita mengambil jalan Yang ditemukan hati kita 61 00:04:00,333 --> 00:04:03,833 Orang pergi, orang tinggal 62 00:04:03,916 --> 00:04:07,583 Biarkanlah terjadi 63 00:04:07,666 --> 00:04:08,916 {\an8}Pemenang dapat semuanya 64 00:04:09,000 --> 00:04:10,041 MALAM KOMEDI HIDEAWAY 65 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Hari-hari ini baru, malam masih dini 66 00:04:12,166 --> 00:04:15,791 Biarkan lagu baru dilantunkan 67 00:04:15,875 --> 00:04:17,208 {\an8}Malam bermain dengan sobat 68 00:04:17,291 --> 00:04:20,333 {\an8}Bagaimana tampaknya hasil latihan setahun? 69 00:04:20,416 --> 00:04:22,833 Biarkan itu terjadi 70 00:04:25,583 --> 00:04:29,875 Kita punya semua kebahagiaan Yang kita butuhkan 71 00:04:32,208 --> 00:04:35,833 {\an8}Kita penguasa takdir kita 72 00:04:35,916 --> 00:04:37,666 {\an8}Zeeshan 26 Mantan anak 73 00:04:40,041 --> 00:04:41,250 {\an8}Yang tercinta datang! 74 00:04:41,333 --> 00:04:43,875 {\an8}Apa yang bisa hentikan kita sekarang? 75 00:04:43,958 --> 00:04:48,208 Orang pergi, orang tinggal 76 00:04:48,291 --> 00:04:52,083 Biarkanlah terjadi 77 00:04:52,166 --> 00:04:56,208 {\an8}Hari-hari ini baru, malam masih dini 78 00:04:56,291 --> 00:05:01,208 Biarkan lagu baru dilantunkan 79 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 Jika kau merasa 80 00:05:03,458 --> 00:05:04,833 {\an8}Dua tahun dengan kera ini 81 00:05:04,916 --> 00:05:08,166 Kekasihmu menjauh 82 00:05:08,250 --> 00:05:10,458 {\an8}Dia pasang cincin (kaleng bir). Aku cinta Ro 83 00:05:10,541 --> 00:05:13,041 {\an8}Turuti saja 84 00:05:13,125 --> 00:05:16,958 Kata hatimu 85 00:05:17,041 --> 00:05:20,875 Orang pergi, orang tinggal 86 00:05:20,958 --> 00:05:24,625 Biarkanlah terjadi 87 00:05:25,500 --> 00:05:29,291 Hari-hari ini baru, malam masih dini 88 00:05:29,375 --> 00:05:33,041 Biar kisah baru disampaikan Lagu baru dilantunkan 89 00:05:33,125 --> 00:05:40,083 Orang pergi, orang tinggal Biarkanlah terjadi 90 00:05:41,083 --> 00:05:43,083 Hari-hari ini baru, malam masih dini 91 00:05:43,166 --> 00:05:45,333 Selamat Tahun Baru! 92 00:05:45,416 --> 00:05:49,333 Biar kisah baru disampaikan Lagu baru dilantunkan 93 00:05:49,416 --> 00:05:53,583 KHO GAYE HUM KAHAN 94 00:06:43,333 --> 00:06:44,666 Selamat pagi. 95 00:06:44,750 --> 00:06:47,625 Hei, kau pergi? Kenapa tak membangunkanku? 96 00:06:48,291 --> 00:06:50,958 Kau tidur nyenyak. Aku tak tega. 97 00:06:51,625 --> 00:06:54,291 Manis sekali! Hubungi aku nanti? 98 00:06:55,083 --> 00:06:56,708 Tentu. Sampai jumpa. 99 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 Sampai nanti. 100 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Blokir kontak 101 00:07:06,333 --> 00:07:08,541 Aku harus sendirian sementara waktu. 102 00:07:08,625 --> 00:07:12,208 - Jujurlah. - Tak ada orang lain. 103 00:07:12,291 --> 00:07:14,125 Jadi, ada apa? Aku tak paham. 104 00:07:14,208 --> 00:07:16,791 Ahana, aku perlu kejelasan dalam hidupku. 105 00:07:16,916 --> 00:07:19,250 - Aku tak tahu tindakanku. - Kau lakukan apa? 106 00:07:21,458 --> 00:07:23,666 Aku harus berfokus pada karierku. 107 00:07:23,750 --> 00:07:26,375 Aku perlu keleluasaan. Itu saja. 108 00:07:26,875 --> 00:07:29,833 Kau astronaut? Perlu keleluasaan untuk kariermu? 109 00:07:30,625 --> 00:07:32,791 Kau bekerja di perusahaan ayahmu. 110 00:07:33,666 --> 00:07:35,958 Rohan, aku tahu kau mau cari gadis lain. 111 00:07:38,416 --> 00:07:40,250 Aku... Aku tak mau lagi. Tak bisa... 112 00:07:40,333 --> 00:07:42,458 - Tak bisa apa, Rohan? - Aku tak bisa. 113 00:07:42,541 --> 00:07:43,875 - Apa? - Bukan apa-apa. 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,833 Tak ada yang terjadi. Mungkin itu masalahnya! 115 00:07:48,416 --> 00:07:50,625 Ini tentang seks? Kita bisa upayakan. 116 00:07:50,708 --> 00:07:52,125 Itu kisah lain. 117 00:07:52,208 --> 00:07:54,333 Aku membahas perkawinan. Kau takut. 118 00:07:54,416 --> 00:07:56,166 - Tak perlu buru-buru. - Tak takut. 119 00:07:56,250 --> 00:07:57,291 Aku perlu berpisah. 120 00:08:01,625 --> 00:08:03,541 Berapa lama? Sebulan? Tiga bulan? 121 00:08:03,625 --> 00:08:04,833 Entahlah! 122 00:08:06,333 --> 00:08:08,166 Kukatakan apa kepada orang tuaku? 123 00:08:08,250 --> 00:08:10,208 - Aku tak tahu. - Kau tahu apa? 124 00:08:36,500 --> 00:08:37,583 Apa rumah kebakaran? 125 00:08:37,666 --> 00:08:38,666 Apa? 126 00:08:39,208 --> 00:08:41,708 - Kenapa Rohan bergegas pergi? - Diam! 127 00:08:49,125 --> 00:08:50,625 Apa yang terjadi sekarang? 128 00:08:54,000 --> 00:08:55,541 Dia mau berpisah sementara. 129 00:08:58,291 --> 00:09:00,333 - Sejak kapan? - Sekarang. 130 00:09:08,250 --> 00:09:09,625 Tenang, dia akan kembali. 131 00:09:12,333 --> 00:09:14,958 Jika tidak, selalu ada kawin paksa. 132 00:09:17,916 --> 00:09:19,041 Kencanmu bagaimana? 133 00:09:19,625 --> 00:09:21,208 Manis. Wartawati. 134 00:09:21,291 --> 00:09:24,000 Manis? Kau akan menemuinya lagi? 135 00:09:27,041 --> 00:09:28,625 Kau punya masalah. 136 00:09:29,875 --> 00:09:31,666 Jangan beri tahu Neil. 137 00:09:32,250 --> 00:09:35,333 Dia tak suka Rohan. Bila kami rujuk, akan canggung. 138 00:09:35,416 --> 00:09:36,625 Baiklah. 139 00:09:37,541 --> 00:09:40,416 Akar 140 00:09:41,833 --> 00:09:42,958 Pagi, Neil. 141 00:09:43,041 --> 00:09:45,333 - Sarapanmu siap. - Terima kasih, Bu. 142 00:09:46,250 --> 00:09:47,875 Paketmu datang kemarin. 143 00:09:48,875 --> 00:09:49,833 Terima kasih. 144 00:09:52,958 --> 00:09:54,958 - Bagaimana misanya? - Bagus. 145 00:09:57,833 --> 00:09:58,750 Protein lagi? 146 00:09:59,291 --> 00:10:00,708 Bukankah kau baru pesan? 147 00:10:01,625 --> 00:10:02,791 Neil, 8,000? 148 00:10:03,500 --> 00:10:07,250 - Siapa yang minta Ayah periksa tagihan? - Ada yang harus begitu. 149 00:10:07,916 --> 00:10:12,041 Tiap hari 12 putih telur, salmon. Bukankah proteinnya sudah cukup? 150 00:10:12,166 --> 00:10:15,250 Aku membayarnya. Bisa kubayari yang lain jika Ayah mau. 151 00:10:15,333 --> 00:10:17,458 Apa kita bisa sarapan dengan tenang? 152 00:10:17,583 --> 00:10:19,791 Aku cuma ingin kau menghemat uangmu. 153 00:10:19,875 --> 00:10:22,000 Juga 20 pasang sepatu? Kenapa itu? 154 00:10:22,083 --> 00:10:23,791 Aku perlu sepatu yang pantas. 155 00:10:24,291 --> 00:10:27,416 Generasimu tak tahu beda antara perlu dan ingin. 156 00:10:27,500 --> 00:10:28,583 Kaus, celana pendek! 157 00:10:28,708 --> 00:10:31,250 Cuma aku yang bekerja keras menafkahi rumah ini. 158 00:10:38,750 --> 00:10:42,083 "Entah apa perbuatanku yang membuatmu kesal." 159 00:10:42,916 --> 00:10:44,625 "Apa aku melakukan sesuatu?" 160 00:10:44,708 --> 00:10:47,958 "Ini bukan pertama kali kita bertengkar, atau terakhir kali." 161 00:10:48,916 --> 00:10:51,708 "Maka katakanlah kenapa mau berpisah sementara?" 162 00:10:52,291 --> 00:10:56,291 "Jangan katakan kau bosan. Atau mau cari pacar baru." 163 00:10:56,375 --> 00:10:57,291 Cocok! 164 00:10:57,375 --> 00:10:59,291 "Aku tak paham keinginanmu." 165 00:10:59,791 --> 00:11:01,416 "Kau mencari apa?" 166 00:11:02,458 --> 00:11:04,166 "Hubungan kita indah, Rohan." 167 00:11:04,875 --> 00:11:07,500 "Entah kapan kita berhenti berkomunikasi." 168 00:11:08,541 --> 00:11:11,083 "Hubungi aku. Akan kutunggu." 169 00:11:15,833 --> 00:11:20,833 Pegang tanganku sebab kalian kuajak ke Lalaland. 170 00:11:20,916 --> 00:11:23,333 Aku Lala, tetapi tentu kalian tahu itu. 171 00:11:23,416 --> 00:11:28,958 {\an8}Hari ini kuajak kalian ke Maladewa yang cerah dan indah! 172 00:11:29,041 --> 00:11:31,125 Untuk merayakan kalian! 173 00:11:31,208 --> 00:11:33,500 Kalian yang berjumlah satu juta. 174 00:11:33,583 --> 00:11:35,791 Ayo menari, goyangkan pinggul. 175 00:11:35,875 --> 00:11:37,916 Berlari di pasir, terjun ke kolam. 176 00:11:38,000 --> 00:11:41,125 Sebab hidup ini la la la! 177 00:11:41,208 --> 00:11:44,333 Di vila lautan Maladewa yang indah. 178 00:11:44,916 --> 00:11:47,708 Kenapa dia layak berlibur gratis? 179 00:11:48,291 --> 00:11:49,791 Dia punya sejuta pengikut. 180 00:11:49,875 --> 00:11:52,541 Pakai bikini dan para pemuda akan mengikuti. 181 00:11:52,625 --> 00:11:53,875 Diamlah. 182 00:11:54,666 --> 00:11:56,000 Dia pemengaruh. 183 00:11:56,083 --> 00:11:58,875 Siapa yang terpengaruh pelampung kuda-kudaan? 184 00:11:58,958 --> 00:12:01,875 Itu berhasil. Orang tak tahu semua disponsori. 185 00:12:01,958 --> 00:12:04,416 - Hotel, perjalanan, ya? - Benar. 186 00:12:04,500 --> 00:12:06,125 - Dia genius pemasaran. - Apa? 187 00:12:06,208 --> 00:12:09,708 Sepertinya romkom Neil Pereira akan hadir di bioskop. 188 00:12:09,791 --> 00:12:12,375 Ayolah, bersikaplah dewasa. Dia klienku. 189 00:12:12,458 --> 00:12:15,291 Klien? Kau pergi ke Maladewa dengannya? 190 00:12:15,375 --> 00:12:16,458 Ya, jadi? 191 00:12:16,541 --> 00:12:17,541 Membawakan tasnya? 192 00:12:18,750 --> 00:12:19,708 Untuk melatihnya. 193 00:12:19,791 --> 00:12:20,875 - Melatih! - Melatih. 194 00:12:21,000 --> 00:12:24,541 - Kenapa tak posting swafoto dengannya? - Dia cuma klien, ya? 195 00:12:25,125 --> 00:12:27,375 Aku perlu posting tiap menit hidupku? 196 00:12:27,458 --> 00:12:29,833 - Ini mencurigakan. - Sangat mencurigakan. 197 00:12:31,583 --> 00:12:32,416 Baiklah. 198 00:12:33,000 --> 00:12:34,625 - Baiklah? Apa? - Baiklah? 199 00:12:34,708 --> 00:12:36,541 - Baiklah. - Baiklah apa? 200 00:12:36,625 --> 00:12:38,166 Baiklah apa? 201 00:12:38,250 --> 00:12:40,291 - Lebih dari itu. - Sudah kuduga! 202 00:12:40,375 --> 00:12:41,208 Sejak kapan? 203 00:12:41,833 --> 00:12:43,083 Sudah beberapa bulan. 204 00:12:43,791 --> 00:12:45,458 Kau rahasiakan berbulan-bulan? 205 00:12:46,416 --> 00:12:49,125 - Dia tak mau orang tahu. - Kami cuma "orang"? 206 00:12:49,208 --> 00:12:53,333 Pengikutnya harus mengira dia lajang. Terjangkau. 207 00:12:53,916 --> 00:12:56,875 - Kami bukan pengikutnya. - Kau masih belum? 208 00:12:56,958 --> 00:12:58,458 - Tidak! - Kami temanmu. 209 00:12:59,083 --> 00:13:02,625 Bersikaplah seperti teman. Beri aku privasi. 210 00:13:02,708 --> 00:13:04,250 - Dia mau privasi. - Privasi. 211 00:13:04,375 --> 00:13:06,833 - Ayo beri dia privasi. - Kalian berengsek! 212 00:13:06,958 --> 00:13:08,958 Mau privasi? Kapan kami menemuinya? 213 00:13:10,000 --> 00:13:11,791 Kau mau privasi, ya? 214 00:13:17,875 --> 00:13:19,000 Maaf. 215 00:13:21,041 --> 00:13:23,916 Serius, AI bisa mengakhiri karier. 216 00:13:24,000 --> 00:13:26,208 Mungkin kariermu. Karierku belum mulai. 217 00:13:27,250 --> 00:13:29,666 Akan terjadi. Situasimu akan aman. 218 00:13:30,166 --> 00:13:31,791 Kau hebat. Kerjamu bagus. 219 00:13:32,666 --> 00:13:34,041 Bagus tak cukup lagi. 220 00:13:34,125 --> 00:13:37,500 Akhir-akhir ini kita harus punya merek dan klien pesohor. 221 00:13:37,583 --> 00:13:39,291 Jadi? Kau punya pesohor. Lala. 222 00:13:39,916 --> 00:13:43,208 Lala hari ini, Lolo besok, lalu Bebo. Lalu Saifu! 223 00:13:48,666 --> 00:13:51,833 Serius, aku tak tahu harus bagaimana dengan hidupku. 224 00:13:54,000 --> 00:13:57,208 Aku mau buka sasana sendiri. Itu akan mengubah keadaanku. 225 00:13:57,291 --> 00:13:58,250 Jadi, lakukanlah! 226 00:13:59,291 --> 00:14:01,125 Seharusnya kau memberi tahu. 227 00:14:01,208 --> 00:14:04,291 Aku punya tabungan. Bisa buka dua cabang pekan ini, ya? 228 00:14:06,375 --> 00:14:09,125 Aku pun tak tahu harus bagaimana. 229 00:14:09,208 --> 00:14:11,916 Begini. Ayo coba hingga usia 30 tahun. 230 00:14:12,000 --> 00:14:15,458 Jika tak ada yang berhasil, Ahana akan menafkahi kita. 231 00:14:15,541 --> 00:14:17,625 Pasti dia sudah merencanakannya. 232 00:14:18,208 --> 00:14:19,958 Ahana sudah beres. 233 00:14:21,250 --> 00:14:22,750 Kenapa dia bersama Rohan? 234 00:14:24,625 --> 00:14:25,833 Rohan ingin berpisah. 235 00:14:26,416 --> 00:14:29,083 - Apa? - Aku tak katakan apa-apa. Kau tak tahu. 236 00:14:30,958 --> 00:14:32,833 Rohan mau berpisah dari Ahana? 237 00:14:34,583 --> 00:14:36,458 - Beraninya. - Aku tahu. 238 00:14:37,250 --> 00:14:38,208 Beraninya. 239 00:14:39,500 --> 00:14:40,833 - Tenggak! - Tenggak! 240 00:15:02,666 --> 00:15:04,750 Hubungi aku. Aku menunggu 241 00:15:04,833 --> 00:15:07,708 Dibaca enam jam yang lalu 242 00:15:26,833 --> 00:15:29,375 Kenapa Rohan posting foto kue pagi-pagi? 243 00:15:29,958 --> 00:15:30,958 Apa? 244 00:15:31,500 --> 00:15:33,708 - Itu kue mangkuk. - Sama saja. 245 00:15:33,791 --> 00:15:35,416 Kenapa sama? 246 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 - Kue mangkuk termasuk keluarga kue. - Jadi? 247 00:15:37,833 --> 00:15:40,000 Kue mangkuk punya identitas sendiri. 248 00:15:40,083 --> 00:15:42,791 Kepribadian sendiri. Kau sebut pastri itu kue? 249 00:15:42,875 --> 00:15:44,333 - Kau gila? - Itu pastri. 250 00:15:44,416 --> 00:15:45,375 - Kau gila. - Kau. 251 00:15:45,458 --> 00:15:47,916 {\an8}Posting foto Alsatian tak bisa disebut anjing? 252 00:15:48,041 --> 00:15:50,083 {\an8}- Elitis Mumbai Selatan! - Kau sebut Messi. 253 00:15:50,166 --> 00:15:51,875 - Mumbai Navi... - Rumah ayahmu... 254 00:15:51,958 --> 00:15:53,750 Diamlah! 255 00:16:02,916 --> 00:16:05,916 {\an8}Aku mau berpisah sementara, atau mau putus? 256 00:16:06,958 --> 00:16:09,916 Ahana, presentasi Adrena-Fit sudah siap? 257 00:16:10,000 --> 00:16:12,708 - Sudah kukirim lewat surel. - Bagus. Terima kasih. 258 00:16:13,583 --> 00:16:16,708 Kau merencanakan seluruh strategi dan dia yang dipuji. 259 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 Dia mengunggah foto kue pagi ini. 260 00:16:20,666 --> 00:16:23,875 - Apa? - Ya, kue mangkuk, dan hati. 261 00:16:23,958 --> 00:16:25,208 Kue mangkuk? 262 00:16:27,166 --> 00:16:28,250 Ayo periksa. 263 00:16:29,375 --> 00:16:35,125 Stacy Gomes, Mrinalini Jaisinghani, Trisha Mariwala, Anoushka Gupta. 264 00:16:35,708 --> 00:16:37,333 - Kylie Jenner... - Kylie Jenner. 265 00:16:37,416 --> 00:16:39,291 Semua pemuda mengikuti Kylie. 266 00:16:39,375 --> 00:16:42,083 - Siapa gadis impiannya? - Adik Ayush. 267 00:16:42,166 --> 00:16:45,041 - Kue Mangkuk Mentega? - Buka itu. 268 00:16:47,666 --> 00:16:49,750 Dari sinilah asal kue mangkuknya. 269 00:16:52,333 --> 00:16:53,958 "Tanyabuttercupfly." 270 00:16:55,250 --> 00:16:56,125 Tanya Mehra. 271 00:16:56,208 --> 00:17:00,250 {\an8}Hanya gadis yang suka hidangan manis dan kehidupan manis. Emoji berkilau. 272 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Ingatlah untuk selalu taburkan tawa, 273 00:17:03,750 --> 00:17:07,291 spontanitas, dan kebaikan pada tiap kue mangkuk. 274 00:17:07,375 --> 00:17:10,041 #memanggangdunialebihbaik. 275 00:17:12,375 --> 00:17:13,458 Biar kulihat. 276 00:17:15,000 --> 00:17:18,958 Diikuti Rohan.bhatia95 277 00:17:20,583 --> 00:17:24,125 - Ayo periksa Story-nya. - Dia akan lihat namaku. 278 00:17:24,625 --> 00:17:27,250 Kita akan buat akun palsu. Berikan. 279 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 Aku mau pisah berarti, "Aku mau berpacaran dengan orang lain." 280 00:17:35,166 --> 00:17:38,458 Katamu kau tak pernah berpacaran. 281 00:17:38,541 --> 00:17:40,208 - Jadi, kenapa yakin? - Aku tahu. 282 00:17:40,291 --> 00:17:41,875 Mungkin aku jadi terapis saja. 283 00:17:42,416 --> 00:17:45,125 Namun, aku tak cocok pakai kardigan. 284 00:17:46,666 --> 00:17:49,500 Kau datang ke sesi ini untuk membicarakan dirimu. 285 00:17:50,125 --> 00:17:52,333 Bukan soal Ahana atau kardiganku. 286 00:17:52,416 --> 00:17:53,750 Kita tak buat kemajuan, ya? 287 00:17:54,333 --> 00:17:57,208 Kurasa kau menutup dirimu. 288 00:17:58,500 --> 00:18:01,083 Kau tak membiarkan siapa pun masuk. 289 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Kau layak mendapat hubungan yang sehat. 290 00:18:05,541 --> 00:18:09,000 Yang layak bagiku, Ayah berhenti menyuruhku ikut sesi ini. 291 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 Imaad, masalah tentang rasa aib adalah 292 00:18:14,541 --> 00:18:18,875 makin kau menyembunyikannya, itu makin berkembang. 293 00:18:20,291 --> 00:18:23,916 - Namun, ketika kita membicarakannya... - Sudah 14 tahun. 294 00:18:25,166 --> 00:18:26,750 Ayo kita lupakan saja. 295 00:18:31,083 --> 00:18:32,750 Di mana kau beli kardiganmu? 296 00:18:34,125 --> 00:18:36,291 - Kau yakin akan berhasil? - Percayalah. 297 00:18:37,083 --> 00:18:39,958 Akan memperkuat otot gluteus, membangun ketahanan, 298 00:18:40,041 --> 00:18:42,583 - dan juga melindungi lutut. - Itu bagus. 299 00:18:42,666 --> 00:18:44,916 Begitu. Jongkok, tahan, stabilkan. 300 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Pinggul mundur. Dada naik! 301 00:18:47,083 --> 00:18:49,875 - Bahu turun, ya. - Bagus. 302 00:18:49,958 --> 00:18:52,791 - Sekali lagi. Hanya pada satu kaki. - Baik. 303 00:18:52,875 --> 00:18:54,708 Ini akan memperkuat gluteus. 304 00:18:55,250 --> 00:18:58,208 - Akan membangun ketahanan. - Satu, dua. 305 00:18:58,750 --> 00:18:59,666 Sekali lagi. 306 00:18:59,750 --> 00:19:02,416 Lindungi lutut dari cedera. Turunkan bahumu. 307 00:19:02,500 --> 00:19:03,833 Luruskan tulang punggung. 308 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 Bernapas. Senyum. 309 00:19:09,625 --> 00:19:13,708 - Kenapa aku tak bisa mirip Malaika? - Kenapa kau perlu begitu? 310 00:19:13,791 --> 00:19:16,500 Urus dirimu dan itu membuatmu cantik, ya? 311 00:19:17,125 --> 00:19:19,791 Ayo, sembilan, sepuluh. 312 00:19:20,375 --> 00:19:21,625 Ayo, Anita, ayolah. 313 00:19:22,958 --> 00:19:23,833 Sebelas. 314 00:19:24,666 --> 00:19:26,750 Mungkin aku tak tahu ibu kota Uganda, 315 00:19:26,833 --> 00:19:30,166 tetapi aku tahu yang dipakai Malaika Arora ke sasana kemarin. 316 00:19:31,708 --> 00:19:33,958 Bahkan rentang perhatian kita makin pendek. 317 00:19:34,041 --> 00:19:36,000 Kita tonton pertandingan tes lima hari. 318 00:19:36,083 --> 00:19:39,208 Jika video tak menarik pada lima detik pertama, 319 00:19:39,291 --> 00:19:40,708 kita pikir, "Membosankan!" 320 00:19:41,625 --> 00:19:44,833 Kurasa yang bisa tampil kurang dari lima detik hanyalah 321 00:19:44,958 --> 00:19:46,250 pria India di ranjang. 322 00:19:50,291 --> 00:19:51,791 Terlalu mirip kenyataan, Bu! 323 00:19:53,250 --> 00:19:54,708 Kalian pasangan? 324 00:19:54,791 --> 00:19:55,750 Maaf, Pak. 325 00:19:58,958 --> 00:20:02,333 {\an8}Kita temukan profil seseorang yang kehidupannya ingin kita tiru, 326 00:20:02,416 --> 00:20:04,625 {\an8}kita langsung mengikutinya. 327 00:20:04,708 --> 00:20:06,916 {\an8}Suku - Ikuti Robin Behl dan Farhan Akhtar 328 00:20:07,000 --> 00:20:09,166 {\an8}Kita merasa rendah diri melihat profil, 329 00:20:09,250 --> 00:20:10,958 {\an8}tetapi kita mau mengikutinya. 330 00:20:11,041 --> 00:20:12,541 {\an8}Bodoh sekali, bukan? 331 00:20:13,291 --> 00:20:16,291 Jika mau pengingat harian bahwa kau mengecewakan, 332 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 hubungi ayahmu. 333 00:20:17,541 --> 00:20:20,458 Dia masih ingin putranya mengubah dunia kelak. 334 00:20:22,083 --> 00:20:27,875 Kubaca survei, orang rata-rata memeriksa ponsel 224 kali sehari. 335 00:20:27,958 --> 00:20:31,250 {\an8}Jika kau mengulang kegiatan 224 kali sehari, 336 00:20:31,333 --> 00:20:33,541 {\an8}itu bukan kegiatan, tetapi kecanduan. 337 00:20:35,041 --> 00:20:36,166 Cantik 338 00:20:36,250 --> 00:20:38,833 Kita menjadi kecanduan kehidupan orang lain. 339 00:20:38,916 --> 00:20:42,708 Cukup! Kita pakai penutup mata dan otak kita dikekang. 340 00:20:43,916 --> 00:20:46,833 Aku tak mau tahu kegiatanmu, pikiranmu, atau makananmu. 341 00:20:46,958 --> 00:20:48,250 Aku punya kesibukan. 342 00:20:48,333 --> 00:20:51,375 Misalnya cari tahu baju Malaika Arora di sasana hari ini. 343 00:20:53,458 --> 00:20:55,291 Waktuku habis, terima kasih. 344 00:20:55,375 --> 00:20:59,458 Juga, ada tamu istimewa malam ini, dan teman baikku. 345 00:20:59,541 --> 00:21:01,708 Tepuk tangan untuk Sapan Verma! 346 00:21:06,708 --> 00:21:10,208 Halo! Tepuk tangan untuk Imaad. Ayo, sekali lagi! 347 00:21:10,291 --> 00:21:12,875 Kita perlu materi komersial. 348 00:21:12,958 --> 00:21:15,000 Yang bisa dibuat meme dan viral. 349 00:21:15,083 --> 00:21:18,916 Mencapai tingkat dua, tingkat tiga. Meningkatkan levelnya. 350 00:21:19,000 --> 00:21:21,458 Itu levelku berikutnya? Jadi meme atau virus? 351 00:21:21,541 --> 00:21:24,125 Tentu! Dengarkan aku. 352 00:21:24,208 --> 00:21:26,375 Ada pernikahan orang beken pekan depan. 353 00:21:26,458 --> 00:21:28,583 - Kau pembawa acara. - Kau yang menari. 354 00:21:30,291 --> 00:21:32,666 - Dah, Melbun. - Berarti kau setuju, ya? 355 00:21:33,666 --> 00:21:36,666 - Sudah lihat acara istimewa Vir Das? - Ya. 356 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 Lumayan. 357 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Lumayan? 358 00:21:41,000 --> 00:21:45,333 Aku suka. Caranya menarik perhatian penonton. 359 00:21:45,416 --> 00:21:46,583 Kapan acara istimewamu? 360 00:21:47,500 --> 00:21:50,250 - Akan datang. Perlu waktu. - Tentukan tenggat. 361 00:21:50,333 --> 00:21:51,916 Saat seusiamu, aku... 362 00:21:52,000 --> 00:21:54,416 Aku tahu! Ayah punya mobil dan anak. 363 00:21:54,500 --> 00:21:56,250 Bahkan berjalan di bulan. 364 00:21:57,375 --> 00:21:59,583 Aku bisa mengurus diriku, Ayah. Tenanglah. 365 00:21:59,666 --> 00:22:00,541 Aku tahu. 366 00:22:01,125 --> 00:22:03,375 Maksudku, bersikaplah cerdas. 367 00:22:03,458 --> 00:22:06,958 Rumah dan uang ibumu tak akan bertahan lama. 368 00:22:11,583 --> 00:22:12,750 Abang Imaad! 369 00:22:12,833 --> 00:22:14,000 Hei! 370 00:22:14,083 --> 00:22:17,000 - Halo! - Halo! Hai! 371 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 - Waktunya tidur? - Ya. 372 00:22:20,125 --> 00:22:22,750 - Cium abangmu. Ayo. - Ayo. 373 00:22:26,125 --> 00:22:27,458 Angkat lututnya. 374 00:22:29,500 --> 00:22:32,916 Rapat. Begitu. Bagus. Turunkan. 375 00:22:34,333 --> 00:22:37,958 Ya, sampai atas, dan tetap lurus. 376 00:22:38,791 --> 00:22:39,875 Dekatkan dumbelnya. 377 00:22:40,500 --> 00:22:43,000 Kencangkan otot badan. Ayo, Lala, berfokus! 378 00:22:43,958 --> 00:22:46,000 - Astaga! - Kenapa? 379 00:22:46,666 --> 00:22:49,125 Pria tua itu terus menatap dari jendela. 380 00:22:49,208 --> 00:22:51,000 - Pria tua mana? - Tak penting. 381 00:22:52,208 --> 00:22:54,916 Jangan dibuka. Dia cuma berdiri dan menatap. 382 00:22:55,000 --> 00:22:56,500 Ajukan keluhan. 383 00:22:57,208 --> 00:22:59,208 - Karena apa? - Dia terus menatap. 384 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 Maka separuh negeri ini dipenjara. 385 00:23:02,958 --> 00:23:04,166 Sulit dipercaya! 386 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 Kau manis. 387 00:23:08,000 --> 00:23:09,166 Selesaikan latihanmu. 388 00:23:14,916 --> 00:23:16,916 Juga sangat profesional. 389 00:23:30,583 --> 00:23:32,541 Ahana dan Imaad mau menemuimu. 390 00:23:34,375 --> 00:23:35,791 Apa acaramu besok? 391 00:23:36,708 --> 00:23:39,458 Aku makan malam dengan orang tuaku besok. 392 00:23:41,166 --> 00:23:42,375 Lain kali? 393 00:23:43,083 --> 00:23:44,416 Ya, sepertinya bagus. 394 00:23:46,208 --> 00:23:49,750 Ayo, mulai latihan jongkok. Ayo. Mulai! 395 00:23:55,791 --> 00:23:56,666 Zeeshan? 396 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 - Hai, Simran. - Hai. 397 00:24:03,833 --> 00:24:05,375 - Masuklah. - Terima kasih. 398 00:24:13,250 --> 00:24:17,041 - Aku tak mengira ini. - Itu pujian atau hinaan? 399 00:24:17,125 --> 00:24:19,833 Tidak, ini bagus. Punya ciri. 400 00:24:20,500 --> 00:24:24,625 Ada yang tampak baru, yang lain tampak sudah sangat lama. 401 00:24:30,500 --> 00:24:33,208 Jadi, kurasa kita harus langsung saja. 402 00:24:33,291 --> 00:24:37,125 Mungkin awalnya canggung, tetapi... 403 00:24:37,208 --> 00:24:40,291 Biasanya aku tak izinkan kamera pada kencan pertama. 404 00:24:41,375 --> 00:24:43,541 Sudah kukatakan aku mau memotretmu. 405 00:24:44,333 --> 00:24:46,125 Kukira itu cuma alasan. 406 00:24:46,208 --> 00:24:48,083 Bukan, aku juru foto. 407 00:24:48,166 --> 00:24:50,958 Untuk proyekku. Berjudul "Orang-orang Tinder". 408 00:24:51,583 --> 00:24:53,875 Bagus. Jadi, kau mau mewawancaraiku? 409 00:24:53,958 --> 00:24:54,916 Begitulah. 410 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Penipu. 411 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Itu aku. 412 00:25:02,208 --> 00:25:05,791 Jadi, kau mau bertemu orang di balik profil? 413 00:25:05,875 --> 00:25:08,125 Terima kasih. Kurasa begitu. 414 00:25:08,208 --> 00:25:12,041 Aku ingin memahami siapa kau saat sendirian. 415 00:25:12,125 --> 00:25:13,500 Namun, aku tak sendiri. 416 00:25:14,083 --> 00:25:16,500 Ya, aku tahu. Abaikan aku. Lakukan kegiatanmu. 417 00:25:18,250 --> 00:25:21,750 Gila! Keberadaanmu sudah memengaruhi senimu. 418 00:25:22,833 --> 00:25:24,333 Kau tertarik atau aku pergi? 419 00:25:25,416 --> 00:25:26,708 Kau mau putus denganku? 420 00:25:31,958 --> 00:25:33,166 Berapa usiamu? 421 00:25:33,250 --> 00:25:34,291 Dua puluh lima. 422 00:25:35,625 --> 00:25:38,625 - Apa pekerjaanmu? - Aku pelawak tunggal. 423 00:25:38,708 --> 00:25:41,250 Tahu masalah dengan lelucon politik? 424 00:25:41,333 --> 00:25:42,833 Kadang mereka dipilih. 425 00:25:43,958 --> 00:25:44,833 Kenapa komedi? 426 00:25:46,166 --> 00:25:47,250 Ayah, itu kau? 427 00:25:48,875 --> 00:25:51,833 Kapan kau menyadari kau lucu? 428 00:25:53,416 --> 00:25:56,291 Kurasa saat aku sangat sedih. 429 00:26:02,625 --> 00:26:04,166 Apa kisah cincin ini? 430 00:26:07,708 --> 00:26:08,958 Ini milik ibuku. 431 00:26:14,583 --> 00:26:15,833 Kau pernah jatuh cinta? 432 00:26:18,875 --> 00:26:21,666 Apa? Ayolah, tak pernah patah hati? 433 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 Satu kali. 434 00:26:24,416 --> 00:26:25,708 Berapa usiamu saat itu? 435 00:26:28,625 --> 00:26:30,208 - Sembilan. - Sembilan? 436 00:26:31,708 --> 00:26:33,125 Kita tak bisa memilih. 437 00:26:40,541 --> 00:26:43,625 "Jadi, apa kau pernah jatuh cinta?" 438 00:26:49,250 --> 00:26:51,250 Ya. Pernah. 439 00:26:56,958 --> 00:26:58,000 Dah, Zeeshan. 440 00:27:00,291 --> 00:27:01,875 Namaku Imaad. 441 00:27:01,958 --> 00:27:05,583 - Apa? - Zeeshan itu untuk Tinder. Namaku Imaad. 442 00:27:08,083 --> 00:27:08,958 Sampai jumpa. 443 00:27:23,708 --> 00:27:28,250 Cara mengubah sudut pandang orang adalah pindah ke kota baru. 444 00:27:29,875 --> 00:27:32,416 Kehidupan adalah gabungan momen. 445 00:27:33,875 --> 00:27:35,416 Pilih lensamu dengan bijak. 446 00:27:39,791 --> 00:27:40,666 Ikuti 447 00:27:40,750 --> 00:27:42,000 Mengikuti 448 00:27:45,833 --> 00:27:47,875 Ayo, Ashish, ayolah. Jangan berhenti. 449 00:27:47,958 --> 00:27:49,333 Jongkok. Pakai otot badan. 450 00:27:49,416 --> 00:27:53,291 Kurangi gerakan bahu. Pakai otot badan. Lanjutkan. Jangan berhenti. 451 00:27:54,750 --> 00:27:56,875 - Istirahat. - Kawan. 452 00:27:58,333 --> 00:28:01,041 - Yeezy 350? - Ya. 453 00:28:01,125 --> 00:28:03,250 Berbulan-bulan kucoba dapatkan ini. 454 00:28:04,333 --> 00:28:06,625 - Baik! 30 detik selesai. Ayo. - Kawan. 455 00:28:07,541 --> 00:28:08,875 Kau akan membunuhku. 456 00:28:09,791 --> 00:28:11,833 Itu sebabnya harus ke sini. 457 00:28:11,916 --> 00:28:14,125 Kau akan lebih termotivasi lihat orang lain. 458 00:28:14,208 --> 00:28:16,333 Terlalu ramai. Aku tak suka. 459 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 Tunggu sampai kubuka studioku. Akan sempurna untukmu. 460 00:28:23,750 --> 00:28:25,791 - Kau akan buka studio? - Ya. 461 00:28:25,875 --> 00:28:28,833 Sepuluh klien satu sesi. Layanan khusus untuk tiap klien. 462 00:28:28,916 --> 00:28:32,083 Kalistenik, CrossFit, angkat beban, yoga, sebut saja. 463 00:28:32,666 --> 00:28:35,333 Bagus. Aku mendaftar. 464 00:28:36,041 --> 00:28:37,375 Baik. Ayo lakukan ini. 465 00:28:38,083 --> 00:28:39,791 Jongkok. Bagus! 466 00:28:39,875 --> 00:28:41,333 Kulakukan survei pasar. 467 00:28:41,416 --> 00:28:43,958 Industri kebugaran melambung. Kau harus lakukan. 468 00:28:44,041 --> 00:28:46,875 - Kusiapkan anggaran. - Kau perlu rencana bisnis. 469 00:28:46,958 --> 00:28:49,583 Cuma sepuluh klien per sesi, kau untung apa? 470 00:28:51,208 --> 00:28:54,041 Sasanamu harus eksklusif agar tarifnya bisa mahal. 471 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 Investor harus yakin ide ini bisa diperluas. 472 00:28:56,875 --> 00:28:58,041 Ya. 473 00:28:58,125 --> 00:29:01,208 Kau tahu pemikiranku? Harus ada dua studio di Mumbai. 474 00:29:01,291 --> 00:29:04,875 - Satu di Bangalore, satu di Delhi. - Itu impiannya. 475 00:29:05,458 --> 00:29:08,666 Juga kau bisa membuat aplikasi, punya ahli gizi. 476 00:29:08,750 --> 00:29:12,791 Bisa punya hidangan khusus, busana olahraga santai, rencana diet. 477 00:29:12,875 --> 00:29:14,833 Kau bisa adakan kickboxing, Zumba. 478 00:29:14,916 --> 00:29:16,166 - Sial. - Semuanya. 479 00:29:17,583 --> 00:29:18,666 Apa? 480 00:29:19,791 --> 00:29:21,250 Aku bergelar MBA! 481 00:29:25,250 --> 00:29:28,541 Jika kutemukan orang sepertimu, akan beres. 482 00:29:30,333 --> 00:29:32,791 Kenapa "sepertiku"? Kau punya aku. 483 00:29:34,875 --> 00:29:35,750 Lalu pekerjaanmu? 484 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Aku akan keluar. 485 00:29:39,250 --> 00:29:41,000 Tempat itu buntu. 486 00:29:42,708 --> 00:29:44,916 Kau akan urus semua. Kau menata studio, 487 00:29:45,000 --> 00:29:47,041 aku urus perluasan dan pengelolaan. 488 00:29:50,458 --> 00:29:53,458 - Kau diterima. Ayo lakukan. - Serius? 489 00:29:53,541 --> 00:29:54,666 Kau diterima! 490 00:29:55,833 --> 00:29:56,708 Uangnya bagaimana? 491 00:29:56,791 --> 00:29:59,791 Kita akan buat tawaran hebat, merayu investor. 492 00:30:01,125 --> 00:30:02,083 Teman-teman. 493 00:30:02,583 --> 00:30:03,583 Aku ikut. 494 00:30:05,041 --> 00:30:06,625 Kalian perlu uang berapa? 495 00:30:08,166 --> 00:30:09,166 Bagaimana? 496 00:30:10,791 --> 00:30:14,583 Ibuku mewariskan uang, dan harus kuinvestasikan dengan cerdas. 497 00:30:14,666 --> 00:30:17,250 Inilah caranya. 498 00:30:18,375 --> 00:30:20,458 - Kau serius? - Ya. 499 00:30:20,541 --> 00:30:23,000 Imaad, kami terima tawaranmu dengan rendah hati. 500 00:30:23,833 --> 00:30:27,333 Namun, akan perlu waktu untuk impas, jadi kau harus yakin. 501 00:30:28,708 --> 00:30:32,500 Jika harus berinvestasi, aku ingin dengan kalian. 502 00:30:32,583 --> 00:30:33,583 Aku percaya kalian. 503 00:30:34,166 --> 00:30:36,875 Astaga! Ini sungguh terjadi? 504 00:30:37,458 --> 00:30:38,500 Ya. 505 00:30:39,250 --> 00:30:41,500 Astaga! 506 00:30:43,750 --> 00:30:46,083 - Untuk Jungle Gym. - Jungle Gym? 507 00:30:46,708 --> 00:30:49,583 - Jungle Gym. - Aku suka. 508 00:30:49,666 --> 00:30:51,250 Untuk Jungle Gym! 509 00:30:51,333 --> 00:30:54,625 Teman-teman, ayo ubah persahabatan kita menjadi hubungan! 510 00:30:58,541 --> 00:31:00,250 Untuk Jungle Gym! 511 00:31:15,625 --> 00:31:17,958 Aku ingin melihatmu menari 512 00:31:23,416 --> 00:31:25,583 Aku ingin melihatmu menari 513 00:31:25,666 --> 00:31:27,750 - Pak, notanya. - Berikan. 514 00:31:28,708 --> 00:31:30,583 - Kau selalu membayar. - Tenang. 515 00:31:31,291 --> 00:31:32,958 Ini yang disukai pemuda? 516 00:31:34,291 --> 00:31:37,000 - Sudahlah! Kenapa kau melihatnya? - Kubuat akun palsu. 517 00:31:37,083 --> 00:31:38,000 Apa? 518 00:31:38,500 --> 00:31:41,458 Atau dia akan tahu kuikuti Story-nya. 519 00:31:41,541 --> 00:31:44,291 Tanya saja Rohan. Kenapa kau jadi detektif? 520 00:31:44,791 --> 00:31:47,500 Dia harus memblokir Rohan, dan minum. 521 00:31:48,583 --> 00:31:49,458 Baiklah. 522 00:31:50,333 --> 00:31:52,208 - Bersulang. - Bersulang. 523 00:31:53,375 --> 00:31:54,500 Bukankah itu Lala? 524 00:31:56,041 --> 00:31:57,000 Benar? 525 00:31:57,083 --> 00:31:59,000 - Ya. - Ya. Itu memang dia. 526 00:32:00,791 --> 00:32:01,833 Aku segera kembali. 527 00:32:05,458 --> 00:32:07,083 - Dengan siapa? - Dengan siapa? 528 00:32:08,375 --> 00:32:09,375 - Kualat. - Kualat. 529 00:32:10,500 --> 00:32:13,250 - Kau mau lakukan di mana? - Bisa di mana... 530 00:32:14,416 --> 00:32:16,083 - Hai. - Hai. 531 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 Kartik, Neil. 532 00:32:21,291 --> 00:32:22,583 Neil pelatihku. 533 00:32:23,083 --> 00:32:26,416 Jadi, kau bertanggung jawab untuk penampilannya? 534 00:32:26,500 --> 00:32:27,333 Hentikan. 535 00:32:28,666 --> 00:32:31,125 - Aku perlu minum. Kau mau minum? - Tak usah. 536 00:32:31,208 --> 00:32:33,083 - Kau? Mau minum? - Bersulang. 537 00:32:38,375 --> 00:32:41,708 Jadi? Kau tak makan malam dengan orang tuamu? 538 00:32:42,291 --> 00:32:44,958 Ya, tadinya. Lalu mereka tidur. 539 00:32:47,500 --> 00:32:50,083 Kartik meluncurkan merek ginnya. 540 00:32:50,166 --> 00:32:52,750 Aku bisa jadi sampul kampanye daringnya. 541 00:32:52,833 --> 00:32:54,958 Itu penting bagiku, Neil. 542 00:32:58,250 --> 00:33:02,041 Ya. Aku mau satu peti gin itu. 543 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 Aku berusaha. 544 00:33:03,041 --> 00:33:04,416 - Kawan. - Maaf. 545 00:33:06,250 --> 00:33:08,583 - Selamat malam. Bersulang. - Kau juga. 546 00:33:09,583 --> 00:33:12,916 - Ahana, hai! - Aisha, hai. 547 00:33:13,000 --> 00:33:15,875 - Selamat! - Terima kasih! 548 00:33:15,958 --> 00:33:18,166 Kulihat fotonya. Maladewa pasti hebat. 549 00:33:18,250 --> 00:33:21,583 Astaga, dia melamarku di mobil. 550 00:33:21,666 --> 00:33:23,500 Di tempat parkir. 551 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 Kataku, "Tekan jeda. Kita harus lakukan ini di pantai." 552 00:33:28,250 --> 00:33:31,375 - Tempat parkir? Beraninya dia? - Ya? Bayangkan! 553 00:33:31,458 --> 00:33:33,625 Dia tak peduli semua pengikutmu? 554 00:33:33,708 --> 00:33:35,541 - Seharusnya ya. - Itu sifat pria. 555 00:33:35,625 --> 00:33:37,250 - Hai, Imaad. - Hai. 556 00:33:37,333 --> 00:33:38,416 Selalu senang. 557 00:33:39,333 --> 00:33:42,416 Kau datang, bukan? Kau ikut? Kau kuandalkan. Kau juga. 558 00:33:42,500 --> 00:33:44,250 - Tentu. - Ya, pasti. 559 00:33:44,333 --> 00:33:45,875 Neil, aku akan menikah! 560 00:33:45,958 --> 00:33:47,416 Aku perlu minum lagi. 561 00:33:47,500 --> 00:33:48,875 Ayo minum. 562 00:33:51,125 --> 00:33:54,750 Jangan salah Ini lagu kesukaanku 563 00:33:54,833 --> 00:33:58,375 Sebaiknya kau ikut menyanyi Sudah lama sekali 564 00:33:58,458 --> 00:34:02,208 Ayo, kemarilah, Sayangku 565 00:34:03,666 --> 00:34:05,500 Aku ingin melihatmu menari 566 00:34:07,625 --> 00:34:09,875 Aku ingin melihatmu menari 567 00:34:11,625 --> 00:34:13,333 Aku ingin melihatmu menari 568 00:34:15,541 --> 00:34:17,458 Aku ingin melihatmu menari 569 00:34:19,583 --> 00:34:21,250 Aku ingin melihatmu menari 570 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Aku ingin melihatmu menari 571 00:34:27,125 --> 00:34:29,416 Aku ingin melihatmu menari 572 00:34:31,166 --> 00:34:33,083 Aku ingin melihatmu menari 573 00:34:35,166 --> 00:34:36,708 Aku ingin melihatmu menari 574 00:34:39,208 --> 00:34:40,333 {\an8}Ingin melihatmu menari 575 00:34:40,416 --> 00:34:41,375 {\an8}Lala kirim Snap 576 00:34:42,791 --> 00:34:44,083 Aku ingin melihatmu menari 577 00:34:44,166 --> 00:34:45,166 Mampirlah... 578 00:34:47,083 --> 00:34:48,750 Aku ingin melihatmu menari 579 00:34:51,000 --> 00:34:52,708 Aku ingin melihatmu menari 580 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Rohan, aku harus bicara denganmu. 581 00:35:03,125 --> 00:35:06,250 Sumpah aku tak mau membicarakan pisah sementara. 582 00:35:06,333 --> 00:35:07,916 Rohan, jujurlah. 583 00:35:08,000 --> 00:35:10,875 Apa-apaan? Kenapa kau tak membalas teleponku? 584 00:35:10,958 --> 00:35:13,250 Kau memacari Kue Mangkuk. Menjijikkan. 585 00:35:13,333 --> 00:35:15,958 Aku tahu ini akan terjadi. 586 00:35:16,041 --> 00:35:19,000 Rohan, kau pengecut. Angkatlah! 587 00:35:19,083 --> 00:35:21,583 Aku tak cukup bagus untukmu? Ada apa denganku? 588 00:35:21,666 --> 00:35:24,041 Ini permainan bodoh, hubungi aku. 589 00:35:24,125 --> 00:35:26,791 Aku mencintaimu dan akan beres, ya? Aku berjanji. 590 00:35:26,875 --> 00:35:28,291 ...tak menjawab. 591 00:35:35,583 --> 00:35:37,791 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 592 00:35:37,875 --> 00:35:39,958 Semoga kita bertemu lagi. 593 00:35:40,041 --> 00:35:41,291 Silakan, Bu. 594 00:35:41,958 --> 00:35:44,583 Dia senang, mengakui hasil kerjaku sebagai miliknya. 595 00:35:44,666 --> 00:35:46,583 Bagaimana dia bisa tak tahu malu? 596 00:35:46,666 --> 00:35:47,666 - Sampai jumpa. - Ya. 597 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 - Tentu. - Sampai jumpa. 598 00:35:49,708 --> 00:35:50,958 Aku muak pekerjaan ini. 599 00:35:54,500 --> 00:35:55,708 Rohan Pesan 600 00:36:01,291 --> 00:36:03,625 {\an8}Maaf. Itu terjadi. Entah harus katakan apa 601 00:36:05,791 --> 00:36:07,416 Setidaknya dia minta maaf. 602 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 Tidak? 603 00:36:10,333 --> 00:36:12,708 Dia menyesal sebab berpacaran dengan Tanya. 604 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 Ahana. 605 00:36:30,166 --> 00:36:31,125 Hubungi aku nanti. 606 00:37:07,791 --> 00:37:09,208 Aku pria paling mujur 607 00:37:10,708 --> 00:37:12,333 {\an8}Aduh sayang aku rindu kau 608 00:37:13,833 --> 00:37:15,250 Aku cinta kau Ahanu 609 00:37:17,791 --> 00:37:19,666 Rohan, kau pengecut. Angkatlah! 610 00:37:19,750 --> 00:37:23,000 Ahana, kubuatkan kopi untukmu. 611 00:37:23,583 --> 00:37:25,250 Ada apa? Kenapa sedih? 612 00:37:28,958 --> 00:37:30,166 Tak terlambat bekerja? 613 00:37:31,500 --> 00:37:32,708 Aku cuti sehari. 614 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Lihat ini. 615 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Manis. 616 00:37:42,625 --> 00:37:44,958 - Ya? - Ya. Bagus. 617 00:37:45,625 --> 00:37:48,250 Mau lihat lebih lagi? Mampirlah hari ini. 618 00:37:49,250 --> 00:37:52,958 Kau akan ke rumahnya, Imaad? Kau mau lihat lebih lagi? 619 00:37:54,166 --> 00:37:56,000 Garaplah ide sejuta dolar kita. 620 00:37:56,083 --> 00:37:58,416 Ayah ingin lihat rencana bisnis, ya? 621 00:37:58,500 --> 00:38:02,000 Menguntit Kue Mangkuk harus dihentikan. 622 00:38:04,208 --> 00:38:05,875 Ini menjijikkan. 623 00:38:05,958 --> 00:38:08,708 - Kopimu gagal. - Cerai! 624 00:38:09,708 --> 00:38:11,625 Kini kau minta uang kepada temanmu? 625 00:38:11,708 --> 00:38:13,791 Aku tak minta, Ayah. 626 00:38:13,875 --> 00:38:16,125 Imaad berinvestasi. Akan jadi bisnisnya. 627 00:38:16,208 --> 00:38:18,458 Jika dia biayai kehidupanmu, dia akan pamer. 628 00:38:18,541 --> 00:38:21,875 - Kau mau jadi pelayannya? - Ayah membicarakan sahabatku. 629 00:38:21,958 --> 00:38:23,666 Jangan berbisnis dengan teman. 630 00:38:23,750 --> 00:38:25,625 Tak semua punya pengalaman sama. 631 00:38:28,666 --> 00:38:32,333 Ayah tahu apa soal bisnis? Seumur hidup, Ayah urus rekening orang. 632 00:38:32,416 --> 00:38:34,666 - Neil. - Apa? Itu benar. 633 00:38:36,708 --> 00:38:38,791 Sedang apa kau? Ini terlalu cepat. 634 00:38:38,875 --> 00:38:40,416 Kau perlu kardio, Anita. 635 00:38:41,125 --> 00:38:43,833 Kardio. Bukan serangan jantung. 636 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 Maaf, sebentar. Teruslah berlari. 637 00:38:47,291 --> 00:38:48,416 Hei, Harsh. 638 00:38:48,541 --> 00:38:51,083 - Aku di Alibaug akhir pekan ini. - Baik. 639 00:38:51,166 --> 00:38:54,125 Ada sesi dengan Malaika Arora. Kau harus urus itu. 640 00:38:54,833 --> 00:38:58,041 Tentu, itu akan bagus. Ya. Itu akan bagus. Terima kasih. 641 00:38:58,125 --> 00:38:59,541 Kau bisa. Buat aku bangga. 642 00:38:59,625 --> 00:39:01,375 - Baik, salam. - Salam. 643 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 Astaga! 644 00:39:46,750 --> 00:39:49,208 - Kau menyiksaku, Neil. - Tidak, kau berhasil. 645 00:39:49,291 --> 00:39:51,166 - Panas. - Keren. 646 00:39:51,250 --> 00:39:52,916 Baik. Sampai jumpa. 647 00:39:54,000 --> 00:39:55,250 - Sampai jumpa. - Dah. 648 00:39:56,541 --> 00:39:59,125 - Kau mau foto? - Tidak usah. 649 00:39:59,208 --> 00:40:01,458 - Ayo berfoto. - Tak apa. Kau yakin? 650 00:40:01,541 --> 00:40:03,666 - Ya, ayo. - Baik. Terima kasih. 651 00:40:03,750 --> 00:40:04,958 - Pegang ini. - Ya, tentu. 652 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 Apa nama akunmu? 653 00:40:14,083 --> 00:40:16,000 @neilpereira96. 654 00:40:17,500 --> 00:40:20,208 Jika kau meminta, tak akan kuposting. 655 00:40:20,958 --> 00:40:22,875 - Aku suka foto ini. - Bagus. 656 00:40:22,958 --> 00:40:24,833 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 657 00:40:25,500 --> 00:40:26,916 - Malaika... - Ya? 658 00:40:28,541 --> 00:40:31,125 - Terima kasih sudah menyiksaku. - Ya. 659 00:40:36,166 --> 00:40:38,291 Astaga! 660 00:42:16,625 --> 00:42:18,041 Kutipan tentang kesepian 661 00:42:21,333 --> 00:42:25,208 Kekuatan lahir dari kesendirian 662 00:43:06,958 --> 00:43:07,916 {\an8}Paham sekali! 663 00:43:08,000 --> 00:43:09,041 {\an8}Kau manis 664 00:43:09,125 --> 00:43:10,125 Aku suka! 665 00:43:10,208 --> 00:43:11,291 Keren 666 00:43:33,083 --> 00:43:35,666 Sesi keren dengan @neilpereira96 667 00:43:42,958 --> 00:43:44,041 {\an8}1,801 Pengikut 668 00:43:44,125 --> 00:43:45,375 {\an8}2,516 Pengikut 669 00:43:45,458 --> 00:43:46,375 {\an8}3,788 Pengikut 670 00:44:17,375 --> 00:44:18,916 Dia mengambil fotoku. 671 00:44:19,500 --> 00:44:22,208 Siapa? Paman tua itu? 672 00:44:22,291 --> 00:44:23,791 Dia pun menandaiku. 673 00:44:25,041 --> 00:44:28,083 Lewat jendela. Pasti dia. 674 00:44:28,166 --> 00:44:29,458 "Paresh Phadnis." 675 00:44:30,250 --> 00:44:31,833 Dasar cabul! 676 00:44:32,416 --> 00:44:34,791 - Berengsek! - Neil, sudah kulaporkan. 677 00:44:36,875 --> 00:44:38,333 Neil, kau mau ke mana? 678 00:44:50,958 --> 00:44:52,333 Lihat ada siapa. 679 00:44:55,500 --> 00:44:57,458 - Di mana Paresh Phadnis? - Siapa kau? 680 00:44:58,333 --> 00:45:00,541 Kemari. Bajingan. 681 00:45:01,541 --> 00:45:03,041 Kau yang posting foto ini? 682 00:45:05,291 --> 00:45:06,750 Ya. Apa masalahnya? 683 00:45:07,375 --> 00:45:10,791 Kau menguntit gadis. Kau posting fotonya, menandainya. 684 00:45:10,875 --> 00:45:13,208 Itu pelecehan. Bukankah itu masalah? 685 00:45:16,166 --> 00:45:17,625 - Pergilah. - Neil. 686 00:45:17,708 --> 00:45:20,500 Jika dia tak mau dilihat, jangan memamerkan diri. 687 00:45:21,666 --> 00:45:22,500 Memamerkan apa? 688 00:45:23,083 --> 00:45:26,583 Lihat bajunya. Bisa terlihat semuanya. 689 00:45:27,958 --> 00:45:30,250 Dia boleh posting fotonya, aku tidak? 690 00:45:30,333 --> 00:45:31,833 - Paresh! - Neil! 691 00:45:32,833 --> 00:45:34,416 Itu tubuhnya bukan tubuhmu. 692 00:45:35,208 --> 00:45:39,083 Jika mau, dia boleh posting fotonya. Kau tak boleh. 693 00:45:40,541 --> 00:45:42,791 - Paham? - Neil, ada anak kecil. Ayo. 694 00:45:48,583 --> 00:45:50,500 Sebaiknya jangan mengintip lagi. 695 00:45:55,291 --> 00:45:56,875 Aku tak percaya tindakanmu. 696 00:46:00,291 --> 00:46:03,500 Aku tak percaya orang bertindak sesukanya di media sosial. 697 00:46:15,291 --> 00:46:16,375 Kau tak apa? 698 00:46:18,166 --> 00:46:20,083 Pegang seperti pena. Seperti pena. 699 00:46:20,166 --> 00:46:21,875 - Seperti itu? - Ya, dan putar. 700 00:46:21,958 --> 00:46:24,666 Putar, dan? 701 00:46:24,750 --> 00:46:26,916 - Tidak. - Apa yang lucu? 702 00:46:28,833 --> 00:46:30,416 Aku datang ke Mumbai dua pekan, 703 00:46:30,500 --> 00:46:33,291 dan setahun kemudian, aku duduk dengan anak 25 tahun. 704 00:46:41,916 --> 00:46:43,041 Aku bukan anak-anak. 705 00:46:44,708 --> 00:46:47,416 Jadi, bersikap dewasalah. Tuangkan aku anggur. 706 00:46:48,708 --> 00:46:50,541 - Baik. - Baik. 707 00:46:52,125 --> 00:46:52,958 Baik. 708 00:47:02,875 --> 00:47:03,708 Itu Adil. 709 00:47:04,625 --> 00:47:06,500 Kami berpacaran enam tahun. 710 00:47:12,750 --> 00:47:14,958 - Kanker? - Ya. 711 00:47:21,916 --> 00:47:22,958 Aku prihatin. 712 00:47:25,958 --> 00:47:28,125 Ya, itu kacau. 713 00:47:30,416 --> 00:47:31,583 Benar. 714 00:47:37,000 --> 00:47:38,416 Pemotretan ini ide Adil. 715 00:47:39,000 --> 00:47:41,416 Kini aku paham, dia menunjukkanku cara 716 00:47:41,500 --> 00:47:43,625 untuk berpamitan. 717 00:47:49,458 --> 00:47:50,625 Perlu lebih banyak. 718 00:47:53,791 --> 00:47:55,875 - Ya. - Terima kasih. 719 00:47:57,416 --> 00:47:59,916 Kita mujur jadi seniman. 720 00:48:00,000 --> 00:48:03,500 Seni kita membantu agar hidup kita masuk akal. 721 00:48:03,583 --> 00:48:05,625 - Aku pelawak tunggal. - Jadi? 722 00:48:06,208 --> 00:48:09,041 Humor itu cara mengungkapkan dirimu. 723 00:48:09,125 --> 00:48:10,958 Menunjukkan sudut pandangmu. 724 00:48:11,041 --> 00:48:12,125 Kau seniman. 725 00:48:13,125 --> 00:48:14,083 Aku seniman. 726 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 Apa yang terjadi dengan ibumu? 727 00:48:25,291 --> 00:48:26,458 Leukemia. 728 00:48:28,958 --> 00:48:29,958 Berapa usiamu? 729 00:48:31,083 --> 00:48:32,083 Sembilan. 730 00:48:34,041 --> 00:48:36,625 Ya, kita tak bisa memilih soal itu, bukan? 731 00:48:56,625 --> 00:48:57,958 Ahana! 732 00:49:00,583 --> 00:49:01,875 Ketuk pintu! 733 00:49:06,666 --> 00:49:10,125 Kau cuti lagi? Ada apa? 734 00:49:10,875 --> 00:49:11,916 Tenang, Bu. 735 00:49:13,458 --> 00:49:15,916 Dari mana kau? Bersama juru foto? 736 00:49:16,916 --> 00:49:18,625 Nama juru foto itu Simran. 737 00:49:22,000 --> 00:49:24,916 Yang ini punya nama. Bersenang-senang? 738 00:49:25,875 --> 00:49:28,125 Bukan urusanmu. Sudah makan siang? 739 00:49:29,166 --> 00:49:30,583 Bukan urusanmu. 740 00:49:31,416 --> 00:49:32,625 Kini keluarlah. 741 00:49:32,708 --> 00:49:35,708 - Bangun! - Imaad! 742 00:49:37,791 --> 00:49:38,833 Ya! 743 00:49:39,416 --> 00:49:40,958 Dia belum menelepon? 744 00:49:42,291 --> 00:49:43,750 Dasar bajingan. 745 00:49:44,416 --> 00:49:48,666 - Sejak saat ini, kau berlatih denganku. - Hidup sudah menyakitkan. 746 00:49:49,250 --> 00:49:50,708 Kau akan senang, aku berjanji. 747 00:49:50,791 --> 00:49:52,166 Imaad akan bergabung, bukan? 748 00:49:52,250 --> 00:49:53,458 Tidak, terima kasih. 749 00:49:54,333 --> 00:49:57,125 Imaad harus berfokus pada karier modelingnya. 750 00:49:57,208 --> 00:49:59,750 Untuk pacar barunya si juru foto. 751 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Dia jatuh cinta. 752 00:50:04,208 --> 00:50:08,416 - Kau menipu siapa sekarang? - Pamerkan ototmu. Bob the Builder. 753 00:50:11,125 --> 00:50:12,666 Defensif. Baiklah. 754 00:50:12,750 --> 00:50:16,208 Imaad cinta juru foto. 755 00:50:16,791 --> 00:50:18,125 Kau lebih baik saat sedih. 756 00:50:18,708 --> 00:50:19,791 Kau dibatalkan. 757 00:50:21,125 --> 00:50:22,875 Dia bertemu gadis itu dua kali. 758 00:50:24,541 --> 00:50:25,875 - Dua kali? - Dua kali. 759 00:50:25,958 --> 00:50:28,708 - Itu jangka panjang. - Kami cuma mengobrol. 760 00:50:31,416 --> 00:50:32,916 Kalian mengobrol juga? 761 00:50:33,000 --> 00:50:35,125 Semalaman! 762 00:50:36,000 --> 00:50:39,458 - Yang benar saja! - Pipinya merona! 763 00:50:39,541 --> 00:50:42,833 Imaad, itu cinta. Bisa terjadi. Tak bisa kau kendalikan. 764 00:50:42,916 --> 00:50:44,625 - Pergilah, Bodoh. - Benar. 765 00:50:44,708 --> 00:50:48,000 Aku pergi. Aku ada rapat. Dengan Melbun. 766 00:50:48,666 --> 00:50:49,500 - Dah. - Dah. 767 00:50:49,625 --> 00:50:50,791 Sampai jumpa. 768 00:50:52,916 --> 00:50:54,416 Dia cukup keren. 769 00:50:55,625 --> 00:50:58,583 Lalu? Ada yang romantis di sana? 770 00:51:00,083 --> 00:51:01,750 Kami berciuman, dua kali. 771 00:51:05,166 --> 00:51:07,583 Tak penting. Tak perlu ditulis di buku harian. 772 00:51:07,666 --> 00:51:10,041 Kau tak buru-buru. Itu bagus. 773 00:51:10,791 --> 00:51:13,291 Maksudku, kami berteman. 774 00:51:14,458 --> 00:51:17,166 Kurasa dia pun berpikir kami berteman. 775 00:51:17,250 --> 00:51:21,541 Menarik. Kau memikirkan tentang pemikirannya. 776 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Tampak bagus. 777 00:51:29,958 --> 00:51:31,125 STRATEGI PROMOSI 778 00:51:32,041 --> 00:51:34,708 Seharusnya sahammu lebih besar. Ahana lebih kecil. 779 00:51:35,458 --> 00:51:37,708 Dia CEO dan kau bisa menggantikannya. 780 00:51:38,291 --> 00:51:40,458 Ini rencana Ahana, Ayah. Kugantikan dia? 781 00:51:42,416 --> 00:51:44,000 Dia selalu yang lebih cerdas. 782 00:51:45,208 --> 00:51:46,666 Kau percaya mereka? 783 00:51:46,750 --> 00:51:48,166 Temanku cuma dua. 784 00:51:48,916 --> 00:51:50,375 Semua dapat saham setara. 785 00:51:51,750 --> 00:51:52,750 Baik. 786 00:51:52,833 --> 00:51:55,125 Memulai bisnisku adalah peluang besar. 787 00:51:55,208 --> 00:51:57,083 Aku bisa memanfaatkan MBA-ku. 788 00:51:57,166 --> 00:52:00,541 - Juga risiko besar, semoga berhasil. - Terima kasih, Pak. 789 00:52:00,625 --> 00:52:03,083 - Kau bisa berhenti dua bulan lagi. - Ya. 790 00:52:03,166 --> 00:52:07,750 - Aku akan merindukanmu. - Jangan konyol! Kau tak pernah butuh aku. 791 00:52:09,875 --> 00:52:12,333 - Terima kasih, Pak. - Sampai jumpa. Sama-sama. 792 00:52:41,375 --> 00:52:44,666 Kau tahu, kau tahu Apa yang ada di kepalamu 793 00:52:44,750 --> 00:52:47,333 Kau juga tahu kau tak bisa begitu yakin 794 00:52:47,458 --> 00:52:48,750 Jadi aku akan bertanya 795 00:52:48,875 --> 00:52:51,416 Aku akan bertanya 796 00:52:52,083 --> 00:52:55,458 Kau tahu, kau tahu Kau mau melarikan diri 797 00:52:55,583 --> 00:52:58,166 Kau tahu kau berusaha tak ragu 798 00:52:58,291 --> 00:52:59,625 Biar aku bertanya 799 00:52:59,708 --> 00:53:01,958 Biar aku bertanya sekarang 800 00:53:02,041 --> 00:53:05,083 Apa kau anak keren? Apa kau anak manis? 801 00:53:05,166 --> 00:53:07,833 Apa kau cocok? Apa mereka menyukainya? 802 00:53:07,916 --> 00:53:10,666 Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah 803 00:53:10,750 --> 00:53:13,500 Agar tampak Seperti kau tak mau jadi seperti mereka 804 00:53:13,583 --> 00:53:15,708 Anak keren? Apa kau anak manis? 805 00:53:15,833 --> 00:53:18,375 Apa kau cocok? Apa mereka menyukainya? 806 00:53:18,458 --> 00:53:21,375 Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah 807 00:53:21,458 --> 00:53:24,541 Agar tampak Seperti kau tak mau jadi seperti mereka 808 00:53:24,625 --> 00:53:27,916 Kau bisa benci atau tidak 809 00:53:29,333 --> 00:53:33,916 Pada akhirnya kau masih mau Ada di tempat yang sama 810 00:53:34,000 --> 00:53:36,166 Itu tak ada artinya 811 00:53:36,250 --> 00:53:38,833 Yang bergabung dengan mereka Hanya yang mereka urus 812 00:53:38,958 --> 00:53:41,541 Lebih baik kau tanpanya Kau tak akan dapat apa-apa 813 00:53:42,125 --> 00:53:44,583 Tak dapat apa-apa 814 00:53:45,833 --> 00:53:48,416 Kutunggu sejenak dan mengulur waktu 815 00:53:48,500 --> 00:53:51,250 Mencari di sana-sini Memeriksa apa kau tampak baik 816 00:53:51,333 --> 00:53:53,958 Tak ada tekanan Oh, ya, tentu 817 00:53:54,041 --> 00:53:56,458 Aku ingin percaya inilah perasaanku 818 00:53:56,541 --> 00:53:59,041 Duduk di pojok Menunggu batas halusmu 819 00:53:59,125 --> 00:54:02,000 Kupikirkan soal itu Apa kau sungguh tak apa? 820 00:54:02,083 --> 00:54:04,500 Tak ada tekanan Oh, ya, tentu 821 00:54:04,583 --> 00:54:07,250 Aku ingin percaya inilah perasaanku 822 00:54:11,333 --> 00:54:13,916 Inilah perasaanku 823 00:54:16,875 --> 00:54:19,166 {\an8}Inilah perasaanku 824 00:54:19,250 --> 00:54:20,791 {\an8}Kau menyiksaku. Ayo bertemu? 825 00:54:20,875 --> 00:54:24,458 Perasaanku Inilah perasaanku 826 00:54:24,541 --> 00:54:25,375 Hidup nyaman 827 00:54:25,458 --> 00:54:27,125 Inilah, inilah... 828 00:54:27,208 --> 00:54:28,458 Merasa diberkati 829 00:55:00,833 --> 00:55:03,625 Apa kau anak keren? Apa kau anak manis? 830 00:55:03,708 --> 00:55:05,958 Apa kau cocok? Apa mereka menyukainya? 831 00:55:06,041 --> 00:55:08,833 Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah 832 00:55:09,416 --> 00:55:12,166 Agar tampak Seperti kau tak mau jadi seperti mereka 833 00:55:12,250 --> 00:55:14,333 Anak keren? Apa kau anak manis? 834 00:55:14,416 --> 00:55:17,041 Apa kau cocok? Apa mereka menyukainya? 835 00:55:17,166 --> 00:55:20,041 Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah 836 00:55:20,125 --> 00:55:22,875 Agar tampak Seperti kau tak mau jadi seperti mereka 837 00:55:23,541 --> 00:55:24,541 Tidak! 838 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Selamat ulang tahun. 839 00:55:34,541 --> 00:55:36,375 Disukai oleh Rohan.bhatia95 840 00:55:44,375 --> 00:55:46,666 Hebat, Neil! Kau membelikannya Gucci? 841 00:55:48,125 --> 00:55:49,208 Bagus, bukan? 842 00:55:49,791 --> 00:55:51,708 Bagus sekali. 843 00:55:51,791 --> 00:55:54,416 Hebat, Neil. Kau luar biasa. 844 00:55:55,416 --> 00:55:57,375 Aku mau yang hitam. 845 00:55:57,458 --> 00:55:58,375 - Ya? - Ya. 846 00:55:59,500 --> 00:56:02,375 Juga, katakan kapan kalian siap untuk makan malam. 847 00:56:02,458 --> 00:56:03,958 Ya, semua siap, jadi... 848 00:56:04,750 --> 00:56:07,791 - Di mana yang lain? - Aku mau yang intim saja. 849 00:56:08,541 --> 00:56:11,458 - Seintim ini? - Ya. 850 00:56:12,416 --> 00:56:14,083 Kau baik mau menyertakan kami. 851 00:56:14,166 --> 00:56:15,833 Tentu, Sayang. 852 00:56:17,833 --> 00:56:18,666 Tangkap! 853 00:56:22,500 --> 00:56:23,708 - Raunak. - Apa? 854 00:56:23,791 --> 00:56:25,125 - Foto spontan. - Ya. 855 00:56:25,208 --> 00:56:30,375 Baik, ayo kita pura-pura bersenang-senang! Ayo. 856 00:56:31,125 --> 00:56:32,291 - Astaga. - Baik. 857 00:56:33,500 --> 00:56:35,166 Kau akan beri ini kepadaku? 858 00:56:35,791 --> 00:56:37,250 - Hadiah ulang tahun. - Baik. 859 00:56:40,416 --> 00:56:41,333 Sungguh? 860 00:56:42,208 --> 00:56:44,750 {\an8}- Katakan Dior! - Dior! 861 00:56:45,750 --> 00:56:47,791 Raunak memotret hampir semua fotoku. 862 00:56:49,083 --> 00:56:51,666 Kurasa kalian berdua cukup manis. 863 00:56:52,541 --> 00:56:54,041 Kenapa kalian tak berkencan? 864 00:56:54,125 --> 00:56:55,333 Dia terlalu baik bagiku, 865 00:56:55,416 --> 00:56:57,708 kuharap jika kau punya teman lain, 866 00:56:57,791 --> 00:56:59,625 aku bisa dikenalkan. 867 00:56:59,708 --> 00:57:01,291 - Geng pemengaruhku? - Ya. 868 00:57:02,666 --> 00:57:03,750 Sudahlah. 869 00:57:03,833 --> 00:57:07,000 Mereka memanfaatkanku untuk menambah pengikut mereka. 870 00:57:07,583 --> 00:57:11,375 - Astaga. - Ya, jadi mereka dibatalkan malam ini. 871 00:57:12,666 --> 00:57:14,791 Pengikut Neil juga bertambah. 872 00:57:15,375 --> 00:57:16,416 Dia memanfaatkanmu? 873 00:57:17,000 --> 00:57:18,958 Dia tak begitu. 874 00:57:19,041 --> 00:57:21,250 - Namun, sebagian besar begitu. - Hentikan. 875 00:57:21,333 --> 00:57:24,708 Begitu kita jadi terkenal, orang tak bersikap wajar lagi. 876 00:57:24,791 --> 00:57:27,041 Apa yang wajar, menurutmu? 877 00:57:28,375 --> 00:57:29,208 Apa? 878 00:57:35,916 --> 00:57:39,041 {\an8}Selamat ulang tahun 879 00:57:45,666 --> 00:57:47,958 - Raunak. - Senyumlah. 880 00:57:50,416 --> 00:57:51,833 - Mau ambil piring? - Ayo. 881 00:57:51,916 --> 00:57:53,125 - Tisu juga. - Ya. 882 00:57:53,666 --> 00:57:55,583 - Bagus. - Raunak. 883 00:57:57,291 --> 00:58:00,250 - Hapus foto terakhir. - Yang ini? 884 00:58:01,333 --> 00:58:02,541 - Baik. - Bagus. 885 00:58:02,625 --> 00:58:04,416 Imaad Ali! 886 00:58:10,541 --> 00:58:12,916 Terima kasih. 887 00:58:14,708 --> 00:58:17,666 Ada tiga hal dalam kehidupan yang tak bisa kupahami. 888 00:58:18,166 --> 00:58:22,250 Kemungkinan kehidupan di Mars. Ukuran planet Jupiter. 889 00:58:22,958 --> 00:58:24,500 Juga keberadaan 890 00:58:25,041 --> 00:58:25,875 para pemengaruh. 891 00:58:27,750 --> 00:58:29,708 Semoga tak ada pemengaruh di sini. 892 00:58:29,791 --> 00:58:31,500 Bagus, ayo mulai! 893 00:58:33,291 --> 00:58:36,250 Jenis profesi apa itu? Apa kata anak mereka di sekolah? 894 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Pada masa lalu, "Bu, ayahku CEO perusahaan multinasional." 895 00:58:41,083 --> 00:58:42,208 Kini, setelah 20 tahun, 896 00:58:42,291 --> 00:58:45,041 "Bu, ayahku buat video tari, jual sabun di Instagram. 897 00:58:45,791 --> 00:58:48,750 Pakai kode promo Foam20 agar dapat diskon 20 persen." 898 00:58:52,791 --> 00:58:55,291 Aku punya teman yang pacarnya pemengaruh hebat. 899 00:58:55,875 --> 00:58:58,708 Aku senang untuknya. 900 00:59:00,833 --> 00:59:05,000 Namun, dia terlalu hebat untuknya hingga mirip kemitraan berbayar. 901 00:59:06,500 --> 00:59:09,583 Dia tak berteriak di ranjang, dia beri pujian. 902 00:59:11,166 --> 00:59:12,791 Dia tak katakan, "Sebut namaku." 903 00:59:12,875 --> 00:59:15,291 Katanya, "Suka, bagi, dan berlangganan." 904 00:59:18,833 --> 00:59:21,458 Dia tak mau temanku menemukan area rangsangan. 905 00:59:21,541 --> 00:59:23,541 Dia mau temanku menekan ikon bel. 906 00:59:28,166 --> 00:59:31,625 Orang menggunakan Internet untuk menyebabkan revolusi. 907 00:59:31,708 --> 00:59:32,958 Wanita ini jadi, 908 00:59:33,041 --> 00:59:36,666 "Aku pergi ke Maladewa untuk bersantai di vila pinggir pantai." 909 00:59:36,750 --> 00:59:39,750 "Nikmatilah kesenangan kecil hidup kelas menengahmu." 910 00:59:39,833 --> 00:59:43,708 "Terus mimpikan liburan itu yang tak bisa kaucapai. Salam!" 911 00:59:43,791 --> 00:59:45,291 "Salam!" Aku suka itu. 912 00:59:50,916 --> 00:59:54,125 Jangan salah. Masalahku bukan dia pergi ke Maladewa. 913 00:59:54,208 --> 00:59:55,833 Namun, karena dia kembali. 914 00:59:58,666 --> 01:00:02,500 Temanku, yang katanya pacarnya, sebelumnya pelatih kebugarannya. 915 01:00:03,125 --> 01:00:04,416 Itu lucu 916 01:00:08,333 --> 01:00:11,458 karena kini mereka bugar, tetapi hubungan mereka tidak. 917 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 - Itu lelucon. - Ya. 918 01:00:16,166 --> 01:00:19,083 Dia tak mirip pacar, lebih seperti pegawai magang. 919 01:00:19,625 --> 01:00:22,958 Sebenarnya, gadis itu tak mau mengakui hubungan mereka. 920 01:00:23,041 --> 01:00:26,708 Sebab tampaknya, dia harus tampak lajang dan terjangkau. 921 01:00:27,500 --> 01:00:31,541 Kuberi tahu temanku, "Tak apa. Rahasiakan saja hubungan itu." 922 01:00:31,625 --> 01:00:35,416 "Dia bisa menjaga pengikutnya, kau bisa menjaga kehormatan dirimu." 923 01:00:37,166 --> 01:00:38,791 Namun, aku senang untuknya. 924 01:00:38,875 --> 01:00:41,250 Sebenarnya, aku sungguh senang untuknya. 925 01:00:41,333 --> 01:00:43,750 Mungkin dia tak dapat cinta atau hormat, 926 01:00:43,833 --> 01:00:46,458 tetapi dapat 20 persen diskon untuk sabun. 927 01:01:00,541 --> 01:01:02,291 Sambutlah penampilan berikutnya! 928 01:01:02,375 --> 01:01:05,708 Ada Backstreet Boys kami dari Bandra. 929 01:01:05,791 --> 01:01:07,250 Magik dengan K. 930 01:01:13,166 --> 01:01:14,291 Bajuku basah. 931 01:01:16,958 --> 01:01:19,583 Hei! Bagaimana tadi? 932 01:01:21,291 --> 01:01:22,375 Beri aku rokok. 933 01:01:27,125 --> 01:01:29,041 Jangan katakan kau tersinggung. 934 01:01:30,833 --> 01:01:32,500 Itu hal pribadi. 935 01:01:33,750 --> 01:01:35,583 Kuberi tahu itu secara pribadi. 936 01:01:37,750 --> 01:01:40,333 - Apa kusebut namamu? - Bukan itu intinya. 937 01:01:41,708 --> 01:01:43,166 Itukah anggapanmu tentangku? 938 01:01:44,791 --> 01:01:47,166 - Itu lelucon. - Itu tak lucu. 939 01:01:48,333 --> 01:01:49,958 Itu menghina. 940 01:01:51,208 --> 01:01:54,541 Kau menghinaku. Di depan semua orang. 941 01:01:54,625 --> 01:01:57,041 Bukan menghina tetapi melebihkan. Gaya humor. 942 01:01:57,125 --> 01:01:58,291 Tentang hidupku? 943 01:01:59,250 --> 01:02:02,708 Katakan sesukamu tentangku atau hubunganku, 944 01:02:03,291 --> 01:02:04,750 tetapi katakan di depanku. 945 01:02:04,833 --> 01:02:09,291 Hubungan? Aku tak tahu kau berpacaran. 946 01:02:12,333 --> 01:02:15,125 Apa maksudmu? 947 01:02:16,291 --> 01:02:19,458 Mungkin kau tak lihat, tetapi Lala tak serius tentangmu. 948 01:02:19,541 --> 01:02:22,416 - Astaga! - Namun, itu cuma pendapatku. 949 01:02:24,125 --> 01:02:27,041 Jadi, kau juga punya pendapat tentang pemikiran Lala? 950 01:02:27,166 --> 01:02:28,000 Kau... 951 01:02:30,708 --> 01:02:32,791 Kau bersikap berengsek di rumahnya, 952 01:02:32,875 --> 01:02:34,541 dan aku tak katakan apa-apa. 953 01:02:34,625 --> 01:02:35,791 - Maaf. - Kubiarkan. 954 01:02:35,916 --> 01:02:39,333 Maaf jika itu perasaanmu, tetapi niatku tak begitu. Ya? 955 01:02:39,416 --> 01:02:42,291 Untuk acara hari ini, aku pelawak, kukatakan yang kulihat. 956 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 - Jadi, seperti itu? - Ya. 957 01:02:43,708 --> 01:02:45,375 Tak ada rasa percaya diri. 958 01:02:45,458 --> 01:02:48,333 Jangan ke sini jika tak mau dengar. Di sasana saja. 959 01:02:53,458 --> 01:02:55,583 Hentikan! Apa yang kaulakukan, Neil? 960 01:02:56,791 --> 01:02:57,958 Apa katamu? 961 01:02:58,750 --> 01:03:01,083 Hanya karena kau berinvestasi di sasana 962 01:03:01,166 --> 01:03:03,458 bukan berarti bisa bicara sesukamu. 963 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 Kami bukan pelayanmu. 964 01:03:04,916 --> 01:03:07,083 - Apa hubungannya? - Ada hubungannya. 965 01:03:08,666 --> 01:03:10,083 Aku kurang percaya diri? 966 01:03:11,166 --> 01:03:13,250 Apa pun tindakanku, kulakukan sendiri. 967 01:03:13,333 --> 01:03:15,041 Aku tak mengandalkan ayahku. 968 01:03:15,583 --> 01:03:17,958 - Neil. - Bajingan sok! 969 01:03:18,541 --> 01:03:21,875 Kau katakan yang kaulihat? Kau tak bisa lihat tindakanmu? 970 01:03:21,958 --> 01:03:25,250 - Cukup. Hentikan. - Bicarakan soal mania Tinder-mu! 971 01:03:26,708 --> 01:03:28,958 Dia tak tahan melihat sedikit keintiman. 972 01:03:31,666 --> 01:03:33,625 Kau bersikap kekanakan! 973 01:03:34,208 --> 01:03:36,625 Kau pecandu seks. Paham? 974 01:03:37,166 --> 01:03:39,958 Buatlah lelucon soal itu! Itu mungkin bisa lucu. 975 01:03:40,541 --> 01:03:43,166 Siapa tahu? Mungkin kau dapat acara di Netflix. 976 01:04:55,041 --> 01:04:59,125 Kita harus ajukan ini ke Netflix. Komedi ini keren. 977 01:04:59,208 --> 01:05:03,208 Dia tak katakan, "Sebut namaku." Katanya, "Suka, bagi, dan berlangganan." 978 01:05:04,750 --> 01:05:05,625 Dia tak... 979 01:05:05,708 --> 01:05:07,041 Beri aku handuk. 980 01:05:07,541 --> 01:05:08,458 Dingin. 981 01:05:20,625 --> 01:05:22,000 Katamu dia tak di rumah. 982 01:05:22,666 --> 01:05:23,541 Aku berbohong. 983 01:05:25,791 --> 01:05:27,791 - Neil. - Bersikap dewasalah! 984 01:05:33,458 --> 01:05:36,750 Berapa lama kalian saling mendiamkan? Kita memulai bisnis. 985 01:05:36,833 --> 01:05:39,000 Jika tak bayar deposito, tempatnya hilang. 986 01:05:39,083 --> 01:05:42,291 Aku tak ada masalah dengan bisnis itu. Sewa tempatnya. 987 01:05:42,875 --> 01:05:45,416 Bicaralah dengannya. Ya? 988 01:05:45,500 --> 01:05:48,000 Dia memintaku mengembalikan uangmu. 989 01:05:48,083 --> 01:05:50,708 - Dia mau tawarkan ke klien. - Dia memukulku! 990 01:05:52,083 --> 01:05:53,708 Aku harus bicara kepadanya? 991 01:05:55,541 --> 01:05:57,125 Aku keluar dari kerjaku, Imaad! 992 01:05:57,250 --> 01:05:58,583 Beri tahu dia soal itu. 993 01:06:10,583 --> 01:06:11,625 Kau datang. 994 01:06:12,125 --> 01:06:13,166 Ini Ashley. 995 01:06:13,750 --> 01:06:15,458 Dia menggantikan posisimu. 996 01:06:16,666 --> 01:06:17,541 Senang sekali. 997 01:06:19,583 --> 01:06:21,166 Kau bisa mulai serah terima. 998 01:06:22,708 --> 01:06:23,708 Ayo. 999 01:06:29,500 --> 01:06:32,625 Tadinya selutut. Kini semata kaki. Kini itu balon di jempol. 1000 01:06:34,583 --> 01:06:35,541 Jangan dipakai. 1001 01:06:55,000 --> 01:06:57,833 Rohan.bhatia95 Tampak cantik Ahanu 1002 01:07:26,083 --> 01:07:28,041 - Ketuk pintu! - Apa ini? 1003 01:07:30,541 --> 01:07:33,583 - Kini ada kolam di kamar mandimu? - Diam. 1004 01:07:33,666 --> 01:07:36,000 Kau pulang kerja dan pakai bikini. 1005 01:07:41,666 --> 01:07:42,791 Untuk Rohan, ya? 1006 01:07:44,541 --> 01:07:46,041 Kulakukan untuk diriku. 1007 01:07:48,625 --> 01:07:49,958 Kulihat komentarnya. 1008 01:07:50,500 --> 01:07:52,333 Aku cuma bersenang-senang. 1009 01:07:53,291 --> 01:07:54,791 Kau mau bersenang-senang? 1010 01:07:56,208 --> 01:08:00,041 "Senang berwisata?" Tidak. "Nafsu berkelana?" 1011 01:08:01,208 --> 01:08:03,666 Aku bukan tipe Tinderella. 1012 01:08:04,916 --> 01:08:08,500 Tenang! Jangan ke rumahnya saat kencan pertama. Bertemu di restoran. 1013 01:08:09,083 --> 01:08:11,125 Kencan pertamamu selalu ke sini. 1014 01:08:11,833 --> 01:08:14,208 Syukurlah bagi mereka, aku pria sopan. 1015 01:08:16,083 --> 01:08:17,000 Baik. 1016 01:08:18,000 --> 01:08:18,875 Tidak. 1017 01:08:18,958 --> 01:08:20,791 Ya. Bagus. 1018 01:08:21,500 --> 01:08:22,541 Zeeshan 26 Mantan anak 1019 01:08:23,375 --> 01:08:25,083 Zeeshan tampak menarik. 1020 01:08:25,958 --> 01:08:27,375 Pria yang baik! 1021 01:08:27,458 --> 01:08:29,500 Lihat! Zeeshan dengan anak anjing. 1022 01:08:30,291 --> 01:08:33,583 Zeeshan dengan bayi. Kau menyewanya? 1023 01:08:34,166 --> 01:08:36,250 Sudah? Kini geser ke kiri. 1024 01:08:41,000 --> 01:08:42,583 Kenapa kau ada di Tinder? 1025 01:08:44,666 --> 01:08:46,250 Kukira kau suka Simran. 1026 01:08:47,291 --> 01:08:48,208 Ya. 1027 01:08:49,375 --> 01:08:51,125 Aku tahu kau suka Simran. 1028 01:08:53,041 --> 01:08:54,041 Hapus itu. 1029 01:08:57,833 --> 01:08:58,958 Manis. 1030 01:09:04,583 --> 01:09:05,583 PAHLAWAN DISKO 1031 01:09:05,666 --> 01:09:08,416 "Ram Singh, aku akan menjadi ibu anakmu!" 1032 01:09:09,791 --> 01:09:12,166 Aku tak mengira kau suka film seperti itu. 1033 01:09:12,708 --> 01:09:14,958 Kapan kukatakan aku menyukainya? 1034 01:09:15,541 --> 01:09:18,250 Tak harus begitu. Kau tertawa paling keras. 1035 01:09:19,166 --> 01:09:22,333 Selama ini kau bersikap seperti seniman serius, 1036 01:09:23,416 --> 01:09:24,750 kurasa aku paham. 1037 01:09:25,416 --> 01:09:27,541 "Hanya kau yang sungguh mengenalku." 1038 01:09:38,125 --> 01:09:39,500 Kau bicara dengan Neil? 1039 01:09:41,125 --> 01:09:42,000 Tidak. 1040 01:09:46,625 --> 01:09:48,791 Kau pikir kau menghindari keintiman? 1041 01:09:50,250 --> 01:09:53,333 Kugunakan Tinder untuk iseng. Tak terlalu kupikirkan. 1042 01:10:00,250 --> 01:10:02,166 Kau pikir aku menghindari keintiman? 1043 01:10:02,750 --> 01:10:04,125 Aku cuma mau berondongnya. 1044 01:10:17,958 --> 01:10:23,208 Biar aku tetap di pelukanmu 1045 01:10:28,208 --> 01:10:32,791 Agak lebih lama 1046 01:10:35,875 --> 01:10:39,750 Betapa aku berharap 1047 01:10:40,833 --> 01:10:44,583 Gelombang saat memabukkan ini 1048 01:10:45,833 --> 01:10:51,916 Menarikku dan aku lupa diri 1049 01:10:54,500 --> 01:10:56,791 Dalam pelukanmu 1050 01:11:04,666 --> 01:11:06,833 Dalam pelukanmu 1051 01:11:24,000 --> 01:11:27,750 Ini proyeksi lima tahun. Dengan skenario terburuk dan terbaik. 1052 01:11:27,833 --> 01:11:30,000 Kau menghafal seluruh presentasinya? 1053 01:11:31,500 --> 01:11:34,333 Kurang visi. Terasa sangat terbatas. 1054 01:11:34,916 --> 01:11:37,375 Perlu lebih komersial. Tingkatkanlah. 1055 01:11:38,125 --> 01:11:41,583 Jika kami tingkatkan, tempatnya tak akan jadi premium lagi. 1056 01:11:41,666 --> 01:11:42,666 Benar. 1057 01:11:42,750 --> 01:11:46,458 Berdasarkan nilai per meter persegi, model kami lebih baik, bisa diperluas. 1058 01:11:46,541 --> 01:11:50,458 Jadi, kau tak buang waktu di sasana? 1059 01:11:50,958 --> 01:11:53,416 Tidak. Aku merekrut bakat. 1060 01:11:54,000 --> 01:11:54,916 Baik. 1061 01:11:58,291 --> 01:11:59,833 Apa kata anak mereka di sekolah? 1062 01:11:59,916 --> 01:12:04,041 Pada masa lalu, "Bu, ayahku CEO perusahaan multinasional." 1063 01:12:04,750 --> 01:12:09,208 Setelah 20 tahun, "Bu, ayahku buat video tari, jual sabun di Instagram." 1064 01:12:10,333 --> 01:12:13,583 "Pakai kode promo Foam20 agar dapat diskon 20 persen." 1065 01:12:18,291 --> 01:12:20,333 Aku punya teman 1066 01:12:21,875 --> 01:12:23,666 yang pacarnya pemengaruh hebat. 1067 01:12:24,458 --> 01:12:28,041 Kupikir dia terlalu hebat untuknya, seperti kemitraan berbayar. 1068 01:12:31,750 --> 01:12:34,833 Dia tak berteriak di ranjang, dia beri pujian. 1069 01:12:35,791 --> 01:12:36,958 Dia tak... 1070 01:12:45,083 --> 01:12:46,375 Begitulah... 1071 01:12:46,875 --> 01:12:48,791 Ingat saat Internet masih baru? 1072 01:12:48,875 --> 01:12:51,625 Kita pikir itu ensiklopedia. 1073 01:12:52,625 --> 01:12:54,458 Dunia ada di ujung jari kita. 1074 01:12:54,541 --> 01:12:55,958 Ini akan ubah kemanusiaan. 1075 01:12:56,541 --> 01:13:01,250 Kini tiap dua puluh menit, semalaman, kita menonton video. 1076 01:13:06,125 --> 01:13:08,375 Mana puncak leluconnya? 1077 01:13:08,916 --> 01:13:11,000 - Baik... - Bisa beri lelucon asli? 1078 01:13:11,083 --> 01:13:16,083 Sambutlah pembawa acara kita, Rebecca, untuk malam ini. Terima kasih. 1079 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Imaad. 1080 01:13:21,416 --> 01:13:23,333 Tepuk tangan untuk Imaad. 1081 01:13:23,416 --> 01:13:24,291 Imaad. 1082 01:13:27,416 --> 01:13:28,333 Imaad! 1083 01:13:30,083 --> 01:13:33,000 - Kenapa tak diselesaikan? - Aku tak mau lakukan ini lagi. 1084 01:13:33,083 --> 01:13:36,750 Tak melakukannya? Komedi ini hebat malam itu. 1085 01:13:36,833 --> 01:13:39,708 Orang menelepon untuk menonton komedi ini. 1086 01:13:39,791 --> 01:13:41,625 Akan kutulis yang lebih baik. 1087 01:13:41,750 --> 01:13:43,000 - Bandra? - Ya, masuklah. 1088 01:13:45,708 --> 01:13:49,958 - Imaad, kutawarkan ini ke Netflix. - Melbun, lupakan komedi ini. 1089 01:13:51,208 --> 01:13:54,791 Ini gila. Jika kau tak mau menurutiku, aku tak bisa mengelolamu lagi. 1090 01:13:55,833 --> 01:13:57,708 Orang aneh. Bahkan tak bereaksi. 1091 01:13:59,750 --> 01:14:01,625 - Ayo pergi. - Bawa dia. 1092 01:14:05,000 --> 01:14:07,875 Lemaskan bahumu lagi. Bersantai. 1093 01:14:11,000 --> 01:14:14,625 - Kulatih otot perut malam ini? - Siang ini. 1094 01:14:16,000 --> 01:14:17,500 - Dengar. - Ya? 1095 01:14:17,583 --> 01:14:19,791 Kami masih membahas sasanamu. 1096 01:14:19,875 --> 01:14:20,916 Jangan buru-buru. 1097 01:14:21,583 --> 01:14:23,208 - Sampai jumpa. - Latihanmu bagus. 1098 01:14:23,833 --> 01:14:25,000 Makan yang benar. 1099 01:14:25,083 --> 01:14:25,958 Akan kucoba. 1100 01:14:31,833 --> 01:14:32,958 Hei, Harsh. 1101 01:14:33,041 --> 01:14:34,875 - Di mana kau? - Bukit Pali. 1102 01:14:34,958 --> 01:14:35,791 Pergi ke Juhu. 1103 01:14:35,875 --> 01:14:38,000 Ada sesi dengan Malaika. Aku tak bisa. 1104 01:14:38,083 --> 01:14:39,708 Baiklah. 1105 01:14:39,791 --> 01:14:42,541 Neil, berhenti posting foto dengannya. 1106 01:14:42,625 --> 01:14:44,916 Dia bukan klienmu. Itu kampungan. 1107 01:15:21,541 --> 01:15:23,708 Ahana, katakanlah. 1108 01:15:23,791 --> 01:15:27,458 Kenapa konsultan perusahaan cantik dan cerdas sepertimu ada di Tinder? 1109 01:15:28,500 --> 01:15:32,291 Seperti tindakan bankir investasi manis dan sopan sepertimu. 1110 01:15:34,083 --> 01:15:35,708 - Nikmatilah. - Terima kasih. 1111 01:15:37,000 --> 01:15:38,333 Kau pikir aku manis? 1112 01:15:38,916 --> 01:15:42,208 Kupikir pujian akan menghentikan pertanyaanmu. 1113 01:15:43,125 --> 01:15:44,041 Baiklah. 1114 01:15:46,125 --> 01:15:47,291 Boleh pinjam tanganmu? 1115 01:15:48,375 --> 01:15:51,125 Ya. Ke kanan. 1116 01:15:52,625 --> 01:15:53,625 Bagus. 1117 01:16:04,458 --> 01:16:07,041 Kau pengatur acara. Kau punya perusahaan. 1118 01:16:07,125 --> 01:16:09,791 Anjingmu bernama Jackie, sangat imajinatif. 1119 01:16:09,875 --> 01:16:13,833 Kau berlari maraton pukul 05,00 sebab tampaknya kau benci bersukaria. 1120 01:16:15,666 --> 01:16:17,083 Ya, aku benci ini. 1121 01:16:21,750 --> 01:16:22,750 Kau pendengar baik. 1122 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 Aku pencium lebih baik. 1123 01:16:33,375 --> 01:16:34,916 Lala, aku berpikir 1124 01:16:35,000 --> 01:16:37,750 seharusnya pasang tembok panjat di sisi. 1125 01:16:38,291 --> 01:16:40,916 Aku belum pernah lihat yang seperti itu di sini. 1126 01:16:41,541 --> 01:16:43,000 Sepertinya bisa berhasil. 1127 01:16:45,125 --> 01:16:46,916 Mumbai tak punya tempat. 1128 01:16:49,625 --> 01:16:52,125 Apa kau baca pdf yang kukirim untukmu? 1129 01:16:53,750 --> 01:16:57,125 Tentu! Tak ada tempat untuk kertas dinding, ya? 1130 01:17:00,291 --> 01:17:01,458 Tidak, tetapi... 1131 01:17:10,208 --> 01:17:11,208 Pesan untuk siapa? 1132 01:17:12,583 --> 01:17:13,416 Tak penting. 1133 01:17:15,708 --> 01:17:17,791 Kau sering berkencan? 1134 01:17:19,041 --> 01:17:20,000 Kau sendiri? 1135 01:17:20,083 --> 01:17:23,916 Tidak juga. Aku belum lama mengunduh Tinder. 1136 01:17:24,833 --> 01:17:27,875 Aku baru putus beberapa bulan lalu. 1137 01:17:28,916 --> 01:17:29,750 Apa yang terjadi? 1138 01:17:29,833 --> 01:17:33,583 Entahlah. Tak ada yang pernah terjadi. 1139 01:17:33,666 --> 01:17:34,750 Paham? 1140 01:17:36,625 --> 01:17:38,875 - Tak ada yang terjadi? - Maksudku... 1141 01:17:38,958 --> 01:17:42,000 - Kau berusaha rujuk kembali? - Bukan begitu... 1142 01:17:42,083 --> 01:17:45,666 Atau seperti ucapan bankir, memosisikan ulang ke lintasan atas. 1143 01:17:46,750 --> 01:17:48,500 Bisa minta menu pencuci mulut? 1144 01:17:49,291 --> 01:17:52,000 Kubiarkan kau merendamnya Kini aku suka rasanya 1145 01:17:52,083 --> 01:17:53,750 Kemari, kemari Kemari, Sayang 1146 01:17:53,833 --> 01:17:56,750 Cara aku terikat Membuatku puas dan cepat 1147 01:17:56,833 --> 01:17:59,208 {\an8}Kau sungguh hebat Bisakah kau menyalahkanku? 1148 01:17:59,291 --> 01:18:00,833 {\an8}Memimpikanmu bagai orang seram 1149 01:18:00,916 --> 01:18:02,166 {\an8}Rohan Bhatia - Mengikuti 1150 01:18:02,250 --> 01:18:04,708 {\an8}Kau mau apa dariku? 1151 01:18:04,791 --> 01:18:07,541 Kini kau mau apa dariku? 1152 01:18:07,625 --> 01:18:08,666 Pagi, Anak Muda. 1153 01:18:11,666 --> 01:18:13,958 Ada kabar soal proposal sasana kita? 1154 01:18:14,750 --> 01:18:16,083 Kau pakai pancuran kemarin? 1155 01:18:17,041 --> 01:18:17,875 Ya. 1156 01:18:18,666 --> 01:18:21,500 Kulakukan sesi dengan Malaika Arora, harus mandi. 1157 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Kau pernah begini? 1158 01:18:23,250 --> 01:18:26,875 - Tak pernah. - Ada tandanya di sini. 1159 01:18:27,875 --> 01:18:30,250 Staf dilarang. Kebijakan ketat. 1160 01:18:30,875 --> 01:18:32,333 Aku pelatih pribadimu. 1161 01:18:32,416 --> 01:18:34,916 Neil, komunitas minta aku memecatmu. 1162 01:18:35,875 --> 01:18:37,333 Kali ini bisa kubujuk. 1163 01:18:38,625 --> 01:18:40,291 Jangan melanggar batas. 1164 01:18:41,625 --> 01:18:42,666 Ayo. 1165 01:18:54,375 --> 01:18:55,625 Pulang cepat hari ini? 1166 01:19:04,416 --> 01:19:05,416 Ada apa? 1167 01:19:05,958 --> 01:19:07,958 - Tak bisa mengetuk? - Ada apa? 1168 01:19:08,041 --> 01:19:09,250 Apa harus ada kejadian? 1169 01:19:09,916 --> 01:19:10,791 Beri aku privasi. 1170 01:19:12,958 --> 01:19:15,041 - Tolong ketuk pintu! - Baik. 1171 01:19:39,958 --> 01:19:41,208 Harsh! Kenalkan kami 1172 01:19:41,291 --> 01:19:43,625 - Latih aku juga! - Hormat sekali 1173 01:19:47,583 --> 01:19:49,083 Tambah akun lain 1174 01:19:49,166 --> 01:19:52,208 Buat nama pengguna 1175 01:19:57,666 --> 01:20:00,375 Kau tak layak apa pun bajingan 1176 01:20:10,458 --> 01:20:12,916 Nepotisme! 1177 01:20:19,708 --> 01:20:23,291 Ada cara lebih baik untuk menangani krisis paruh baya 1178 01:20:30,500 --> 01:20:32,833 Sayang, tepis rambutmu. Bagus! 1179 01:20:32,916 --> 01:20:35,125 Tunjukkan garis rahang seksi itu. 1180 01:20:35,208 --> 01:20:37,416 Kau mirip model Victoria's Secret. 1181 01:20:37,500 --> 01:20:40,291 Itu seksi. Itu seksi sekali. 1182 01:20:40,875 --> 01:20:42,833 Angkat botol itu. Hebat sekali. 1183 01:20:42,916 --> 01:20:45,000 - Hebat sekali! - Sudahlah. 1184 01:20:45,791 --> 01:20:47,375 Lihat ke sana dan lakukan. 1185 01:20:47,458 --> 01:20:49,500 Kau mirip putri duyung. 1186 01:20:49,583 --> 01:20:51,708 Minumlah dari botol. Pegang lebih dekat. 1187 01:20:51,833 --> 01:20:53,166 Aku permisi sebentar. 1188 01:20:55,500 --> 01:20:57,625 - Mau lihat ini? - Tentu. 1189 01:20:57,708 --> 01:20:58,833 Indah. 1190 01:20:59,416 --> 01:21:00,250 Hai. 1191 01:21:01,708 --> 01:21:03,916 - Kenapa ke sini? - Kau tak jawab teleponku. 1192 01:21:04,000 --> 01:21:06,166 Kulihat di Story-mu, kau di sini. 1193 01:21:06,916 --> 01:21:07,750 Aku bekerja. 1194 01:21:10,083 --> 01:21:12,291 - Ada apa? - Tak ada. Cuma mau bicara. 1195 01:21:12,375 --> 01:21:13,250 Sekarang? 1196 01:21:15,750 --> 01:21:16,958 Kenapa dia di sini? 1197 01:21:19,291 --> 01:21:22,250 Aku mempromosikan ginnya. Ingat? 1198 01:21:23,083 --> 01:21:24,583 Lala, sudah hampir senja. 1199 01:21:25,166 --> 01:21:26,125 Aku datang. 1200 01:21:26,625 --> 01:21:28,125 Lanjutkan. Kita bicara nanti. 1201 01:21:28,833 --> 01:21:30,708 - Aku harus jual miras. - Ya. 1202 01:21:31,458 --> 01:21:32,625 Maafkan aku. 1203 01:21:33,208 --> 01:21:34,250 Tak apa. 1204 01:21:35,041 --> 01:21:36,625 - Ayo. - Ayo. 1205 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 Lihat ke sana. 1206 01:21:40,875 --> 01:21:42,375 Kau sudah bicara dengan Ashish? 1207 01:21:44,625 --> 01:21:46,583 Ya, mereka memeriksa keuangan mereka. 1208 01:21:50,041 --> 01:21:52,666 Kita temukan tempat bagus. Bisa direbut orang. 1209 01:21:53,166 --> 01:21:55,083 Uangnya sudah ada di rekening. 1210 01:21:55,166 --> 01:21:57,166 Kalian bersikap sangat bodoh. 1211 01:21:57,250 --> 01:22:00,375 - Kau tahu tindakannya, bukan? - Kau pun memaksanya! 1212 01:22:00,458 --> 01:22:02,333 Sudah terjadi. Selesai. 1213 01:22:02,416 --> 01:22:03,916 Kau tak mau bicara selamanya? 1214 01:22:05,208 --> 01:22:07,291 Aku berhenti kerja demi kalian. 1215 01:22:09,458 --> 01:22:10,500 Aku tahu. 1216 01:22:10,583 --> 01:22:14,833 Jadi, hentikan ini, atau jelaskan kepada orang tuaku kenapa aku menganggur. 1217 01:22:16,750 --> 01:22:19,500 - Aku akan bicara kepada Imaad. - Apa? Ulangi itu. 1218 01:22:20,125 --> 01:22:23,750 Aku akan bicara kepada Imaad. Kami bertemu saat ulang tahunmu. 1219 01:22:24,333 --> 01:22:25,250 Terima kasih. 1220 01:22:26,708 --> 01:22:28,125 Pertengkaran usai. 1221 01:22:29,583 --> 01:22:30,500 Sampai jumpa. 1222 01:22:32,291 --> 01:22:35,000 Aku tidur di sofa. Ibu dan Ayah tidur di kamarku. 1223 01:22:35,791 --> 01:22:37,958 Akhirnya, aku selalu tidur di sofa. 1224 01:22:38,583 --> 01:22:40,125 Kau pergi ke rumah Simran? 1225 01:22:40,958 --> 01:22:45,041 - Ya. - Hubungan tinggal bersama. 1226 01:22:45,125 --> 01:22:46,208 Cuma tiga hari. 1227 01:22:46,333 --> 01:22:49,625 Begitulah caranya. Pertama tiga hari, lalu tiga bulan. 1228 01:22:49,708 --> 01:22:51,333 Lalu langsung 30 tahun. 1229 01:22:52,875 --> 01:22:54,250 Aku bangga denganmu! 1230 01:23:01,833 --> 01:23:07,458 Di mana kita kini? Bagaimana kita bisa begini? 1231 01:23:08,416 --> 01:23:13,875 Malam biru yang mendalam Dalam kabut tak terhingga 1232 01:23:13,958 --> 01:23:20,166 Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan 1233 01:23:20,250 --> 01:23:26,916 Aku tersesat, entah di mana 1234 01:23:27,000 --> 01:23:33,000 Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan 1235 01:23:33,125 --> 01:23:38,166 Ada yang bisa katakan aku di mana? 1236 01:23:40,625 --> 01:23:43,458 Biarkan dirimu 1237 01:23:44,041 --> 01:23:45,500 Biarkan dirimu 1238 01:23:46,000 --> 01:23:51,916 Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan 1239 01:23:52,000 --> 01:23:53,500 Aku sungguh menyukaimu. 1240 01:23:57,875 --> 01:23:58,875 Aku juga menyukaimu. 1241 01:23:58,958 --> 01:24:04,791 Keajaiban antara aku dan kau 1242 01:24:04,875 --> 01:24:10,291 Aku tersesat, entah di mana 1243 01:24:11,500 --> 01:24:17,458 Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan 1244 01:24:19,208 --> 01:24:25,041 Ada yang bisa katakan aku di mana? 1245 01:24:26,541 --> 01:24:28,000 Panas sekali! 1246 01:24:28,083 --> 01:24:29,541 Syukurlah sudah sampai. 1247 01:24:31,541 --> 01:24:34,333 Sayang, nyalakan pendingin udaranya. 1248 01:24:34,458 --> 01:24:36,916 Bu, kita baru sampai. Bisa beri waktu sebentar? 1249 01:24:37,041 --> 01:24:40,458 Ya, tetapi kelembapan ini tak tertahankan. 1250 01:24:40,541 --> 01:24:42,916 Tentu. Kupanggil Ibu ke sini untuk disiksa. 1251 01:25:04,750 --> 01:25:06,291 Yang asli atau palsu? 1252 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Dia gadis cantik. 1253 01:25:12,916 --> 01:25:16,208 - Kalian bermesraan? - Siapa katakan bermesraan, Kawan? 1254 01:25:16,291 --> 01:25:17,833 Aku bukan kawanmu, aku ayahmu. 1255 01:25:18,750 --> 01:25:21,041 - Ya, "bermesraan". - Dia pacarmu? 1256 01:25:22,666 --> 01:25:23,666 Entahlah. 1257 01:25:26,333 --> 01:25:27,375 Cukup bagus. 1258 01:25:29,083 --> 01:25:30,416 Aku senang, Imaad. 1259 01:25:31,500 --> 01:25:32,708 Terapi sungguh membantu. 1260 01:25:35,375 --> 01:25:38,083 Aku takut kau tak bisa memercayai orang lagi. 1261 01:25:38,625 --> 01:25:40,125 - Karenaku. - Ayah, sudahlah. 1262 01:25:42,333 --> 01:25:45,666 - Seharusnya kau kulindungi, Imaad. - Pelan-pelan minum rum. 1263 01:26:01,458 --> 01:26:06,416 Tampil hebat di ulang tahunku #BusanaTerbaikMalamIni 1264 01:26:21,208 --> 01:26:23,166 - Rapat di Zoom selesai? - Ya. 1265 01:26:25,458 --> 01:26:27,166 Aku membuat ayam mentega dan kebab. 1266 01:26:28,083 --> 01:26:29,541 Apa Meher vegetarian? 1267 01:26:34,833 --> 01:26:36,458 Rohan Menelepon 1268 01:26:48,041 --> 01:26:49,750 - Halo. - Selamat ulang tahun. 1269 01:26:50,791 --> 01:26:51,791 Kau tahu itu besok. 1270 01:26:52,458 --> 01:26:54,291 Jadi, kutelepon lagi besok. 1271 01:26:55,583 --> 01:26:57,125 Jadi, apa acaramu? 1272 01:26:57,625 --> 01:26:59,708 Bersantai. Makan malam di Izumi. 1273 01:27:00,208 --> 01:27:01,208 Izumi? 1274 01:27:02,958 --> 01:27:04,458 Itu tempat kita. 1275 01:27:06,000 --> 01:27:07,000 Pergi dengan siapa? 1276 01:27:07,916 --> 01:27:10,125 Kenapa? Kenapa kau mau tahu? 1277 01:27:10,708 --> 01:27:12,166 Tidak, aku cuma... 1278 01:27:17,458 --> 01:27:21,000 Bersulang untuk kalian! 1279 01:27:21,083 --> 01:27:24,625 Kalian bersama sejak sekolah asrama dan kini mitra bisnis. 1280 01:27:25,833 --> 01:27:27,791 Selalu bersama seperti ini. Bahagialah. 1281 01:27:27,875 --> 01:27:30,083 Untuk persahabatan. Untuk Jungle Gym! 1282 01:27:30,166 --> 01:27:32,541 - Untuk Jungle Gym! - Olahraga gratisku. 1283 01:27:32,625 --> 01:27:34,958 Bersulang. 1284 01:27:35,041 --> 01:27:37,958 Semoga kalian bahagia dan sukses. 1285 01:27:40,333 --> 01:27:41,208 Bibi, kubukakan. 1286 01:27:41,291 --> 01:27:42,750 - Terima kasih. - Sama-sama. 1287 01:27:42,833 --> 01:27:44,833 - Lezat sekali. - Ayam menteganya enak. 1288 01:27:44,916 --> 01:27:47,541 - Kita harus tahu cara membuatnya. - Pelajari. 1289 01:27:48,125 --> 01:27:51,416 - Ajari Imaad cara membuatnya. - Siapa pengirimnya? 1290 01:27:51,500 --> 01:27:52,875 Mawar merah, Ahana. 1291 01:27:55,333 --> 01:27:56,666 Tertulis, "Dari Rohan". 1292 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 Dia baik sekali. 1293 01:28:02,625 --> 01:28:04,041 Kenapa dia kirim mawar merah? 1294 01:28:04,875 --> 01:28:06,083 Kalian putus, bukan? 1295 01:28:06,958 --> 01:28:08,250 Dia panik. 1296 01:28:09,000 --> 01:28:12,625 Dia pikir kami akan bertunangan, tetapi dia tak siap menikah. 1297 01:28:13,208 --> 01:28:14,916 Gadis baru ini cuma pelampiasan. 1298 01:28:15,000 --> 01:28:16,375 Namun, kau cerdas. 1299 01:28:17,000 --> 01:28:19,000 Kenapa tertekan untuk menikah? 1300 01:28:21,875 --> 01:28:23,708 Ada lebih banyak dalam hidup ini. 1301 01:28:26,041 --> 01:28:28,000 Perkawinan bukan perjalanan menyenangkan. 1302 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 Maksud Ibu? 1303 01:28:30,500 --> 01:28:32,208 Ibu tak bahagia dengan Ayah? 1304 01:28:34,416 --> 01:28:36,750 Bukan begitu. 1305 01:28:38,916 --> 01:28:39,958 Aku cuma bosan. 1306 01:28:58,208 --> 01:29:00,458 Jadi, kau mengencani mereka semua? 1307 01:29:00,541 --> 01:29:03,416 Ya, tentu. Aku penipu, ingat? 1308 01:29:08,958 --> 01:29:10,208 Foto-fotonya indah. 1309 01:29:10,291 --> 01:29:11,333 Terima kasih. 1310 01:29:20,458 --> 01:29:22,791 Namun, juga ada kekosongan pada mereka. 1311 01:29:22,875 --> 01:29:23,916 Ya. 1312 01:29:24,708 --> 01:29:26,041 Ini era digital. 1313 01:29:26,833 --> 01:29:28,916 Kita mungkin merasa lebih terhubung, 1314 01:29:29,750 --> 01:29:32,333 tetapi sangat kesepian. 1315 01:29:35,000 --> 01:29:36,208 Ahana menelepon. 1316 01:29:36,291 --> 01:29:37,791 Kutelepon lagi nanti. 1317 01:29:43,625 --> 01:29:45,875 {\an8}Kau akan lihat aku menawan seperti pagi hari 1318 01:30:01,791 --> 01:30:03,291 Kau masih di Tinder? 1319 01:30:09,458 --> 01:30:11,125 Aku akan menghapusnya. 1320 01:30:13,083 --> 01:30:14,541 Kau mengencani orang lain. 1321 01:30:19,458 --> 01:30:21,500 Maaf. Jelas itu salah. 1322 01:30:21,583 --> 01:30:23,041 Aku tak bisa melakukan ini. 1323 01:30:26,000 --> 01:30:29,125 Aku mau bersama seseorang yang mau bersamaku. 1324 01:30:32,833 --> 01:30:35,166 Aku tak mau penasaran itu tulus atau tidak. 1325 01:30:35,250 --> 01:30:37,541 - Usiaku bukan 25. - Aku ingin bersamamu. 1326 01:30:39,083 --> 01:30:41,416 Kau tak tahu keinginanmu. 1327 01:30:42,458 --> 01:30:44,583 Ini bodoh, ya? 1328 01:30:44,708 --> 01:30:46,583 - Tak bermakna. - Kenapa kau lakukan? 1329 01:30:54,666 --> 01:30:55,666 Kau harus pergi. 1330 01:31:25,416 --> 01:31:26,375 Ahana. 1331 01:31:28,375 --> 01:31:30,708 Dari mana kau? Kita akan terlambat. 1332 01:31:32,000 --> 01:31:33,291 Acara sangeet Aisha. 1333 01:31:40,000 --> 01:31:42,708 Kau juga harus datang. Paman Richie akan suka. 1334 01:31:43,583 --> 01:31:44,791 Aku tak bisa cuti. 1335 01:31:45,416 --> 01:31:47,500 Rencana sasanamu pun masih macet. 1336 01:31:48,208 --> 01:31:49,208 Akan terjadi. 1337 01:31:51,208 --> 01:31:52,541 Kau tampak tampan. 1338 01:31:54,666 --> 01:31:56,125 Kapan kalian pergi? 1339 01:31:56,208 --> 01:31:59,375 - Kereta kami berangkat lusa. - Naik kereta lagi? 1340 01:32:01,083 --> 01:32:03,666 Kenapa tak naik pesawat? Beda harganya tak jauh. 1341 01:32:03,750 --> 01:32:04,708 Ada bedanya. 1342 01:32:05,291 --> 01:32:07,666 Kami naik gerbong ber-AC. Tak apa. 1343 01:32:07,750 --> 01:32:10,000 Mungkin untuk Ayah. Sudah tanya Ibu? 1344 01:32:10,583 --> 01:32:12,958 - Aku tak ada masalah. - Terima kasih. 1345 01:32:16,125 --> 01:32:19,083 Bisa agak royal? Berapa lama lagi harus hidup begini? 1346 01:32:20,708 --> 01:32:21,583 Kenapa? 1347 01:32:22,500 --> 01:32:23,625 Kita kurang apa? 1348 01:32:33,083 --> 01:32:34,125 Segalanya, Ayah. 1349 01:32:36,041 --> 01:32:38,291 Ayah tak punya apa-apa. Tak menikmati hidup. 1350 01:32:39,500 --> 01:32:42,208 Ayah menyetir mobil tua, tinggal di rumah bobrok. 1351 01:32:44,750 --> 01:32:47,333 Kapan terakhir Ayah mengajak Ibu makan malam? 1352 01:32:54,208 --> 01:32:55,833 Aku pulang larut. Aku bawa kunci. 1353 01:33:02,375 --> 01:33:06,833 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 1354 01:33:06,916 --> 01:33:08,583 Silakan coba lagi... 1355 01:33:11,250 --> 01:33:12,875 Lala, di mana kau? 1356 01:33:12,958 --> 01:33:14,791 Kujemput atau tidak? 1357 01:33:15,875 --> 01:33:17,166 Beri tahu aku, ya? 1358 01:33:20,333 --> 01:33:21,250 Sial. 1359 01:33:26,083 --> 01:33:28,416 Dari mana kau mencuri sari itu? 1360 01:33:29,500 --> 01:33:30,666 Surga. 1361 01:33:33,000 --> 01:33:35,541 - Apa kabar? - Biasa saja. 1362 01:33:38,208 --> 01:33:40,500 Palsu sekali. Mulai lagi. 1363 01:33:41,250 --> 01:33:42,208 Seloki. 1364 01:33:43,916 --> 01:33:45,625 - Kau tampak tampan. - Terima kasih. 1365 01:33:45,708 --> 01:33:46,750 Ini untukmu. 1366 01:33:52,000 --> 01:33:52,833 Ya. 1367 01:33:53,583 --> 01:33:54,750 - Bersulang. - Bersulang. 1368 01:33:54,833 --> 01:33:55,958 - Bersulang. - Ya. 1369 01:34:02,166 --> 01:34:05,916 Aku mau ke toilet. Jangan saling membunuh. Ya? 1370 01:34:09,625 --> 01:34:10,708 Jadi? 1371 01:34:11,625 --> 01:34:13,458 Datanglah ke bar. 1372 01:34:13,958 --> 01:34:15,250 Yang di belakang. 1373 01:34:15,333 --> 01:34:18,291 Ya. Sampai jumpa di sana. 1374 01:34:19,583 --> 01:34:20,708 Simran? 1375 01:34:20,791 --> 01:34:22,416 Bukan. Kencan Tinder. 1376 01:34:23,000 --> 01:34:25,208 Kau ajak kencan Tinder ke sangeet Aisha? 1377 01:34:25,291 --> 01:34:26,250 Ya, kenapa? 1378 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Tak apa. Aku heran kau masih pakai Tinder. 1379 01:34:32,166 --> 01:34:33,833 Kenapa? Aku pecandu seks, bukan? 1380 01:34:35,708 --> 01:34:37,000 - Imaad? Hai! - Hei. 1381 01:34:37,083 --> 01:34:39,041 - Akhirnya kau datang. - Tentu. 1382 01:34:40,666 --> 01:34:42,500 Ayo, kukenalkan kepada temanku. 1383 01:34:55,500 --> 01:34:56,708 Kau mengabaikanku? 1384 01:34:57,416 --> 01:34:58,750 Aku memberimu keleluasaan. 1385 01:35:01,625 --> 01:35:03,375 Di mana Buttercup Butterfly? 1386 01:35:04,500 --> 01:35:05,416 Tak di sini. 1387 01:35:06,541 --> 01:35:09,583 Di mana pengawalmu? Anak Manis dan Kepala Batu? 1388 01:35:11,625 --> 01:35:13,000 Jauhi Neil. 1389 01:35:13,875 --> 01:35:16,250 Kenapa? Dia akan memukulku dengan dumbel? 1390 01:35:17,041 --> 01:35:18,833 Seharusnya kau jadi peramal. 1391 01:35:21,541 --> 01:35:23,458 Jadi, apa saja kegiatanmu? 1392 01:35:23,916 --> 01:35:25,375 Kenapa kau peduli? 1393 01:35:25,458 --> 01:35:26,416 Begini. 1394 01:35:28,875 --> 01:35:29,791 Maafkan aku. 1395 01:35:34,333 --> 01:35:37,333 Aku menangani situasi dengan buruk. 1396 01:35:40,166 --> 01:35:41,041 Memang. 1397 01:35:48,708 --> 01:35:50,416 Ayo cari minum? 1398 01:35:56,666 --> 01:35:57,833 Ayo minum banyak. 1399 01:36:11,875 --> 01:36:14,416 - Ingat lagu ini? - Tentu. 1400 01:36:16,500 --> 01:36:17,500 Ayo menari? 1401 01:36:19,958 --> 01:36:23,083 Banyak kekasih yang berkorban 1402 01:36:23,166 --> 01:36:26,083 Banyak yang binasa 1403 01:36:26,166 --> 01:36:28,666 Permainan ini terkenal buruk 1404 01:36:28,750 --> 01:36:32,375 Memamerkan impian palsu 1405 01:36:32,833 --> 01:36:37,458 Cinta membuat kita berdansa Di atas pecahan kaca 1406 01:36:38,333 --> 01:36:41,375 Menyiksa kita semalaman 1407 01:36:41,458 --> 01:36:44,125 Tak pernah ada kedamaian 1408 01:36:45,333 --> 01:36:50,250 Cinta membuat kita berdansa Di atas pecahan kaca 1409 01:36:51,750 --> 01:36:54,250 Orang dengan topeng mereka 1410 01:36:54,833 --> 01:36:57,125 Terkunci dalam sangkar 1411 01:36:58,000 --> 01:37:00,291 Membuat alasan 1412 01:37:00,375 --> 01:37:03,375 Untuk lolos dari kurungan 1413 01:37:03,458 --> 01:37:05,791 Jangan menatapku 1414 01:37:05,875 --> 01:37:08,750 Matamu menunjukkan Aku bukan lagi diriku... 1415 01:37:09,541 --> 01:37:10,791 Hai, Manisku. 1416 01:37:10,875 --> 01:37:14,333 Lala kembali, begitu juga sakenya. 1417 01:37:14,416 --> 01:37:15,291 Hei. 1418 01:37:15,375 --> 01:37:17,958 Banyak kekasih yang berkorban 1419 01:37:18,666 --> 01:37:21,583 Banyak yang binasa 1420 01:37:21,666 --> 01:37:24,333 Permainan ini terkenal buruk 1421 01:37:24,416 --> 01:37:28,208 Memamerkan impian palsu 1422 01:37:28,291 --> 01:37:33,958 Cinta membuat kita berdansa Di atas pecahan kaca 1423 01:37:34,041 --> 01:37:36,541 Sumpah, ini menyiksa 1424 01:37:36,625 --> 01:37:39,875 Tak pernah ada kedamaian 1425 01:37:41,166 --> 01:37:43,625 Bagaimana tetap terjaga malam hari? 1426 01:37:44,416 --> 01:37:46,583 Bagaimana lolos dari diri sendiri? 1427 01:37:47,208 --> 01:37:51,083 Aku telah membaca Kita mendapat cinta sebagai ganti cinta 1428 01:37:51,166 --> 01:37:54,666 Temanku bertanya Berapa lama aku akan terus kalah? 1429 01:37:54,750 --> 01:37:56,583 Jurang meluas 1430 01:37:56,666 --> 01:37:59,250 Tak bisa mendekati siapa pun 1431 01:37:59,333 --> 01:38:04,708 Cinta membuat kita berdansa Di atas pecahan kaca 1432 01:38:04,791 --> 01:38:07,333 Menyiksa kita semalaman 1433 01:38:07,416 --> 01:38:10,791 Tak pernah ada kedamaian 1434 01:38:10,875 --> 01:38:14,958 Banyak kekasih yang berkorban 1435 01:38:24,541 --> 01:38:27,500 Banyak kekasih yang berkorban 1436 01:38:27,583 --> 01:38:30,833 Banyak yang binasa 1437 01:38:30,916 --> 01:38:33,500 Permainan ini terkenal buruk 1438 01:38:33,583 --> 01:38:37,625 Memamerkan impian palsu 1439 01:38:37,708 --> 01:38:41,750 Cinta membuat kita berdansa Di atas pecahan kaca 1440 01:38:43,125 --> 01:38:45,791 Menyiksa kita semalaman 1441 01:38:45,875 --> 01:38:49,916 Tak pernah ada kedamaian 1442 01:38:50,000 --> 01:38:54,375 Cinta membuat kita berdansa Di atas pecahan kaca 1443 01:38:54,458 --> 01:38:57,541 Cinta membuat kita mabuk Menghukum keduanya 1444 01:38:57,625 --> 01:38:59,708 Tak bisa berbagi, dapat masalah 1445 01:38:59,791 --> 01:39:03,791 Memendam alasan, kepedihan Jangan membalas kebaikan dengan kejahatan 1446 01:39:03,875 --> 01:39:07,041 Hubungan kita istimewa Kini kita jauh terpisah 1447 01:39:07,125 --> 01:39:09,458 Untuk lebih menikmati hidup Kurangi janji 1448 01:39:09,541 --> 01:39:12,625 Mengubah diriku Juga diriku ketika bersamamu 1449 01:39:12,708 --> 01:39:15,583 Permainan catur ini punya warna baru 1450 01:39:15,666 --> 01:39:18,333 Aku mempelajari saat melihat Kekasihku pergi 1451 01:39:18,416 --> 01:39:21,083 Banyak kekasih yang berkorban 1452 01:39:21,666 --> 01:39:24,166 Banyak yang binasa 1453 01:39:24,750 --> 01:39:27,375 Banyak kekasih yang berkorban 1454 01:39:27,958 --> 01:39:30,541 Banyak yang binasa 1455 01:39:30,625 --> 01:39:33,333 Permainan ini terkenal buruk 1456 01:39:33,416 --> 01:39:36,250 Memamerkan impian palsu 1457 01:39:37,083 --> 01:39:39,708 Sumpah, ini menyiksa 1458 01:39:39,791 --> 01:39:42,625 Tak pernah ada kedamaian 1459 01:39:56,750 --> 01:39:57,750 Lala. 1460 01:39:59,000 --> 01:39:59,833 Neil? 1461 01:40:03,083 --> 01:40:05,208 - Apa-apaan? - Ya, apa-apaan? 1462 01:40:05,833 --> 01:40:09,041 Kau seharusnya datang ke pesta denganku. Kau mengabaikanku. 1463 01:40:12,125 --> 01:40:13,333 Aku tak mengabaikanmu. 1464 01:40:23,833 --> 01:40:25,208 Kulihat postinganmu. 1465 01:40:30,250 --> 01:40:34,041 Aku akan bicara denganmu. Itu terjadi begitu saja. 1466 01:40:35,083 --> 01:40:38,583 Terjadi begitu saja dan kau posting foto? Dengan gambar hati. 1467 01:40:40,416 --> 01:40:41,708 Kau menciumnya, Lala. 1468 01:40:47,500 --> 01:40:48,875 Kau mau katakan sesuatu? 1469 01:40:56,791 --> 01:40:57,750 Ayo bicara. 1470 01:40:58,708 --> 01:41:00,083 Apa yang harus dibahas? 1471 01:41:01,208 --> 01:41:05,208 Aku paham. Dia Kartik Seth. Keluarganya punya penyulingan di India. 1472 01:41:06,083 --> 01:41:09,083 Dia hebat untuk profilmu, benar? Bukan begitu? 1473 01:41:10,333 --> 01:41:11,875 Kita bukan pasangan, Neil. 1474 01:41:16,041 --> 01:41:18,416 Lihat aku. Dengar, lihat aku. 1475 01:41:18,500 --> 01:41:19,500 Jadi, kita apa? 1476 01:41:21,333 --> 01:41:23,291 Kenapa kau minta aku menginap? 1477 01:41:23,375 --> 01:41:25,083 Kau mengajakku ke Maladewa. 1478 01:41:25,583 --> 01:41:28,333 Kenapa undang teman-temanku ke pesta ulang tahunmu? 1479 01:41:28,833 --> 01:41:30,083 Apa semua itu? 1480 01:41:39,291 --> 01:41:42,375 Aku minta kau menginap sebab aku bosan sendirian. 1481 01:41:43,250 --> 01:41:46,208 Kuajak kau ke Maladewa sebab kau pelatihku. 1482 01:41:47,041 --> 01:41:50,958 Aku bertemu teman-temanmu sebab kau terus memintanya. 1483 01:41:55,166 --> 01:41:57,833 Aku menyukaimu, Neil, tetapi... Maksudku... 1484 01:41:59,291 --> 01:42:01,250 Kartik telah membelimu. 1485 01:42:05,708 --> 01:42:09,791 Kau tak boleh menghakimiku. Kau tak terlalu mengenalku. 1486 01:42:09,875 --> 01:42:12,750 Jelaskan moralitas palsumu kepada orang lain! 1487 01:42:12,833 --> 01:42:15,541 Jika kau ada di posisiku, tindakanmu akan sama. 1488 01:42:16,583 --> 01:42:17,583 Berengsek! 1489 01:42:28,875 --> 01:42:29,875 Rohan? 1490 01:42:46,125 --> 01:42:50,458 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 1491 01:42:53,875 --> 01:42:59,500 Pelanggan yang Anda hubungi sedang sibuk saat ini. Hubungi lagi... 1492 01:43:03,916 --> 01:43:05,541 Di mana kau? 1493 01:43:11,500 --> 01:43:12,791 Pengguna tak ada 1494 01:43:26,625 --> 01:43:28,083 Kau memblokirku. 1495 01:44:05,000 --> 01:44:06,541 {\an8}Hapus "Tinder"? Hapus 1496 01:44:29,333 --> 01:44:31,541 Selamat. Kau benar. 1497 01:44:33,333 --> 01:44:35,458 Dia selalu jujur denganku. 1498 01:44:38,166 --> 01:44:40,041 Aku tak bisa begitu untuknya. 1499 01:44:44,625 --> 01:44:45,791 Sudah usai. 1500 01:44:47,041 --> 01:44:48,291 Sudah berakhir. 1501 01:44:57,000 --> 01:44:58,208 Kau mau apa? 1502 01:45:01,166 --> 01:45:02,541 Aku mau bicara dengannya. 1503 01:45:05,041 --> 01:45:06,833 Aku mau memberi tahu 1504 01:45:09,875 --> 01:45:11,333 aku tak baik-baik saja. 1505 01:45:19,250 --> 01:45:20,666 Aku punya masalah. 1506 01:45:31,666 --> 01:45:33,125 Aku punya masalah. 1507 01:45:43,458 --> 01:45:44,458 - Ada apa? - Hei. 1508 01:45:45,125 --> 01:45:46,333 Ada apa dengan Lala? 1509 01:45:48,625 --> 01:45:51,041 - Tak ada apa-apa. - Tak ada? 1510 01:45:51,958 --> 01:45:53,625 Dia mengeluhkanmu. 1511 01:45:54,291 --> 01:45:55,750 Dia minta pelatih lain. 1512 01:45:56,625 --> 01:45:58,208 Pasti ada yang terjadi. 1513 01:46:00,083 --> 01:46:01,541 Begini, Harsh, 1514 01:46:01,625 --> 01:46:04,166 Lala dan aku agak rumit. 1515 01:46:04,250 --> 01:46:05,791 Ini tak bisa diterima. 1516 01:46:05,875 --> 01:46:08,208 - Itu bukan salahku. - Aku tak mau tahu. 1517 01:46:09,875 --> 01:46:10,875 Kau dipecat. 1518 01:46:14,166 --> 01:46:15,166 Dengar. 1519 01:46:15,916 --> 01:46:18,000 Ini bisa jadi masalah besar di sasana. 1520 01:46:19,416 --> 01:46:20,666 Maaf. 1521 01:46:33,416 --> 01:46:36,291 {\an8}Kata sandi salah 1522 01:46:39,625 --> 01:46:41,791 {\an8}Kata sandi salah 1523 01:46:48,666 --> 01:46:50,041 {\an8}MyStage Story Anda 1524 01:46:54,000 --> 01:46:55,291 {\an8}Edit profil 1525 01:46:56,041 --> 01:47:00,041 Nama pengguna 1526 01:47:07,208 --> 01:47:10,583 "Namaku Laxami Lalvani. Alias Lala." 1527 01:47:10,666 --> 01:47:12,583 "Tugasku untuk memengaruhimu." 1528 01:47:13,375 --> 01:47:17,916 {\an8}"Memberi tahu gaya penampilan. Harus makan apa. Pergi ke mana." 1529 01:47:18,500 --> 01:47:23,041 "Tugasmu adalah terus menatapku, dan berharap kau punya kehidupanku." 1530 01:47:24,875 --> 01:47:26,250 Bagi 1531 01:47:26,333 --> 01:47:29,041 "Namun, ada masalah. Itu semua palsu." 1532 01:47:29,958 --> 01:47:32,750 "Busanaku bukan milikku." 1533 01:47:32,833 --> 01:47:35,375 "Aku tak membayar hotel yang kukunjungi." 1534 01:47:36,791 --> 01:47:40,041 {\an8}"Pengikutku lebih dari sejuta karena kubeli mereka." 1535 01:47:41,250 --> 01:47:42,583 "Lihat hidung indah itu." 1536 01:47:43,125 --> 01:47:45,458 "Tentu berkat Photoshop." 1537 01:47:45,541 --> 01:47:47,500 {\an8}"Kupakai filter untuk wajahku." 1538 01:47:47,583 --> 01:47:50,083 {\an8}"Bukan produk kecantikan yang kujual untukmu." 1539 01:47:51,041 --> 01:47:52,541 "Sebab kau konsumennya." 1540 01:47:53,250 --> 01:47:54,708 "Aku cuma iklan." 1541 01:47:55,291 --> 01:47:56,833 "Papan iklan berjalan, bicara." 1542 01:47:57,583 --> 01:47:59,041 "Aku tak menyayangimu." 1543 01:47:59,125 --> 01:48:02,583 "Aku berterima kasih sebab mendapat uang darimu." 1544 01:48:02,666 --> 01:48:06,333 "Aku merayumu agar kau mengikutiku, mengkhayalkan diriku." 1545 01:48:06,833 --> 01:48:10,041 "Kau hanya bisa berkhayal karena aku khayalan." 1546 01:48:10,625 --> 01:48:14,375 "Kau tak cukup kaya untuk menjadikanku kenyataanmu." 1547 01:48:18,583 --> 01:48:19,875 Bagi 1548 01:48:19,958 --> 01:48:20,791 {\an8}Dilihat 1,124 1549 01:48:23,250 --> 01:48:24,083 {\an8}Dilihat 27,582 1550 01:48:32,583 --> 01:48:35,666 Perpisahan Ahana selesai. Kapan kau berhenti, Meher? 1551 01:48:35,750 --> 01:48:37,833 Saat Ahana menawariku pekerjaan. 1552 01:48:40,208 --> 01:48:41,666 Pelan-pelan. 1553 01:48:42,333 --> 01:48:44,791 Rohan dan aku bercinta setelah sangeet. 1554 01:48:45,291 --> 01:48:46,208 Apa? 1555 01:48:47,208 --> 01:48:49,125 Sebelum aku bangun, dia lenyap. 1556 01:48:55,875 --> 01:48:57,416 Dia berulang tahun, bukan? 1557 01:49:01,250 --> 01:49:02,333 Tunjukkan. 1558 01:49:04,000 --> 01:49:05,291 "Sarsi dengan pacar." 1559 01:49:05,875 --> 01:49:07,000 "Pekan ulang tahun." 1560 01:49:09,125 --> 01:49:10,541 Relakan, Ahana. 1561 01:49:11,541 --> 01:49:13,625 Serius, dia bajingan. 1562 01:49:19,291 --> 01:49:21,958 Kau mau ke mana? Ahana! 1563 01:49:24,750 --> 01:49:26,541 Ahana. Hei. 1564 01:49:27,625 --> 01:49:28,791 Masuklah, kurasa. 1565 01:49:40,666 --> 01:49:42,333 Lihat siapa yang datang. 1566 01:49:44,875 --> 01:49:46,208 Ahana. 1567 01:49:46,291 --> 01:49:48,750 - Hai. - Apa kabar? 1568 01:49:49,250 --> 01:49:51,333 - Apa kabarmu? Ada apa? - Baik. 1569 01:49:51,416 --> 01:49:53,875 - Hei, Ahana. Apa kabar? - Hai! Baik. 1570 01:49:54,000 --> 01:49:55,583 Dari mana kau, Sayang? 1571 01:49:55,666 --> 01:49:57,416 - Bekerja. - Tentu. 1572 01:49:57,500 --> 01:49:58,500 Bekerja. 1573 01:49:59,708 --> 01:50:00,541 Manis. 1574 01:50:01,875 --> 01:50:03,791 Selamat ulang tahun, Rohan. 1575 01:50:04,875 --> 01:50:06,000 Terima kasih. 1576 01:50:07,666 --> 01:50:09,750 Kenapa aku dapat kejutan ini? 1577 01:50:10,333 --> 01:50:13,958 Kau pun mengejutkanku, di sangeet mereka. 1578 01:50:14,041 --> 01:50:15,833 Maka aku membalas kejutanmu. 1579 01:50:17,250 --> 01:50:18,750 Hai, aku Tanya. 1580 01:50:19,750 --> 01:50:20,958 Ahana. 1581 01:50:23,583 --> 01:50:25,416 Mau kuambilkan minum? 1582 01:50:27,750 --> 01:50:29,458 Sampanye akan bagus. 1583 01:50:29,541 --> 01:50:30,541 Tentu. 1584 01:50:32,833 --> 01:50:36,125 - Punya pembantu baru? - Kenapa kau melakukan ini? 1585 01:50:37,416 --> 01:50:38,708 Biar kupikir. 1586 01:50:38,791 --> 01:50:41,833 Kau tidur denganku lalu kau memblokirku. 1587 01:50:42,375 --> 01:50:45,708 Kau makan wafel dengan "pacar". Mungkin itu sebabnya. 1588 01:50:46,875 --> 01:50:47,958 Tak boleh bicara? 1589 01:50:51,541 --> 01:50:53,583 - Imaad. - Hei, Aisha. Apa kabar? 1590 01:50:54,291 --> 01:50:56,625 - Kau bisa menelepon. - Kau memblokirku. 1591 01:50:57,583 --> 01:51:01,958 - Ahana, bisa bicara besok? - Kenapa kau tidur denganku? 1592 01:51:04,458 --> 01:51:05,750 Kau tak tahu. 1593 01:51:05,833 --> 01:51:07,500 Mungkin temanmu tahu... 1594 01:51:07,583 --> 01:51:11,041 Tidak. Aku cuma mau penutupan. Ya? 1595 01:51:11,125 --> 01:51:15,125 - Semuanya berakhir tiba-tiba. - Tiba-tiba? 1596 01:51:15,250 --> 01:51:16,750 Kau yang akhiri, Bajingan. 1597 01:51:16,833 --> 01:51:20,208 Kita tak sempat berpamitan dengan baik. 1598 01:51:20,291 --> 01:51:23,833 Sebab kau berbohong! Katamu kau mau berpisah sementara. 1599 01:51:23,916 --> 01:51:25,500 Inikah caramu berpamitan? 1600 01:51:25,583 --> 01:51:27,583 Ini sebabnya kau kirimi aku teks? 1601 01:51:28,166 --> 01:51:30,708 Aku cuma ingin kita berteman. Ya? 1602 01:51:30,791 --> 01:51:32,833 Begitu caramu bicara dengan teman? 1603 01:51:32,916 --> 01:51:34,708 "Hai, Sayang, kau tampak seksi." 1604 01:51:35,291 --> 01:51:36,125 Rohan? 1605 01:51:36,208 --> 01:51:37,833 Aku memujimu, ya? 1606 01:51:37,916 --> 01:51:40,750 - Jika kau tersinggung, bukan salahku. - Tidak. 1607 01:51:40,833 --> 01:51:43,666 Kau merayuku, kubalas rayuanmu dan kita bercinta. 1608 01:51:44,333 --> 01:51:47,416 Maaf. Aku merasa buruk soal itu. 1609 01:51:48,708 --> 01:51:50,083 Kau merasa buruk? 1610 01:51:50,166 --> 01:51:52,750 Aku merasa buruk sejak putus. Kau peduli? 1611 01:51:52,833 --> 01:51:54,333 Ya, tetapi kau tampak senang. 1612 01:51:54,416 --> 01:51:56,833 - Kapan? - Kulihat postinganmu. 1613 01:51:56,916 --> 01:51:58,083 Kau bahkan berkencan. 1614 01:51:59,250 --> 01:52:01,666 Kau melanjutkan hidup. Akui saja. 1615 01:52:01,750 --> 01:52:04,083 Bukan kencan. Aku cuma pura-pura. 1616 01:52:05,291 --> 01:52:08,791 Melihatmu sangat bahagia dengan pacar sempurnamu tiap hari, 1617 01:52:08,916 --> 01:52:10,083 aku muak, Rohan. 1618 01:52:10,166 --> 01:52:11,833 Jangan lihat. Kenapa dilihat? 1619 01:52:11,916 --> 01:52:15,333 Entahlah. Aku tak bisa berhenti. 1620 01:52:17,791 --> 01:52:20,041 Aku cuma ingin perhatianmu, Rohan. 1621 01:52:33,833 --> 01:52:35,166 Aku bodoh sekali. 1622 01:52:37,708 --> 01:52:40,708 Kukira nilai diriku tergantung bajingan sepertimu. 1623 01:52:46,625 --> 01:52:48,708 Tanya di mana dia pada malam sangeet. 1624 01:52:49,750 --> 01:52:50,916 Ahana, apa-apaan? 1625 01:53:51,791 --> 01:53:52,958 Ahana! 1626 01:54:04,041 --> 01:54:04,875 Tak apa. 1627 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 Ayo pulang. 1628 01:54:08,416 --> 01:54:09,791 Tidak. 1629 01:54:12,083 --> 01:54:12,916 Sial! 1630 01:54:15,958 --> 01:54:17,541 Tindakanmu jahat, Ahana. 1631 01:54:19,166 --> 01:54:20,000 Imaad. 1632 01:54:20,500 --> 01:54:21,625 Kau bicara begitu? 1633 01:54:22,125 --> 01:54:23,458 Kau mau apa? 1634 01:54:24,375 --> 01:54:27,083 Imaad, biarkanlah. Hentikan. 1635 01:54:27,166 --> 01:54:28,500 - Jangan ikut campur. - Apa? 1636 01:54:28,583 --> 01:54:30,250 - Sedang apa kau? - Jangan sentuh! 1637 01:54:30,333 --> 01:54:32,708 - Jangan ikut campur. - Sedang apa kau? 1638 01:54:32,791 --> 01:54:35,333 Hentikan! Sedang apa kalian? 1639 01:54:35,416 --> 01:54:37,125 Imaad, hentikan! 1640 01:54:38,375 --> 01:54:39,708 Rohan, lepaskan dia! 1641 01:54:40,291 --> 01:54:42,083 Hentikan. Kau menyakitinya! 1642 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 - Kau tak apa? - Ya. 1643 01:55:07,083 --> 01:55:09,375 Kau patahkan hidungku. Lihat saja nanti. 1644 01:55:10,250 --> 01:55:11,666 Tindakanmu jahat, Neil. 1645 01:55:14,833 --> 01:55:15,958 Ayo pergi. 1646 01:55:19,666 --> 01:55:22,500 Kau hebat. Waktumu tepat. 1647 01:55:22,583 --> 01:55:24,625 Dia layak dilempar saat ulang tahun. 1648 01:55:25,708 --> 01:55:27,583 Seharusnya kau pukul sekali lagi. 1649 01:55:38,458 --> 01:55:39,625 Neil. 1650 01:55:40,583 --> 01:55:42,125 Kau lihat halaman Lala? 1651 01:55:42,875 --> 01:55:43,916 Apa yang terjadi? 1652 01:55:45,041 --> 01:55:47,291 Lihat halamannya. Dia dirundung. 1653 01:55:49,083 --> 01:55:50,291 Lihat komentarnya. 1654 01:55:50,375 --> 01:55:54,500 {\an8}Fotonya pakai Photoshop. Tampaknya, bibirnya dioperasi plastik. 1655 01:55:55,083 --> 01:55:57,625 - Astaga! - Jelas dia diretas. 1656 01:55:57,708 --> 01:55:58,958 Siapa pelakunya? 1657 01:55:59,458 --> 01:56:01,750 - Kini dia dicaci. - Lihat ini. 1658 01:56:02,750 --> 01:56:06,250 "Kulit diputihkan, meningkatkan status sosial, penjilat." 1659 01:56:06,333 --> 01:56:07,708 Ini buruk. 1660 01:56:07,833 --> 01:56:09,166 - Ya. - "Operasi hidung." 1661 01:56:10,333 --> 01:56:12,416 {\an8}"Logat pusat panggilan Nagpur." 1662 01:56:12,500 --> 01:56:14,083 Singkirkan teman Demi yang mewah 1663 01:56:15,916 --> 01:56:17,500 Neil, hubungi dia. 1664 01:56:18,250 --> 01:56:20,958 Dia harus ajukan keluhan. Ini kacau. 1665 01:56:23,916 --> 01:56:24,958 Neil? 1666 01:56:28,166 --> 01:56:29,000 Ada apa? 1667 01:56:33,500 --> 01:56:34,708 Kuretas akunnya. 1668 01:56:36,708 --> 01:56:37,625 Apa? 1669 01:56:39,416 --> 01:56:42,375 - Kupasang postingan pertama. - Kenapa? 1670 01:56:50,000 --> 01:56:51,916 Dia mengeluhkanku kepada Harsh. 1671 01:56:52,500 --> 01:56:53,791 Aku dipecat. 1672 01:56:55,416 --> 01:56:56,541 Kalian putus? 1673 01:56:57,875 --> 01:56:59,500 Dia berselingkuh dariku. 1674 01:57:02,250 --> 01:57:05,625 Aku tak punya yang dia cari, jadi dia temukan orang lain. 1675 01:57:07,833 --> 01:57:09,958 Dia pasang Story, mencium pria itu... 1676 01:57:10,083 --> 01:57:12,375 Neil, aku prihatin kau terluka, 1677 01:57:12,958 --> 01:57:14,708 tetapi jangan balas dendam. 1678 01:57:15,916 --> 01:57:17,958 Aku tak percaya kau melakukan ini. 1679 01:57:41,916 --> 01:57:43,208 Dirimu dan milikmu, 1680 01:57:45,291 --> 01:57:47,291 mungkin dia tak bisa melihatnya. 1681 01:57:49,083 --> 01:57:50,291 Kau pun tidak. 1682 01:57:50,958 --> 01:57:52,708 Itu masalahnya. 1683 01:58:01,333 --> 01:58:02,333 Ya. 1684 01:58:48,250 --> 01:58:51,541 "Lala, kuretas akunmu kemarin." 1685 01:58:52,958 --> 01:58:54,666 "Kuposting itu atas namamu." 1686 01:58:55,875 --> 01:58:57,291 "Kulanggar privasimu." 1687 01:58:59,291 --> 01:59:01,041 "Aku mau mempermalukanmu." 1688 01:59:01,125 --> 01:59:02,583 "Aku mau memberimu aib." 1689 01:59:03,541 --> 01:59:05,375 "Namun, yang terjadi setelah itu 1690 01:59:06,041 --> 01:59:07,708 membuatku malu atas diriku." 1691 01:59:08,833 --> 01:59:12,291 "Aku tak bisa menjelaskan tindakanku." 1692 01:59:14,375 --> 01:59:17,125 "Kecuali bahwa aku tak senang dengan diriku." 1693 01:59:19,333 --> 01:59:21,416 "Aku cuma melihat kekuranganku." 1694 01:59:22,541 --> 01:59:25,250 "Aku terjebak dengan yang tak kumiliki, 1695 01:59:25,875 --> 01:59:31,291 tetapi aku tak pernah melihat atau menghargai hal yang kumiliki." 1696 01:59:37,375 --> 01:59:39,041 "Aku lupa untuk bersyukur." 1697 01:59:41,750 --> 01:59:45,333 "Aku tak berharap dimaafkan, Lala. Aku keterlaluan." 1698 01:59:45,416 --> 01:59:48,500 "Aku siap menghadapi akibatnya." 1699 01:59:51,500 --> 01:59:55,375 "Namun, aku ingin kau dan yang lain tahu 1700 01:59:55,458 --> 01:59:58,666 bahwa tulisanku menunjukkan kenyataanku." 1701 01:59:59,625 --> 02:00:00,583 "Bukan kenyataanmu." 1702 02:00:01,375 --> 02:00:03,333 "Aku minta maaf telah menyakitimu." 1703 02:00:04,041 --> 02:00:05,166 "Neil Pereira." 1704 02:00:10,875 --> 02:00:15,750 Aplikasi kencan seharusnya mempermudah, tetapi bertemu orang malah lebih sulit. 1705 02:00:15,833 --> 02:00:19,125 Kini kita menolak orang pada tingkatan dangkal. 1706 02:00:19,750 --> 02:00:22,250 "Aku tak mau punya pacar bernama Jignesh." 1707 02:00:23,000 --> 02:00:26,041 Dia bankir investasi? Tidak, dia akan terus ulangi, 1708 02:00:26,125 --> 02:00:28,291 "Investasi dana reksa rentan naik turun." 1709 02:00:28,375 --> 02:00:31,375 "Bacalah dokumen penawaran sebelum berkomitmen." 1710 02:00:33,083 --> 02:00:35,750 Dalam dunia penilaian mudah dan koneksi dangkal, 1711 02:00:35,833 --> 02:00:37,541 akhirnya bisa kutemukan seseorang. 1712 02:00:38,041 --> 02:00:41,416 Orang yang bisa kupercaya, mungkin jatuh cinta. 1713 02:00:42,875 --> 02:00:43,708 Terima kasih. 1714 02:00:43,791 --> 02:00:46,500 Dalam gaya Imaad klasik, aku berbuat kesalahan. 1715 02:00:47,083 --> 02:00:50,875 Untuk pertama kalinya terasa baik. Aku nyaman dengan seseorang. 1716 02:00:50,958 --> 02:00:52,291 Lalu suara hatiku berkata, 1717 02:00:52,375 --> 02:00:55,250 "Sudah lama aku tak menikmati lagu Arijit Singh." 1718 02:00:56,833 --> 02:01:01,500 Serius, orang yang memiliki hubungan paling lama dan konsisten denganku 1719 02:01:01,583 --> 02:01:02,750 adalah terapisku. 1720 02:01:04,875 --> 02:01:06,416 Terapisku bertanya, 1721 02:01:06,500 --> 02:01:09,958 "Imaad, kapan terakhir kali kau punya hubungan intim?" 1722 02:01:10,541 --> 02:01:12,916 Kataku, "Semalam." 1723 02:01:14,291 --> 02:01:15,625 "Itu sangat intim." 1724 02:01:16,750 --> 02:01:17,666 Dia berkata, 1725 02:01:17,750 --> 02:01:20,666 "Ini klinik terapiku, bukan acara Koffee with Karan." 1726 02:01:22,208 --> 02:01:24,500 "Maksudku keintiman emosional." 1727 02:01:27,083 --> 02:01:31,208 Untuk kali pertama, walau sebagai pelawak, aku tak punya jawaban cerdas. 1728 02:01:37,041 --> 02:01:38,416 Keintiman emosional. 1729 02:01:41,791 --> 02:01:44,291 Aku merasa jika membuka diri dengan orang, 1730 02:01:45,000 --> 02:01:46,375 mereka menghakimiku, pergi. 1731 02:01:47,291 --> 02:01:50,000 Sebelum mereka pergi, kutinggalkan mereka. 1732 02:01:51,166 --> 02:01:54,125 Aku tetap kalah akhirnya. Namun, egoku puas. 1733 02:01:57,083 --> 02:01:59,291 Aku terbiasa sendirian sejak kecil. 1734 02:01:59,833 --> 02:02:01,750 Usiaku sembilan saat ibuku wafat. 1735 02:02:01,833 --> 02:02:04,875 Ayahku memutuskan tak mau sendirian. 1736 02:02:05,458 --> 02:02:10,375 Jadi, tiap malam, dia bergaul dengan Pak Johnnie Walker, atau Old Monk. 1737 02:02:12,583 --> 02:02:16,166 Ini versi terapinya. Murah dan efektif. 1738 02:02:19,000 --> 02:02:22,458 Kadang mitra bisnisnya datang untuk minum-minum. 1739 02:02:22,541 --> 02:02:25,041 Satu malam Ayah lakukan terlalu banyak terapi, 1740 02:02:25,625 --> 02:02:26,791 jadi dia tidur. 1741 02:02:27,833 --> 02:02:31,208 Mitra bisnisnya mendatangiku, dan menawariku cokelat. 1742 02:02:32,250 --> 02:02:36,416 Untuk anak usia sepuluh tahun, mendapat cokelat seperti menang lotre. 1743 02:02:40,208 --> 02:02:42,041 Dia menanyakan di mana toilet. 1744 02:02:43,708 --> 02:02:44,833 Kuantar dia ke sana. 1745 02:02:45,666 --> 02:02:48,208 Mendadak dia melecehkanku. 1746 02:02:51,000 --> 02:02:53,833 Sebelum aku bisa memahami yang terjadi padaku, 1747 02:02:55,208 --> 02:02:56,708 itu terjadi lagi. 1748 02:02:59,875 --> 02:03:01,041 Berulang kali. 1749 02:03:02,666 --> 02:03:03,916 Lalu malam berikutnya. 1750 02:03:07,375 --> 02:03:08,833 Lebih banyak cokelat. 1751 02:03:11,541 --> 02:03:13,625 Pembungkusnya mulai menumpuk. 1752 02:03:19,416 --> 02:03:21,125 Aku tahu pemikiran kalian. 1753 02:03:21,833 --> 02:03:23,583 Imaad pasti suka cokelat. 1754 02:03:23,666 --> 02:03:25,333 Dia melakukan apa saja untuk itu. 1755 02:03:28,708 --> 02:03:32,250 Saat ayahku melihat cokelat, dia berkata, "Cokelat ini mahal." 1756 02:03:32,333 --> 02:03:35,541 Kataku, "Ya. Ayah tak tahu." 1757 02:03:37,375 --> 02:03:38,708 Aku bisa katakan apa? 1758 02:03:39,375 --> 02:03:42,083 "Mitra bisnis Ayah mencampur bisnis dan kesenangan?" 1759 02:03:52,916 --> 02:03:55,500 Kenapa? Jangan canggung, silakan tertawa. 1760 02:03:56,875 --> 02:03:58,875 Jika tidak, acaraku rusak. 1761 02:03:59,625 --> 02:04:02,916 Aku bahkan tak bisa makan cokelat untuk menghibur diriku. 1762 02:04:11,833 --> 02:04:12,958 Keintiman. 1763 02:04:13,916 --> 02:04:15,500 Melihat dalam diriku. 1764 02:04:19,375 --> 02:04:21,833 Selama 15 tahun terakhir, tujuanku satu. 1765 02:04:22,708 --> 02:04:24,375 Tak ada yang boleh tahu rahasiaku. 1766 02:04:27,708 --> 02:04:29,125 Tak ada yang boleh lihat. 1767 02:04:29,791 --> 02:04:31,875 Aku menyelinap menjalani hidupku. 1768 02:04:33,041 --> 02:04:36,208 Kulakukan yang seharusnya. Aku berbohong. 1769 02:04:36,791 --> 02:04:38,375 Merusak hubungan cinta. 1770 02:04:39,083 --> 02:04:40,541 Membuat lelucon bodoh. 1771 02:04:41,250 --> 02:04:42,458 Demi merahasiakannya. 1772 02:04:45,125 --> 02:04:47,791 Aku tak pernah beri tahu temanku soal itu. 1773 02:04:49,041 --> 02:04:52,083 Kupikir itu salahku. 1774 02:04:54,333 --> 02:04:55,625 Malam itu... 1775 02:04:57,833 --> 02:04:59,708 Anak umur sepuluh tahun bisa apa? 1776 02:05:00,666 --> 02:05:02,083 Dia bisa saja berteriak. 1777 02:05:04,208 --> 02:05:06,333 Mencoba menghentikannya. Bisa kabur. 1778 02:05:09,166 --> 02:05:10,625 Sejak hari itu, 1779 02:05:12,000 --> 02:05:13,291 aku cuma berlari. 1780 02:05:17,875 --> 02:05:19,416 Namun, tidak lagi. 1781 02:05:21,916 --> 02:05:24,291 Selama 15 tahun ini aku menanggung aib. 1782 02:05:26,375 --> 02:05:27,500 Aku tak mau lagi. 1783 02:05:35,791 --> 02:05:38,333 Malam ini kukendalikan lagi hidupku. 1784 02:05:42,208 --> 02:05:44,750 Tak ada tempat lebih baik untuk menyampaikannya. 1785 02:05:45,666 --> 02:05:48,458 Sebab jika kusesali menyatakan ini, aku bisa katakan, 1786 02:05:49,291 --> 02:05:50,416 "Itu lelucon." 1787 02:07:07,875 --> 02:07:09,583 {\an8}Ini tanggal 31 Desember. 1788 02:07:10,166 --> 02:07:11,458 {\an8}Kita agak lebih tua. 1789 02:07:12,041 --> 02:07:13,375 {\an8}Juga jauh lebih bijak. 1790 02:07:14,083 --> 02:07:16,333 {\an8}Bijak bahwa, seperti pecandu narkoba, 1791 02:07:17,041 --> 02:07:19,166 {\an8}masalahnya bukan ingin teler, 1792 02:07:19,250 --> 02:07:21,000 {\an8}tetapi lari dari kenyataan. 1793 02:07:22,291 --> 02:07:24,708 {\an8}Kita sibuk menatap layar ponsel, 1794 02:07:24,791 --> 02:07:26,791 {\an8}hingga lupa memahami diri kita. 1795 02:07:27,416 --> 02:07:29,750 {\an8}Karena hari ini awal yang baru, 1796 02:07:30,458 --> 02:07:31,666 {\an8}mari menata ulang. 1797 02:07:35,166 --> 02:07:36,125 {\an8}Resolusi pertama. 1798 02:07:38,166 --> 02:07:39,833 {\an8}Taruh ponselmu. 1799 02:07:40,583 --> 02:07:41,958 {\an8}Lihat ke atas. 1800 02:07:44,875 --> 02:07:46,750 {\an8}Hadapi kehidupan. 1801 02:07:50,000 --> 02:07:51,708 {\an8}Karena kehidupan harus dijalani. 1802 02:07:52,375 --> 02:07:54,666 {\an8}Tanpa filter, tanpa lensa. 1803 02:08:00,250 --> 02:08:01,416 {\an8}Resolusi kedua. 1804 02:08:03,000 --> 02:08:05,416 {\an8}Santai, tetap jujur. 1805 02:08:06,125 --> 02:08:09,250 {\an8}Akui bahwa tak banyak yang dibutuhkan untuk bahagia. 1806 02:08:10,583 --> 02:08:12,958 {\an8}Bila kau menerima dirimu apa adanya, 1807 02:08:13,541 --> 02:08:15,333 {\an8}orang bisa sungguh menerimamu. 1808 02:08:16,458 --> 02:08:19,958 {\an8}Kita bebas dari semua kesedihan Yang kita ketahui 1809 02:08:20,541 --> 02:08:24,291 {\an8}Kita mengindahkan hati kita Kita ikuti ke mana saja 1810 02:08:25,458 --> 02:08:26,583 {\an8}Resolusi ketiga. 1811 02:08:26,666 --> 02:08:28,041 {\an8}Hentikan perbandingannya. 1812 02:08:28,583 --> 02:08:32,666 {\an8}Tak ada yang sepertimu, dan kau tak perlu seperti orang lain. 1813 02:08:34,791 --> 02:08:38,583 {\an8}Di mana kita kehilangan jati diri kita? 1814 02:08:42,750 --> 02:08:46,083 {\an8}Di mana kita kehilangan jati diri kita? 1815 02:08:46,166 --> 02:08:47,250 {\an8}Kau unik. 1816 02:08:47,333 --> 02:08:50,000 {\an8}Orang yang lebih baik darimu hari ini hanya kau besok. 1817 02:08:57,708 --> 02:08:59,916 {\an8}Resolusi keempat. Bersyukurlah. 1818 02:09:03,708 --> 02:09:08,750 {\an8}Katakan "Terima kasih." Dengan lantang. Tiap hari. 1819 02:09:10,208 --> 02:09:17,041 {\an8}Kenapa memikirkan hal-hal Yang membuat kita sedih? 1820 02:09:19,458 --> 02:09:23,208 {\an8}Kita bebas dari kesedihan kita Yang kita ketahui 1821 02:09:25,083 --> 02:09:26,375 {\an8}Lalu resolusi kelima. 1822 02:09:26,958 --> 02:09:27,875 {\an8}Cari kelompokmu. 1823 02:09:28,666 --> 02:09:31,875 {\an8}Sebab siapa yang perlu pengikut bila punya teman? 1824 02:09:37,750 --> 02:09:41,125 Di mana kita kehilangan jati diri kita? 1825 02:09:45,750 --> 02:09:51,416 Di mana kita kehilangan jati diri kita? 1826 02:14:01,541 --> 02:14:06,541 Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto