1
00:00:06,339 --> 00:00:09,300
Neljandat ametiaega täitev
Gothami linnapea Don Mitchell juunior
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,928
leiti eile õhtul oma kodust mõrvatuna.
3
00:00:12,053 --> 00:00:14,514
Koostöös politseiga peetud
uimastivastases sõjas
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,851
vahistati kurikuulus
mafiooso Salvatore Maroni.
5
00:00:18,852 --> 00:00:22,939
Käsk vahistada Falcone,
kes on seotud mõrvaga...
6
00:00:23,064 --> 00:00:26,067
Teine äsja toimunud raske mõrv.
7
00:00:26,192 --> 00:00:28,445
Seekord tuli mõrvar loorbereid lõikama.
8
00:00:28,570 --> 00:00:29,571
Välkuudised
9
00:00:29,696 --> 00:00:32,115
{\an8}Katkestame valimissaate
välkuudiste tõttu.
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,159
{\an8}Meile saabuvad kinnitamata teated
11
00:00:34,284 --> 00:00:38,038
{\an8}mitmetest plahvatustest
linna muuli ääres.
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,497
{\an8}Plahvatused muulil
13
00:00:39,622 --> 00:00:40,623
Otseülekandes
14
00:00:40,749 --> 00:00:44,169
jälgime Batmani
Gotham Square Gardeni tipus.
15
00:00:44,294 --> 00:00:47,005
{\an8}Ta aitab päästa tuhandete
kannatanute elusid
16
00:00:47,130 --> 00:00:49,758
{\an8}pärast plahvatustes
hävinud muuli varisemist.
17
00:00:49,883 --> 00:00:51,092
{\an8}Me tõuseme taas jalgele.
18
00:00:51,217 --> 00:00:52,218
{\an8}Linnapea asetäitja
19
00:00:52,344 --> 00:00:53,595
{\an8}Mitte ainult meie linn.
20
00:00:53,720 --> 00:00:57,140
Õpime koos taas Gothamisse uskuma.
21
00:00:57,265 --> 00:01:00,268
{\an8}Nädal on möödunud terrorist Mõistataja
22
00:01:00,393 --> 00:01:01,853
{\an8}korraldatud plahvatustest muulil.
23
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
{\an8}Hukkunute arv tõuseb. Gothami elanikud
24
00:01:04,105 --> 00:01:05,774
{\an8}nõuavad ametivõimudelt vastuseid.
25
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
{\an8}Jõukamaid naabruskondi on säästetud.
26
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
{\an8}Gothami vaesemad piirkonnad
27
00:01:10,320 --> 00:01:12,405
{\an8}on kõige valusama löögi saanud,
eriti Crown Point.
28
00:01:12,530 --> 00:01:14,949
Rüüstamine ja mässamine
on saanud normiks.
29
00:01:15,075 --> 00:01:17,202
{\an8}Arvestades illegaalsete uimastite nappust
30
00:01:17,327 --> 00:01:21,748
{\an8}ja kampadevahelisi tülisid,
on linn viimase piirini viidud.
31
00:01:21,873 --> 00:01:24,668
{\an8}Kauaaegse maffiabossi
Carmine Falcone'i mõrv
32
00:01:24,793 --> 00:01:28,963
{\an8}Iceberg Lounge'i ees
raskendab korra taastamist.
33
00:01:29,089 --> 00:01:32,217
Gothami allilm on võimuvaakumis.
34
00:01:32,759 --> 00:01:36,346
{\an8}Kuulujuttude järgi
asub Carmine'i poeg Alberto Falcone
35
00:01:36,471 --> 00:01:40,350
{\an8}isa kingadesse, hoolimata
alkoholiprobleemidest.
36
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
{\an8}Alberto haarab ohjad
37
00:01:41,601 --> 00:01:44,854
Juhtide vahetumine
paneb siseringi muretsema tuleviku pärast
38
00:01:44,979 --> 00:01:46,856
Falcone'i organisatsioonis.
39
00:01:46,981 --> 00:01:51,027
Mõeldakse, mis Gothami
kurikuulsaimast perest edasi saab.
40
00:02:33,903 --> 00:02:37,949
Iceberg
41
00:04:01,991 --> 00:04:03,326
Gothami kasiino
42
00:04:09,374 --> 00:04:12,961
Imeline. Ilus.
43
00:04:28,143 --> 00:04:29,811
Näen, et tunned end koduselt.
44
00:04:32,731 --> 00:04:35,316
Tere. Alberto, tulid kohale.
45
00:04:36,276 --> 00:04:38,403
Tore. Säästan jalavaeva.
46
00:04:38,528 --> 00:04:40,113
Mida paganat sa ajad?
47
00:04:40,238 --> 00:04:42,574
Need juveelid kuuluvad sulle.
48
00:04:43,283 --> 00:04:44,492
Isa tegi selle selgeks.
49
00:04:45,160 --> 00:04:48,580
Mõned tüübid on parajad raisakotkad.
50
00:04:48,705 --> 00:04:51,916
Arvasin, et toetan sind...
51
00:04:53,335 --> 00:04:54,794
Sinu uuel positsioonil.
52
00:04:55,712 --> 00:04:58,465
Õnnesoovid.
53
00:04:59,674 --> 00:05:02,177
Soovin, et asjaolud oleksid teistsugused.
54
00:05:03,094 --> 00:05:04,095
Carmine...
55
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
Ta oli...
56
00:05:07,349 --> 00:05:08,516
Ta oli suurepärane mees.
57
00:05:09,517 --> 00:05:11,227
Astud suurtesse kingadesse.
58
00:05:14,022 --> 00:05:15,982
Mitte liiga suurtesse.
59
00:05:16,107 --> 00:05:18,360
Sinu jaoks sobivatesse kingadesse.
60
00:05:18,485 --> 00:05:22,072
Pead mind idioodiks, ahne tõbras?
61
00:05:22,197 --> 00:05:24,949
Isa suri nädal tagasi.
- Kuule, Al.
62
00:05:27,494 --> 00:05:28,495
On kõik korras?
63
00:05:29,454 --> 00:05:32,123
Hoiame üleval varusid,
kui uut doosi tahad.
64
00:05:33,958 --> 00:05:35,043
Ma ei tulnud selleks.
65
00:05:35,168 --> 00:05:37,712
Muidugi. Lihtsalt mainisin.
- Sa ei mõista.
66
00:05:37,837 --> 00:05:39,172
Kõigi pilgud on minul.
67
00:05:39,297 --> 00:05:42,133
Mul on tehing pooleli ja...
68
00:05:44,469 --> 00:05:46,346
Ma ei saa. Pea tuleb selge hoida.
69
00:05:46,471 --> 00:05:47,806
Õigus, boss.
70
00:05:47,931 --> 00:05:49,683
Ei oska sinu pinget ette kujutadagi.
71
00:05:51,643 --> 00:05:54,104
Oled siiski Alberto Falcone.
72
00:05:55,480 --> 00:05:57,273
Gothami uus liider.
73
00:06:00,151 --> 00:06:01,653
Seda tuleks tähistada.
74
00:06:02,779 --> 00:06:03,863
Kuule.
75
00:06:04,656 --> 00:06:07,117
Hoiad narkost eemale? Väga hea.
76
00:06:08,493 --> 00:06:10,912
Alkohol ju ei loe, ega?
77
00:06:18,837 --> 00:06:22,424
Ehk saan uue tehinguga abiks olla.
78
00:06:22,549 --> 00:06:24,592
Tead, mis mulle sinu juures meeldib?
79
00:06:25,176 --> 00:06:28,847
Oled, kes oled.
Sa ei suuda iialgi muutuda.
80
00:06:28,972 --> 00:06:30,974
See ju teebki mu toredaks?
81
00:06:36,771 --> 00:06:38,273
Jah. Lase käia.
82
00:06:38,398 --> 00:06:40,442
Hea kraam.
- Tore.
83
00:06:41,443 --> 00:06:44,738
Mõne aja pärast tekib uudishimu.
84
00:06:44,863 --> 00:06:49,034
Midagi peab veel olema.
Mingi teistmoodi mõnuaine.
85
00:06:49,909 --> 00:06:53,246
Mida plaanid? Muudad koostist?
86
00:06:53,371 --> 00:06:55,790
Me ei lisa friikatele ketšupit.
87
00:06:55,915 --> 00:06:59,294
Räägin kogu mängu
revolutsioonist.
88
00:07:00,003 --> 00:07:02,464
Pagan. Vaata, kuidas sul ila tilgub.
89
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Olgu.
90
00:07:06,634 --> 00:07:07,635
On sul naine?
91
00:07:08,386 --> 00:07:09,929
Sinusugusel nägusal tüübil?
92
00:07:11,348 --> 00:07:12,390
Võta.
93
00:07:13,391 --> 00:07:14,726
Hoia suu kinni.
94
00:07:14,851 --> 00:07:17,354
Ei taha, et Viti ja teised
minu plaanidest teaksid enne,
95
00:07:17,479 --> 00:07:19,522
kui uus aine on valmis.
96
00:07:21,524 --> 00:07:22,984
Aitäh, boss. See on...
97
00:07:24,861 --> 00:07:26,071
Olete väga lahke.
98
00:07:26,196 --> 00:07:30,283
Paps nimetas sind heaks sõduriks.
See oli ta lemmikomadus.
99
00:07:32,202 --> 00:07:35,372
Ta teadis ka, et mängid räpaselt
ja koorid oma jao.
100
00:07:36,998 --> 00:07:41,127
Pole hullu. Olid nutikas.
Varastasid nii, et papsi ei häirinud.
101
00:07:41,836 --> 00:07:44,964
Ta teadis, mida sulle
oma osa saamine tähendab.
102
00:07:46,257 --> 00:07:47,634
Millise tunde see tekitab.
103
00:07:48,343 --> 00:07:50,053
See oli ärile soodne otsus.
104
00:07:50,637 --> 00:07:54,224
Carmine Falcone
oli porgandipeibuti meister.
105
00:07:57,477 --> 00:07:58,603
Näed, mida kannan?
106
00:07:59,813 --> 00:08:01,981
Isa sõrmust. Kena.
107
00:08:02,107 --> 00:08:05,902
See polnud alati tema oma.
Varem kuulus Salvatore'ile.
108
00:08:07,195 --> 00:08:09,823
Salvatore Maronile?
- Ta kandis Sali sõrmust trofeena.
109
00:08:09,948 --> 00:08:11,491
Ülim põrgusse saatmine.
110
00:08:12,492 --> 00:08:15,078
See on võim, eks?
111
00:08:17,497 --> 00:08:18,915
Tahad sõrme proovida?
112
00:08:19,040 --> 00:08:21,251
Ei. Sõrmus kuulub sulle.
113
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Jah.
114
00:08:27,465 --> 00:08:28,550
Ma ei tea.
115
00:08:30,385 --> 00:08:32,387
Arvad, et suudan
temavääriline olla?
116
00:08:33,013 --> 00:08:34,639
Sarnast austust koguda?
117
00:08:36,266 --> 00:08:37,267
Mõtled oma isa?
118
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Ikka, boss.
119
00:08:42,063 --> 00:08:43,064
Kui seda soovid.
120
00:08:43,606 --> 00:08:45,442
Võimu on mitmesugust laadi.
121
00:08:48,486 --> 00:08:49,529
Kui olin laps,
122
00:08:50,447 --> 00:08:53,700
tegutses vanakooli tüüpi gangster
123
00:08:54,743 --> 00:08:55,869
Rex Calabrese.
124
00:08:56,870 --> 00:09:00,123
Tuntud nimi. Vähemalt minu naabruskonnas.
125
00:09:01,541 --> 00:09:02,584
Ta aitas inimesi.
126
00:09:03,918 --> 00:09:07,589
Kui pereliige oli haige,
otsis ta arsti.
127
00:09:08,965 --> 00:09:11,634
Üüriraha nappis? Andis võlgu.
128
00:09:13,303 --> 00:09:14,721
Teadis kõiki nimepidi.
129
00:09:16,848 --> 00:09:18,975
Ei tea, kuidas nimed
meeles püsisid, aga...
130
00:09:19,726 --> 00:09:24,689
Tänaval kohtudes
uuris ta inimestelt, kuidas läheb.
131
00:09:26,399 --> 00:09:27,692
Tundus siiras olevat.
132
00:09:31,404 --> 00:09:35,408
Kui olin 14-aastane,
suri ta infarkti.
133
00:09:36,493 --> 00:09:37,994
Sigarit sõrmede vahel hoides.
134
00:09:39,454 --> 00:09:43,208
Inimesed korraldasid
tema auks paraadi.
135
00:09:44,626 --> 00:09:46,044
Pagana paraadi.
136
00:09:47,754 --> 00:09:50,006
See polnud midagi erilist,
aga mõte oli oluline.
137
00:09:50,924 --> 00:09:53,885
Näidati üles armastust
ja mälestati teda.
138
00:09:55,428 --> 00:09:56,513
Kujutad ette?
139
00:09:57,430 --> 00:10:00,350
Et sind sedasi mälestataks? Austataks?
140
00:10:02,143 --> 00:10:03,228
Mis toimub?
141
00:10:06,398 --> 00:10:09,901
Tahad, et oleksin
mingi väikese kaliibri tõpra moodi?
142
00:10:12,320 --> 00:10:13,988
Ei, ma ei...
- Milleks?
143
00:10:16,533 --> 00:10:19,077
Sedasi on sul lihtsam mind röövida?
144
00:10:22,622 --> 00:10:26,042
Või sina? Sina tahad seda.
145
00:10:28,461 --> 00:10:29,462
Ei.
146
00:10:34,759 --> 00:10:36,302
Pagan, ongi nii.
147
00:10:38,972 --> 00:10:40,348
See on sinu unistus.
148
00:10:41,182 --> 00:10:44,644
Väga armas ja hale.
149
00:10:45,437 --> 00:10:48,815
Arvad, et rahvas valmistaks
sinu näoga plakati
150
00:10:48,940 --> 00:10:52,152
ja marsiks sellega tänaval,
samal ajal su nime hüüdes?
151
00:10:54,571 --> 00:10:58,908
"Oh, Oswald Cobb!
Mäletad teda? Milline mees".
152
00:11:01,077 --> 00:11:02,454
Milline väike mõrd.
153
00:11:31,524 --> 00:11:34,319
Pagan.
154
00:12:36,381 --> 00:12:37,549
Rahu. Saan hakkama.
155
00:12:38,842 --> 00:12:41,261
Kiirusta. Keera juba.
- Kuulge!
156
00:12:43,054 --> 00:12:45,390
Kuulge, tõprad!
157
00:12:45,807 --> 00:12:48,476
Eluga! Kaome siit!
158
00:12:48,601 --> 00:12:49,686
Jookse!
- Pagan!
159
00:12:49,811 --> 00:12:51,980
Oota, oota. Hästi.
- Pagan!
160
00:12:52,105 --> 00:12:53,815
Jookse!
- Ma ei põgene. Palun.
161
00:12:53,940 --> 00:12:55,400
Olgu.
- Ära üritagi põgeneda!
162
00:12:55,525 --> 00:12:56,735
Vabandust.
163
00:12:56,860 --> 00:12:58,069
Vabandust. Ei.
164
00:12:58,194 --> 00:13:01,364
Ära liiguta, sa tropist tõbras.
Üritad minult varastada?
165
00:13:02,407 --> 00:13:03,908
Kuule!
- Ole vait!
166
00:13:04,576 --> 00:13:07,370
Karjud veel? Tahad veel karjuda?
167
00:13:07,495 --> 00:13:10,123
Jamasid vale tüübiga kehval õhtul.
168
00:13:13,668 --> 00:13:15,420
Palun.
169
00:13:17,630 --> 00:13:19,257
Ära tee. Palun.
170
00:13:23,553 --> 00:13:26,431
Palun ära...
- Jumal küll. Hinga.
171
00:13:27,390 --> 00:13:28,683
Mis meil siin on?
172
00:13:32,812 --> 00:13:34,856
Victor Aguilar.
173
00:13:41,696 --> 00:13:43,239
Jätan dokumendi endale.
174
00:13:44,866 --> 00:13:45,992
Kõnni. Sinnapoole.
175
00:13:53,875 --> 00:13:54,959
Pea ees.
176
00:13:57,712 --> 00:13:59,714
Pagana jalg. Kurat võtaks.
177
00:14:06,513 --> 00:14:09,391
Kuule, vaata mulle otsa.
Kaugele sa plaanisid jõuda?
178
00:14:10,058 --> 00:14:12,852
See saast ülbitses minuga.
179
00:14:12,977 --> 00:14:14,604
Kas sina ka ülbitsed, Vic?
- Ei.
180
00:14:14,729 --> 00:14:17,649
Ei. Oleme nüüd selles jamas koos.
181
00:14:18,900 --> 00:14:21,778
Sa oled minu oma.
182
00:14:24,364 --> 00:14:26,408
Vaata, mida sinu pärast tegema pidin.
183
00:14:28,535 --> 00:14:30,078
Järgid täpselt mu käske.
184
00:14:31,037 --> 00:14:34,666
Muidu tapan sinu
ja kõik, kellest hoolid.
185
00:14:34,791 --> 00:14:36,793
Selge?
- Jah.
186
00:14:37,877 --> 00:14:41,214
Ilus. Mul on juba parem tunne. Sul?
187
00:14:42,048 --> 00:14:43,049
Jah.
188
00:14:43,174 --> 00:14:44,217
Tore.
189
00:14:44,342 --> 00:14:47,220
Kuna ihkasid mu autot,
võid rooli istuda.
190
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Lase käia.
191
00:15:16,791 --> 00:15:18,335
Pööra siit vasakule.
192
00:15:18,460 --> 00:15:19,544
Hästi.
193
00:15:31,097 --> 00:15:32,849
Pagana tropp.
194
00:15:35,060 --> 00:15:36,269
Nõndaks.
195
00:15:39,356 --> 00:15:41,566
Saadetis esmaspäeval
196
00:15:41,691 --> 00:15:43,568
Vaatame nüüd, tropp.
197
00:15:44,903 --> 00:15:46,529
Kas peaksin...
198
00:16:02,212 --> 00:16:03,380
Mida sellest arvad?
199
00:16:04,464 --> 00:16:06,675
Väike õhuvärskendaja.
200
00:16:09,302 --> 00:16:10,762
Aqua Paradise lõhnaga.
201
00:16:12,347 --> 00:16:14,766
Tunned lõhna? Mõnus, eks?
202
00:16:18,144 --> 00:16:19,187
Meeldiv.
203
00:16:20,563 --> 00:16:21,690
Täpselt nii.
204
00:16:24,484 --> 00:16:26,528
194 Tower Avenue.
205
00:16:26,653 --> 00:16:27,987
Gothami juhiluba
206
00:16:28,113 --> 00:16:29,614
Vana üürimaja 6. tänaval.
207
00:16:31,199 --> 00:16:32,450
Olen ka Eastside'ist pärit.
208
00:16:33,076 --> 00:16:36,204
Mitte küll Crown Pointist,
vaid sadamast kaugemalt.
209
00:16:39,541 --> 00:16:41,042
Nurgapoes oled käinud?
210
00:16:42,877 --> 00:16:45,547
Pesumaja kõrval?
211
00:16:49,718 --> 00:16:50,760
Buddy's?
212
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
Jah, Buddy's. Just.
213
00:16:55,932 --> 00:16:57,767
Müüvad siiani jääjooke?
214
00:16:58,810 --> 00:17:00,979
Usun küll.
215
00:17:01,730 --> 00:17:05,233
Käisime vendadega
suviti poes iga päev.
216
00:17:05,734 --> 00:17:07,944
Segasime kõik maitsed kokku.
217
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
Tegid sama?
218
00:17:12,490 --> 00:17:13,533
Oleksid pidanud.
219
00:17:16,411 --> 00:17:18,621
Tahaksin seda teha.
220
00:17:19,414 --> 00:17:21,708
Tulevikus.
221
00:17:23,710 --> 00:17:24,711
Pööra siit vasakule.
222
00:17:35,597 --> 00:17:39,017
Tere, issi. Tuled meiega peole?
- Tere, issi. Ilus auto.
223
00:17:39,142 --> 00:17:40,352
Pakud küüti?
224
00:17:42,479 --> 00:17:45,273
Aga laip? Võib selle tänavale jätta?
225
00:17:45,398 --> 00:17:46,816
Mis siis? Sõbrad varastavad ära?
226
00:17:48,151 --> 00:17:50,904
Tee mulle teene ja hoia suu kinni.
Kena vaatepilt.
227
00:17:51,029 --> 00:17:53,031
Daamid.
- Tere, Oz.
228
00:17:53,156 --> 00:17:54,199
Kes see on?
- Tore näha.
229
00:17:54,324 --> 00:17:57,035
Näeb värske välja.
Meeldib, mida näed?
230
00:18:21,226 --> 00:18:22,310
Tere.
- Oz.
231
00:18:23,603 --> 00:18:25,522
Kallis. On kõik korras?
232
00:18:25,647 --> 00:18:26,690
Ikka.
233
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
Kes su sõber on?
234
00:18:30,944 --> 00:18:31,945
Oled üksi?
235
00:18:33,279 --> 00:18:36,741
Ma ei sekku sinu ärisse,
236
00:18:37,867 --> 00:18:39,369
aga vajan alibit.
237
00:18:40,412 --> 00:18:41,788
Ideaalis kogu õhtu jaoks.
238
00:18:42,831 --> 00:18:44,040
Tundub, et meil oli lõbus.
239
00:18:44,165 --> 00:18:48,586
Tõsiselt, Eve. Saad mind aidata?
240
00:18:49,170 --> 00:18:51,506
Pärast kella 22 küll. Enne mitte.
- Olgu.
241
00:18:51,631 --> 00:18:52,841
Sellest piisab.
242
00:18:55,677 --> 00:18:58,430
Tänud, nukuke. Helistan sulle.
243
00:19:05,937 --> 00:19:07,480
Kõht tühi? Mul küll. Lähme.
244
00:19:12,444 --> 00:19:13,528
Nõme õhtu.
245
00:19:21,911 --> 00:19:23,955
Palusin hapukurke lisaks.
Andsid kaks tükki?
246
00:19:24,622 --> 00:19:26,499
Tavaliselt pannakse üks viil?
247
00:19:27,208 --> 00:19:28,585
Pole loogiline.
248
00:19:33,840 --> 00:19:35,008
Tahad ühte endale?
249
00:19:35,717 --> 00:19:37,093
Sinu kurgiviiludest?
250
00:19:37,677 --> 00:19:40,805
Mida sinu räpane suu puudutas?
Ei taha. Jumal hoidku.
251
00:19:43,850 --> 00:19:45,602
Pagan. Vaata seda.
252
00:19:47,354 --> 00:19:50,565
Mõtle, kui oleksite sõpradega
varastamise asemel siia tulnud.
253
00:19:52,734 --> 00:19:54,402
Oleksid jamast pääsenud.
254
00:19:54,527 --> 00:19:57,906
Mis teil plaanis oli?
Romulas väikese raha eest maha müüa?
255
00:20:00,784 --> 00:20:03,912
Sa pole täiesti rumal.
Saad endale väikeseid eesmärke lubada?
256
00:20:05,789 --> 00:20:07,040
Ei mingeid ambitsioone.
257
00:20:09,125 --> 00:20:11,127
Kustuta lõke. Aeg jookseb.
258
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
Olgu. Siin sobib.
259
00:20:43,785 --> 00:20:44,828
Loen kolmeni.
260
00:20:47,622 --> 00:20:49,165
Tead? Teeme lihtsalt ära.
261
00:21:12,022 --> 00:21:13,106
Pea kinni.
262
00:21:15,191 --> 00:21:17,610
Sinu selja taga on ilus
päikesetõus. Viska pilk peale.
263
00:21:20,447 --> 00:21:21,448
Lase käia.
264
00:21:22,782 --> 00:21:23,992
Palun ära tee seda.
265
00:21:25,285 --> 00:21:26,411
Oota.
266
00:21:26,995 --> 00:21:28,246
Ei, ei.
267
00:21:28,371 --> 00:21:31,374
Kuule! Lõpeta!
268
00:21:33,668 --> 00:21:34,753
Oled proovinud?
269
00:21:49,726 --> 00:21:50,727
Ole lahke.
270
00:21:57,901 --> 00:21:59,903
Tema nimi on Alberto Falcone.
271
00:22:00,028 --> 00:22:03,865
Ta on... Oli Falcone'i
maffiajõugu uus liider.
272
00:22:06,076 --> 00:22:09,079
Nutikas samm oleks sind maha lüüa
273
00:22:09,204 --> 00:22:11,164
ja koos haisukotiga autosse toppida.
274
00:22:11,289 --> 00:22:13,500
Ei, see ei pea... Meil pole vaja...
275
00:22:13,625 --> 00:22:15,418
See on fakt, Vic.
276
00:22:15,543 --> 00:22:19,130
Ei, oota. Oota! Sa ei saa seda teha.
277
00:22:21,091 --> 00:22:22,550
Saan sind aidata.
278
00:22:22,676 --> 00:22:25,720
Millega iganes tarvis.
279
00:22:25,845 --> 00:22:28,139
Saan aidata.
- Jah? Milleks ma sind vajan?
280
00:22:31,559 --> 00:22:32,644
Mul on ambitsioone.
281
00:22:33,520 --> 00:22:35,438
Ma pole raisatud elu.
282
00:22:35,563 --> 00:22:39,275
Saan sind kõigega aidata.
283
00:22:39,401 --> 00:22:42,445
Mida iganes vajad. Eks?
284
00:22:43,113 --> 00:22:44,197
Lihtsalt...
285
00:22:45,573 --> 00:22:46,825
Vajan võimalust.
286
00:22:48,368 --> 00:22:50,328
Anna mulle võimalus!
- Olgu. Rahune.
287
00:23:03,800 --> 00:23:07,095
Ehk on tõesti kasulik
sind elus hoida. Vähemalt praegu.
288
00:23:08,179 --> 00:23:09,597
Näeme, kas teod on vastavad.
289
00:23:10,974 --> 00:23:14,811
Kui üle piiri lähed,
lasen sul soolikad välja nagu kalal.
290
00:23:14,936 --> 00:23:17,439
Mõistad?
- Jah.
291
00:23:17,564 --> 00:23:18,940
Selge?
- Jah.
292
00:23:19,065 --> 00:23:20,150
Hästi.
293
00:23:23,403 --> 00:23:24,863
Jää nüüd vait.
294
00:23:26,031 --> 00:23:27,282
Tahan päikesetõusu vaadata.
295
00:24:01,191 --> 00:24:02,859
Palju aega meil pole.
296
00:24:03,902 --> 00:24:08,865
Pean tööle minema.
Päev nagu iga teinegi.
297
00:24:10,992 --> 00:24:12,702
Võid end kraanikausis pesta.
298
00:24:14,537 --> 00:24:15,997
Kui midagi näpid, saan teada.
299
00:25:27,027 --> 00:25:28,111
Vaata seda.
300
00:25:29,738 --> 00:25:31,614
Vaata, mida see hull tegi.
301
00:25:54,429 --> 00:25:58,391
Nick, tule siia.
Võta pastakas ja ümbrik.
302
00:25:59,517 --> 00:26:00,518
Mis lahti?
303
00:26:01,519 --> 00:26:03,855
Vii see volinik Hadyle.
304
00:26:04,856 --> 00:26:07,525
Ta on suur Bella Reali fänn.
305
00:26:08,818 --> 00:26:09,819
Hästi.
306
00:26:10,653 --> 00:26:12,781
Tuututab, et ta on heade poolel,
307
00:26:13,323 --> 00:26:15,617
kuid tal on Carmine'i ees võlad.
308
00:26:15,742 --> 00:26:17,327
Meil kõigil on pahed.
309
00:26:17,452 --> 00:26:18,495
Oleme sõbrad
310
00:26:18,620 --> 00:26:19,621
Nõndaks.
311
00:26:20,246 --> 00:26:22,749
Anna teada, et kiri on minult.
Hästi? Tule, poiss.
312
00:26:29,547 --> 00:26:31,383
Tere, Doc. Kuidas edeneb?
313
00:26:31,508 --> 00:26:34,010
Oleme 30% toodetest kätte saanud.
314
00:26:34,135 --> 00:26:35,804
Kardame saastumist.
315
00:26:35,929 --> 00:26:37,972
Enamik uimasteid saadi
kätte reoveest.
316
00:26:38,098 --> 00:26:40,350
Narkareid see ei takista.
317
00:26:40,475 --> 00:26:43,269
Muidugi mitte.
- Anname inimestele, mida nad soovivad.
318
00:26:43,395 --> 00:26:45,814
Too ta sisse.
- Mis see veel on?
319
00:26:48,775 --> 00:26:51,820
Mikey, mis juhtus?
- Ehk olid need Odessa jõugust.
320
00:26:51,945 --> 00:26:53,822
Või Burnley Towni omad.
Kõik toimus kiiresti.
321
00:26:53,947 --> 00:26:55,657
Nad said kogu varu kätte.
322
00:26:55,782 --> 00:26:57,826
Mida? On alles tõprad.
- Jah.
323
00:26:57,951 --> 00:27:00,120
Iga teine tropp üritab
meid proovile panna.
324
00:27:00,245 --> 00:27:01,246
Pöörane olukord.
- Oz.
325
00:27:01,371 --> 00:27:02,789
Mis on?
- Perekond.
326
00:27:02,914 --> 00:27:04,749
Tahavad sinuga rääkida.
- Olgu.
327
00:27:04,874 --> 00:27:07,335
Vii ta tagaruumi.
- Selge. Tõstame ta püsti.
328
00:27:07,460 --> 00:27:10,797
Tule nüüd.
- Saab terveks. Lähme.
329
00:27:11,631 --> 00:27:12,632
Tule.
330
00:27:14,926 --> 00:27:15,927
Kuulen.
331
00:27:23,727 --> 00:27:28,398
Mida see täpselt tähendab?
Vaibale kutsumine?
332
00:27:28,523 --> 00:27:29,983
Mida iganes.
333
00:27:30,108 --> 00:27:32,902
Kas sa... Arvad, et nad teavad?
334
00:27:33,028 --> 00:27:36,197
Jumal küll. On mul kristallkuul käes või?
335
00:27:41,578 --> 00:27:43,121
See on peen tants.
336
00:27:43,747 --> 00:27:47,125
Enamasti tahavad suured ninad
näost näkku kohtudes tähtsad olla.
337
00:27:47,250 --> 00:27:48,918
Mina teen end tillukeseks.
338
00:27:49,044 --> 00:27:51,671
Nende ego saab paitatud
ja mina naasen tööle.
339
00:27:53,548 --> 00:27:54,549
Olemegi kohal.
340
00:27:54,674 --> 00:27:56,843
Bristoli vald
341
00:28:06,561 --> 00:28:07,771
Pagan.
342
00:28:19,366 --> 00:28:21,159
Kuula nüüd. Kui ma tagasi ei tule...
343
00:28:25,455 --> 00:28:28,792
Ei, saan hakkama. Sina ka.
Kõik laabub.
344
00:28:31,127 --> 00:28:33,338
Jaman niisama. Eks? Oota siin.
345
00:28:33,463 --> 00:28:36,424
Otsi huumorimeel üles.
Kusagil peab see olema.
346
00:28:51,898 --> 00:28:52,982
Mehed.
347
00:29:01,282 --> 00:29:02,617
Johnny. Milos.
348
00:29:02,742 --> 00:29:03,952
Võta istet.
349
00:29:07,872 --> 00:29:11,001
Lasite mind ametlikult kohale kutsuda.
350
00:29:12,210 --> 00:29:13,503
Ma ei kurda.
351
00:29:17,340 --> 00:29:19,676
Kas tähistame midagi?
352
00:29:20,802 --> 00:29:22,762
Otsustasime tehase sulgeda.
353
00:29:22,887 --> 00:29:25,223
Kolime tööstuse Robbinsville'i.
354
00:29:25,807 --> 00:29:26,808
Oodake.
355
00:29:27,642 --> 00:29:28,893
Millest te räägite?
356
00:29:29,019 --> 00:29:31,229
Robbinsville'is on rahulikum.
357
00:29:31,354 --> 00:29:33,106
Samas ka aeglasem äri.
358
00:29:33,815 --> 00:29:35,692
Tead, palju mu mehed teenivad?
359
00:29:35,817 --> 00:29:38,611
See on minu ettevõtmine.
Sa ei saa seda sulgeda.
360
00:29:38,737 --> 00:29:41,573
Ei. See on meie ettevõtmine.
361
00:29:41,698 --> 00:29:45,201
Meie mehed. Sina töötad Perekonna heaks.
Oled selle unustanud?
362
00:29:45,910 --> 00:29:47,787
Oz, me koondame tööstust.
363
00:29:47,912 --> 00:29:49,873
Enamik ainetest sai
üleujutuses kahjustada.
364
00:29:49,998 --> 00:29:52,834
Pole tõsi. Saime kätte 70% ainest.
365
00:29:52,959 --> 00:29:56,546
Vahet pole. Politsei tiirutab ringi.
Meie seljal on märklaud.
366
00:29:56,671 --> 00:29:58,923
Jõugud ületavad piire.
- Jah. Vesi on sogane.
367
00:29:59,049 --> 00:30:00,592
Annate alla?
- Jumal hoidku.
368
00:30:00,717 --> 00:30:02,510
Kui me end ei kaitse,
jätame nõrga mulje.
369
00:30:02,635 --> 00:30:04,095
Meie otsus.
- Annate Maronidele
370
00:30:04,220 --> 00:30:06,598
või kellelegi hullemale
kuningriigi võtmed.
371
00:30:06,723 --> 00:30:09,642
Kas sa ei saa aru, Johnny?
- Me ei taha jõugusõdasid!
372
00:30:09,768 --> 00:30:11,895
Milos kutsus su viisakusest kohale.
373
00:30:12,020 --> 00:30:14,439
Ta on viisakas mees. Mina mitte.
374
00:30:14,564 --> 00:30:16,191
Teed nii, nagu sulle öeldakse.
375
00:30:18,818 --> 00:30:19,819
Võid lahkuda.
376
00:30:24,032 --> 00:30:25,784
Oodake nüüd.
377
00:30:29,371 --> 00:30:31,623
Mis siis, kui suudan asja lappida?
378
00:30:32,374 --> 00:30:35,210
Lõpuks seisneb asi ju rahas?
379
00:30:35,960 --> 00:30:38,922
Detailide puhul ei pruugi
meie vaated ühtida.
380
00:30:39,047 --> 00:30:42,759
Võib-olla ma ei meeldi teile.
Olgu. Olengi peenem maitse.
381
00:30:43,468 --> 00:30:47,013
Suudan teile kasumit teenida.
Kuulsin saabuvast lastist.
382
00:30:47,764 --> 00:30:50,266
Ei taha liialt hoobelda,
aga see on suur.
383
00:30:50,392 --> 00:30:53,478
See võib olla
kogu uimastiäri revolutsioon.
384
00:30:54,646 --> 00:30:57,732
Milline last?
- Ma ei saa detaile jagada.
385
00:30:57,857 --> 00:30:59,401
Uhiuus toode.
386
00:31:00,568 --> 00:31:02,987
Saame lisaks tilkadele
hakata muudki pakkuma.
387
00:31:03,488 --> 00:31:06,199
Teie lõõgastute ja naudite kasumit.
388
00:31:06,324 --> 00:31:07,659
Mina haldan ülejäänud tööd.
389
00:31:07,784 --> 00:31:10,328
Kasutan meie mehi
ja hoiustan seda tehases.
390
00:31:16,710 --> 00:31:17,919
Olete nõus või...
391
00:31:18,545 --> 00:31:20,922
Sofia. Ühine meiega.
392
00:31:21,047 --> 00:31:22,549
Ma ei tahtnud segada.
393
00:31:27,303 --> 00:31:30,306
Oz, mäletad Carmine'i tütart?
- Ikka.
394
00:31:31,016 --> 00:31:34,352
Sofia. Arvasin, et oled...
395
00:31:36,938 --> 00:31:38,773
Arkhamis?
- Jah.
396
00:31:40,442 --> 00:31:41,443
Ei.
397
00:31:42,861 --> 00:31:44,571
Olen taastunud.
398
00:31:46,740 --> 00:31:48,700
Kas minu venna kohta küsisite?
399
00:31:50,201 --> 00:31:52,829
Leppisime kokku...
- Oled Albertost kuulnud?
400
00:31:53,580 --> 00:31:55,290
Palun, Sofia.
- Al?
401
00:31:55,415 --> 00:31:58,877
Ta läks eile ihukaitsjateta välja
ega tulnud enam koju.
402
00:31:59,002 --> 00:32:00,462
Sofia, aitab.
403
00:32:01,796 --> 00:32:03,923
Kaon teil jalust.
404
00:32:04,716 --> 00:32:06,134
Lasen teil...
405
00:32:07,218 --> 00:32:09,012
Vestleme sel teemal uuesti?
406
00:32:09,137 --> 00:32:10,388
Lõpeta töö.
407
00:32:11,348 --> 00:32:12,766
Sul on 48 tundi.
408
00:32:15,268 --> 00:32:18,897
Saab tehtud. Mis iganes Perekonda aitab.
409
00:32:20,565 --> 00:32:22,692
Oli tore sind näha.
410
00:32:33,453 --> 00:32:34,746
Kuradi tõprad.
411
00:32:37,791 --> 00:32:38,792
Oz.
412
00:32:39,459 --> 00:32:40,460
Oota hetk.
413
00:32:41,419 --> 00:32:43,004
Sa ei vastanud mulle.
414
00:32:43,922 --> 00:32:45,256
Oled Albertot näinud?
415
00:32:45,382 --> 00:32:47,300
Jah, muidugi. Ei.
416
00:32:47,425 --> 00:32:51,012
Ta on uus boss. Hõivatud mees. Mõistad?
417
00:32:51,137 --> 00:32:52,514
Temaga on kõik korras.
418
00:32:53,723 --> 00:32:55,016
Nemad väitsid sama.
419
00:32:55,141 --> 00:32:57,310
Milos ja Johnny? Nemad ju teaksid.
420
00:33:00,730 --> 00:33:01,731
Noh...
421
00:33:02,732 --> 00:33:03,900
Asun tegutsema.
422
00:33:05,068 --> 00:33:06,277
Sinu auto?
423
00:33:07,654 --> 00:33:09,406
Jah.
424
00:33:11,866 --> 00:33:12,909
Lilla.
425
00:33:14,285 --> 00:33:17,497
Delikaatne.
- Tegelikult ploomikarva.
426
00:33:17,622 --> 00:33:19,499
Nahkistmed on baasvarustuses.
427
00:33:21,626 --> 00:33:23,920
Oled tublisti edasi liikunud, eks?
428
00:33:29,926 --> 00:33:31,094
Mis siin juhtus?
429
00:33:33,054 --> 00:33:36,057
Mingid noorukid
üritasid velgesid varastada.
430
00:33:36,182 --> 00:33:37,559
Lasin mööda, aga nad mõistsid.
431
00:33:39,310 --> 00:33:41,771
Me pole sinuga kaua rääkida saanud.
432
00:33:43,148 --> 00:33:44,399
Lähme sööma.
433
00:33:47,485 --> 00:33:48,903
Kohe?
- Jah.
434
00:33:50,363 --> 00:33:51,406
Tean üht head kohta.
435
00:34:10,216 --> 00:34:13,511
Veel üks martiini. Kolme oliiviga.
Oled järgmiseks ringiks valmis?
436
00:34:13,636 --> 00:34:16,181
Palun kaks kokteili.
- Kohe.
437
00:34:19,559 --> 00:34:21,895
Minu maitsele liialt igav.
438
00:34:22,520 --> 00:34:25,148
Isa tõi mind ja Albertot siia,
kui olime lapsed.
439
00:34:28,068 --> 00:34:30,320
Maksis meile, et me küünarnukke
lauale ei toetaks.
440
00:34:32,364 --> 00:34:34,074
Kes sind nüüd takistab?
441
00:34:37,619 --> 00:34:38,620
Just nii.
442
00:34:47,045 --> 00:34:49,047
Mõtlevad, kas see olen tõesti mina?
443
00:34:51,091 --> 00:34:52,092
Mina mõtleksin.
444
00:34:52,759 --> 00:34:57,222
Psühhist mõrvar vabakäigul?
Salatit söömas?
445
00:34:58,973 --> 00:35:00,225
Kuidas Gazette kirjutaski?
446
00:35:01,059 --> 00:35:02,268
"Timukas".
447
00:35:03,687 --> 00:35:07,148
Valvurid sundisid mind
lugema kõiki artikleid ja lugusid.
448
00:35:08,066 --> 00:35:10,110
Oleksin ma vaid
kohusetundlik tütar olnud.
449
00:35:15,323 --> 00:35:16,741
Oled pabinas, Oz?
450
00:35:17,617 --> 00:35:18,618
Pabinas?
451
00:35:20,412 --> 00:35:22,247
Ei taha, et end minu seltsis nii tunned.
452
00:35:23,957 --> 00:35:26,334
Võid teisiti arvata,
kuid ma ei süüdista sind.
453
00:35:26,459 --> 00:35:28,920
Kui sa poleks isa jutule läinud...
454
00:35:30,463 --> 00:35:32,173
Sul polnud valikut.
455
00:35:32,298 --> 00:35:35,218
Jah, aga oleksin võinud teha midagi...
456
00:35:35,343 --> 00:35:37,887
Ära hakka. Isa on surnud.
457
00:35:38,805 --> 00:35:40,056
Meie oleme...
458
00:35:42,058 --> 00:35:43,226
Taltsutamata.
459
00:35:52,986 --> 00:35:55,196
Alberto ütles, et läheb sinu klubisse.
460
00:35:55,321 --> 00:35:56,948
Tahtis isa korterisse pääseda.
461
00:36:00,368 --> 00:36:03,246
Tahtsin kaasa minna,
aga ta on mind väga hoidnud.
462
00:36:03,371 --> 00:36:04,914
Ei tahtnud, et ma kodust lahkuksin.
463
00:36:06,124 --> 00:36:10,837
See oli osa tema plaanist.
Meievaheline saladus.
464
00:36:11,546 --> 00:36:12,922
Täna aga
465
00:36:13,048 --> 00:36:17,552
kuulsin sind rääkimas
uimastiäri revolutsioonist.
466
00:36:17,677 --> 00:36:19,179
Miski siin ei klapi.
467
00:36:20,930 --> 00:36:22,682
Kuidas tema plaanist tead?
468
00:36:22,807 --> 00:36:25,852
Miks esitlesid seda enda ideena?
469
00:36:28,813 --> 00:36:31,775
Tegu on sedavõrd jultunud,
470
00:36:32,817 --> 00:36:36,321
et pead olema kas täiesti loll
471
00:36:36,905 --> 00:36:40,867
või metsikult enesekindel,
et ta ei tule sellest ise rääkima.
472
00:36:40,992 --> 00:36:42,827
Küsin uuesti.
473
00:36:44,829 --> 00:36:46,373
Kas tead, kus mu vend on?
474
00:36:47,957 --> 00:36:49,167
Kuula, Sofia.
475
00:36:53,380 --> 00:36:54,464
Olen tõbras.
476
00:36:56,299 --> 00:36:57,884
Sina oled üllatus.
477
00:36:58,802 --> 00:36:59,928
Kuidas palun?
478
00:37:00,053 --> 00:37:01,763
Al ei rääkinud, et oled tagasi
479
00:37:02,806 --> 00:37:04,766
ja meie plaaniga kursis.
480
00:37:04,891 --> 00:37:08,395
Jah. Ta hoidis mõlemaid teadmatuses.
Põhjust ma ei mõista.
481
00:37:09,521 --> 00:37:13,358
Sul on õigus. Alberto usaldas mind.
Mu suur suu...
482
00:37:13,858 --> 00:37:14,859
Astusin ämbrisse.
483
00:37:16,152 --> 00:37:17,696
Ehk saad minu eest kosta?
484
00:37:18,405 --> 00:37:20,615
Ei taha sind kohustada, aga...
485
00:37:22,033 --> 00:37:23,785
Ta oli plaani osas entusiastlik.
486
00:37:23,910 --> 00:37:26,037
Arvasin, et pole põhjust asja peatada,
487
00:37:26,162 --> 00:37:27,831
kuna ta on joomatuuril.
488
00:37:27,956 --> 00:37:31,001
Last saabub mõne päeva pärast, eks?
489
00:37:32,585 --> 00:37:34,295
Mis mõttes "joomatuur"?
490
00:37:37,924 --> 00:37:39,509
Al on sõltlane, kullake.
491
00:37:40,635 --> 00:37:42,137
Talle meeldivad tilgad.
492
00:37:43,013 --> 00:37:44,639
Alkohol ja hasartmängud.
493
00:37:44,764 --> 00:37:46,182
Usun, et mingi seksivärk ka.
494
00:37:46,307 --> 00:37:48,601
Pole esimene kord,
kui ta kadunuks jääb.
495
00:37:48,727 --> 00:37:50,103
Ta tuleb alati tagasi.
496
00:37:51,021 --> 00:37:52,313
Kuule.
497
00:37:52,439 --> 00:37:54,733
Ma ei teaks, kui ta minu klubis viibis.
498
00:37:56,067 --> 00:37:59,487
Uputasin koos daamiga
eile õhtul muresid. Eve'iga.
499
00:38:02,323 --> 00:38:04,492
Kui sellest on abi,
võime koos kohale minna
500
00:38:04,617 --> 00:38:05,618
ja paiga üle vaadata.
501
00:38:05,744 --> 00:38:08,455
Kahtlen, et midagi leiame,
aga tasub proovida.
502
00:38:08,580 --> 00:38:10,749
Mis iganes sind rahustaks.
503
00:38:15,879 --> 00:38:17,088
Ei, Oz. Sul on õigus.
504
00:38:19,257 --> 00:38:20,925
Käitun lihtsalt pööraselt.
505
00:38:27,766 --> 00:38:29,309
Naudime einet.
506
00:38:31,978 --> 00:38:33,897
Mulle kuluks see ära.
507
00:38:34,022 --> 00:38:35,357
Küll ta välja ilmub, Sofia.
508
00:38:36,608 --> 00:38:37,650
Olen selles kindel.
509
00:38:40,028 --> 00:38:42,197
Aitäh lõuna eest.
Järgmine kord minu kulul.
510
00:38:46,701 --> 00:38:49,871
Oz, inimesed alahindavad sind.
Mina aga mitte.
511
00:38:50,955 --> 00:38:53,041
Teadsin alati, et oled võimeline enamaks.
512
00:39:12,977 --> 00:39:14,104
Kuhu läheme?
513
00:39:22,028 --> 00:39:25,573
Kas... Kas oleme jamas?
514
00:39:39,921 --> 00:39:42,257
Skaneerige kood.
Näete Gothami tõelist palet.
515
00:39:43,133 --> 00:39:45,093
Skaneerige kood.
- Kao minema.
516
00:39:47,178 --> 00:39:49,889
Irving Grove'i peatus.
517
00:39:51,725 --> 00:39:53,393
Irving Grove'i peatus.
518
00:39:57,814 --> 00:39:58,815
Sinu oma?
519
00:40:00,191 --> 00:40:01,192
Istu sisse.
520
00:40:42,067 --> 00:40:43,902
Pole varem kedagi siia toonud.
521
00:40:44,736 --> 00:40:47,113
Kui kellelegi iitsatad...
- Roogid mind nagu kala.
522
00:40:47,238 --> 00:40:48,865
Jah. Kuni verest tühjaks jooksed.
523
00:40:51,743 --> 00:40:54,079
Jälgi kombeid.
524
00:41:01,002 --> 00:41:02,003
Näe.
525
00:41:03,463 --> 00:41:04,839
Ära liiguta.
- Olgu.
526
00:41:06,549 --> 00:41:07,592
Mida siin teed?
527
00:41:07,717 --> 00:41:09,219
Mis mõttes?
528
00:41:09,344 --> 00:41:11,930
Tulin sulle külla. Printsess.
529
00:41:13,848 --> 00:41:15,058
Näed kena välja.
530
00:41:15,725 --> 00:41:17,310
Aitäh.
- Las ma tõmban sirgeks.
531
00:41:17,435 --> 00:41:18,812
Sulge silmad.
- Peab sirge olema.
532
00:41:18,937 --> 00:41:21,147
Tõin sulle midagi. Tule siia.
- Mida sa tegid?
533
00:41:21,272 --> 00:41:22,440
Ütlen, kui võid avada.
534
00:41:23,400 --> 00:41:25,944
Mida? Mida sa tegid?
- Sa ei usu...
535
00:41:26,069 --> 00:41:28,488
Kohe olen valmis. Hoia silmi kinni.
536
00:41:28,613 --> 00:41:30,573
Ongi kinni.
- Hästi.
537
00:41:30,699 --> 00:41:32,992
Tee silmad lahti.
538
00:41:36,371 --> 00:41:38,456
Oswald, see on liig.
539
00:41:38,581 --> 00:41:40,291
Ei, see...
- Ei.
540
00:41:40,417 --> 00:41:42,252
Ideaalne. Sobib sulle, ema.
541
00:41:44,629 --> 00:41:46,214
Aitäh, kullake.
- Võta heaks.
542
00:41:46,339 --> 00:41:50,385
Uskumatu. Oota.
Kas sa pidid läbi tulema?
543
00:41:50,510 --> 00:41:52,846
Täna pole ju pühapäev?
- Ei, see...
544
00:41:52,971 --> 00:41:55,807
Ei, ema. Täna on eriline juhus.
545
00:41:55,932 --> 00:41:57,976
Lahkume mõneks ajaks linnast.
546
00:41:58,101 --> 00:42:00,478
Võtame väikese puhkuse.
547
00:42:00,603 --> 00:42:02,981
Puhkuse? Kuhu?
Tead, et vihkan lendamist.
548
00:42:03,106 --> 00:42:04,232
Sõidame kohale.
549
00:42:04,941 --> 00:42:05,942
Sõidame?
550
00:42:06,067 --> 00:42:08,319
Kes sõidab? Sina?
551
00:42:09,070 --> 00:42:10,447
Ema!
- Mis on?
552
00:42:10,572 --> 00:42:12,657
Miks see vannis on?
Tabletid on rikutud.
553
00:42:12,782 --> 00:42:14,284
Ei, võtan neid igal hommikul.
554
00:42:14,409 --> 00:42:15,785
Vann on täis.
555
00:42:15,910 --> 00:42:18,371
Poisid mängisid vannis
ega tahtnud välja tulla.
556
00:42:22,751 --> 00:42:23,752
Mida?
557
00:42:23,877 --> 00:42:27,797
Midagi. Võtad äkki praegu oma ravimid?
558
00:42:29,507 --> 00:42:30,925
Igaks juhuks.
- Olgu.
559
00:42:33,094 --> 00:42:34,304
Ma juba võtsin.
560
00:42:34,429 --> 00:42:35,889
Tabletid on kraanikausi...
561
00:42:36,014 --> 00:42:37,182
Oswald!
562
00:42:37,307 --> 00:42:39,642
Siin on keegi. Kao mu majast.
563
00:42:39,768 --> 00:42:40,935
Tere, olen...
- Kes see on?
564
00:42:41,061 --> 00:42:43,104
Ma ei...
- Kes kurat sa oled? Mida?
565
00:42:43,229 --> 00:42:45,315
Anna andeks. See on Vic.
- Mida? Kao välja.
566
00:42:45,440 --> 00:42:46,858
Ta aitab sinu eest hoolitseda.
567
00:42:47,484 --> 00:42:50,111
Juhul, kui olen ise hõivatud. Olgu?
568
00:42:51,279 --> 00:42:52,822
Vic.
- Jah.
569
00:42:52,947 --> 00:42:54,032
On ta mingi õde?
570
00:42:54,157 --> 00:42:55,658
Mõnes mõttes küll.
- Ei ole.
571
00:42:55,784 --> 00:42:57,702
Tal on õele omane loomus.
572
00:42:57,827 --> 00:43:00,580
Autos selgitan pikemalt. Eks?
573
00:43:07,295 --> 00:43:08,421
Olgu.
574
00:43:09,881 --> 00:43:10,924
Ema, vesi.
575
00:43:11,049 --> 00:43:13,968
Võta kaks tabletti. Siis asume teele, eks?
576
00:43:14,928 --> 00:43:16,596
Nõndaks. Hästi?
577
00:43:17,305 --> 00:43:19,974
Mida ma tegin,
et sinu austuse kaotasin?
578
00:43:22,352 --> 00:43:25,647
Millest räägid?
- Üritad mind kaelakeega ära osta.
579
00:43:26,189 --> 00:43:28,858
Ajad jama erakorralisest juhust.
580
00:43:28,983 --> 00:43:31,152
Ema.
- Kas kasvatasin pojad valetajateks?
581
00:43:31,861 --> 00:43:33,405
Kas kasvatasin?
- Ei.
582
00:43:33,530 --> 00:43:35,907
Mida sa siis tegid?
583
00:43:36,032 --> 00:43:37,534
Räägi. Mida sa tegid?
584
00:43:39,994 --> 00:43:40,995
Ma...
585
00:43:42,539 --> 00:43:43,623
Mida sa tegid?
586
00:43:45,583 --> 00:43:46,626
Lasin maha...
587
00:43:48,044 --> 00:43:49,504
...Alberto Falcone'i.
588
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Ta on surnud.
589
00:43:52,966 --> 00:43:55,260
Sul pole siin turvaline. Mõistad?
590
00:43:55,927 --> 00:43:58,388
Sofia Falcone sai Arkhamist välja.
Ta teab sellest.
591
00:43:59,222 --> 00:44:01,307
Või saab peagi teada.
592
00:44:01,433 --> 00:44:02,600
Miks sa ta maha lasid?
593
00:44:02,726 --> 00:44:05,145
Issand, ma ei hakka
seda praegu arutama.
594
00:44:09,441 --> 00:44:10,442
Hästi.
595
00:44:12,652 --> 00:44:14,696
Ta naeris mu üle.
596
00:44:15,989 --> 00:44:16,990
Mõistad?
597
00:44:18,116 --> 00:44:20,618
Palun hakkame minema.
- Ta naeris su üle?
598
00:44:20,744 --> 00:44:23,121
Impulsiivne ja rumal tegu.
Seda tahadki kuulda?
599
00:44:23,246 --> 00:44:24,956
Üritan sinu eest hoolitseda.
600
00:44:25,081 --> 00:44:26,249
Lõpeta.
- Ma ei saa riskida.
601
00:44:26,374 --> 00:44:27,625
Sul pole kedagi.
602
00:44:27,751 --> 00:44:29,919
Kui minuga midagi juhtub...
- Lõpeta rääkimine.
603
00:44:31,755 --> 00:44:33,465
Kuuled, millist juttu sa ajad?
604
00:44:33,590 --> 00:44:35,133
Jah.
- Kui nõrgad on su sõnad?
605
00:44:36,634 --> 00:44:38,011
Kõlad nagu möku?
606
00:44:39,888 --> 00:44:40,889
Vaata mulle otsa.
607
00:44:41,431 --> 00:44:44,976
Kas selline sa oledki, Oswald?
Nõrk möku mees?
608
00:44:45,643 --> 00:44:46,644
Ei.
609
00:44:48,605 --> 00:44:49,606
Täpselt.
610
00:44:50,899 --> 00:44:52,108
Sest sa oled minu poeg.
611
00:44:52,776 --> 00:44:56,237
Oled minu tugev poeg.
Ära seda unusta.
612
00:44:59,074 --> 00:45:00,158
Tule siia.
613
00:45:07,749 --> 00:45:08,958
Kas sa ei näe, kullake?
614
00:45:09,918 --> 00:45:13,630
Sinu tegu polnud impulsiivne,
vaid instinktiivne.
615
00:45:14,756 --> 00:45:18,968
Lasid selle narkarist luuseri maha,
kuna tahtsid seda teha.
616
00:45:20,637 --> 00:45:21,763
Täpselt nii.
617
00:45:23,848 --> 00:45:25,600
Oled nii lähedal.
618
00:45:25,725 --> 00:45:27,894
Saad kõik, mida oled iial tahtnud
ja mida väärid.
619
00:45:28,019 --> 00:45:32,023
Tahad põgeneda ja peitu pugeda? Ei.
620
00:45:32,148 --> 00:45:34,651
See linn kuulub sulle, kullake.
621
00:45:38,321 --> 00:45:39,698
Mida sa selleks ette võtad?
622
00:46:21,156 --> 00:46:22,699
Pagan võtaks.
623
00:46:31,458 --> 00:46:32,459
Kes on Mame?
624
00:46:34,294 --> 00:46:35,295
Vahet pole.
625
00:46:36,463 --> 00:46:37,589
Selles asi ongi.
626
00:46:38,965 --> 00:46:40,342
Ta on lihtsalt patuoinas.
627
00:47:00,862 --> 00:47:04,908
Asi pole lihtne, aga sinu roll
on kõige olulisem.
628
00:47:05,492 --> 00:47:07,160
Ära uhkusta enne, kui end tõestad.
629
00:47:09,454 --> 00:47:11,539
Ma ei tea, Oz. Ei tea, kas ma...
630
00:47:13,583 --> 00:47:16,795
Ma pole varem midagi sellist teinud.
631
00:47:16,920 --> 00:47:17,921
Jah...
632
00:47:21,925 --> 00:47:23,176
Kuula, Vic.
633
00:47:24,344 --> 00:47:25,595
Sinu üürimaja?
634
00:47:27,055 --> 00:47:28,223
Tean, et see on läinud.
635
00:47:28,890 --> 00:47:30,684
6. tänaval ei jäänud midagi püsti.
636
00:47:30,809 --> 00:47:34,187
Ei tea, kas seal elasid
su pere või sõbrad...
637
00:47:36,189 --> 00:47:37,232
Pääsesid eluga.
638
00:47:37,816 --> 00:47:39,025
Seisad minu ees.
639
00:47:39,818 --> 00:47:41,277
Olen samas punktis olnud.
640
00:47:41,903 --> 00:47:43,238
Kuulsid mu ema.
641
00:47:43,363 --> 00:47:44,447
See...
642
00:47:44,572 --> 00:47:47,367
Sellistel hetkedel
tuleb endalt küsida:
643
00:47:47,992 --> 00:47:49,244
"Millist elu ma tahan?"
644
00:47:50,120 --> 00:47:53,623
Tahad veeta päevi velgi varastades
ja vaevu hakkama saades?
645
00:47:54,666 --> 00:47:56,084
Või tahad elult enamat?
646
00:47:57,711 --> 00:47:59,379
Nägid, kuidas Falcone'id elavad.
647
00:48:00,171 --> 00:48:03,591
Kujutad sellist elu ette? Häärberis.
648
00:48:04,259 --> 00:48:05,885
Teenijannad ja jooksupoisid.
649
00:48:06,428 --> 00:48:08,805
Nad ei oska seda hinnata,
kuna see on alati olemas.
650
00:48:10,181 --> 00:48:12,851
Pole iialgi näljased.
Sündisid täis kõhuga.
651
00:48:14,561 --> 00:48:15,603
Meie mitte.
652
00:48:18,148 --> 00:48:20,275
Maailm pole meiesuguste jaoks loodud.
653
00:48:21,651 --> 00:48:24,195
Seepärast peamegi võtma selle,
mis kuulub meile.
654
00:48:25,238 --> 00:48:27,907
Keegi ei tule seda pakkuma.
Vähemalt mitte võitluseta.
655
00:48:30,410 --> 00:48:31,619
Oleksin võinud su tappa.
656
00:48:32,203 --> 00:48:34,914
Oleksin võinud su piinad lõpetada,
aga ei teinud seda.
657
00:48:35,040 --> 00:48:36,791
Sa vajad minusugust meest, Vic.
658
00:48:37,876 --> 00:48:39,044
Pean teadma.
659
00:48:40,754 --> 00:48:41,880
Ei mingeid jamasid.
660
00:48:43,923 --> 00:48:45,508
Kas saan sinu peale loota?
661
00:48:48,720 --> 00:48:51,181
Jah. Saan hakkama.
662
00:48:53,475 --> 00:48:54,642
Teen selle ära.
663
00:48:58,021 --> 00:48:59,022
Tean, et saad.
664
00:49:00,648 --> 00:49:03,526
Mis arvad? Palkan tänavalt
suvalise jobu? Ei.
665
00:49:06,946 --> 00:49:08,156
Olgu. Lase käia.
666
00:49:08,281 --> 00:49:10,492
Lase jalga. Hoia telefon sees.
667
00:49:35,558 --> 00:49:37,560
Külastaja
668
00:49:47,987 --> 00:49:48,988
Sal.
669
00:49:50,198 --> 00:49:51,449
See pole minu laud.
670
00:50:05,672 --> 00:50:07,674
Kuule, Sal. Tulin siia asju heastama.
671
00:50:08,800 --> 00:50:10,385
Olen Falcone'idega lõpetanud.
672
00:50:10,510 --> 00:50:13,138
Tahan oma teeneid sulle
ja su perele pakkuda.
673
00:50:13,263 --> 00:50:15,807
Olen üllatunud, Oz. Tõepoolest.
674
00:50:16,599 --> 00:50:19,352
Arvasin, et sulle meeldib
Falcone'ide perset lakkuda.
675
00:50:20,061 --> 00:50:21,730
Tahad solvanguid loopida.
676
00:50:23,023 --> 00:50:24,190
Olgu.
677
00:50:24,774 --> 00:50:27,444
Meie positsioone arvestades
678
00:50:28,486 --> 00:50:30,989
pole sul võimalust valida.
679
00:50:31,614 --> 00:50:33,616
Falcone'i võimuladvikus
680
00:50:33,742 --> 00:50:36,202
on vanamehed, kes ei... Ära solvu.
681
00:50:36,327 --> 00:50:38,955
Kes ei mäleta,
kuidas musta töö tegemine käib.
682
00:50:39,080 --> 00:50:41,207
Selleks palgatakse minusuguseid.
683
00:50:41,332 --> 00:50:43,501
Mul on ligipääs rohujuuretasandile.
684
00:50:44,085 --> 00:50:47,839
Mõtlen uimasteid, diilereid, keemikuid.
Kogu kupatus.
685
00:50:49,007 --> 00:50:52,719
Järgmiste päevade vältel
teevad Falcone'id midagi rumalat.
686
00:50:52,844 --> 00:50:54,596
Lõpetavad oma suurima
uimastitööstuse.
687
00:50:54,721 --> 00:50:56,181
See on väärt miljoneid dollareid.
688
00:50:56,306 --> 00:50:58,224
Kolivad selle Gothami äärealale.
689
00:50:59,100 --> 00:51:01,770
Seega vabaneb suur osa klientidest.
690
00:51:03,271 --> 00:51:04,981
Paku, kes kolimist juhib.
691
00:51:05,857 --> 00:51:07,484
Saan anda kõik, mida vajad.
692
00:51:07,609 --> 00:51:10,362
Sinu mehed saavad
kogu kraami kaasa haarata.
693
00:51:10,904 --> 00:51:11,988
Mina mängin ohvrit.
694
00:51:12,864 --> 00:51:14,199
Tasu teeme pooleks.
695
00:51:14,783 --> 00:51:16,201
Jutt on väga lihtne.
696
00:51:17,452 --> 00:51:19,746
Minu meestele jääb rassimine.
697
00:51:19,871 --> 00:51:21,831
Kättemaks polegi kerge töö.
698
00:51:23,083 --> 00:51:24,250
Ole nüüd, Sal.
699
00:51:25,585 --> 00:51:27,379
Kas sa ei igatse seda?
700
00:51:29,673 --> 00:51:30,715
Austust?
701
00:51:32,133 --> 00:51:34,386
Selle Carmine sinult ju varastaski?
702
00:51:36,137 --> 00:51:37,555
Ta oli räpane rott.
703
00:51:38,515 --> 00:51:40,100
Tegi meid mõlemaid lolliks.
704
00:51:40,850 --> 00:51:42,185
Seda me ei muuda.
705
00:51:44,396 --> 00:51:45,397
Ta on surnud.
706
00:51:46,272 --> 00:51:49,484
Mina olen siin ja pakun sulle
ainulaadset võimalust.
707
00:51:49,609 --> 00:51:52,070
Esimene operatsioon on alles algus.
708
00:51:52,654 --> 00:51:54,489
Tean rohkem, kui inimesed arvavad.
709
00:51:55,490 --> 00:51:57,033
Jätkan topeltmängu.
710
00:51:58,201 --> 00:52:03,123
Saame sinuga kogu impeeriumi
maatasa tõmmata.
711
00:52:07,460 --> 00:52:09,838
Mida sa tegelikult jahid, Oz?
712
00:52:09,963 --> 00:52:12,007
Just rääkisin. Mida mõtled?
713
00:52:12,132 --> 00:52:14,759
Tean, kes sa oled. Missugune sa oled.
714
00:52:15,343 --> 00:52:18,221
Ma ei tööta inimestega,
kelle lojaalsus on müügiks.
715
00:52:18,346 --> 00:52:21,641
Arvad, et unustasin kõik korrad,
kui veensid mind ja mu mehi,
716
00:52:21,766 --> 00:52:24,644
et meile pärast nuga selga lüüa?
Arvad, et unustasin?
717
00:52:25,937 --> 00:52:28,606
Sinu nina all leiab aset
suur uimastivargus
718
00:52:28,732 --> 00:52:30,275
ning sul pole sellega pistmist?
719
00:52:30,900 --> 00:52:32,485
Kao siit.
720
00:52:35,739 --> 00:52:37,866
Mõistan, et oled ärritunud.
721
00:52:38,533 --> 00:52:39,743
Usaldust ei saa kohe võita.
722
00:52:40,744 --> 00:52:42,037
Ma ei aja jama.
723
00:52:43,204 --> 00:52:46,875
Uimastite omanik kontrollib ka tänavaid.
Tead, et see vastab tõele.
724
00:52:49,085 --> 00:52:52,088
Kuidas oleks sellega?
Tulen paari päeva pärast tagasi...
725
00:52:52,213 --> 00:52:54,507
Ma ei taha su ülbet lõusta kunagi näha.
726
00:52:54,632 --> 00:52:56,384
Vaatame, kas jõuame kokkuleppele.
727
00:52:57,677 --> 00:52:59,095
Oli tore näha. Näed hea välja.
728
00:52:59,971 --> 00:53:01,389
Keri põrgusse.
- Mõtle järele.
729
00:53:05,060 --> 00:53:06,186
Peaaegu unustasin.
730
00:53:11,649 --> 00:53:12,692
Kas see pole sinu oma?
731
00:53:17,280 --> 00:53:18,740
Kust selle said?
732
00:53:18,865 --> 00:53:20,700
Carmine kandis seda kui enda oma.
733
00:53:22,827 --> 00:53:23,828
Falcone'id.
734
00:53:25,455 --> 00:53:27,457
Nad on aastaid sinu looga hoobelnud.
735
00:53:27,582 --> 00:53:29,959
Kuidas selle endale said?
736
00:53:32,003 --> 00:53:33,713
Minus on enamat, kui arvad.
737
00:53:43,848 --> 00:53:45,600
Mis toimub? Victor siin.
738
00:53:45,725 --> 00:53:47,060
Jätke sõnum.
- Pagan.
739
00:54:01,741 --> 00:54:03,993
Tere. Mis lahti?
- Kedagi pole kodus.
740
00:54:08,415 --> 00:54:09,416
Pagan.
741
00:54:13,586 --> 00:54:14,587
Minge.
742
00:54:16,089 --> 00:54:17,298
Lähme. Eluga.
743
00:54:17,424 --> 00:54:18,550
Lähme!
744
00:54:32,897 --> 00:54:34,357
Võta vastu, Vic.
745
00:54:34,482 --> 00:54:36,526
Pagan võtaks.
- Mis toimub? Victor siin.
746
00:54:36,651 --> 00:54:38,153
Pagan!
- Jätke sõnum.
747
00:54:38,278 --> 00:54:39,571
Pagan võtaks, Vic!
748
00:54:56,046 --> 00:54:57,047
Pagan!
749
00:54:59,549 --> 00:55:01,843
Osariigi kriisikeskus
750
00:55:06,181 --> 00:55:07,182
Lähme.
751
00:55:13,021 --> 00:55:14,773
Minge!
752
00:55:36,711 --> 00:55:37,879
Tule välja.
753
00:55:42,801 --> 00:55:44,636
Tule siia.
754
00:55:44,761 --> 00:55:45,970
Ai, kuradi...
755
00:56:09,911 --> 00:56:11,871
Gothami linna koolibuss
756
00:56:13,748 --> 00:56:14,749
Pagan!
757
00:56:16,209 --> 00:56:19,587
Kohutav tunne, kas pole?
758
00:56:21,631 --> 00:56:23,591
Pole enam kuhugi peituda.
759
00:56:24,467 --> 00:56:27,345
Arkhami valvurid käskisid
meil igal hommikul alasti võtta.
760
00:56:29,889 --> 00:56:31,224
See oli alandav.
761
00:56:32,517 --> 00:56:34,019
Meid koheldi esemetena.
762
00:56:36,062 --> 00:56:40,608
Mõne aja pärast mõtlesin,
mis vahet seal on.
763
00:56:41,443 --> 00:56:42,694
Midagi pole järele jäänud.
764
00:56:44,446 --> 00:56:45,613
Aga mu vend?
765
00:56:45,739 --> 00:56:47,991
Vend külastas mind igal nädalal.
766
00:56:49,075 --> 00:56:52,454
Iga nädal ütles ta,
et minus on midagi.
767
00:56:53,288 --> 00:56:57,459
Ta pidi aitama mul seda säilitada.
768
00:56:58,793 --> 00:57:01,796
Huvitav, kuidas sina mind näed, Oz.
769
00:57:03,256 --> 00:57:08,053
Kas ma olen enamat kui mängukann?
770
00:57:11,890 --> 00:57:16,061
Sul oli klubi ja korteri osas õigus.
771
00:57:16,728 --> 00:57:17,729
Need olid jälgedeta.
772
00:57:18,938 --> 00:57:20,023
Hoonest väljaspool?
773
00:57:21,191 --> 00:57:22,192
Noh...
774
00:57:22,984 --> 00:57:29,366
Ploomililla auto jääb kergesti meelde.
775
00:57:30,867 --> 00:57:34,788
Sina samuti, kui sa
tänaval noortekampa tulistad.
776
00:57:35,288 --> 00:57:36,456
Tema siin...
777
00:57:37,123 --> 00:57:38,833
Ta väidab, et kõik juhtus ööl,
778
00:57:40,710 --> 00:57:43,254
mil Alberto kadunuks jäi.
779
00:57:46,216 --> 00:57:47,217
Ma ei tea.
780
00:57:48,843 --> 00:57:49,844
Mida ütled?
781
00:57:52,597 --> 00:57:53,973
Arvad, et tunnen teda?
782
00:57:54,641 --> 00:57:56,059
Ma ei tunne seda poissi.
783
00:57:57,185 --> 00:57:59,104
Sa ei saa suvalist teismelist uskuda.
784
00:57:59,229 --> 00:58:00,897
Väidad, et ta valetab?
785
00:58:01,815 --> 00:58:03,650
Jah!
- Sina mitte?
786
00:58:03,775 --> 00:58:05,443
Muidugi!
787
00:58:05,568 --> 00:58:07,654
Olgu.
- Ei, oota.
788
00:58:14,327 --> 00:58:15,578
Seda sa tahtsidki.
789
00:58:16,454 --> 00:58:20,333
Eks? Et maine minust ette jõuaks?
790
00:58:20,917 --> 00:58:24,254
Oskad väga edukalt
musta valgeks rääkida.
791
00:58:24,379 --> 00:58:28,049
Isegi kellegi elu hinnaga.
792
00:58:28,925 --> 00:58:31,261
Eriti siis. Õigus?
793
00:58:33,013 --> 00:58:35,181
Mida paganat sa teed?
794
00:58:35,306 --> 00:58:37,225
Enam pole mu isa,
795
00:58:37,851 --> 00:58:39,102
kes tasustaks sind
796
00:58:39,894 --> 00:58:41,354
peente ülikondade
797
00:58:41,980 --> 00:58:44,024
ja idiootsete autodega...
- Sofia.
798
00:58:44,149 --> 00:58:47,152
Klubiga, mida uskusid enda omaks olevat.
799
00:58:48,069 --> 00:58:49,446
Sofia.
800
00:58:53,074 --> 00:58:55,076
Oleme nüüd kahekesi. Eks?
801
00:58:55,869 --> 00:58:59,247
Tahan, et tõsiselt järele mõtleksid.
802
00:59:01,833 --> 00:59:03,043
Kas ma olen hull?
803
00:59:05,420 --> 00:59:06,504
Kujutan kõike ette?
804
00:59:09,507 --> 00:59:11,217
Räägi ometi. Räägi.
805
00:59:12,177 --> 00:59:14,554
Ütle, et olen liiga emotsionaalne
806
00:59:14,679 --> 00:59:17,599
ja mul on liiga elav kujutlusvõime.
807
00:59:17,724 --> 00:59:24,564
Et ma ei tohiks asju
nii isiklikult võtta.
808
00:59:29,277 --> 00:59:30,403
Esmalt aga...
809
00:59:33,365 --> 00:59:34,616
Ütle, et ta on elus.
810
01:00:02,143 --> 01:00:03,353
Preili Falcone, palun.
811
01:00:06,189 --> 01:00:08,024
Mis siin toimub?
812
01:00:50,233 --> 01:00:52,652
Kättemaks
813
01:00:54,738 --> 01:00:55,739
Pagan.
814
01:01:19,429 --> 01:01:22,432
Jääjoogid
815
01:01:37,405 --> 01:01:38,656
Olid tubli.
816
01:01:42,118 --> 01:01:43,119
Aitäh.
817
01:01:43,661 --> 01:01:44,788
Pean küsima...
818
01:01:46,081 --> 01:01:47,082
Mis juhtus?
819
01:01:48,291 --> 01:01:50,126
Meil oli plaan. Olid nõus.
820
01:01:51,294 --> 01:01:52,337
Leppisime ju kokku?
821
01:01:52,462 --> 01:01:54,214
Ainult pea on kõige poeetilisem?
822
01:01:54,339 --> 01:01:56,383
Väike sõrm kirsiks tordil?
- Jah.
823
01:01:56,508 --> 01:01:59,886
Selle asemel oli pagasnikus terve laip,
ainult ilma väikese sõrmeta.
824
01:02:00,387 --> 01:02:03,473
Kuidagi nõrk esitus.
825
01:02:03,598 --> 01:02:05,475
Jah. Ma ei...
826
01:02:05,600 --> 01:02:09,479
Tahtsin seda teha. Eks?
Arvasin, et suudan.
827
01:02:10,397 --> 01:02:12,065
Kui asjaks läks, mõtlesin:
828
01:02:12,691 --> 01:02:15,985
"Kas alustan eestpoolt
ja lõikan hingetoru läbi?"
829
01:02:16,111 --> 01:02:19,114
Kõrini jõudes mõtlesin,
kas lõigata tagantpoolt.
830
01:02:19,239 --> 01:02:20,865
Siis kujutasin ette selgroogu ja...
831
01:02:20,990 --> 01:02:23,451
Olgu. Tead? Pole hullu.
832
01:02:24,202 --> 01:02:25,203
Ongi arenguruumi.
833
01:02:25,829 --> 01:02:27,455
Vähemalt sai Sofia sõnumi kätte.
834
01:02:27,997 --> 01:02:29,874
Sal kannab vanglas oma sõrmust.
835
01:02:30,000 --> 01:02:32,419
Maronid on sunnitud
teo eest vastutuse võtma.
836
01:02:32,544 --> 01:02:33,712
See on kõige olulisem.
837
01:02:34,337 --> 01:02:36,172
Sal ei tea sellest?
838
01:02:37,215 --> 01:02:38,925
Arvasin, et kogu plaan...
839
01:02:39,050 --> 01:02:40,427
Issand, Vic. Rahune.
840
01:02:41,636 --> 01:02:42,929
Maronid on tagasi radaril.
841
01:02:43,054 --> 01:02:46,099
Kui Salile see ei meeldi,
siis käigu põrgusse.
842
01:02:46,224 --> 01:02:48,768
Ma ei vaja teda. Mitte kedagi neist.
843
01:02:50,478 --> 01:02:53,481
Edaspidi võtame suuremaid riske.
844
01:02:54,774 --> 01:02:56,317
Tilgad on eilne uudis.
845
01:02:57,652 --> 01:02:59,779
Kavatsen lasti kätte saada.
846
01:03:00,905 --> 01:03:02,699
Hakkan linna valitsema.
847
01:03:04,701 --> 01:03:05,910
Tahan, et osa saaksid.
848
01:03:07,954 --> 01:03:08,955
Tõesti?
849
01:03:09,080 --> 01:03:10,874
Oled selle ära teeninud.
850
01:03:11,833 --> 01:03:13,877
Põhimõtteliselt.
851
01:03:14,502 --> 01:03:16,796
Meiesugused peavad kokku hoidma.
852
01:03:22,344 --> 01:03:25,263
On ju parem? Ole nüüd.
Kui maitsed kokku segad?
853
01:03:26,848 --> 01:03:27,974
Jah. Päris hea.
- Just.
854
01:03:28,099 --> 01:03:31,186
Mitte hea, vaid parem. Lausa parim.
855
01:06:16,601 --> 01:06:18,603
{\an8}Subtiitrid tõlkinud:
Johanna Hollo