1 00:00:06,339 --> 00:00:09,300 Neljandat ametiaega täitev Gothami linnapea Don Mitchell juunior 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,928 leiti eile õhtul oma kodust mõrvatuna. 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,514 Koostöös politseiga peetud uimastivastases sõjas 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,851 vahistati kurikuulus mafiooso Salvatore Maroni. 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,939 Käsk vahistada Falcone, kes on seotud mõrvaga... 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,067 Teine äsja toimunud raske mõrv. 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,445 Seekord tuli mõrvar loorbereid lõikama. 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 Välkuudised 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,115 {\an8}Katkestame valimissaate välkuudiste tõttu. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,159 {\an8}Meile saabuvad kinnitamata teated 11 00:00:34,284 --> 00:00:38,038 {\an8}mitmetest plahvatustest linna muuli ääres. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,497 {\an8}Plahvatused muulil 13 00:00:39,622 --> 00:00:40,623 Otseülekandes 14 00:00:40,749 --> 00:00:44,169 jälgime Batmani Gotham Square Gardeni tipus. 15 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 {\an8}Ta aitab päästa tuhandete kannatanute elusid 16 00:00:47,130 --> 00:00:49,758 {\an8}pärast plahvatustes hävinud muuli varisemist. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,092 {\an8}Me tõuseme taas jalgele. 18 00:00:51,217 --> 00:00:52,218 {\an8}Linnapea asetäitja 19 00:00:52,344 --> 00:00:53,595 {\an8}Mitte ainult meie linn. 20 00:00:53,720 --> 00:00:57,140 Õpime koos taas Gothamisse uskuma. 21 00:00:57,265 --> 00:01:00,268 {\an8}Nädal on möödunud terrorist Mõistataja 22 00:01:00,393 --> 00:01:01,853 {\an8}korraldatud plahvatustest muulil. 23 00:01:01,978 --> 00:01:03,980 {\an8}Hukkunute arv tõuseb. Gothami elanikud 24 00:01:04,105 --> 00:01:05,774 {\an8}nõuavad ametivõimudelt vastuseid. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 {\an8}Jõukamaid naabruskondi on säästetud. 26 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 {\an8}Gothami vaesemad piirkonnad 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,405 {\an8}on kõige valusama löögi saanud, eriti Crown Point. 28 00:01:12,530 --> 00:01:14,949 Rüüstamine ja mässamine on saanud normiks. 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,202 {\an8}Arvestades illegaalsete uimastite nappust 30 00:01:17,327 --> 00:01:21,748 {\an8}ja kampadevahelisi tülisid, on linn viimase piirini viidud. 31 00:01:21,873 --> 00:01:24,668 {\an8}Kauaaegse maffiabossi Carmine Falcone'i mõrv 32 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 {\an8}Iceberg Lounge'i ees raskendab korra taastamist. 33 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 Gothami allilm on võimuvaakumis. 34 00:01:32,759 --> 00:01:36,346 {\an8}Kuulujuttude järgi asub Carmine'i poeg Alberto Falcone 35 00:01:36,471 --> 00:01:40,350 {\an8}isa kingadesse, hoolimata alkoholiprobleemidest. 36 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 {\an8}Alberto haarab ohjad 37 00:01:41,601 --> 00:01:44,854 Juhtide vahetumine paneb siseringi muretsema tuleviku pärast 38 00:01:44,979 --> 00:01:46,856 Falcone'i organisatsioonis. 39 00:01:46,981 --> 00:01:51,027 Mõeldakse, mis Gothami kurikuulsaimast perest edasi saab. 40 00:02:33,903 --> 00:02:37,949 Iceberg 41 00:04:01,991 --> 00:04:03,326 Gothami kasiino 42 00:04:09,374 --> 00:04:12,961 Imeline. Ilus. 43 00:04:28,143 --> 00:04:29,811 Näen, et tunned end koduselt. 44 00:04:32,731 --> 00:04:35,316 Tere. Alberto, tulid kohale. 45 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 Tore. Säästan jalavaeva. 46 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 Mida paganat sa ajad? 47 00:04:40,238 --> 00:04:42,574 Need juveelid kuuluvad sulle. 48 00:04:43,283 --> 00:04:44,492 Isa tegi selle selgeks. 49 00:04:45,160 --> 00:04:48,580 Mõned tüübid on parajad raisakotkad. 50 00:04:48,705 --> 00:04:51,916 Arvasin, et toetan sind... 51 00:04:53,335 --> 00:04:54,794 Sinu uuel positsioonil. 52 00:04:55,712 --> 00:04:58,465 Õnnesoovid. 53 00:04:59,674 --> 00:05:02,177 Soovin, et asjaolud oleksid teistsugused. 54 00:05:03,094 --> 00:05:04,095 Carmine... 55 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 Ta oli... 56 00:05:07,349 --> 00:05:08,516 Ta oli suurepärane mees. 57 00:05:09,517 --> 00:05:11,227 Astud suurtesse kingadesse. 58 00:05:14,022 --> 00:05:15,982 Mitte liiga suurtesse. 59 00:05:16,107 --> 00:05:18,360 Sinu jaoks sobivatesse kingadesse. 60 00:05:18,485 --> 00:05:22,072 Pead mind idioodiks, ahne tõbras? 61 00:05:22,197 --> 00:05:24,949 Isa suri nädal tagasi. - Kuule, Al. 62 00:05:27,494 --> 00:05:28,495 On kõik korras? 63 00:05:29,454 --> 00:05:32,123 Hoiame üleval varusid, kui uut doosi tahad. 64 00:05:33,958 --> 00:05:35,043 Ma ei tulnud selleks. 65 00:05:35,168 --> 00:05:37,712 Muidugi. Lihtsalt mainisin. - Sa ei mõista. 66 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 Kõigi pilgud on minul. 67 00:05:39,297 --> 00:05:42,133 Mul on tehing pooleli ja... 68 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 Ma ei saa. Pea tuleb selge hoida. 69 00:05:46,471 --> 00:05:47,806 Õigus, boss. 70 00:05:47,931 --> 00:05:49,683 Ei oska sinu pinget ette kujutadagi. 71 00:05:51,643 --> 00:05:54,104 Oled siiski Alberto Falcone. 72 00:05:55,480 --> 00:05:57,273 Gothami uus liider. 73 00:06:00,151 --> 00:06:01,653 Seda tuleks tähistada. 74 00:06:02,779 --> 00:06:03,863 Kuule. 75 00:06:04,656 --> 00:06:07,117 Hoiad narkost eemale? Väga hea. 76 00:06:08,493 --> 00:06:10,912 Alkohol ju ei loe, ega? 77 00:06:18,837 --> 00:06:22,424 Ehk saan uue tehinguga abiks olla. 78 00:06:22,549 --> 00:06:24,592 Tead, mis mulle sinu juures meeldib? 79 00:06:25,176 --> 00:06:28,847 Oled, kes oled. Sa ei suuda iialgi muutuda. 80 00:06:28,972 --> 00:06:30,974 See ju teebki mu toredaks? 81 00:06:36,771 --> 00:06:38,273 Jah. Lase käia. 82 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 Hea kraam. - Tore. 83 00:06:41,443 --> 00:06:44,738 Mõne aja pärast tekib uudishimu. 84 00:06:44,863 --> 00:06:49,034 Midagi peab veel olema. Mingi teistmoodi mõnuaine. 85 00:06:49,909 --> 00:06:53,246 Mida plaanid? Muudad koostist? 86 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 Me ei lisa friikatele ketšupit. 87 00:06:55,915 --> 00:06:59,294 Räägin kogu mängu revolutsioonist. 88 00:07:00,003 --> 00:07:02,464 Pagan. Vaata, kuidas sul ila tilgub. 89 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Olgu. 90 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 On sul naine? 91 00:07:08,386 --> 00:07:09,929 Sinusugusel nägusal tüübil? 92 00:07:11,348 --> 00:07:12,390 Võta. 93 00:07:13,391 --> 00:07:14,726 Hoia suu kinni. 94 00:07:14,851 --> 00:07:17,354 Ei taha, et Viti ja teised minu plaanidest teaksid enne, 95 00:07:17,479 --> 00:07:19,522 kui uus aine on valmis. 96 00:07:21,524 --> 00:07:22,984 Aitäh, boss. See on... 97 00:07:24,861 --> 00:07:26,071 Olete väga lahke. 98 00:07:26,196 --> 00:07:30,283 Paps nimetas sind heaks sõduriks. See oli ta lemmikomadus. 99 00:07:32,202 --> 00:07:35,372 Ta teadis ka, et mängid räpaselt ja koorid oma jao. 100 00:07:36,998 --> 00:07:41,127 Pole hullu. Olid nutikas. Varastasid nii, et papsi ei häirinud. 101 00:07:41,836 --> 00:07:44,964 Ta teadis, mida sulle oma osa saamine tähendab. 102 00:07:46,257 --> 00:07:47,634 Millise tunde see tekitab. 103 00:07:48,343 --> 00:07:50,053 See oli ärile soodne otsus. 104 00:07:50,637 --> 00:07:54,224 Carmine Falcone oli porgandipeibuti meister. 105 00:07:57,477 --> 00:07:58,603 Näed, mida kannan? 106 00:07:59,813 --> 00:08:01,981 Isa sõrmust. Kena. 107 00:08:02,107 --> 00:08:05,902 See polnud alati tema oma. Varem kuulus Salvatore'ile. 108 00:08:07,195 --> 00:08:09,823 Salvatore Maronile? - Ta kandis Sali sõrmust trofeena. 109 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 Ülim põrgusse saatmine. 110 00:08:12,492 --> 00:08:15,078 See on võim, eks? 111 00:08:17,497 --> 00:08:18,915 Tahad sõrme proovida? 112 00:08:19,040 --> 00:08:21,251 Ei. Sõrmus kuulub sulle. 113 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 Jah. 114 00:08:27,465 --> 00:08:28,550 Ma ei tea. 115 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 Arvad, et suudan temavääriline olla? 116 00:08:33,013 --> 00:08:34,639 Sarnast austust koguda? 117 00:08:36,266 --> 00:08:37,267 Mõtled oma isa? 118 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Ikka, boss. 119 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Kui seda soovid. 120 00:08:43,606 --> 00:08:45,442 Võimu on mitmesugust laadi. 121 00:08:48,486 --> 00:08:49,529 Kui olin laps, 122 00:08:50,447 --> 00:08:53,700 tegutses vanakooli tüüpi gangster 123 00:08:54,743 --> 00:08:55,869 Rex Calabrese. 124 00:08:56,870 --> 00:09:00,123 Tuntud nimi. Vähemalt minu naabruskonnas. 125 00:09:01,541 --> 00:09:02,584 Ta aitas inimesi. 126 00:09:03,918 --> 00:09:07,589 Kui pereliige oli haige, otsis ta arsti. 127 00:09:08,965 --> 00:09:11,634 Üüriraha nappis? Andis võlgu. 128 00:09:13,303 --> 00:09:14,721 Teadis kõiki nimepidi. 129 00:09:16,848 --> 00:09:18,975 Ei tea, kuidas nimed meeles püsisid, aga... 130 00:09:19,726 --> 00:09:24,689 Tänaval kohtudes uuris ta inimestelt, kuidas läheb. 131 00:09:26,399 --> 00:09:27,692 Tundus siiras olevat. 132 00:09:31,404 --> 00:09:35,408 Kui olin 14-aastane, suri ta infarkti. 133 00:09:36,493 --> 00:09:37,994 Sigarit sõrmede vahel hoides. 134 00:09:39,454 --> 00:09:43,208 Inimesed korraldasid tema auks paraadi. 135 00:09:44,626 --> 00:09:46,044 Pagana paraadi. 136 00:09:47,754 --> 00:09:50,006 See polnud midagi erilist, aga mõte oli oluline. 137 00:09:50,924 --> 00:09:53,885 Näidati üles armastust ja mälestati teda. 138 00:09:55,428 --> 00:09:56,513 Kujutad ette? 139 00:09:57,430 --> 00:10:00,350 Et sind sedasi mälestataks? Austataks? 140 00:10:02,143 --> 00:10:03,228 Mis toimub? 141 00:10:06,398 --> 00:10:09,901 Tahad, et oleksin mingi väikese kaliibri tõpra moodi? 142 00:10:12,320 --> 00:10:13,988 Ei, ma ei... - Milleks? 143 00:10:16,533 --> 00:10:19,077 Sedasi on sul lihtsam mind röövida? 144 00:10:22,622 --> 00:10:26,042 Või sina? Sina tahad seda. 145 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 Ei. 146 00:10:34,759 --> 00:10:36,302 Pagan, ongi nii. 147 00:10:38,972 --> 00:10:40,348 See on sinu unistus. 148 00:10:41,182 --> 00:10:44,644 Väga armas ja hale. 149 00:10:45,437 --> 00:10:48,815 Arvad, et rahvas valmistaks sinu näoga plakati 150 00:10:48,940 --> 00:10:52,152 ja marsiks sellega tänaval, samal ajal su nime hüüdes? 151 00:10:54,571 --> 00:10:58,908 "Oh, Oswald Cobb! Mäletad teda? Milline mees". 152 00:11:01,077 --> 00:11:02,454 Milline väike mõrd. 153 00:11:31,524 --> 00:11:34,319 Pagan. 154 00:12:36,381 --> 00:12:37,549 Rahu. Saan hakkama. 155 00:12:38,842 --> 00:12:41,261 Kiirusta. Keera juba. - Kuulge! 156 00:12:43,054 --> 00:12:45,390 Kuulge, tõprad! 157 00:12:45,807 --> 00:12:48,476 Eluga! Kaome siit! 158 00:12:48,601 --> 00:12:49,686 Jookse! - Pagan! 159 00:12:49,811 --> 00:12:51,980 Oota, oota. Hästi. - Pagan! 160 00:12:52,105 --> 00:12:53,815 Jookse! - Ma ei põgene. Palun. 161 00:12:53,940 --> 00:12:55,400 Olgu. - Ära üritagi põgeneda! 162 00:12:55,525 --> 00:12:56,735 Vabandust. 163 00:12:56,860 --> 00:12:58,069 Vabandust. Ei. 164 00:12:58,194 --> 00:13:01,364 Ära liiguta, sa tropist tõbras. Üritad minult varastada? 165 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 Kuule! - Ole vait! 166 00:13:04,576 --> 00:13:07,370 Karjud veel? Tahad veel karjuda? 167 00:13:07,495 --> 00:13:10,123 Jamasid vale tüübiga kehval õhtul. 168 00:13:13,668 --> 00:13:15,420 Palun. 169 00:13:17,630 --> 00:13:19,257 Ära tee. Palun. 170 00:13:23,553 --> 00:13:26,431 Palun ära... - Jumal küll. Hinga. 171 00:13:27,390 --> 00:13:28,683 Mis meil siin on? 172 00:13:32,812 --> 00:13:34,856 Victor Aguilar. 173 00:13:41,696 --> 00:13:43,239 Jätan dokumendi endale. 174 00:13:44,866 --> 00:13:45,992 Kõnni. Sinnapoole. 175 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 Pea ees. 176 00:13:57,712 --> 00:13:59,714 Pagana jalg. Kurat võtaks. 177 00:14:06,513 --> 00:14:09,391 Kuule, vaata mulle otsa. Kaugele sa plaanisid jõuda? 178 00:14:10,058 --> 00:14:12,852 See saast ülbitses minuga. 179 00:14:12,977 --> 00:14:14,604 Kas sina ka ülbitsed, Vic? - Ei. 180 00:14:14,729 --> 00:14:17,649 Ei. Oleme nüüd selles jamas koos. 181 00:14:18,900 --> 00:14:21,778 Sa oled minu oma. 182 00:14:24,364 --> 00:14:26,408 Vaata, mida sinu pärast tegema pidin. 183 00:14:28,535 --> 00:14:30,078 Järgid täpselt mu käske. 184 00:14:31,037 --> 00:14:34,666 Muidu tapan sinu ja kõik, kellest hoolid. 185 00:14:34,791 --> 00:14:36,793 Selge? - Jah. 186 00:14:37,877 --> 00:14:41,214 Ilus. Mul on juba parem tunne. Sul? 187 00:14:42,048 --> 00:14:43,049 Jah. 188 00:14:43,174 --> 00:14:44,217 Tore. 189 00:14:44,342 --> 00:14:47,220 Kuna ihkasid mu autot, võid rooli istuda. 190 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Lase käia. 191 00:15:16,791 --> 00:15:18,335 Pööra siit vasakule. 192 00:15:18,460 --> 00:15:19,544 Hästi. 193 00:15:31,097 --> 00:15:32,849 Pagana tropp. 194 00:15:35,060 --> 00:15:36,269 Nõndaks. 195 00:15:39,356 --> 00:15:41,566 Saadetis esmaspäeval 196 00:15:41,691 --> 00:15:43,568 Vaatame nüüd, tropp. 197 00:15:44,903 --> 00:15:46,529 Kas peaksin... 198 00:16:02,212 --> 00:16:03,380 Mida sellest arvad? 199 00:16:04,464 --> 00:16:06,675 Väike õhuvärskendaja. 200 00:16:09,302 --> 00:16:10,762 Aqua Paradise lõhnaga. 201 00:16:12,347 --> 00:16:14,766 Tunned lõhna? Mõnus, eks? 202 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 Meeldiv. 203 00:16:20,563 --> 00:16:21,690 Täpselt nii. 204 00:16:24,484 --> 00:16:26,528 194 Tower Avenue. 205 00:16:26,653 --> 00:16:27,987 Gothami juhiluba 206 00:16:28,113 --> 00:16:29,614 Vana üürimaja 6. tänaval. 207 00:16:31,199 --> 00:16:32,450 Olen ka Eastside'ist pärit. 208 00:16:33,076 --> 00:16:36,204 Mitte küll Crown Pointist, vaid sadamast kaugemalt. 209 00:16:39,541 --> 00:16:41,042 Nurgapoes oled käinud? 210 00:16:42,877 --> 00:16:45,547 Pesumaja kõrval? 211 00:16:49,718 --> 00:16:50,760 Buddy's? 212 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 Jah, Buddy's. Just. 213 00:16:55,932 --> 00:16:57,767 Müüvad siiani jääjooke? 214 00:16:58,810 --> 00:17:00,979 Usun küll. 215 00:17:01,730 --> 00:17:05,233 Käisime vendadega suviti poes iga päev. 216 00:17:05,734 --> 00:17:07,944 Segasime kõik maitsed kokku. 217 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 Tegid sama? 218 00:17:12,490 --> 00:17:13,533 Oleksid pidanud. 219 00:17:16,411 --> 00:17:18,621 Tahaksin seda teha. 220 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 Tulevikus. 221 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 Pööra siit vasakule. 222 00:17:35,597 --> 00:17:39,017 Tere, issi. Tuled meiega peole? - Tere, issi. Ilus auto. 223 00:17:39,142 --> 00:17:40,352 Pakud küüti? 224 00:17:42,479 --> 00:17:45,273 Aga laip? Võib selle tänavale jätta? 225 00:17:45,398 --> 00:17:46,816 Mis siis? Sõbrad varastavad ära? 226 00:17:48,151 --> 00:17:50,904 Tee mulle teene ja hoia suu kinni. Kena vaatepilt. 227 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 Daamid. - Tere, Oz. 228 00:17:53,156 --> 00:17:54,199 Kes see on? - Tore näha. 229 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Näeb värske välja. Meeldib, mida näed? 230 00:18:21,226 --> 00:18:22,310 Tere. - Oz. 231 00:18:23,603 --> 00:18:25,522 Kallis. On kõik korras? 232 00:18:25,647 --> 00:18:26,690 Ikka. 233 00:18:26,815 --> 00:18:28,108 Kes su sõber on? 234 00:18:30,944 --> 00:18:31,945 Oled üksi? 235 00:18:33,279 --> 00:18:36,741 Ma ei sekku sinu ärisse, 236 00:18:37,867 --> 00:18:39,369 aga vajan alibit. 237 00:18:40,412 --> 00:18:41,788 Ideaalis kogu õhtu jaoks. 238 00:18:42,831 --> 00:18:44,040 Tundub, et meil oli lõbus. 239 00:18:44,165 --> 00:18:48,586 Tõsiselt, Eve. Saad mind aidata? 240 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 Pärast kella 22 küll. Enne mitte. - Olgu. 241 00:18:51,631 --> 00:18:52,841 Sellest piisab. 242 00:18:55,677 --> 00:18:58,430 Tänud, nukuke. Helistan sulle. 243 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 Kõht tühi? Mul küll. Lähme. 244 00:19:12,444 --> 00:19:13,528 Nõme õhtu. 245 00:19:21,911 --> 00:19:23,955 Palusin hapukurke lisaks. Andsid kaks tükki? 246 00:19:24,622 --> 00:19:26,499 Tavaliselt pannakse üks viil? 247 00:19:27,208 --> 00:19:28,585 Pole loogiline. 248 00:19:33,840 --> 00:19:35,008 Tahad ühte endale? 249 00:19:35,717 --> 00:19:37,093 Sinu kurgiviiludest? 250 00:19:37,677 --> 00:19:40,805 Mida sinu räpane suu puudutas? Ei taha. Jumal hoidku. 251 00:19:43,850 --> 00:19:45,602 Pagan. Vaata seda. 252 00:19:47,354 --> 00:19:50,565 Mõtle, kui oleksite sõpradega varastamise asemel siia tulnud. 253 00:19:52,734 --> 00:19:54,402 Oleksid jamast pääsenud. 254 00:19:54,527 --> 00:19:57,906 Mis teil plaanis oli? Romulas väikese raha eest maha müüa? 255 00:20:00,784 --> 00:20:03,912 Sa pole täiesti rumal. Saad endale väikeseid eesmärke lubada? 256 00:20:05,789 --> 00:20:07,040 Ei mingeid ambitsioone. 257 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 Kustuta lõke. Aeg jookseb. 258 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Olgu. Siin sobib. 259 00:20:43,785 --> 00:20:44,828 Loen kolmeni. 260 00:20:47,622 --> 00:20:49,165 Tead? Teeme lihtsalt ära. 261 00:21:12,022 --> 00:21:13,106 Pea kinni. 262 00:21:15,191 --> 00:21:17,610 Sinu selja taga on ilus päikesetõus. Viska pilk peale. 263 00:21:20,447 --> 00:21:21,448 Lase käia. 264 00:21:22,782 --> 00:21:23,992 Palun ära tee seda. 265 00:21:25,285 --> 00:21:26,411 Oota. 266 00:21:26,995 --> 00:21:28,246 Ei, ei. 267 00:21:28,371 --> 00:21:31,374 Kuule! Lõpeta! 268 00:21:33,668 --> 00:21:34,753 Oled proovinud? 269 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 Ole lahke. 270 00:21:57,901 --> 00:21:59,903 Tema nimi on Alberto Falcone. 271 00:22:00,028 --> 00:22:03,865 Ta on... Oli Falcone'i maffiajõugu uus liider. 272 00:22:06,076 --> 00:22:09,079 Nutikas samm oleks sind maha lüüa 273 00:22:09,204 --> 00:22:11,164 ja koos haisukotiga autosse toppida. 274 00:22:11,289 --> 00:22:13,500 Ei, see ei pea... Meil pole vaja... 275 00:22:13,625 --> 00:22:15,418 See on fakt, Vic. 276 00:22:15,543 --> 00:22:19,130 Ei, oota. Oota! Sa ei saa seda teha. 277 00:22:21,091 --> 00:22:22,550 Saan sind aidata. 278 00:22:22,676 --> 00:22:25,720 Millega iganes tarvis. 279 00:22:25,845 --> 00:22:28,139 Saan aidata. - Jah? Milleks ma sind vajan? 280 00:22:31,559 --> 00:22:32,644 Mul on ambitsioone. 281 00:22:33,520 --> 00:22:35,438 Ma pole raisatud elu. 282 00:22:35,563 --> 00:22:39,275 Saan sind kõigega aidata. 283 00:22:39,401 --> 00:22:42,445 Mida iganes vajad. Eks? 284 00:22:43,113 --> 00:22:44,197 Lihtsalt... 285 00:22:45,573 --> 00:22:46,825 Vajan võimalust. 286 00:22:48,368 --> 00:22:50,328 Anna mulle võimalus! - Olgu. Rahune. 287 00:23:03,800 --> 00:23:07,095 Ehk on tõesti kasulik sind elus hoida. Vähemalt praegu. 288 00:23:08,179 --> 00:23:09,597 Näeme, kas teod on vastavad. 289 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 Kui üle piiri lähed, lasen sul soolikad välja nagu kalal. 290 00:23:14,936 --> 00:23:17,439 Mõistad? - Jah. 291 00:23:17,564 --> 00:23:18,940 Selge? - Jah. 292 00:23:19,065 --> 00:23:20,150 Hästi. 293 00:23:23,403 --> 00:23:24,863 Jää nüüd vait. 294 00:23:26,031 --> 00:23:27,282 Tahan päikesetõusu vaadata. 295 00:24:01,191 --> 00:24:02,859 Palju aega meil pole. 296 00:24:03,902 --> 00:24:08,865 Pean tööle minema. Päev nagu iga teinegi. 297 00:24:10,992 --> 00:24:12,702 Võid end kraanikausis pesta. 298 00:24:14,537 --> 00:24:15,997 Kui midagi näpid, saan teada. 299 00:25:27,027 --> 00:25:28,111 Vaata seda. 300 00:25:29,738 --> 00:25:31,614 Vaata, mida see hull tegi. 301 00:25:54,429 --> 00:25:58,391 Nick, tule siia. Võta pastakas ja ümbrik. 302 00:25:59,517 --> 00:26:00,518 Mis lahti? 303 00:26:01,519 --> 00:26:03,855 Vii see volinik Hadyle. 304 00:26:04,856 --> 00:26:07,525 Ta on suur Bella Reali fänn. 305 00:26:08,818 --> 00:26:09,819 Hästi. 306 00:26:10,653 --> 00:26:12,781 Tuututab, et ta on heade poolel, 307 00:26:13,323 --> 00:26:15,617 kuid tal on Carmine'i ees võlad. 308 00:26:15,742 --> 00:26:17,327 Meil kõigil on pahed. 309 00:26:17,452 --> 00:26:18,495 Oleme sõbrad 310 00:26:18,620 --> 00:26:19,621 Nõndaks. 311 00:26:20,246 --> 00:26:22,749 Anna teada, et kiri on minult. Hästi? Tule, poiss. 312 00:26:29,547 --> 00:26:31,383 Tere, Doc. Kuidas edeneb? 313 00:26:31,508 --> 00:26:34,010 Oleme 30% toodetest kätte saanud. 314 00:26:34,135 --> 00:26:35,804 Kardame saastumist. 315 00:26:35,929 --> 00:26:37,972 Enamik uimasteid saadi kätte reoveest. 316 00:26:38,098 --> 00:26:40,350 Narkareid see ei takista. 317 00:26:40,475 --> 00:26:43,269 Muidugi mitte. - Anname inimestele, mida nad soovivad. 318 00:26:43,395 --> 00:26:45,814 Too ta sisse. - Mis see veel on? 319 00:26:48,775 --> 00:26:51,820 Mikey, mis juhtus? - Ehk olid need Odessa jõugust. 320 00:26:51,945 --> 00:26:53,822 Või Burnley Towni omad. Kõik toimus kiiresti. 321 00:26:53,947 --> 00:26:55,657 Nad said kogu varu kätte. 322 00:26:55,782 --> 00:26:57,826 Mida? On alles tõprad. - Jah. 323 00:26:57,951 --> 00:27:00,120 Iga teine tropp üritab meid proovile panna. 324 00:27:00,245 --> 00:27:01,246 Pöörane olukord. - Oz. 325 00:27:01,371 --> 00:27:02,789 Mis on? - Perekond. 326 00:27:02,914 --> 00:27:04,749 Tahavad sinuga rääkida. - Olgu. 327 00:27:04,874 --> 00:27:07,335 Vii ta tagaruumi. - Selge. Tõstame ta püsti. 328 00:27:07,460 --> 00:27:10,797 Tule nüüd. - Saab terveks. Lähme. 329 00:27:11,631 --> 00:27:12,632 Tule. 330 00:27:14,926 --> 00:27:15,927 Kuulen. 331 00:27:23,727 --> 00:27:28,398 Mida see täpselt tähendab? Vaibale kutsumine? 332 00:27:28,523 --> 00:27:29,983 Mida iganes. 333 00:27:30,108 --> 00:27:32,902 Kas sa... Arvad, et nad teavad? 334 00:27:33,028 --> 00:27:36,197 Jumal küll. On mul kristallkuul käes või? 335 00:27:41,578 --> 00:27:43,121 See on peen tants. 336 00:27:43,747 --> 00:27:47,125 Enamasti tahavad suured ninad näost näkku kohtudes tähtsad olla. 337 00:27:47,250 --> 00:27:48,918 Mina teen end tillukeseks. 338 00:27:49,044 --> 00:27:51,671 Nende ego saab paitatud ja mina naasen tööle. 339 00:27:53,548 --> 00:27:54,549 Olemegi kohal. 340 00:27:54,674 --> 00:27:56,843 Bristoli vald 341 00:28:06,561 --> 00:28:07,771 Pagan. 342 00:28:19,366 --> 00:28:21,159 Kuula nüüd. Kui ma tagasi ei tule... 343 00:28:25,455 --> 00:28:28,792 Ei, saan hakkama. Sina ka. Kõik laabub. 344 00:28:31,127 --> 00:28:33,338 Jaman niisama. Eks? Oota siin. 345 00:28:33,463 --> 00:28:36,424 Otsi huumorimeel üles. Kusagil peab see olema. 346 00:28:51,898 --> 00:28:52,982 Mehed. 347 00:29:01,282 --> 00:29:02,617 Johnny. Milos. 348 00:29:02,742 --> 00:29:03,952 Võta istet. 349 00:29:07,872 --> 00:29:11,001 Lasite mind ametlikult kohale kutsuda. 350 00:29:12,210 --> 00:29:13,503 Ma ei kurda. 351 00:29:17,340 --> 00:29:19,676 Kas tähistame midagi? 352 00:29:20,802 --> 00:29:22,762 Otsustasime tehase sulgeda. 353 00:29:22,887 --> 00:29:25,223 Kolime tööstuse Robbinsville'i. 354 00:29:25,807 --> 00:29:26,808 Oodake. 355 00:29:27,642 --> 00:29:28,893 Millest te räägite? 356 00:29:29,019 --> 00:29:31,229 Robbinsville'is on rahulikum. 357 00:29:31,354 --> 00:29:33,106 Samas ka aeglasem äri. 358 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 Tead, palju mu mehed teenivad? 359 00:29:35,817 --> 00:29:38,611 See on minu ettevõtmine. Sa ei saa seda sulgeda. 360 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 Ei. See on meie ettevõtmine. 361 00:29:41,698 --> 00:29:45,201 Meie mehed. Sina töötad Perekonna heaks. Oled selle unustanud? 362 00:29:45,910 --> 00:29:47,787 Oz, me koondame tööstust. 363 00:29:47,912 --> 00:29:49,873 Enamik ainetest sai üleujutuses kahjustada. 364 00:29:49,998 --> 00:29:52,834 Pole tõsi. Saime kätte 70% ainest. 365 00:29:52,959 --> 00:29:56,546 Vahet pole. Politsei tiirutab ringi. Meie seljal on märklaud. 366 00:29:56,671 --> 00:29:58,923 Jõugud ületavad piire. - Jah. Vesi on sogane. 367 00:29:59,049 --> 00:30:00,592 Annate alla? - Jumal hoidku. 368 00:30:00,717 --> 00:30:02,510 Kui me end ei kaitse, jätame nõrga mulje. 369 00:30:02,635 --> 00:30:04,095 Meie otsus. - Annate Maronidele 370 00:30:04,220 --> 00:30:06,598 või kellelegi hullemale kuningriigi võtmed. 371 00:30:06,723 --> 00:30:09,642 Kas sa ei saa aru, Johnny? - Me ei taha jõugusõdasid! 372 00:30:09,768 --> 00:30:11,895 Milos kutsus su viisakusest kohale. 373 00:30:12,020 --> 00:30:14,439 Ta on viisakas mees. Mina mitte. 374 00:30:14,564 --> 00:30:16,191 Teed nii, nagu sulle öeldakse. 375 00:30:18,818 --> 00:30:19,819 Võid lahkuda. 376 00:30:24,032 --> 00:30:25,784 Oodake nüüd. 377 00:30:29,371 --> 00:30:31,623 Mis siis, kui suudan asja lappida? 378 00:30:32,374 --> 00:30:35,210 Lõpuks seisneb asi ju rahas? 379 00:30:35,960 --> 00:30:38,922 Detailide puhul ei pruugi meie vaated ühtida. 380 00:30:39,047 --> 00:30:42,759 Võib-olla ma ei meeldi teile. Olgu. Olengi peenem maitse. 381 00:30:43,468 --> 00:30:47,013 Suudan teile kasumit teenida. Kuulsin saabuvast lastist. 382 00:30:47,764 --> 00:30:50,266 Ei taha liialt hoobelda, aga see on suur. 383 00:30:50,392 --> 00:30:53,478 See võib olla kogu uimastiäri revolutsioon. 384 00:30:54,646 --> 00:30:57,732 Milline last? - Ma ei saa detaile jagada. 385 00:30:57,857 --> 00:30:59,401 Uhiuus toode. 386 00:31:00,568 --> 00:31:02,987 Saame lisaks tilkadele hakata muudki pakkuma. 387 00:31:03,488 --> 00:31:06,199 Teie lõõgastute ja naudite kasumit. 388 00:31:06,324 --> 00:31:07,659 Mina haldan ülejäänud tööd. 389 00:31:07,784 --> 00:31:10,328 Kasutan meie mehi ja hoiustan seda tehases. 390 00:31:16,710 --> 00:31:17,919 Olete nõus või... 391 00:31:18,545 --> 00:31:20,922 Sofia. Ühine meiega. 392 00:31:21,047 --> 00:31:22,549 Ma ei tahtnud segada. 393 00:31:27,303 --> 00:31:30,306 Oz, mäletad Carmine'i tütart? - Ikka. 394 00:31:31,016 --> 00:31:34,352 Sofia. Arvasin, et oled... 395 00:31:36,938 --> 00:31:38,773 Arkhamis? - Jah. 396 00:31:40,442 --> 00:31:41,443 Ei. 397 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 Olen taastunud. 398 00:31:46,740 --> 00:31:48,700 Kas minu venna kohta küsisite? 399 00:31:50,201 --> 00:31:52,829 Leppisime kokku... - Oled Albertost kuulnud? 400 00:31:53,580 --> 00:31:55,290 Palun, Sofia. - Al? 401 00:31:55,415 --> 00:31:58,877 Ta läks eile ihukaitsjateta välja ega tulnud enam koju. 402 00:31:59,002 --> 00:32:00,462 Sofia, aitab. 403 00:32:01,796 --> 00:32:03,923 Kaon teil jalust. 404 00:32:04,716 --> 00:32:06,134 Lasen teil... 405 00:32:07,218 --> 00:32:09,012 Vestleme sel teemal uuesti? 406 00:32:09,137 --> 00:32:10,388 Lõpeta töö. 407 00:32:11,348 --> 00:32:12,766 Sul on 48 tundi. 408 00:32:15,268 --> 00:32:18,897 Saab tehtud. Mis iganes Perekonda aitab. 409 00:32:20,565 --> 00:32:22,692 Oli tore sind näha. 410 00:32:33,453 --> 00:32:34,746 Kuradi tõprad. 411 00:32:37,791 --> 00:32:38,792 Oz. 412 00:32:39,459 --> 00:32:40,460 Oota hetk. 413 00:32:41,419 --> 00:32:43,004 Sa ei vastanud mulle. 414 00:32:43,922 --> 00:32:45,256 Oled Albertot näinud? 415 00:32:45,382 --> 00:32:47,300 Jah, muidugi. Ei. 416 00:32:47,425 --> 00:32:51,012 Ta on uus boss. Hõivatud mees. Mõistad? 417 00:32:51,137 --> 00:32:52,514 Temaga on kõik korras. 418 00:32:53,723 --> 00:32:55,016 Nemad väitsid sama. 419 00:32:55,141 --> 00:32:57,310 Milos ja Johnny? Nemad ju teaksid. 420 00:33:00,730 --> 00:33:01,731 Noh... 421 00:33:02,732 --> 00:33:03,900 Asun tegutsema. 422 00:33:05,068 --> 00:33:06,277 Sinu auto? 423 00:33:07,654 --> 00:33:09,406 Jah. 424 00:33:11,866 --> 00:33:12,909 Lilla. 425 00:33:14,285 --> 00:33:17,497 Delikaatne. - Tegelikult ploomikarva. 426 00:33:17,622 --> 00:33:19,499 Nahkistmed on baasvarustuses. 427 00:33:21,626 --> 00:33:23,920 Oled tublisti edasi liikunud, eks? 428 00:33:29,926 --> 00:33:31,094 Mis siin juhtus? 429 00:33:33,054 --> 00:33:36,057 Mingid noorukid üritasid velgesid varastada. 430 00:33:36,182 --> 00:33:37,559 Lasin mööda, aga nad mõistsid. 431 00:33:39,310 --> 00:33:41,771 Me pole sinuga kaua rääkida saanud. 432 00:33:43,148 --> 00:33:44,399 Lähme sööma. 433 00:33:47,485 --> 00:33:48,903 Kohe? - Jah. 434 00:33:50,363 --> 00:33:51,406 Tean üht head kohta. 435 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Veel üks martiini. Kolme oliiviga. Oled järgmiseks ringiks valmis? 436 00:34:13,636 --> 00:34:16,181 Palun kaks kokteili. - Kohe. 437 00:34:19,559 --> 00:34:21,895 Minu maitsele liialt igav. 438 00:34:22,520 --> 00:34:25,148 Isa tõi mind ja Albertot siia, kui olime lapsed. 439 00:34:28,068 --> 00:34:30,320 Maksis meile, et me küünarnukke lauale ei toetaks. 440 00:34:32,364 --> 00:34:34,074 Kes sind nüüd takistab? 441 00:34:37,619 --> 00:34:38,620 Just nii. 442 00:34:47,045 --> 00:34:49,047 Mõtlevad, kas see olen tõesti mina? 443 00:34:51,091 --> 00:34:52,092 Mina mõtleksin. 444 00:34:52,759 --> 00:34:57,222 Psühhist mõrvar vabakäigul? Salatit söömas? 445 00:34:58,973 --> 00:35:00,225 Kuidas Gazette kirjutaski? 446 00:35:01,059 --> 00:35:02,268 "Timukas". 447 00:35:03,687 --> 00:35:07,148 Valvurid sundisid mind lugema kõiki artikleid ja lugusid. 448 00:35:08,066 --> 00:35:10,110 Oleksin ma vaid kohusetundlik tütar olnud. 449 00:35:15,323 --> 00:35:16,741 Oled pabinas, Oz? 450 00:35:17,617 --> 00:35:18,618 Pabinas? 451 00:35:20,412 --> 00:35:22,247 Ei taha, et end minu seltsis nii tunned. 452 00:35:23,957 --> 00:35:26,334 Võid teisiti arvata, kuid ma ei süüdista sind. 453 00:35:26,459 --> 00:35:28,920 Kui sa poleks isa jutule läinud... 454 00:35:30,463 --> 00:35:32,173 Sul polnud valikut. 455 00:35:32,298 --> 00:35:35,218 Jah, aga oleksin võinud teha midagi... 456 00:35:35,343 --> 00:35:37,887 Ära hakka. Isa on surnud. 457 00:35:38,805 --> 00:35:40,056 Meie oleme... 458 00:35:42,058 --> 00:35:43,226 Taltsutamata. 459 00:35:52,986 --> 00:35:55,196 Alberto ütles, et läheb sinu klubisse. 460 00:35:55,321 --> 00:35:56,948 Tahtis isa korterisse pääseda. 461 00:36:00,368 --> 00:36:03,246 Tahtsin kaasa minna, aga ta on mind väga hoidnud. 462 00:36:03,371 --> 00:36:04,914 Ei tahtnud, et ma kodust lahkuksin. 463 00:36:06,124 --> 00:36:10,837 See oli osa tema plaanist. Meievaheline saladus. 464 00:36:11,546 --> 00:36:12,922 Täna aga 465 00:36:13,048 --> 00:36:17,552 kuulsin sind rääkimas uimastiäri revolutsioonist. 466 00:36:17,677 --> 00:36:19,179 Miski siin ei klapi. 467 00:36:20,930 --> 00:36:22,682 Kuidas tema plaanist tead? 468 00:36:22,807 --> 00:36:25,852 Miks esitlesid seda enda ideena? 469 00:36:28,813 --> 00:36:31,775 Tegu on sedavõrd jultunud, 470 00:36:32,817 --> 00:36:36,321 et pead olema kas täiesti loll 471 00:36:36,905 --> 00:36:40,867 või metsikult enesekindel, et ta ei tule sellest ise rääkima. 472 00:36:40,992 --> 00:36:42,827 Küsin uuesti. 473 00:36:44,829 --> 00:36:46,373 Kas tead, kus mu vend on? 474 00:36:47,957 --> 00:36:49,167 Kuula, Sofia. 475 00:36:53,380 --> 00:36:54,464 Olen tõbras. 476 00:36:56,299 --> 00:36:57,884 Sina oled üllatus. 477 00:36:58,802 --> 00:36:59,928 Kuidas palun? 478 00:37:00,053 --> 00:37:01,763 Al ei rääkinud, et oled tagasi 479 00:37:02,806 --> 00:37:04,766 ja meie plaaniga kursis. 480 00:37:04,891 --> 00:37:08,395 Jah. Ta hoidis mõlemaid teadmatuses. Põhjust ma ei mõista. 481 00:37:09,521 --> 00:37:13,358 Sul on õigus. Alberto usaldas mind. Mu suur suu... 482 00:37:13,858 --> 00:37:14,859 Astusin ämbrisse. 483 00:37:16,152 --> 00:37:17,696 Ehk saad minu eest kosta? 484 00:37:18,405 --> 00:37:20,615 Ei taha sind kohustada, aga... 485 00:37:22,033 --> 00:37:23,785 Ta oli plaani osas entusiastlik. 486 00:37:23,910 --> 00:37:26,037 Arvasin, et pole põhjust asja peatada, 487 00:37:26,162 --> 00:37:27,831 kuna ta on joomatuuril. 488 00:37:27,956 --> 00:37:31,001 Last saabub mõne päeva pärast, eks? 489 00:37:32,585 --> 00:37:34,295 Mis mõttes "joomatuur"? 490 00:37:37,924 --> 00:37:39,509 Al on sõltlane, kullake. 491 00:37:40,635 --> 00:37:42,137 Talle meeldivad tilgad. 492 00:37:43,013 --> 00:37:44,639 Alkohol ja hasartmängud. 493 00:37:44,764 --> 00:37:46,182 Usun, et mingi seksivärk ka. 494 00:37:46,307 --> 00:37:48,601 Pole esimene kord, kui ta kadunuks jääb. 495 00:37:48,727 --> 00:37:50,103 Ta tuleb alati tagasi. 496 00:37:51,021 --> 00:37:52,313 Kuule. 497 00:37:52,439 --> 00:37:54,733 Ma ei teaks, kui ta minu klubis viibis. 498 00:37:56,067 --> 00:37:59,487 Uputasin koos daamiga eile õhtul muresid. Eve'iga. 499 00:38:02,323 --> 00:38:04,492 Kui sellest on abi, võime koos kohale minna 500 00:38:04,617 --> 00:38:05,618 ja paiga üle vaadata. 501 00:38:05,744 --> 00:38:08,455 Kahtlen, et midagi leiame, aga tasub proovida. 502 00:38:08,580 --> 00:38:10,749 Mis iganes sind rahustaks. 503 00:38:15,879 --> 00:38:17,088 Ei, Oz. Sul on õigus. 504 00:38:19,257 --> 00:38:20,925 Käitun lihtsalt pööraselt. 505 00:38:27,766 --> 00:38:29,309 Naudime einet. 506 00:38:31,978 --> 00:38:33,897 Mulle kuluks see ära. 507 00:38:34,022 --> 00:38:35,357 Küll ta välja ilmub, Sofia. 508 00:38:36,608 --> 00:38:37,650 Olen selles kindel. 509 00:38:40,028 --> 00:38:42,197 Aitäh lõuna eest. Järgmine kord minu kulul. 510 00:38:46,701 --> 00:38:49,871 Oz, inimesed alahindavad sind. Mina aga mitte. 511 00:38:50,955 --> 00:38:53,041 Teadsin alati, et oled võimeline enamaks. 512 00:39:12,977 --> 00:39:14,104 Kuhu läheme? 513 00:39:22,028 --> 00:39:25,573 Kas... Kas oleme jamas? 514 00:39:39,921 --> 00:39:42,257 Skaneerige kood. Näete Gothami tõelist palet. 515 00:39:43,133 --> 00:39:45,093 Skaneerige kood. - Kao minema. 516 00:39:47,178 --> 00:39:49,889 Irving Grove'i peatus. 517 00:39:51,725 --> 00:39:53,393 Irving Grove'i peatus. 518 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 Sinu oma? 519 00:40:00,191 --> 00:40:01,192 Istu sisse. 520 00:40:42,067 --> 00:40:43,902 Pole varem kedagi siia toonud. 521 00:40:44,736 --> 00:40:47,113 Kui kellelegi iitsatad... - Roogid mind nagu kala. 522 00:40:47,238 --> 00:40:48,865 Jah. Kuni verest tühjaks jooksed. 523 00:40:51,743 --> 00:40:54,079 Jälgi kombeid. 524 00:41:01,002 --> 00:41:02,003 Näe. 525 00:41:03,463 --> 00:41:04,839 Ära liiguta. - Olgu. 526 00:41:06,549 --> 00:41:07,592 Mida siin teed? 527 00:41:07,717 --> 00:41:09,219 Mis mõttes? 528 00:41:09,344 --> 00:41:11,930 Tulin sulle külla. Printsess. 529 00:41:13,848 --> 00:41:15,058 Näed kena välja. 530 00:41:15,725 --> 00:41:17,310 Aitäh. - Las ma tõmban sirgeks. 531 00:41:17,435 --> 00:41:18,812 Sulge silmad. - Peab sirge olema. 532 00:41:18,937 --> 00:41:21,147 Tõin sulle midagi. Tule siia. - Mida sa tegid? 533 00:41:21,272 --> 00:41:22,440 Ütlen, kui võid avada. 534 00:41:23,400 --> 00:41:25,944 Mida? Mida sa tegid? - Sa ei usu... 535 00:41:26,069 --> 00:41:28,488 Kohe olen valmis. Hoia silmi kinni. 536 00:41:28,613 --> 00:41:30,573 Ongi kinni. - Hästi. 537 00:41:30,699 --> 00:41:32,992 Tee silmad lahti. 538 00:41:36,371 --> 00:41:38,456 Oswald, see on liig. 539 00:41:38,581 --> 00:41:40,291 Ei, see... - Ei. 540 00:41:40,417 --> 00:41:42,252 Ideaalne. Sobib sulle, ema. 541 00:41:44,629 --> 00:41:46,214 Aitäh, kullake. - Võta heaks. 542 00:41:46,339 --> 00:41:50,385 Uskumatu. Oota. Kas sa pidid läbi tulema? 543 00:41:50,510 --> 00:41:52,846 Täna pole ju pühapäev? - Ei, see... 544 00:41:52,971 --> 00:41:55,807 Ei, ema. Täna on eriline juhus. 545 00:41:55,932 --> 00:41:57,976 Lahkume mõneks ajaks linnast. 546 00:41:58,101 --> 00:42:00,478 Võtame väikese puhkuse. 547 00:42:00,603 --> 00:42:02,981 Puhkuse? Kuhu? Tead, et vihkan lendamist. 548 00:42:03,106 --> 00:42:04,232 Sõidame kohale. 549 00:42:04,941 --> 00:42:05,942 Sõidame? 550 00:42:06,067 --> 00:42:08,319 Kes sõidab? Sina? 551 00:42:09,070 --> 00:42:10,447 Ema! - Mis on? 552 00:42:10,572 --> 00:42:12,657 Miks see vannis on? Tabletid on rikutud. 553 00:42:12,782 --> 00:42:14,284 Ei, võtan neid igal hommikul. 554 00:42:14,409 --> 00:42:15,785 Vann on täis. 555 00:42:15,910 --> 00:42:18,371 Poisid mängisid vannis ega tahtnud välja tulla. 556 00:42:22,751 --> 00:42:23,752 Mida? 557 00:42:23,877 --> 00:42:27,797 Midagi. Võtad äkki praegu oma ravimid? 558 00:42:29,507 --> 00:42:30,925 Igaks juhuks. - Olgu. 559 00:42:33,094 --> 00:42:34,304 Ma juba võtsin. 560 00:42:34,429 --> 00:42:35,889 Tabletid on kraanikausi... 561 00:42:36,014 --> 00:42:37,182 Oswald! 562 00:42:37,307 --> 00:42:39,642 Siin on keegi. Kao mu majast. 563 00:42:39,768 --> 00:42:40,935 Tere, olen... - Kes see on? 564 00:42:41,061 --> 00:42:43,104 Ma ei... - Kes kurat sa oled? Mida? 565 00:42:43,229 --> 00:42:45,315 Anna andeks. See on Vic. - Mida? Kao välja. 566 00:42:45,440 --> 00:42:46,858 Ta aitab sinu eest hoolitseda. 567 00:42:47,484 --> 00:42:50,111 Juhul, kui olen ise hõivatud. Olgu? 568 00:42:51,279 --> 00:42:52,822 Vic. - Jah. 569 00:42:52,947 --> 00:42:54,032 On ta mingi õde? 570 00:42:54,157 --> 00:42:55,658 Mõnes mõttes küll. - Ei ole. 571 00:42:55,784 --> 00:42:57,702 Tal on õele omane loomus. 572 00:42:57,827 --> 00:43:00,580 Autos selgitan pikemalt. Eks? 573 00:43:07,295 --> 00:43:08,421 Olgu. 574 00:43:09,881 --> 00:43:10,924 Ema, vesi. 575 00:43:11,049 --> 00:43:13,968 Võta kaks tabletti. Siis asume teele, eks? 576 00:43:14,928 --> 00:43:16,596 Nõndaks. Hästi? 577 00:43:17,305 --> 00:43:19,974 Mida ma tegin, et sinu austuse kaotasin? 578 00:43:22,352 --> 00:43:25,647 Millest räägid? - Üritad mind kaelakeega ära osta. 579 00:43:26,189 --> 00:43:28,858 Ajad jama erakorralisest juhust. 580 00:43:28,983 --> 00:43:31,152 Ema. - Kas kasvatasin pojad valetajateks? 581 00:43:31,861 --> 00:43:33,405 Kas kasvatasin? - Ei. 582 00:43:33,530 --> 00:43:35,907 Mida sa siis tegid? 583 00:43:36,032 --> 00:43:37,534 Räägi. Mida sa tegid? 584 00:43:39,994 --> 00:43:40,995 Ma... 585 00:43:42,539 --> 00:43:43,623 Mida sa tegid? 586 00:43:45,583 --> 00:43:46,626 Lasin maha... 587 00:43:48,044 --> 00:43:49,504 ...Alberto Falcone'i. 588 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Ta on surnud. 589 00:43:52,966 --> 00:43:55,260 Sul pole siin turvaline. Mõistad? 590 00:43:55,927 --> 00:43:58,388 Sofia Falcone sai Arkhamist välja. Ta teab sellest. 591 00:43:59,222 --> 00:44:01,307 Või saab peagi teada. 592 00:44:01,433 --> 00:44:02,600 Miks sa ta maha lasid? 593 00:44:02,726 --> 00:44:05,145 Issand, ma ei hakka seda praegu arutama. 594 00:44:09,441 --> 00:44:10,442 Hästi. 595 00:44:12,652 --> 00:44:14,696 Ta naeris mu üle. 596 00:44:15,989 --> 00:44:16,990 Mõistad? 597 00:44:18,116 --> 00:44:20,618 Palun hakkame minema. - Ta naeris su üle? 598 00:44:20,744 --> 00:44:23,121 Impulsiivne ja rumal tegu. Seda tahadki kuulda? 599 00:44:23,246 --> 00:44:24,956 Üritan sinu eest hoolitseda. 600 00:44:25,081 --> 00:44:26,249 Lõpeta. - Ma ei saa riskida. 601 00:44:26,374 --> 00:44:27,625 Sul pole kedagi. 602 00:44:27,751 --> 00:44:29,919 Kui minuga midagi juhtub... - Lõpeta rääkimine. 603 00:44:31,755 --> 00:44:33,465 Kuuled, millist juttu sa ajad? 604 00:44:33,590 --> 00:44:35,133 Jah. - Kui nõrgad on su sõnad? 605 00:44:36,634 --> 00:44:38,011 Kõlad nagu möku? 606 00:44:39,888 --> 00:44:40,889 Vaata mulle otsa. 607 00:44:41,431 --> 00:44:44,976 Kas selline sa oledki, Oswald? Nõrk möku mees? 608 00:44:45,643 --> 00:44:46,644 Ei. 609 00:44:48,605 --> 00:44:49,606 Täpselt. 610 00:44:50,899 --> 00:44:52,108 Sest sa oled minu poeg. 611 00:44:52,776 --> 00:44:56,237 Oled minu tugev poeg. Ära seda unusta. 612 00:44:59,074 --> 00:45:00,158 Tule siia. 613 00:45:07,749 --> 00:45:08,958 Kas sa ei näe, kullake? 614 00:45:09,918 --> 00:45:13,630 Sinu tegu polnud impulsiivne, vaid instinktiivne. 615 00:45:14,756 --> 00:45:18,968 Lasid selle narkarist luuseri maha, kuna tahtsid seda teha. 616 00:45:20,637 --> 00:45:21,763 Täpselt nii. 617 00:45:23,848 --> 00:45:25,600 Oled nii lähedal. 618 00:45:25,725 --> 00:45:27,894 Saad kõik, mida oled iial tahtnud ja mida väärid. 619 00:45:28,019 --> 00:45:32,023 Tahad põgeneda ja peitu pugeda? Ei. 620 00:45:32,148 --> 00:45:34,651 See linn kuulub sulle, kullake. 621 00:45:38,321 --> 00:45:39,698 Mida sa selleks ette võtad? 622 00:46:21,156 --> 00:46:22,699 Pagan võtaks. 623 00:46:31,458 --> 00:46:32,459 Kes on Mame? 624 00:46:34,294 --> 00:46:35,295 Vahet pole. 625 00:46:36,463 --> 00:46:37,589 Selles asi ongi. 626 00:46:38,965 --> 00:46:40,342 Ta on lihtsalt patuoinas. 627 00:47:00,862 --> 00:47:04,908 Asi pole lihtne, aga sinu roll on kõige olulisem. 628 00:47:05,492 --> 00:47:07,160 Ära uhkusta enne, kui end tõestad. 629 00:47:09,454 --> 00:47:11,539 Ma ei tea, Oz. Ei tea, kas ma... 630 00:47:13,583 --> 00:47:16,795 Ma pole varem midagi sellist teinud. 631 00:47:16,920 --> 00:47:17,921 Jah... 632 00:47:21,925 --> 00:47:23,176 Kuula, Vic. 633 00:47:24,344 --> 00:47:25,595 Sinu üürimaja? 634 00:47:27,055 --> 00:47:28,223 Tean, et see on läinud. 635 00:47:28,890 --> 00:47:30,684 6. tänaval ei jäänud midagi püsti. 636 00:47:30,809 --> 00:47:34,187 Ei tea, kas seal elasid su pere või sõbrad... 637 00:47:36,189 --> 00:47:37,232 Pääsesid eluga. 638 00:47:37,816 --> 00:47:39,025 Seisad minu ees. 639 00:47:39,818 --> 00:47:41,277 Olen samas punktis olnud. 640 00:47:41,903 --> 00:47:43,238 Kuulsid mu ema. 641 00:47:43,363 --> 00:47:44,447 See... 642 00:47:44,572 --> 00:47:47,367 Sellistel hetkedel tuleb endalt küsida: 643 00:47:47,992 --> 00:47:49,244 "Millist elu ma tahan?" 644 00:47:50,120 --> 00:47:53,623 Tahad veeta päevi velgi varastades ja vaevu hakkama saades? 645 00:47:54,666 --> 00:47:56,084 Või tahad elult enamat? 646 00:47:57,711 --> 00:47:59,379 Nägid, kuidas Falcone'id elavad. 647 00:48:00,171 --> 00:48:03,591 Kujutad sellist elu ette? Häärberis. 648 00:48:04,259 --> 00:48:05,885 Teenijannad ja jooksupoisid. 649 00:48:06,428 --> 00:48:08,805 Nad ei oska seda hinnata, kuna see on alati olemas. 650 00:48:10,181 --> 00:48:12,851 Pole iialgi näljased. Sündisid täis kõhuga. 651 00:48:14,561 --> 00:48:15,603 Meie mitte. 652 00:48:18,148 --> 00:48:20,275 Maailm pole meiesuguste jaoks loodud. 653 00:48:21,651 --> 00:48:24,195 Seepärast peamegi võtma selle, mis kuulub meile. 654 00:48:25,238 --> 00:48:27,907 Keegi ei tule seda pakkuma. Vähemalt mitte võitluseta. 655 00:48:30,410 --> 00:48:31,619 Oleksin võinud su tappa. 656 00:48:32,203 --> 00:48:34,914 Oleksin võinud su piinad lõpetada, aga ei teinud seda. 657 00:48:35,040 --> 00:48:36,791 Sa vajad minusugust meest, Vic. 658 00:48:37,876 --> 00:48:39,044 Pean teadma. 659 00:48:40,754 --> 00:48:41,880 Ei mingeid jamasid. 660 00:48:43,923 --> 00:48:45,508 Kas saan sinu peale loota? 661 00:48:48,720 --> 00:48:51,181 Jah. Saan hakkama. 662 00:48:53,475 --> 00:48:54,642 Teen selle ära. 663 00:48:58,021 --> 00:48:59,022 Tean, et saad. 664 00:49:00,648 --> 00:49:03,526 Mis arvad? Palkan tänavalt suvalise jobu? Ei. 665 00:49:06,946 --> 00:49:08,156 Olgu. Lase käia. 666 00:49:08,281 --> 00:49:10,492 Lase jalga. Hoia telefon sees. 667 00:49:35,558 --> 00:49:37,560 Külastaja 668 00:49:47,987 --> 00:49:48,988 Sal. 669 00:49:50,198 --> 00:49:51,449 See pole minu laud. 670 00:50:05,672 --> 00:50:07,674 Kuule, Sal. Tulin siia asju heastama. 671 00:50:08,800 --> 00:50:10,385 Olen Falcone'idega lõpetanud. 672 00:50:10,510 --> 00:50:13,138 Tahan oma teeneid sulle ja su perele pakkuda. 673 00:50:13,263 --> 00:50:15,807 Olen üllatunud, Oz. Tõepoolest. 674 00:50:16,599 --> 00:50:19,352 Arvasin, et sulle meeldib Falcone'ide perset lakkuda. 675 00:50:20,061 --> 00:50:21,730 Tahad solvanguid loopida. 676 00:50:23,023 --> 00:50:24,190 Olgu. 677 00:50:24,774 --> 00:50:27,444 Meie positsioone arvestades 678 00:50:28,486 --> 00:50:30,989 pole sul võimalust valida. 679 00:50:31,614 --> 00:50:33,616 Falcone'i võimuladvikus 680 00:50:33,742 --> 00:50:36,202 on vanamehed, kes ei... Ära solvu. 681 00:50:36,327 --> 00:50:38,955 Kes ei mäleta, kuidas musta töö tegemine käib. 682 00:50:39,080 --> 00:50:41,207 Selleks palgatakse minusuguseid. 683 00:50:41,332 --> 00:50:43,501 Mul on ligipääs rohujuuretasandile. 684 00:50:44,085 --> 00:50:47,839 Mõtlen uimasteid, diilereid, keemikuid. Kogu kupatus. 685 00:50:49,007 --> 00:50:52,719 Järgmiste päevade vältel teevad Falcone'id midagi rumalat. 686 00:50:52,844 --> 00:50:54,596 Lõpetavad oma suurima uimastitööstuse. 687 00:50:54,721 --> 00:50:56,181 See on väärt miljoneid dollareid. 688 00:50:56,306 --> 00:50:58,224 Kolivad selle Gothami äärealale. 689 00:50:59,100 --> 00:51:01,770 Seega vabaneb suur osa klientidest. 690 00:51:03,271 --> 00:51:04,981 Paku, kes kolimist juhib. 691 00:51:05,857 --> 00:51:07,484 Saan anda kõik, mida vajad. 692 00:51:07,609 --> 00:51:10,362 Sinu mehed saavad kogu kraami kaasa haarata. 693 00:51:10,904 --> 00:51:11,988 Mina mängin ohvrit. 694 00:51:12,864 --> 00:51:14,199 Tasu teeme pooleks. 695 00:51:14,783 --> 00:51:16,201 Jutt on väga lihtne. 696 00:51:17,452 --> 00:51:19,746 Minu meestele jääb rassimine. 697 00:51:19,871 --> 00:51:21,831 Kättemaks polegi kerge töö. 698 00:51:23,083 --> 00:51:24,250 Ole nüüd, Sal. 699 00:51:25,585 --> 00:51:27,379 Kas sa ei igatse seda? 700 00:51:29,673 --> 00:51:30,715 Austust? 701 00:51:32,133 --> 00:51:34,386 Selle Carmine sinult ju varastaski? 702 00:51:36,137 --> 00:51:37,555 Ta oli räpane rott. 703 00:51:38,515 --> 00:51:40,100 Tegi meid mõlemaid lolliks. 704 00:51:40,850 --> 00:51:42,185 Seda me ei muuda. 705 00:51:44,396 --> 00:51:45,397 Ta on surnud. 706 00:51:46,272 --> 00:51:49,484 Mina olen siin ja pakun sulle ainulaadset võimalust. 707 00:51:49,609 --> 00:51:52,070 Esimene operatsioon on alles algus. 708 00:51:52,654 --> 00:51:54,489 Tean rohkem, kui inimesed arvavad. 709 00:51:55,490 --> 00:51:57,033 Jätkan topeltmängu. 710 00:51:58,201 --> 00:52:03,123 Saame sinuga kogu impeeriumi maatasa tõmmata. 711 00:52:07,460 --> 00:52:09,838 Mida sa tegelikult jahid, Oz? 712 00:52:09,963 --> 00:52:12,007 Just rääkisin. Mida mõtled? 713 00:52:12,132 --> 00:52:14,759 Tean, kes sa oled. Missugune sa oled. 714 00:52:15,343 --> 00:52:18,221 Ma ei tööta inimestega, kelle lojaalsus on müügiks. 715 00:52:18,346 --> 00:52:21,641 Arvad, et unustasin kõik korrad, kui veensid mind ja mu mehi, 716 00:52:21,766 --> 00:52:24,644 et meile pärast nuga selga lüüa? Arvad, et unustasin? 717 00:52:25,937 --> 00:52:28,606 Sinu nina all leiab aset suur uimastivargus 718 00:52:28,732 --> 00:52:30,275 ning sul pole sellega pistmist? 719 00:52:30,900 --> 00:52:32,485 Kao siit. 720 00:52:35,739 --> 00:52:37,866 Mõistan, et oled ärritunud. 721 00:52:38,533 --> 00:52:39,743 Usaldust ei saa kohe võita. 722 00:52:40,744 --> 00:52:42,037 Ma ei aja jama. 723 00:52:43,204 --> 00:52:46,875 Uimastite omanik kontrollib ka tänavaid. Tead, et see vastab tõele. 724 00:52:49,085 --> 00:52:52,088 Kuidas oleks sellega? Tulen paari päeva pärast tagasi... 725 00:52:52,213 --> 00:52:54,507 Ma ei taha su ülbet lõusta kunagi näha. 726 00:52:54,632 --> 00:52:56,384 Vaatame, kas jõuame kokkuleppele. 727 00:52:57,677 --> 00:52:59,095 Oli tore näha. Näed hea välja. 728 00:52:59,971 --> 00:53:01,389 Keri põrgusse. - Mõtle järele. 729 00:53:05,060 --> 00:53:06,186 Peaaegu unustasin. 730 00:53:11,649 --> 00:53:12,692 Kas see pole sinu oma? 731 00:53:17,280 --> 00:53:18,740 Kust selle said? 732 00:53:18,865 --> 00:53:20,700 Carmine kandis seda kui enda oma. 733 00:53:22,827 --> 00:53:23,828 Falcone'id. 734 00:53:25,455 --> 00:53:27,457 Nad on aastaid sinu looga hoobelnud. 735 00:53:27,582 --> 00:53:29,959 Kuidas selle endale said? 736 00:53:32,003 --> 00:53:33,713 Minus on enamat, kui arvad. 737 00:53:43,848 --> 00:53:45,600 Mis toimub? Victor siin. 738 00:53:45,725 --> 00:53:47,060 Jätke sõnum. - Pagan. 739 00:54:01,741 --> 00:54:03,993 Tere. Mis lahti? - Kedagi pole kodus. 740 00:54:08,415 --> 00:54:09,416 Pagan. 741 00:54:13,586 --> 00:54:14,587 Minge. 742 00:54:16,089 --> 00:54:17,298 Lähme. Eluga. 743 00:54:17,424 --> 00:54:18,550 Lähme! 744 00:54:32,897 --> 00:54:34,357 Võta vastu, Vic. 745 00:54:34,482 --> 00:54:36,526 Pagan võtaks. - Mis toimub? Victor siin. 746 00:54:36,651 --> 00:54:38,153 Pagan! - Jätke sõnum. 747 00:54:38,278 --> 00:54:39,571 Pagan võtaks, Vic! 748 00:54:56,046 --> 00:54:57,047 Pagan! 749 00:54:59,549 --> 00:55:01,843 Osariigi kriisikeskus 750 00:55:06,181 --> 00:55:07,182 Lähme. 751 00:55:13,021 --> 00:55:14,773 Minge! 752 00:55:36,711 --> 00:55:37,879 Tule välja. 753 00:55:42,801 --> 00:55:44,636 Tule siia. 754 00:55:44,761 --> 00:55:45,970 Ai, kuradi... 755 00:56:09,911 --> 00:56:11,871 Gothami linna koolibuss 756 00:56:13,748 --> 00:56:14,749 Pagan! 757 00:56:16,209 --> 00:56:19,587 Kohutav tunne, kas pole? 758 00:56:21,631 --> 00:56:23,591 Pole enam kuhugi peituda. 759 00:56:24,467 --> 00:56:27,345 Arkhami valvurid käskisid meil igal hommikul alasti võtta. 760 00:56:29,889 --> 00:56:31,224 See oli alandav. 761 00:56:32,517 --> 00:56:34,019 Meid koheldi esemetena. 762 00:56:36,062 --> 00:56:40,608 Mõne aja pärast mõtlesin, mis vahet seal on. 763 00:56:41,443 --> 00:56:42,694 Midagi pole järele jäänud. 764 00:56:44,446 --> 00:56:45,613 Aga mu vend? 765 00:56:45,739 --> 00:56:47,991 Vend külastas mind igal nädalal. 766 00:56:49,075 --> 00:56:52,454 Iga nädal ütles ta, et minus on midagi. 767 00:56:53,288 --> 00:56:57,459 Ta pidi aitama mul seda säilitada. 768 00:56:58,793 --> 00:57:01,796 Huvitav, kuidas sina mind näed, Oz. 769 00:57:03,256 --> 00:57:08,053 Kas ma olen enamat kui mängukann? 770 00:57:11,890 --> 00:57:16,061 Sul oli klubi ja korteri osas õigus. 771 00:57:16,728 --> 00:57:17,729 Need olid jälgedeta. 772 00:57:18,938 --> 00:57:20,023 Hoonest väljaspool? 773 00:57:21,191 --> 00:57:22,192 Noh... 774 00:57:22,984 --> 00:57:29,366 Ploomililla auto jääb kergesti meelde. 775 00:57:30,867 --> 00:57:34,788 Sina samuti, kui sa tänaval noortekampa tulistad. 776 00:57:35,288 --> 00:57:36,456 Tema siin... 777 00:57:37,123 --> 00:57:38,833 Ta väidab, et kõik juhtus ööl, 778 00:57:40,710 --> 00:57:43,254 mil Alberto kadunuks jäi. 779 00:57:46,216 --> 00:57:47,217 Ma ei tea. 780 00:57:48,843 --> 00:57:49,844 Mida ütled? 781 00:57:52,597 --> 00:57:53,973 Arvad, et tunnen teda? 782 00:57:54,641 --> 00:57:56,059 Ma ei tunne seda poissi. 783 00:57:57,185 --> 00:57:59,104 Sa ei saa suvalist teismelist uskuda. 784 00:57:59,229 --> 00:58:00,897 Väidad, et ta valetab? 785 00:58:01,815 --> 00:58:03,650 Jah! - Sina mitte? 786 00:58:03,775 --> 00:58:05,443 Muidugi! 787 00:58:05,568 --> 00:58:07,654 Olgu. - Ei, oota. 788 00:58:14,327 --> 00:58:15,578 Seda sa tahtsidki. 789 00:58:16,454 --> 00:58:20,333 Eks? Et maine minust ette jõuaks? 790 00:58:20,917 --> 00:58:24,254 Oskad väga edukalt musta valgeks rääkida. 791 00:58:24,379 --> 00:58:28,049 Isegi kellegi elu hinnaga. 792 00:58:28,925 --> 00:58:31,261 Eriti siis. Õigus? 793 00:58:33,013 --> 00:58:35,181 Mida paganat sa teed? 794 00:58:35,306 --> 00:58:37,225 Enam pole mu isa, 795 00:58:37,851 --> 00:58:39,102 kes tasustaks sind 796 00:58:39,894 --> 00:58:41,354 peente ülikondade 797 00:58:41,980 --> 00:58:44,024 ja idiootsete autodega... - Sofia. 798 00:58:44,149 --> 00:58:47,152 Klubiga, mida uskusid enda omaks olevat. 799 00:58:48,069 --> 00:58:49,446 Sofia. 800 00:58:53,074 --> 00:58:55,076 Oleme nüüd kahekesi. Eks? 801 00:58:55,869 --> 00:58:59,247 Tahan, et tõsiselt järele mõtleksid. 802 00:59:01,833 --> 00:59:03,043 Kas ma olen hull? 803 00:59:05,420 --> 00:59:06,504 Kujutan kõike ette? 804 00:59:09,507 --> 00:59:11,217 Räägi ometi. Räägi. 805 00:59:12,177 --> 00:59:14,554 Ütle, et olen liiga emotsionaalne 806 00:59:14,679 --> 00:59:17,599 ja mul on liiga elav kujutlusvõime. 807 00:59:17,724 --> 00:59:24,564 Et ma ei tohiks asju nii isiklikult võtta. 808 00:59:29,277 --> 00:59:30,403 Esmalt aga... 809 00:59:33,365 --> 00:59:34,616 Ütle, et ta on elus. 810 01:00:02,143 --> 01:00:03,353 Preili Falcone, palun. 811 01:00:06,189 --> 01:00:08,024 Mis siin toimub? 812 01:00:50,233 --> 01:00:52,652 Kättemaks 813 01:00:54,738 --> 01:00:55,739 Pagan. 814 01:01:19,429 --> 01:01:22,432 Jääjoogid 815 01:01:37,405 --> 01:01:38,656 Olid tubli. 816 01:01:42,118 --> 01:01:43,119 Aitäh. 817 01:01:43,661 --> 01:01:44,788 Pean küsima... 818 01:01:46,081 --> 01:01:47,082 Mis juhtus? 819 01:01:48,291 --> 01:01:50,126 Meil oli plaan. Olid nõus. 820 01:01:51,294 --> 01:01:52,337 Leppisime ju kokku? 821 01:01:52,462 --> 01:01:54,214 Ainult pea on kõige poeetilisem? 822 01:01:54,339 --> 01:01:56,383 Väike sõrm kirsiks tordil? - Jah. 823 01:01:56,508 --> 01:01:59,886 Selle asemel oli pagasnikus terve laip, ainult ilma väikese sõrmeta. 824 01:02:00,387 --> 01:02:03,473 Kuidagi nõrk esitus. 825 01:02:03,598 --> 01:02:05,475 Jah. Ma ei... 826 01:02:05,600 --> 01:02:09,479 Tahtsin seda teha. Eks? Arvasin, et suudan. 827 01:02:10,397 --> 01:02:12,065 Kui asjaks läks, mõtlesin: 828 01:02:12,691 --> 01:02:15,985 "Kas alustan eestpoolt ja lõikan hingetoru läbi?" 829 01:02:16,111 --> 01:02:19,114 Kõrini jõudes mõtlesin, kas lõigata tagantpoolt. 830 01:02:19,239 --> 01:02:20,865 Siis kujutasin ette selgroogu ja... 831 01:02:20,990 --> 01:02:23,451 Olgu. Tead? Pole hullu. 832 01:02:24,202 --> 01:02:25,203 Ongi arenguruumi. 833 01:02:25,829 --> 01:02:27,455 Vähemalt sai Sofia sõnumi kätte. 834 01:02:27,997 --> 01:02:29,874 Sal kannab vanglas oma sõrmust. 835 01:02:30,000 --> 01:02:32,419 Maronid on sunnitud teo eest vastutuse võtma. 836 01:02:32,544 --> 01:02:33,712 See on kõige olulisem. 837 01:02:34,337 --> 01:02:36,172 Sal ei tea sellest? 838 01:02:37,215 --> 01:02:38,925 Arvasin, et kogu plaan... 839 01:02:39,050 --> 01:02:40,427 Issand, Vic. Rahune. 840 01:02:41,636 --> 01:02:42,929 Maronid on tagasi radaril. 841 01:02:43,054 --> 01:02:46,099 Kui Salile see ei meeldi, siis käigu põrgusse. 842 01:02:46,224 --> 01:02:48,768 Ma ei vaja teda. Mitte kedagi neist. 843 01:02:50,478 --> 01:02:53,481 Edaspidi võtame suuremaid riske. 844 01:02:54,774 --> 01:02:56,317 Tilgad on eilne uudis. 845 01:02:57,652 --> 01:02:59,779 Kavatsen lasti kätte saada. 846 01:03:00,905 --> 01:03:02,699 Hakkan linna valitsema. 847 01:03:04,701 --> 01:03:05,910 Tahan, et osa saaksid. 848 01:03:07,954 --> 01:03:08,955 Tõesti? 849 01:03:09,080 --> 01:03:10,874 Oled selle ära teeninud. 850 01:03:11,833 --> 01:03:13,877 Põhimõtteliselt. 851 01:03:14,502 --> 01:03:16,796 Meiesugused peavad kokku hoidma. 852 01:03:22,344 --> 01:03:25,263 On ju parem? Ole nüüd. Kui maitsed kokku segad? 853 01:03:26,848 --> 01:03:27,974 Jah. Päris hea. - Just. 854 01:03:28,099 --> 01:03:31,186 Mitte hea, vaid parem. Lausa parim. 855 01:06:16,601 --> 01:06:18,603 {\an8}Subtiitrid tõlkinud: Johanna Hollo