1
00:00:07,048 --> 00:00:08,842
Votez Reál pour un réel changement
2
00:00:22,897 --> 00:00:24,441
Je sais, je sais.
3
00:00:24,441 --> 00:00:26,192
Je suis en retard, me tue pas.
4
00:00:26,192 --> 00:00:27,777
Je te promets rien.
5
00:00:29,904 --> 00:00:30,739
T'es prêt ?
6
00:00:31,156 --> 00:00:33,033
Ils sont déjà tous sur le toit.
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,827
Je dois déposer ça avant. Mais je te...
8
00:00:36,536 --> 00:00:38,204
Je te retrouve là-haut.
9
00:00:38,872 --> 00:00:39,873
D'accord.
10
00:00:40,957 --> 00:00:43,001
- Fais vite.
- Promis.
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,382
Rebondissement politique
en cette soirée électorale.
12
00:00:49,382 --> 00:00:51,259
La candidate de 28 ans, Bella Reál,
13
00:00:51,509 --> 00:00:54,679
devance largement
le maire par intérim Tomlin.
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,908
Le vin, c'est pour le riz,
pas pour le mari !
15
00:01:18,036 --> 00:01:19,746
Galère à trouver, tes pièces.
16
00:01:19,746 --> 00:01:21,706
- Mais t'as réussi ?
- Je crois.
17
00:01:21,915 --> 00:01:23,500
C'est bien ça, non ?
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,835
Et des...
19
00:01:26,586 --> 00:01:27,629
Des 42.
20
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
Comme tu voulais.
21
00:01:34,511 --> 00:01:35,679
Je t'ai pas oubliée.
22
00:01:42,894 --> 00:01:44,020
Tu sais...
23
00:01:44,562 --> 00:01:45,730
Manny devrait...
24
00:01:45,730 --> 00:01:47,399
te payer plus.
25
00:01:48,525 --> 00:01:50,944
Tu déniches des pièces dures à trouver.
26
00:01:51,319 --> 00:01:53,196
Il a quand même trois garages.
27
00:01:53,863 --> 00:01:54,948
Ça nous aiderait.
28
00:01:55,198 --> 00:01:56,491
Manny me paie assez.
29
00:01:56,783 --> 00:01:57,742
Vic a raison.
30
00:01:57,742 --> 00:01:59,244
Il profite de toi, papa.
31
00:01:59,244 --> 00:02:00,495
Tu vois ?
32
00:02:00,495 --> 00:02:03,164
Tu réagis comme si gagner plus
était mal, mais...
33
00:02:03,164 --> 00:02:04,332
Je veux dire...
34
00:02:04,874 --> 00:02:06,626
Tu veux pas une meilleure vie ?
35
00:02:08,586 --> 00:02:10,588
Souviens-toi d'où tu viens.
36
00:02:10,588 --> 00:02:12,632
On a plus qu'assez.
37
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
Tu viens ?
38
00:02:22,684 --> 00:02:24,602
Graciela m'attend, je file.
39
00:02:24,602 --> 00:02:25,437
Et le dîner ?
40
00:02:25,854 --> 00:02:28,189
Invite-la,
il y a assez pour tout le monde.
41
00:02:28,189 --> 00:02:30,900
Non, je mangerai plus tard.
42
00:02:30,900 --> 00:02:32,819
La mairie tire un feu d'artifice...
43
00:02:33,236 --> 00:02:35,405
pour l'élection, on le regardera du toit.
44
00:02:35,655 --> 00:02:37,157
Calvin sera de la partie ?
45
00:02:37,824 --> 00:02:39,993
Papa, tu le connais même pas.
46
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
- Son cousin deale.
- Et alors ?
47
00:02:43,830 --> 00:02:44,956
Calvin n'est pas...
48
00:02:45,957 --> 00:02:47,125
dans le gang de Squid.
49
00:02:47,959 --> 00:02:49,377
Arrête,
50
00:02:49,669 --> 00:02:51,254
laisse-moi sortir avec mes amis.
51
00:02:51,838 --> 00:02:53,715
Très bien. Vas-y.
52
00:02:53,965 --> 00:02:55,050
Merci.
53
00:02:55,050 --> 00:02:56,343
Sérieux...
54
00:03:01,222 --> 00:03:03,600
Le gars saute le trottoir.
55
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
Il dévale la rue en skate.
56
00:03:05,810 --> 00:03:08,855
Le proprio est à ses trousses et un chien
57
00:03:08,855 --> 00:03:10,148
se met à le courser.
58
00:03:10,148 --> 00:03:12,984
Et en tournant au coin de la rue, bam !
59
00:03:12,984 --> 00:03:15,612
- Un camion le percute.
- Il va bien ?
60
00:03:16,029 --> 00:03:18,073
Non, il est mort. Le chien aussi.
61
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
Pourquoi tu racontes ça ?
62
00:03:21,868 --> 00:03:23,912
C'était une dinguerie, je sais pas.
63
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
Calvin !
64
00:03:27,999 --> 00:03:29,501
Yo, Squid !
65
00:03:29,501 --> 00:03:32,170
- La forme ?
- Et toi, vieux ? Quoi de neuf ?
66
00:03:32,170 --> 00:03:33,713
- Ça va ?
- Nickel.
67
00:03:33,713 --> 00:03:36,216
- J'ai du carburant.
- Tu nous as mis bien ? Merci.
68
00:03:36,216 --> 00:03:37,842
Un petit cadeau pour toi.
69
00:03:38,635 --> 00:03:39,969
Ça va, Victor ?
70
00:03:43,598 --> 00:03:44,974
Je peux pas le voir, Squid.
71
00:03:45,183 --> 00:03:46,726
Ouais, je sais, désolé.
72
00:03:46,726 --> 00:03:48,478
Je savais pas qu'il serait là.
73
00:03:48,478 --> 00:03:50,939
J'ai trop hâte
de quitter ce trou à rats.
74
00:03:52,148 --> 00:03:54,025
Tu devrais mettre des fleurs.
75
00:03:54,818 --> 00:03:56,486
Comme chez moi.
76
00:03:57,070 --> 00:03:58,321
Je t'assure...
77
00:03:59,030 --> 00:04:02,951
Je t'assure,
ça égaye les murs en briques.
78
00:04:07,122 --> 00:04:08,540
Je sais pas trop.
79
00:04:10,458 --> 00:04:11,835
Vu d'ici...
80
00:04:14,963 --> 00:04:16,256
c'est plutôt sympa.
81
00:04:16,715 --> 00:04:20,051
Parce que tu regardes au loin,
vers les quartiers friqués.
82
00:04:20,051 --> 00:04:22,012
Si de là-bas, tu matais Crown Point,
83
00:04:22,012 --> 00:04:24,931
tu te dirais :
"Au secours, c'est quoi ce trou à rats ?"
84
00:04:24,931 --> 00:04:26,016
Arrête.
85
00:04:26,016 --> 00:04:27,642
J'aime bien vivre ici.
86
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
C'est vrai, la ville est...
87
00:04:33,732 --> 00:04:34,858
La ville est ouf.
88
00:04:37,318 --> 00:04:39,237
Comme si tout pouvait arriver.
89
00:04:40,447 --> 00:04:42,365
Tu me dragues, là ?
90
00:04:54,252 --> 00:04:55,628
Ça marche ?
91
00:04:58,465 --> 00:05:00,133
- Ça commence.
- C'est parti !
92
00:05:04,471 --> 00:05:06,348
- La vache !
- Putain !
93
00:05:07,599 --> 00:05:08,850
Vite, venez !
94
00:05:08,850 --> 00:05:10,018
C'est des bombes ?
95
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Ça pète de partout.
96
00:05:12,145 --> 00:05:13,063
Baisse-toi !
97
00:05:39,339 --> 00:05:40,090
Maman
98
00:06:08,827 --> 00:06:10,578
Tu me dégueulasses la vitre.
99
00:06:14,332 --> 00:06:15,750
Pardon.
100
00:06:16,167 --> 00:06:18,003
C'est le grand soir, Vic !
101
00:06:18,628 --> 00:06:20,547
Sofia est en roue libre,
102
00:06:20,547 --> 00:06:22,924
mais à nous le pactole
avec la drogue d'Al.
103
00:06:23,675 --> 00:06:25,552
Donc vous et...
104
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
Sofia, vous êtes...
105
00:06:29,097 --> 00:06:30,515
On est...
106
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
genre... associés ?
107
00:06:32,767 --> 00:06:34,436
Temporairement.
108
00:06:34,436 --> 00:06:37,147
Quand Luca comprendra
qu'elle veut pas filer doux,
109
00:06:37,147 --> 00:06:38,940
les Falcone se chargeront d'elle.
110
00:06:38,940 --> 00:06:41,484
Mais d'ici là,
je serai à la tête du business.
111
00:06:41,735 --> 00:06:43,987
- Luca, c'est pas son cousin ?
- Son oncle.
112
00:06:43,987 --> 00:06:46,031
Tous ces tarés ont un lien de parenté.
113
00:06:46,031 --> 00:06:50,201
Il y a 60 piges,
deux frères siciliens ont niqué à tout-va.
114
00:06:50,535 --> 00:06:53,830
Résultat, j'ai trois douzaines de Falcone
sur le dos.
115
00:06:56,416 --> 00:06:57,250
Gamin ?
116
00:06:58,668 --> 00:07:00,128
T'as la tête ailleurs.
117
00:07:00,795 --> 00:07:02,630
Tu ressasses l'histoire des bijoux ?
118
00:07:02,881 --> 00:07:05,633
Parce que pour moi, c'est du passé.
119
00:07:05,633 --> 00:07:08,303
Certes, t'as merdé. En beauté.
120
00:07:08,970 --> 00:07:10,221
Mais t'apprends.
121
00:07:10,472 --> 00:07:12,140
Ça n'arrivera plus.
122
00:07:12,557 --> 00:07:13,516
Tant mieux.
123
00:07:13,516 --> 00:07:15,352
Tu dois rester concentré.
124
00:07:15,352 --> 00:07:16,644
T'es notre chauffeur.
125
00:07:19,939 --> 00:07:21,316
À vous deux ?
126
00:07:22,567 --> 00:07:25,570
D'où les nouvelles fringues.
Je recrute pas des ploucs.
127
00:07:29,783 --> 00:07:31,701
Je sais, je t'en demande beaucoup,
128
00:07:32,243 --> 00:07:33,870
j'en suis conscient.
129
00:07:33,870 --> 00:07:37,165
Et je viens de tilter
qu'on a jamais parlé de ton salaire.
130
00:07:37,624 --> 00:07:38,667
Donc...
131
00:07:42,671 --> 00:07:44,339
Boum, tiens.
132
00:07:45,090 --> 00:07:46,591
Qu'est-ce que tu dis
133
00:07:46,591 --> 00:07:48,635
d'1 K la semaine ?
134
00:07:49,052 --> 00:07:52,180
1 000 dollars la semaine ?
Vous êtes sérieux ?
135
00:07:53,473 --> 00:07:55,684
Et si tu veux un truc, tu demandes.
136
00:07:55,684 --> 00:07:57,852
On sait pas ce que tu vaux, sinon.
137
00:07:58,895 --> 00:07:59,896
Je veux 2 000.
138
00:08:02,273 --> 00:08:03,525
T'as pigé le truc.
139
00:08:03,942 --> 00:08:04,776
Mais non.
140
00:08:05,151 --> 00:08:06,236
La voilà.
141
00:08:13,034 --> 00:08:14,619
Merde, c'est Blackgate.
142
00:08:14,619 --> 00:08:16,037
Ça doit être Sal.
143
00:08:16,037 --> 00:08:17,831
Je dois répondre.
144
00:08:19,165 --> 00:08:20,959
Gamin, gagne du temps.
145
00:08:20,959 --> 00:08:23,753
Mais si elle me parle de son frère ?
Ou de Castillo ?
146
00:08:24,295 --> 00:08:26,673
Dis-lui que tu les as butés,
tu verras bien.
147
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
Je déconne, c'est une crème.
148
00:08:29,509 --> 00:08:31,678
C'est la Tueuse au Pendu !
149
00:08:31,678 --> 00:08:34,097
Crois pas tout ce que tu lis
dans la presse.
150
00:08:34,097 --> 00:08:35,390
Salut, Sal.
151
00:08:35,390 --> 00:08:36,599
Le héros du jour.
152
00:08:36,599 --> 00:08:38,309
Je pensais à toi, justement.
153
00:08:42,147 --> 00:08:45,150
Nadia t'a parlé du linge sale
que j'ai sur Johnny Viti ?
154
00:08:45,900 --> 00:08:48,737
Je suis sur le coup,
mais la Famille s'est barricadée.
155
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
Fait chier...
156
00:09:03,877 --> 00:09:05,670
- Où est Oz ?
- Il...
157
00:09:05,670 --> 00:09:07,839
Il se prépare.
158
00:09:07,839 --> 00:09:09,341
Entrez, allez-y.
159
00:09:10,467 --> 00:09:11,718
Bienvenue.
160
00:09:24,022 --> 00:09:25,774
C'est la télécommande pour...
161
00:09:30,653 --> 00:09:31,905
Très kitch.
162
00:09:33,448 --> 00:09:35,116
Désirez-vous...
163
00:09:36,201 --> 00:09:37,786
- ... vous asseoir ?
- Non.
164
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
Oz t'a trouvé où ?
165
00:09:46,878 --> 00:09:48,380
J'ai...
166
00:09:48,380 --> 00:09:51,007
un peu bossé...
167
00:09:52,717 --> 00:09:56,304
J'ai bossé sur une de ses voitures.
Enfin, sa voiture.
168
00:09:56,763 --> 00:09:59,349
Il a trouvé que j'avais...
169
00:10:00,100 --> 00:10:02,852
assuré et il m'a engagé.
170
00:10:03,603 --> 00:10:05,397
En tant que chauffeur.
171
00:10:05,397 --> 00:10:06,981
T'es mécano ?
172
00:10:09,609 --> 00:10:11,236
On peut dire ça, oui.
173
00:10:12,362 --> 00:10:13,863
Disons que...
174
00:10:19,744 --> 00:10:21,746
Mais tu sais pas te servir d'un briquet ?
175
00:10:22,372 --> 00:10:23,832
Je crois qu'il est pété.
176
00:10:33,383 --> 00:10:34,592
Il marche.
177
00:10:37,721 --> 00:10:39,347
Tu t'appelles comment ?
178
00:10:39,347 --> 00:10:40,640
Je m'appelle...
179
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
Victor.
180
00:10:45,645 --> 00:10:47,313
Le jeune mécano.
181
00:10:48,565 --> 00:10:49,733
Oz était mon chauffeur.
182
00:10:50,108 --> 00:10:51,484
Il te l'a dit ?
183
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Je m'en doutais.
184
00:10:58,450 --> 00:10:59,743
La voilà !
185
00:11:00,243 --> 00:11:01,119
J'ai raté quoi ?
186
00:11:01,411 --> 00:11:02,454
Chouette, l'appart.
187
00:11:03,121 --> 00:11:04,372
Merci.
188
00:11:05,081 --> 00:11:06,124
Minimaliste.
189
00:11:08,835 --> 00:11:10,003
En route.
190
00:11:13,465 --> 00:11:14,674
T'es prêt ?
191
00:11:16,760 --> 00:11:18,053
Rien que nous deux.
192
00:11:18,720 --> 00:11:20,847
Navrée, Victor, la nuit va être longue.
193
00:11:21,681 --> 00:11:23,350
On récupère la cargaison, non ?
194
00:11:23,850 --> 00:11:25,310
En quelque sorte.
195
00:11:27,979 --> 00:11:28,938
En route.
196
00:11:29,189 --> 00:11:30,607
Tu conduis.
197
00:11:30,607 --> 00:11:32,317
Comme au bon vieux temps.
198
00:11:35,278 --> 00:11:36,571
Reste ici.
199
00:11:40,325 --> 00:11:42,410
Si tu fais une connerie, je le saurai.
200
00:11:58,426 --> 00:11:59,803
Où t'étais passé ?
201
00:12:19,948 --> 00:12:21,491
Un vrai gentleman.
202
00:12:23,785 --> 00:12:25,203
Tu me mets au parfum ?
203
00:12:26,329 --> 00:12:27,872
Alberto l'a pas fait ?
204
00:12:27,872 --> 00:12:30,709
Il était pas du genre
à entrer dans les détails.
205
00:12:31,584 --> 00:12:34,713
Il a parlé d'un gros coup
et qu'il avait besoin de mon réseau.
206
00:12:36,881 --> 00:12:38,216
Il en reste combien ?
207
00:12:38,842 --> 00:12:40,468
Comme promis.
208
00:12:40,468 --> 00:12:42,929
Pureté parfaite. Intraçables.
209
00:12:42,929 --> 00:12:44,973
Hôpital d'État d'Arkham
210
00:12:45,390 --> 00:12:46,433
C'est tout bon.
211
00:12:52,230 --> 00:12:53,440
- Tout est là ?
- Non.
212
00:12:53,440 --> 00:12:54,941
Navré pour votre frère.
213
00:12:54,941 --> 00:12:56,901
Dis à tes hommes d'être prudents.
214
00:12:57,986 --> 00:12:58,945
On s'active.
215
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
La came,
216
00:13:03,033 --> 00:13:04,576
elle vient d'Arkham ?
217
00:13:05,160 --> 00:13:07,162
Je pensais que c'était le plan d'Al.
218
00:13:08,997 --> 00:13:10,331
Je sais bien.
219
00:13:19,591 --> 00:13:22,010
Oz, voici Trey Bloom, notre chimiste.
220
00:13:24,054 --> 00:13:25,305
Bienvenue, frérot.
221
00:13:30,310 --> 00:13:32,103
C'est quoi, cette tambouille ?
222
00:13:34,272 --> 00:13:35,482
Viens voir.
223
00:13:40,195 --> 00:13:41,404
Un produit superbe.
224
00:13:41,404 --> 00:13:44,908
Et le nouveau substrat le fait pousser
en un rien de temps.
225
00:13:51,831 --> 00:13:53,124
Des champis ?
226
00:13:56,044 --> 00:13:56,878
Non !
227
00:13:58,213 --> 00:13:59,631
Ils sont très fragiles.
228
00:14:00,507 --> 00:14:03,968
Un simple changement de température
peut détruire toute la colonie.
229
00:14:03,968 --> 00:14:07,013
Toute la colonie, hein ? Génial !
230
00:14:07,013 --> 00:14:07,847
Écoute,
231
00:14:08,640 --> 00:14:10,308
tu t'es absentée longtemps,
232
00:14:10,975 --> 00:14:13,645
mais les facs regorgent de champis.
233
00:14:13,645 --> 00:14:16,981
On est loin du truc révolutionnaire.
234
00:14:18,692 --> 00:14:20,735
Tu n'as pas beaucoup d'imagination.
235
00:14:23,113 --> 00:14:24,406
Approche.
236
00:14:29,994 --> 00:14:32,038
On se sert pas des champignons.
237
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
Mais des basidiospores.
238
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
Répète, voir.
239
00:14:37,544 --> 00:14:39,546
C'est des champignons "qui saignent".
240
00:14:40,046 --> 00:14:41,047
Une espèce rare.
241
00:14:41,047 --> 00:14:45,885
Le composé psychoactif dans les sucs
crée un stimulant euphorisant.
242
00:14:46,261 --> 00:14:47,429
Un trip inédit.
243
00:14:49,639 --> 00:14:51,725
Une drogue de fêtards, donc ?
244
00:14:53,977 --> 00:14:56,021
Oui, si tu veux.
245
00:14:58,231 --> 00:14:59,941
Et tu prenais cette merde ?
246
00:15:00,316 --> 00:15:01,651
À Arkham ?
247
00:15:03,278 --> 00:15:06,197
On a quelques échantillons de prêts.
Et après ce soir,
248
00:15:06,489 --> 00:15:09,159
on en aura beaucoup plus.
249
00:15:09,159 --> 00:15:12,996
D'accord, mais tu peux pas utiliser
les contacts de la Famille.
250
00:15:13,496 --> 00:15:14,748
Luca le saurait.
251
00:15:15,749 --> 00:15:16,791
T'es là pour ça.
252
00:15:17,334 --> 00:15:19,044
Tu connais tout le monde.
253
00:15:19,669 --> 00:15:21,880
C'est ton heure de gloire, Oz.
254
00:15:22,881 --> 00:15:24,632
Trouve un revendeur et jackpot.
255
00:15:37,228 --> 00:15:40,315
- Pardon de pas t'avoir...
- Dieu merci, t'as rien.
256
00:15:44,652 --> 00:15:46,988
Calvin est pas avec toi ?
257
00:15:47,655 --> 00:15:51,618
Il a disparu en même temps que toi,
je me disais que peut-être...
258
00:15:51,993 --> 00:15:54,162
Non, j'ai pas de nouvelles.
259
00:15:55,288 --> 00:15:56,414
Merci.
260
00:16:00,085 --> 00:16:04,130
Tu trimballes le gérant d'un club
et il te laisse squatter ici ?
261
00:16:05,965 --> 00:16:07,634
En gros, ouais.
262
00:16:08,927 --> 00:16:10,011
Merde...
263
00:16:10,512 --> 00:16:12,931
Désolé, attends, je...
264
00:16:12,931 --> 00:16:14,432
Parce que...
265
00:16:14,432 --> 00:16:15,975
- Tu vois, quoi.
- T'inquiète.
266
00:16:15,975 --> 00:16:17,686
- J'ai compris.
- Cool.
267
00:16:19,062 --> 00:16:21,022
C'est classe, ici.
268
00:16:22,273 --> 00:16:23,566
C'est vrai.
269
00:16:24,818 --> 00:16:25,819
Toi aussi.
270
00:16:25,819 --> 00:16:27,237
Je suis classe ?
271
00:16:32,575 --> 00:16:33,952
T'as l'air en forme.
272
00:16:35,286 --> 00:16:36,746
Tu m'as manqué.
273
00:16:40,917 --> 00:16:42,669
Je m'en vais, Victor.
274
00:16:44,045 --> 00:16:46,006
Je pars en Californie.
275
00:16:47,757 --> 00:16:48,925
Pourquoi ?
276
00:16:50,760 --> 00:16:51,636
À quoi bon ?
277
00:16:52,929 --> 00:16:54,347
Notre école est inondée
278
00:16:54,347 --> 00:16:57,183
et j'en peux plus de vivre
dans un camp de secours.
279
00:16:58,101 --> 00:16:59,769
Oui, mais tu...
280
00:17:00,395 --> 00:17:01,604
Enfin...
281
00:17:03,273 --> 00:17:05,525
ta vie est ici.
282
00:17:06,901 --> 00:17:08,445
Plus maintenant.
283
00:17:11,197 --> 00:17:12,991
Nos familles sont mortes.
284
00:17:14,826 --> 00:17:17,037
On doit se prendre en main.
285
00:17:17,829 --> 00:17:19,039
Quand...
286
00:17:22,042 --> 00:17:23,793
Tu pars quand ?
287
00:17:24,461 --> 00:17:25,837
Demain soir.
288
00:17:26,713 --> 00:17:29,424
- Je vois.
- Je prends le car.
289
00:17:34,304 --> 00:17:35,764
T'as faim ?
290
00:17:35,764 --> 00:17:37,474
Je nous ai commandé...
291
00:17:38,350 --> 00:17:39,309
des pizzas.
292
00:17:39,768 --> 00:17:41,186
Si ça te dit.
293
00:17:50,111 --> 00:17:53,865
Tu t'en es super bien sorti.
Je suis très contente pour toi.
294
00:17:54,741 --> 00:17:56,117
C'est vraiment...
295
00:17:56,785 --> 00:17:58,787
Tu as la vie que tu veux, non ?
296
00:18:04,584 --> 00:18:05,752
Sinon...
297
00:18:07,295 --> 00:18:08,672
tu peux venir avec moi.
298
00:18:10,548 --> 00:18:12,550
On pourrait prendre un nouveau départ.
299
00:18:12,550 --> 00:18:13,468
Sérieux ?
300
00:18:20,517 --> 00:18:21,935
Non, je...
301
00:18:24,521 --> 00:18:25,939
Je pense pas...
302
00:18:27,816 --> 00:18:29,234
qu'il me laisserait partir.
303
00:18:29,943 --> 00:18:31,695
Qui ça ? Ton patron ?
304
00:18:33,363 --> 00:18:35,156
En quoi ça le regarde ?
305
00:18:38,201 --> 00:18:40,120
C'est pas seulement
306
00:18:40,120 --> 00:18:41,996
un gérant de club.
307
00:18:46,751 --> 00:18:48,795
C'est un gangster.
308
00:18:51,715 --> 00:18:54,342
Si je me casse, je suis pas sûr que...
309
00:18:55,719 --> 00:18:57,637
C'est chelou, on dirait...
310
00:18:58,680 --> 00:19:01,224
qu'il aime bien m'avoir sous la main.
311
00:19:01,725 --> 00:19:04,102
Il est assez solitaire.
312
00:19:04,936 --> 00:19:06,730
Et j'ai vu des trucs.
313
00:19:07,063 --> 00:19:08,898
Que j'aurais pas dû voir.
314
00:19:09,190 --> 00:19:10,525
Si je pars,
315
00:19:10,525 --> 00:19:12,027
je sais pas
316
00:19:12,777 --> 00:19:14,195
ce qu'il fera.
317
00:19:14,195 --> 00:19:15,155
Alors...
318
00:19:15,989 --> 00:19:18,616
raison de plus pour pas rester.
319
00:19:20,577 --> 00:19:23,079
Tu vas t'attirer des ennuis
en bossant pour lui.
320
00:19:25,290 --> 00:19:27,208
T'es pas comme ça.
321
00:19:31,671 --> 00:19:33,423
Je croirais entendre mon père.
322
00:19:35,508 --> 00:19:36,593
Désolée.
323
00:19:40,347 --> 00:19:41,973
C'était pas un reproche.
324
00:19:44,559 --> 00:19:45,393
Une seconde.
325
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
Merde.
326
00:19:49,606 --> 00:19:51,066
Il va pas tarder.
327
00:19:51,066 --> 00:19:52,525
- Tu dois filer.
- Quoi ?
328
00:19:53,985 --> 00:19:55,153
Attends.
329
00:19:57,614 --> 00:19:58,782
Tiens.
330
00:19:59,449 --> 00:20:00,742
Écoute...
331
00:20:02,327 --> 00:20:04,037
Passe la nuit dans un hôtel sympa.
332
00:20:04,954 --> 00:20:07,707
- Et achète-moi un billet.
- Pour de vrai ?
333
00:20:07,707 --> 00:20:09,334
Je te retrouve à la gare.
334
00:20:10,043 --> 00:20:12,295
Tu vas le dire à ton patron ?
335
00:20:12,295 --> 00:20:14,130
Je vais me débrouiller.
336
00:20:26,476 --> 00:20:27,936
Je t'envoie un texto.
337
00:20:50,583 --> 00:20:51,459
Où t'étais ?
338
00:20:52,544 --> 00:20:55,672
Pourquoi toute cette sécurité ?
Et toutes ces voitures dehors ?
339
00:20:55,672 --> 00:20:58,299
On fait profil bas
en attendant que ça se calme.
340
00:20:58,299 --> 00:20:59,467
C'est ça, le plan ?
341
00:20:59,801 --> 00:21:03,930
Nos hommes se font descendre
par les Maroni en plein jour...
342
00:21:05,056 --> 00:21:07,058
et vous faites une soirée pyjama.
343
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Tout ça, c'est pas tes affaires.
344
00:21:09,978 --> 00:21:12,313
T'es longue à la détente.
345
00:21:12,313 --> 00:21:15,984
Luca est à la tête de la Famille.
346
00:21:17,902 --> 00:21:19,529
S'il te dit d'aller en Italie,
347
00:21:20,280 --> 00:21:22,240
tu sautes dans un putain d'avion.
348
00:21:22,240 --> 00:21:24,659
Carte d'embarquement
349
00:21:27,328 --> 00:21:28,872
T'as imprimé ça tout seul ?
350
00:21:30,915 --> 00:21:34,753
Écoute, ma jolie,
je sais que t'es un peu barjo.
351
00:21:35,295 --> 00:21:37,672
Il y a aucun doute là-dessus.
352
00:21:38,381 --> 00:21:40,300
Mais tu me fais pas peur.
353
00:21:41,885 --> 00:21:45,263
T'es qu'une gosse pourrie gâtée
qui a récolté ce qu'elle a semé.
354
00:21:51,853 --> 00:21:53,021
Merci.
355
00:21:55,523 --> 00:21:57,067
C'est gentil.
356
00:21:58,693 --> 00:22:01,029
- J'ai besoin de temps...
- Deux jours.
357
00:22:02,322 --> 00:22:04,032
Et tu t'envoles pour l'Italie.
358
00:22:07,035 --> 00:22:09,412
Ou officiellement,
je dirai que t'es partie.
359
00:22:22,509 --> 00:22:24,094
Sors la cagette.
360
00:22:26,638 --> 00:22:27,681
Magne-toi !
361
00:22:33,395 --> 00:22:35,105
Chinatown ?
362
00:22:37,691 --> 00:22:40,068
Mon père a viré les triades
du trafic de drogue.
363
00:22:40,068 --> 00:22:41,653
Merci, j'étais là.
364
00:22:41,653 --> 00:22:45,031
Il nous faut quelqu'un qui va pas
nous balancer en deux secondes.
365
00:22:45,031 --> 00:22:47,117
Donne. Et voilà.
366
00:22:48,118 --> 00:22:50,120
- C'est quoi ?
- Des petits cadeaux.
367
00:22:50,495 --> 00:22:52,205
Pour Link Tsai. Leur lieutenant.
368
00:22:52,205 --> 00:22:53,540
Il gère les clubs.
369
00:22:53,540 --> 00:22:54,874
On est potes.
370
00:22:54,874 --> 00:22:57,293
Pourquoi on perd notre temps
avec un lieutenant ?
371
00:22:58,086 --> 00:23:01,548
Feng Zhao, c'est le Dai Lo.
Le seul à autoriser un partenariat.
372
00:23:01,548 --> 00:23:04,134
Mais on le connaît pas, Feng Zhao,
n'est-ce pas ?
373
00:23:04,551 --> 00:23:06,469
Tu me connais et je connais Link.
374
00:23:06,469 --> 00:23:08,596
Gamin, surveille le sac.
375
00:23:09,723 --> 00:23:12,267
- Vous êtes qui ?
- On est fermés.
376
00:23:13,476 --> 00:23:14,644
La forme ?
377
00:23:15,311 --> 00:23:16,813
Je suis Oz.
378
00:23:16,813 --> 00:23:18,481
On vient voir Link Tsai.
379
00:23:24,487 --> 00:23:25,488
Bravo.
380
00:23:25,822 --> 00:23:26,656
Tu l'as ?
381
00:23:31,619 --> 00:23:32,996
Dans mon dos.
382
00:23:36,708 --> 00:23:39,627
- J'ignorais que t'étais armée.
- Tu l'es bien, toi.
383
00:23:39,627 --> 00:23:41,171
Pincez-moi, je rêve !
384
00:23:42,672 --> 00:23:46,051
- Préviens, la prochaine fois.
- J'aime pas demander la permission.
385
00:23:46,051 --> 00:23:48,636
Tu devais te pointer ici
que si t'avais mon fric.
386
00:23:49,179 --> 00:23:51,264
J'apporte des bouteilles du Moins 44.
387
00:23:51,264 --> 00:23:52,807
Le top du top.
388
00:23:53,391 --> 00:23:55,060
Je m'en cogne.
389
00:23:55,060 --> 00:23:58,646
Je t'ai refilé un camion entier de clopes.
Où est ma part ?
390
00:23:58,855 --> 00:24:00,774
Je suis pas venu les mains vides.
391
00:24:00,774 --> 00:24:03,193
Arrête, si je t'avais vraiment baisé,
392
00:24:03,193 --> 00:24:05,153
j'aurais déjà une balle dans la tête.
393
00:24:05,153 --> 00:24:07,405
J'ai une offre à te faire.
394
00:24:07,405 --> 00:24:10,950
Mais j'ai du mal à me concentrer
quand on me braque avec un flingue.
395
00:24:14,037 --> 00:24:14,996
Pas tout de suite.
396
00:24:19,376 --> 00:24:20,543
Sofia Falcone.
397
00:24:21,378 --> 00:24:23,588
On s'est jamais vus,
mais je sais qui vous êtes.
398
00:24:23,588 --> 00:24:25,090
Tant mieux pour vous.
399
00:24:27,550 --> 00:24:28,385
Voilà...
400
00:24:29,511 --> 00:24:31,429
- Le but de notre venue.
- Ça s'appelle...
401
00:24:33,098 --> 00:24:34,474
"Paradis".
402
00:24:44,150 --> 00:24:45,527
Écoutez, Oz...
403
00:24:47,028 --> 00:24:48,154
Vous voyez,
404
00:24:49,239 --> 00:24:51,825
il y a cette fille et...
405
00:24:52,283 --> 00:24:55,036
elle compte beaucoup pour moi.
406
00:24:56,037 --> 00:24:56,955
Mais vous aussi.
407
00:24:57,872 --> 00:25:01,126
Vous savez que je suis pas une balance.
Jamais je...
408
00:25:01,126 --> 00:25:04,754
Si j'ai... Si j'ai vu des trucs...
409
00:25:05,588 --> 00:25:07,173
je parlerai pas de ces trucs.
410
00:25:11,678 --> 00:25:13,221
Il va me buter.
411
00:25:13,680 --> 00:25:15,098
Il va me buter.
412
00:25:25,525 --> 00:25:26,985
Fait chier.
413
00:25:45,920 --> 00:25:47,589
Sors du véhicule, jeune homme.
414
00:25:52,135 --> 00:25:53,928
Qu'est-ce que...
415
00:25:59,100 --> 00:26:00,602
- J'ai fait quoi ?
- Nerveux ?
416
00:26:00,602 --> 00:26:02,062
Non, je...
417
00:26:05,398 --> 00:26:06,524
Je bégaie.
418
00:26:06,524 --> 00:26:08,401
Stationnement interdit. Tourne-toi.
419
00:26:09,861 --> 00:26:11,112
Tourne-toi.
420
00:26:11,112 --> 00:26:12,697
Mains sur le capot.
421
00:26:15,909 --> 00:26:16,743
C'est ta voiture ?
422
00:26:18,203 --> 00:26:20,455
- Celle de mon patron.
- Tape-à-l'œil.
423
00:26:25,543 --> 00:26:27,462
C'est beaucoup d'argent pour un ado.
424
00:26:35,095 --> 00:26:38,932
De quel argent vous parlez ? J'en ai pas.
425
00:26:41,851 --> 00:26:43,103
Il semblerait.
426
00:26:45,146 --> 00:26:48,066
Dès que ton patron revient, tu te tires.
427
00:26:53,947 --> 00:26:55,532
Hors de question !
428
00:26:56,658 --> 00:26:59,786
Vous voulez m'embarquer
dans un putsch ?
429
00:27:00,161 --> 00:27:03,623
Vous deux,
vous allez diriger la famille Falcone ?
430
00:27:03,623 --> 00:27:06,209
- En pleine guerre des gangs ?
- Un putsch ?
431
00:27:07,961 --> 00:27:09,879
T'as bouffé un dico ou quoi ?
432
00:27:10,422 --> 00:27:14,342
On envisageait plutôt
de restructurer l'organisation.
433
00:27:16,594 --> 00:27:18,680
Et on est pas tout seuls.
434
00:27:19,556 --> 00:27:20,849
On a du soutien.
435
00:27:21,391 --> 00:27:22,934
Au sein même de la Famille.
436
00:27:23,518 --> 00:27:24,769
Ah oui, vraiment ?
437
00:27:24,769 --> 00:27:27,856
Bien sûr, on va pas débarquer ici
sans un truc solide.
438
00:27:28,148 --> 00:27:29,274
Qui ça ?
439
00:27:30,567 --> 00:27:32,444
- Qui ça ?
- Oui, qui ça ?
440
00:27:37,115 --> 00:27:38,033
Johnny Viti.
441
00:27:41,411 --> 00:27:43,496
- Je te crois pas.
- Je m'en branle.
442
00:27:43,496 --> 00:27:46,082
Le bras droit de Luca Falcone
vous soutient ?
443
00:27:46,249 --> 00:27:47,876
Il me soutient, moi.
444
00:27:48,501 --> 00:27:50,503
Johnny est le cousin de ma mère.
445
00:27:50,920 --> 00:27:52,881
On est très proches.
446
00:27:52,881 --> 00:27:56,176
Et il sait que Paradis
va changer la donne.
447
00:27:57,344 --> 00:27:58,803
Et que Luca...
448
00:27:59,346 --> 00:28:01,514
- Il a pas les couilles de se lancer.
- Exact.
449
00:28:01,514 --> 00:28:05,518
Quand on voit comment il a merdé
avec notre collyre.
450
00:28:05,518 --> 00:28:07,228
- Un désastre.
- Une honte.
451
00:28:07,562 --> 00:28:09,189
Je veux, oui.
452
00:28:09,189 --> 00:28:12,776
- Zhao voudra des preuves.
- Une lettre de recommandation ?
453
00:28:12,776 --> 00:28:14,402
Un coup de fil suffira.
454
00:28:14,986 --> 00:28:17,614
De Johnny Viti. En personne.
455
00:28:18,907 --> 00:28:22,285
- Ou tu me baratines, comme d'hab ?
- Non, j'ai qu'une parole.
456
00:28:23,328 --> 00:28:24,913
Mais vu la tronche que tu tires,
457
00:28:27,332 --> 00:28:29,334
Viti va appeler le vieux.
458
00:28:29,334 --> 00:28:30,877
Confirmer qu'on fait équipe.
459
00:28:30,877 --> 00:28:34,506
Et quand ce sera fait,
on veut une entrevue avec M. Zhao.
460
00:28:34,506 --> 00:28:37,300
Et ça se fera ce soir. Ici même.
461
00:28:37,300 --> 00:28:39,135
On testera la drogue.
462
00:28:39,135 --> 00:28:41,429
Et quand tout se sera passé sans accroc,
463
00:28:41,763 --> 00:28:44,307
on vous fera un bon prix.
464
00:28:44,307 --> 00:28:45,600
Voilà.
465
00:28:47,394 --> 00:28:50,772
Je savais qu'un jour ou l'autre,
tu passerais à l'action, Oz.
466
00:28:51,940 --> 00:28:53,108
Mais pas comme ça.
467
00:28:55,276 --> 00:28:57,779
En partant du principe
que vous tiendrez parole,
468
00:28:59,114 --> 00:29:01,241
vous aurez votre entrevue avec le Dai Lo.
469
00:29:03,076 --> 00:29:04,244
Après ça,
470
00:29:05,787 --> 00:29:06,746
à vous de jouer.
471
00:29:13,253 --> 00:29:14,713
Et voilà le travail.
472
00:29:15,588 --> 00:29:19,259
Qu'est-ce que tu me caches
sur Johnny Viti ?
473
00:29:19,676 --> 00:29:21,886
Regarde-toi, tu prends ton pied.
474
00:29:21,886 --> 00:29:23,930
Oz, non, je... Oz !
475
00:29:23,930 --> 00:29:26,391
D'accord, ça va. J'ai un plan.
476
00:29:27,225 --> 00:29:28,852
Fais-moi confiance.
477
00:29:36,484 --> 00:29:38,278
T'as dû avoir les jetons. Et après ?
478
00:29:38,278 --> 00:29:41,865
- Il trouve ton blé.
- Oui, il trouve mon blé.
479
00:29:41,865 --> 00:29:45,243
Et je lui dis...
Je lui dis un truc dans le genre :
480
00:29:45,827 --> 00:29:46,953
"J'ai pas d'argent."
481
00:29:47,579 --> 00:29:49,873
Et il l'a pris.
482
00:29:49,873 --> 00:29:51,791
Il a pris toute ta maille ?
483
00:29:52,917 --> 00:29:54,336
L'enfoiré !
484
00:29:54,336 --> 00:29:57,922
C'est ça, le monde des affaires, bienvenue.
485
00:30:13,104 --> 00:30:14,064
Vous avez choisi ?
486
00:30:14,064 --> 00:30:17,067
Je prends le coq au vin,
un 2e verre de ça. Vic ?
487
00:30:17,817 --> 00:30:20,820
Oui, je vais prendre le steak...
488
00:30:23,615 --> 00:30:25,325
Le steak...
489
00:30:28,453 --> 00:30:30,330
- Le steak fr...
- Le steak frites ?
490
00:30:31,581 --> 00:30:32,832
Faites pas ça !
491
00:30:32,832 --> 00:30:35,418
Il était en train de parler,
laissez-le finir.
492
00:30:36,044 --> 00:30:38,088
Toutes mes excuses, je vous écoute.
493
00:30:38,546 --> 00:30:40,006
Oui, non, le...
494
00:30:42,634 --> 00:30:43,927
Le steak fr...
495
00:30:46,596 --> 00:30:48,807
frites, le steak frites, merci.
496
00:30:49,349 --> 00:30:50,684
Tout de suite, monsieur.
497
00:30:53,186 --> 00:30:55,105
"Monsieur" ? Il sauve son pourboire.
498
00:30:55,605 --> 00:30:57,482
- Vous devriez pas faire ça.
- Je sais.
499
00:30:57,982 --> 00:30:59,609
C'est toi qui devrais.
500
00:30:59,609 --> 00:31:01,152
On les emmerde.
501
00:31:01,152 --> 00:31:02,612
Qu'ils attendent.
502
00:31:02,612 --> 00:31:04,447
Tu dois occuper l'espace.
503
00:31:04,447 --> 00:31:05,657
T'as la rage.
504
00:31:06,157 --> 00:31:07,575
Laisse-la sortir.
505
00:31:11,996 --> 00:31:13,498
Ils faisaient quoi...
506
00:31:15,250 --> 00:31:16,668
tes parents ?
507
00:31:17,502 --> 00:31:19,295
Ils bossaient dans quoi ?
508
00:31:21,965 --> 00:31:23,633
Ma mère...
509
00:31:24,759 --> 00:31:26,386
Elle était...
510
00:31:26,886 --> 00:31:27,929
auxiliaire de vie.
511
00:31:30,181 --> 00:31:31,057
Et mon père,
512
00:31:31,808 --> 00:31:33,184
il était mécano.
513
00:31:33,852 --> 00:31:34,978
Mais...
514
00:31:35,937 --> 00:31:38,356
au fond de lui, il était chef cuistot.
515
00:31:38,648 --> 00:31:39,816
Cuistot ?
516
00:31:39,816 --> 00:31:41,735
- Il adorait cuisiner.
- Vraiment ?
517
00:31:41,735 --> 00:31:43,737
Il faisait surtout...
518
00:31:44,112 --> 00:31:45,864
des plats mexicains et dominicains.
519
00:31:45,864 --> 00:31:47,866
Comme des carnitas
520
00:31:47,866 --> 00:31:49,367
ou du sancocho.
521
00:31:49,367 --> 00:31:51,202
- Des trucs comme ça.
- Magnifique.
522
00:31:52,412 --> 00:31:56,416
Mais il se serait régalé
dans un resto comme ici, avec...
523
00:31:57,417 --> 00:31:58,585
les escargots
524
00:31:58,585 --> 00:32:01,379
et les huîtres, mais...
525
00:32:02,088 --> 00:32:04,257
C'est stylé et je crois pas
526
00:32:04,799 --> 00:32:06,801
qu'il ait jamais mangé
527
00:32:07,469 --> 00:32:09,179
dans des restos stylés.
528
00:32:11,056 --> 00:32:12,599
C'est pas normal.
529
00:32:13,725 --> 00:32:15,352
C'est pas normal, putain.
530
00:32:17,187 --> 00:32:18,396
Écoute...
531
00:32:18,897 --> 00:32:19,773
Bordel.
532
00:32:19,773 --> 00:32:22,275
Dans ce monde, l'honnêteté mène à rien.
533
00:32:23,234 --> 00:32:25,987
Mécano, c'est un bon job.
Le rêve américain.
534
00:32:26,654 --> 00:32:29,324
Une belle histoire
avec une fin de conte de fées.
535
00:32:31,076 --> 00:32:33,745
Mais c'est pas comme ça
que ça marche, Vic.
536
00:32:35,330 --> 00:32:36,998
L'Amérique, c'est de l'arnaque.
537
00:32:39,834 --> 00:32:41,169
Comment il s'appelait ?
538
00:32:44,673 --> 00:32:45,715
Juan.
539
00:32:47,842 --> 00:32:49,886
Juan Ramon Aguilar.
540
00:32:51,179 --> 00:32:54,516
À Juan Ramon Aguilar.
541
00:32:57,644 --> 00:32:59,187
Il t'a bien élevé.
542
00:33:03,983 --> 00:33:05,860
Ton père serait fier de toi.
543
00:33:16,496 --> 00:33:18,248
Ça y est, c'est le moment.
544
00:33:28,008 --> 00:33:29,050
Salut, Tina.
545
00:33:29,718 --> 00:33:31,928
Oz... qu'est-ce que tu fais là ?
546
00:33:32,262 --> 00:33:33,930
J'ai un service à te demander.
547
00:33:34,764 --> 00:33:36,433
Tu vas pas aimer.
548
00:33:44,107 --> 00:33:45,567
T'en as mis du temps.
549
00:33:45,567 --> 00:33:47,193
Il est du genre à finir vite ?
550
00:33:57,370 --> 00:33:58,621
Vive les jeunes mariés.
551
00:34:00,540 --> 00:34:01,750
C'est quoi, ce délire ?
552
00:34:03,126 --> 00:34:03,960
Du vent.
553
00:34:05,462 --> 00:34:07,464
Tu prends ton pied, Johnny ?
554
00:34:09,049 --> 00:34:10,175
Tina ?
555
00:34:10,592 --> 00:34:12,177
Oublie pas ta petite culotte.
556
00:34:18,016 --> 00:34:19,559
Si vous le dites à Luca...
557
00:34:19,559 --> 00:34:21,728
Quoi ? Tu vas faire quoi ?
558
00:34:21,728 --> 00:34:23,688
Ton fantôme viendra me hanter ?
559
00:34:24,147 --> 00:34:27,525
Reconnais-le,
baiser la femme du patron, c'est minable.
560
00:34:27,859 --> 00:34:30,195
Il se passe quoi ? Vous faites équipe ?
561
00:34:30,695 --> 00:34:32,072
Oz bosse pour moi.
562
00:34:32,906 --> 00:34:34,282
Tu te fous de moi ?
563
00:34:34,574 --> 00:34:36,326
Tu trahis Luca pour une tarée ?
564
00:34:36,326 --> 00:34:37,494
Tout comme toi.
565
00:34:37,827 --> 00:34:39,412
C'est pour ça qu'on est là.
566
00:34:39,412 --> 00:34:41,790
Et elle aime pas
que tu la traites de tarée.
567
00:34:41,998 --> 00:34:43,500
Je confirme.
568
00:34:43,500 --> 00:34:44,417
Je t'explique.
569
00:34:47,671 --> 00:34:48,880
Toi...
570
00:34:49,547 --> 00:34:51,508
tu vas appeler Feng Zhao.
571
00:34:51,508 --> 00:34:54,302
Tu vas lui dire que tu nous as parlé
572
00:34:54,302 --> 00:34:56,096
et que tu nous soutiens.
573
00:34:56,096 --> 00:34:58,932
- Ça te va ?
- Mentir au chef des triades ?
574
00:34:58,932 --> 00:35:00,308
Pas forcément.
575
00:35:00,725 --> 00:35:02,811
Ça dépend comment tu veux la jouer.
576
00:35:02,811 --> 00:35:05,188
- On peut tous faire tomber Luca.
- Exact.
577
00:35:05,188 --> 00:35:07,857
Réfléchis : je me fais du blé,
Sofia récupère sa famille,
578
00:35:07,857 --> 00:35:10,610
et toi, tu tringles Tina
sur une plage de sable blanc.
579
00:35:10,610 --> 00:35:12,487
- Le pied.
- N'est-ce pas ?
580
00:35:12,946 --> 00:35:13,780
T'es partant ?
581
00:35:14,155 --> 00:35:16,741
Sofia, je pensais
que tu te méfierais de ce connard.
582
00:35:17,534 --> 00:35:18,785
Après ce qu'il t'a fait.
583
00:35:18,785 --> 00:35:20,161
Ce que je lui ai fait ?
584
00:35:20,161 --> 00:35:21,871
Je t'emmerde, ferme ta gueule.
585
00:35:21,871 --> 00:35:25,542
Après ton internement,
Carmine lui a confié le Moins 44.
586
00:35:26,167 --> 00:35:28,211
Mais sans le respecter pour autant.
587
00:35:29,546 --> 00:35:31,381
Tu le respectes pas non plus, hein ?
588
00:35:34,509 --> 00:35:38,013
T'es sympa pour passer une soirée
à jouer aux cartes et à picoler.
589
00:35:38,013 --> 00:35:40,598
Mais tu brilles pas par ton intelligence.
590
00:35:41,099 --> 00:35:43,393
Et personne te fait confiance.
591
00:35:45,186 --> 00:35:46,604
On traîne avec le Pingouin
592
00:35:46,896 --> 00:35:48,356
pour se marrer.
593
00:35:48,356 --> 00:35:51,109
Tout le monde sait que t'es un rigolo...
594
00:35:51,109 --> 00:35:52,777
Je vais te...
595
00:35:56,239 --> 00:35:57,907
Et là, tu te marres ?
596
00:35:57,907 --> 00:35:59,325
Hein ? Sale bâtard !
597
00:36:00,076 --> 00:36:03,580
Toi et la Famille,
vous avez mis Sofia sur la touche.
598
00:36:05,081 --> 00:36:08,460
T'es qu'un salopard de traître,
un lâche de première.
599
00:36:20,680 --> 00:36:21,514
Tiens.
600
00:36:24,768 --> 00:36:26,519
Passe ce putain de coup de fil.
601
00:36:37,280 --> 00:36:38,490
Votre attention !
602
00:36:38,740 --> 00:36:40,658
Ce soir, on offre
603
00:36:40,658 --> 00:36:43,787
du neuf aux habitants de Gotham,
une drogue de fêtards.
604
00:36:44,245 --> 00:36:45,330
Appelée Paradis.
605
00:36:45,955 --> 00:36:47,916
D'où votre présence, les filles.
606
00:36:48,458 --> 00:36:50,502
Les meilleures vendeuses de la ville.
607
00:36:50,502 --> 00:36:52,462
On débute à 20 $ la dose.
608
00:36:52,462 --> 00:36:55,465
Vic ici présent
transporte la marchandise.
609
00:36:56,007 --> 00:36:57,634
Pour refaire le plein,
610
00:36:57,634 --> 00:36:59,886
allez le voir, il récupère le blé
611
00:36:59,886 --> 00:37:02,180
et je vous paie à la fin.
612
00:37:02,180 --> 00:37:06,059
Les videurs sont au courant.
En cas de pépin, allez les voir.
613
00:37:06,059 --> 00:37:07,602
Compris ?
614
00:37:07,602 --> 00:37:09,562
Faites-nous gagner une blinde.
615
00:37:10,730 --> 00:37:11,564
Du nerf !
616
00:37:12,107 --> 00:37:14,150
- Allez, les filles.
- On va assurer.
617
00:37:15,694 --> 00:37:17,696
À tout à l'heure
618
00:37:19,447 --> 00:37:20,198
Gamin ?
619
00:37:20,490 --> 00:37:22,784
Oublie pas, ils veulent ce que t'as.
620
00:37:22,784 --> 00:37:24,202
Et pas l'inverse.
621
00:37:24,202 --> 00:37:26,621
La tête haute, occupe l'espace.
622
00:37:29,374 --> 00:37:30,542
Gamin,
623
00:37:30,542 --> 00:37:32,627
je te demanderais pas de faire ça,
624
00:37:32,627 --> 00:37:34,629
si je t'en croyais pas capable.
625
00:37:36,256 --> 00:37:37,841
J'ai foi en toi, gamin.
626
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
D'accord ?
627
00:37:40,927 --> 00:37:41,678
Fonce.
628
00:37:45,515 --> 00:37:47,767
- Tu vas où ?
- Me repoudrer le nez.
629
00:37:56,484 --> 00:37:57,569
Discours motivant.
630
00:37:57,819 --> 00:37:58,862
Merci.
631
00:37:59,279 --> 00:38:00,572
Ça suffira ?
632
00:38:00,572 --> 00:38:02,115
Y a intérêt.
633
00:38:02,782 --> 00:38:05,577
Feng Zhao va pas tarder.
S'il aime ce qu'il voit...
634
00:38:07,537 --> 00:38:09,080
on sera intouchables.
635
00:38:12,876 --> 00:38:14,753
Qui veut le plus que ça marche ?
636
00:38:15,253 --> 00:38:16,504
Moi ou toi ?
637
00:38:18,423 --> 00:38:19,466
Je le veux pour toi.
638
00:38:21,301 --> 00:38:22,844
T'as toujours réponse à tout.
639
00:38:25,513 --> 00:38:28,641
Zhao va s'assurer que c'est sérieux,
qu'on fait équipe.
640
00:38:28,641 --> 00:38:30,018
Ça valait le coup ?
641
00:38:30,018 --> 00:38:31,269
Quoi ?
642
00:38:31,770 --> 00:38:32,937
Ce que tu m'as fait.
643
00:38:34,272 --> 00:38:35,523
Ça valait le coup ?
644
00:38:36,566 --> 00:38:38,985
T'as obtenu tout ce que tu voulais ?
645
00:38:38,985 --> 00:38:42,072
Parce qu'on dirait
que tu veux encore plus.
646
00:38:42,072 --> 00:38:43,490
Je parle à qui, là ?
647
00:38:44,240 --> 00:38:47,327
Toi ou Johnny Viti ?
Il t'a monté la tête, tu sais ?
648
00:38:47,327 --> 00:38:48,995
Il a rien dit que j'ignorais.
649
00:38:48,995 --> 00:38:50,497
Arrête.
650
00:38:50,497 --> 00:38:52,165
Tu touches au but...
651
00:38:52,165 --> 00:38:53,750
Je t'ai posé une question.
652
00:38:54,042 --> 00:38:56,294
Putain, c'était y a 10 ans.
653
00:38:56,294 --> 00:38:59,339
Merci, je sais
et je suis plus une gamine manipulable.
654
00:39:00,590 --> 00:39:03,134
- J'ai pas...
- Zhao vient me voir, moi.
655
00:39:04,511 --> 00:39:06,179
Pas mon ancien chauffeur.
656
00:39:08,223 --> 00:39:09,099
L'oublie pas.
657
00:39:31,454 --> 00:39:32,914
Il m'en faut plus.
658
00:39:32,914 --> 00:39:34,374
T'en veux combien ?
659
00:39:34,374 --> 00:39:35,625
Plus !
660
00:39:38,920 --> 00:39:40,005
Et voilà.
661
00:39:49,764 --> 00:39:51,307
J'ai un cadeau pour toi.
662
00:39:51,808 --> 00:39:53,685
De la part des types à la table.
663
00:39:57,814 --> 00:39:59,649
C'est toi qui as la came ?
664
00:39:59,649 --> 00:40:00,734
C'est bien moi.
665
00:40:00,734 --> 00:40:03,028
C'est de la bonne. On lui a filé 200.
666
00:40:04,446 --> 00:40:05,447
Tenez.
667
00:40:10,660 --> 00:40:12,412
Il y a rien de mieux.
668
00:40:12,412 --> 00:40:13,997
Et c'est complètement inédit.
669
00:40:13,997 --> 00:40:16,124
Les gens le voient et le ressentent.
670
00:40:16,750 --> 00:40:18,960
Et ça se traduit en argent, M. Zhao.
671
00:40:18,960 --> 00:40:20,503
On a monté le prix deux fois.
672
00:40:20,754 --> 00:40:22,714
Ça n'a pas impacté les ventes.
673
00:40:22,714 --> 00:40:24,549
On pense atteindre 60 la dose.
674
00:40:24,549 --> 00:40:25,925
60 une putain de dose ?
675
00:40:26,134 --> 00:40:28,845
Le premier soir ? Du jamais vu.
676
00:40:28,845 --> 00:40:30,347
Imaginez l'avenir.
677
00:40:30,347 --> 00:40:34,100
Notre drogue, vos clubs, vos casinos...
Vous vous projetez ?
678
00:40:36,770 --> 00:40:40,398
Votre plan a énormément de potentiel,
Mlle Falcone.
679
00:40:41,358 --> 00:40:42,942
Je vous l'accorde.
680
00:40:44,069 --> 00:40:47,739
Mais même avec le soutien du N°2,
681
00:40:48,531 --> 00:40:49,908
c'est trop risqué.
682
00:40:51,868 --> 00:40:52,702
Pourquoi ?
683
00:40:53,745 --> 00:40:57,248
Vous savez bien que les Falcone
ont un passif avec les triades.
684
00:40:57,248 --> 00:41:00,293
Mon père vous a viré,
il vous a exilé à Chinatown.
685
00:41:02,045 --> 00:41:03,463
À sa mort,
686
00:41:03,922 --> 00:41:05,674
j'ai sabré le champagne.
687
00:41:05,674 --> 00:41:08,426
Et dès que j'ai pu,
j'ai dansé sur sa tombe.
688
00:41:09,177 --> 00:41:11,513
On a plus en commun que vous le pensez.
689
00:41:14,057 --> 00:41:16,351
Pour autant, lui, je le connaissais.
690
00:41:16,351 --> 00:41:17,644
Mais vous...
691
00:41:19,020 --> 00:41:22,315
comment vous faire confiance
sachant d'où vous venez ?
692
00:41:22,315 --> 00:41:23,983
Arkham vous fait hésiter ?
693
00:41:28,488 --> 00:41:30,281
Je comprends.
694
00:41:31,658 --> 00:41:33,993
Mais on a tous un passé.
695
00:41:34,953 --> 00:41:37,539
Je me suis renseignée sur vous, M. Zhao.
696
00:41:38,081 --> 00:41:41,751
Avant que votre père ne soit chassé
de Taïwan, il était psychologue.
697
00:41:41,751 --> 00:41:43,628
- N'est-ce pas ?
- En effet.
698
00:41:43,628 --> 00:41:47,507
Vous savez donc que se droguer
est lié à un besoin psychologique.
699
00:41:47,507 --> 00:41:52,137
Je sais que tout ce qu'on fait
est lié à un besoin psychologique.
700
00:41:53,263 --> 00:41:56,850
Alors, je vous demande
d'étudier cette offre plus attentivement.
701
00:42:01,396 --> 00:42:02,522
Regardez-les.
702
00:42:04,065 --> 00:42:05,984
Leur ville a été détruite.
703
00:42:07,944 --> 00:42:10,196
L'ancien maire a été tué.
704
00:42:11,740 --> 00:42:13,241
Un dingue a inondé les rues.
705
00:42:15,285 --> 00:42:16,995
Ils ont perdu leur maison.
706
00:42:17,495 --> 00:42:18,580
Leur famille.
707
00:42:19,539 --> 00:42:23,460
Le monde tel qu'ils le connaissaient
n'existe plus.
708
00:42:25,420 --> 00:42:26,421
Le livreur !
709
00:42:30,717 --> 00:42:31,926
Viens danser.
710
00:42:35,263 --> 00:42:37,057
Je dois retourner bosser.
711
00:42:37,557 --> 00:42:38,975
Fais une pause.
712
00:42:44,939 --> 00:42:46,691
Roxy, je déconne pas.
713
00:42:49,027 --> 00:42:50,528
Ça commence.
714
00:43:53,174 --> 00:43:56,261
T'es malade ou quoi ?
Y a de la came partout.
715
00:43:56,553 --> 00:43:58,388
Ressaisis-toi, OK ?
716
00:44:03,101 --> 00:44:05,020
Ces gens ont besoin de s'évader.
717
00:44:05,854 --> 00:44:08,773
Et quoi de mieux
que de s'évader au "Paradis" ?
718
00:44:11,359 --> 00:44:12,902
On nous en donnait à Arkham.
719
00:44:18,033 --> 00:44:20,410
Ça nous rendait heureux.
720
00:44:20,869 --> 00:44:22,328
Obéissants.
721
00:44:23,163 --> 00:44:25,415
Notre douleur s'envolait.
722
00:44:26,458 --> 00:44:28,877
Et on oubliait où on était.
723
00:44:32,922 --> 00:44:34,924
C'est une drogue très puissante.
724
00:44:36,051 --> 00:44:37,552
Ceux qui la contrôleront,
725
00:44:37,552 --> 00:44:42,307
contrôleront l'avenir du trafic de drogue
dans tout Gotham.
726
00:44:50,106 --> 00:44:51,900
Mais si vous passez votre tour,
727
00:44:53,109 --> 00:44:54,277
aucun souci.
728
00:44:55,320 --> 00:44:58,782
J'irai voir les Neon Dragons
ou le gang d'Odessa.
729
00:44:59,199 --> 00:45:01,701
Peu importe qui revend notre came.
730
00:45:05,872 --> 00:45:07,499
Qu'est-ce qui te prend ?
731
00:45:07,499 --> 00:45:09,292
Il a les cartes en main.
732
00:45:09,751 --> 00:45:11,753
Finalise l'accord ou pas, je descends.
733
00:45:19,552 --> 00:45:21,513
Ça va aller, ça va aller.
734
00:45:23,014 --> 00:45:24,599
Calme-toi.
735
00:45:37,112 --> 00:45:39,489
Le car va pas tarder !
T'es en chemin ?
736
00:45:41,700 --> 00:45:43,159
Le voilà. Je te cherchais.
737
00:45:43,910 --> 00:45:47,372
C'est plié, les triades ont accepté,
c'est la folie !
738
00:45:48,373 --> 00:45:50,291
On touche au but, Vic.
739
00:45:50,291 --> 00:45:53,253
Faut faire gaffe,
j'ai toujours les Maroni au cul.
740
00:45:53,253 --> 00:45:55,964
Mais toi, t'es le livreur !
741
00:45:55,964 --> 00:45:58,717
T'as assuré, ce soir. Je suis fier de toi.
742
00:45:59,092 --> 00:46:00,427
Super fier.
743
00:46:00,885 --> 00:46:02,554
Viens, Roxy a commandé
744
00:46:02,554 --> 00:46:04,222
des bonnes bouteilles.
745
00:46:08,810 --> 00:46:10,103
Donne-le-moi.
746
00:46:10,311 --> 00:46:11,479
Et que ça saute !
747
00:46:17,610 --> 00:46:19,320
T'es attendu quelque part ?
748
00:46:20,405 --> 00:46:22,157
- Avec mon putain de blé ?
- Quoi ?
749
00:46:22,407 --> 00:46:23,450
Non, jamais...
750
00:46:23,450 --> 00:46:27,078
On touche au but et tu te barres
pour te taper un petit cul ?
751
00:46:27,078 --> 00:46:28,580
C'est pas à cause d'elle.
752
00:46:29,122 --> 00:46:30,999
C'est pas à cause d'elle, c'est...
753
00:46:34,919 --> 00:46:36,838
- Accouche, merde !
- C'est un tout.
754
00:46:37,464 --> 00:46:39,674
Je vous obéis au doigt et à l'œil.
755
00:46:39,674 --> 00:46:42,010
Je fais tout ce que vous demandez.
756
00:46:42,010 --> 00:46:45,138
J'essaye, en tout cas, mais...
757
00:46:48,558 --> 00:46:50,977
je suis pas sûr que je devrais.
758
00:46:50,977 --> 00:46:53,396
T'es trop bien pour cette vie ?
759
00:46:54,064 --> 00:46:55,273
C'est ça ?
760
00:46:55,774 --> 00:46:56,941
Bonjour, l'ironie.
761
00:46:58,610 --> 00:47:01,738
Tu veux te barrer ?
Je te retiens pas. Casse-toi.
762
00:47:04,449 --> 00:47:05,825
Je peux pas partir.
763
00:47:06,951 --> 00:47:10,080
Putain, tu crois que t'es mon otage ?
764
00:47:11,873 --> 00:47:13,249
Un putain de prisonnier ?
765
00:47:14,626 --> 00:47:15,835
C'est ça ?
766
00:47:18,088 --> 00:47:20,799
C'est l'impression que t'as ?
Quand on est ensemble ?
767
00:47:21,675 --> 00:47:23,134
Qu'est-ce que t'avais ?
768
00:47:23,635 --> 00:47:25,553
Avant que je te trouve ?
769
00:47:26,638 --> 00:47:28,556
- Pitié.
- Que dalle !
770
00:47:28,556 --> 00:47:30,642
Voilà tout. T'étais un loser.
771
00:47:30,642 --> 00:47:31,851
Un bon à rien.
772
00:47:32,060 --> 00:47:34,187
Je t'ai sapé,
filé du fric, une piaule.
773
00:47:34,187 --> 00:47:37,190
Je t'offre le monde
sur un putain de plateau.
774
00:47:37,190 --> 00:47:39,067
Bon Dieu de merde !
775
00:47:39,067 --> 00:47:40,235
Mais ça...
776
00:47:43,238 --> 00:47:45,615
c'est tout ce que tu retiens ?
777
00:47:46,491 --> 00:47:48,576
T'aurais pu partir n'importe quand.
778
00:47:49,327 --> 00:47:50,537
T'as choisi de rester.
779
00:47:51,204 --> 00:47:53,164
Demande-toi pourquoi.
780
00:47:54,290 --> 00:47:55,917
- Oz, je...
- Je vais répondre.
781
00:47:56,167 --> 00:47:57,544
Tu es resté
782
00:47:57,961 --> 00:47:59,921
parce que tu veux une vie meilleure.
783
00:48:01,256 --> 00:48:03,008
Ce que ton père a jamais eu.
784
00:48:05,510 --> 00:48:07,387
Mon père aurait honte de moi.
785
00:48:07,387 --> 00:48:09,723
Tu veux savoir ce qui est honteux ?
786
00:48:10,640 --> 00:48:12,809
Trimer toute ta putain de vie
787
00:48:12,809 --> 00:48:14,728
pour zéro résultat.
788
00:48:16,021 --> 00:48:17,647
Tu crois qu'y a le bien et le mal ?
789
00:48:18,523 --> 00:48:19,774
Le vrai et le faux ?
790
00:48:19,774 --> 00:48:20,775
Tu te trompes.
791
00:48:20,775 --> 00:48:22,777
Il n'y a que ça.
792
00:48:22,777 --> 00:48:24,320
La survie.
793
00:48:24,320 --> 00:48:26,364
La sécurité, le plaisir.
794
00:48:27,991 --> 00:48:30,201
Y a rien pour ceux qui meurent en HLM.
795
00:48:30,827 --> 00:48:31,703
Je vous emmerde.
796
00:48:31,703 --> 00:48:33,163
Tu m'emmerdes, moi ?
797
00:48:33,163 --> 00:48:35,040
Emmerde le monde !
798
00:48:35,040 --> 00:48:36,624
Il s'en branle de toi !
799
00:48:36,958 --> 00:48:38,543
Ou de ta famille.
800
00:48:39,753 --> 00:48:43,340
Si tu te prends pour une merde,
t'en seras une toute ta vie.
801
00:48:43,340 --> 00:48:46,176
Je te croyais malin,
mais si c'est la vie que tu veux,
802
00:48:46,176 --> 00:48:48,011
te fais pas chier, tu l'as déjà.
803
00:48:51,806 --> 00:48:53,350
Vas-y, dégage d'ici.
804
00:48:54,225 --> 00:48:55,977
Tu mérites pas tout ça.
805
00:49:53,952 --> 00:49:55,954
Gare routière de Gotham
806
00:51:17,160 --> 00:51:18,453
C'est fait ?
807
00:51:18,870 --> 00:51:20,372
Les triades sont partantes.
808
00:51:22,165 --> 00:51:23,375
Cache ta joie.
809
00:51:25,335 --> 00:51:27,337
Le trauma, ça fait vendre.
810
00:51:27,545 --> 00:51:30,715
On a réussi, putain ! On devrait fêter ça.
811
00:51:30,715 --> 00:51:33,802
Je suis sûre
que tu t'en sortiras très bien sans moi.
812
00:51:41,559 --> 00:51:44,479
Putain, d'accord,
je te l'ai fait à l'envers.
813
00:51:45,397 --> 00:51:46,606
T'es contente ?
814
00:51:48,858 --> 00:51:51,528
J'espère que c'était pas
ta façon de t'excuser.
815
00:51:52,153 --> 00:51:53,655
J'ignorais ce que Carmine ferait.
816
00:51:54,406 --> 00:51:56,282
Je soupçonnais un truc, mais...
817
00:51:57,409 --> 00:51:59,035
Arkham, putain.
818
00:52:00,161 --> 00:52:01,871
Son propre sang.
819
00:52:05,125 --> 00:52:06,543
Je pensais t'aider.
820
00:52:06,543 --> 00:52:07,794
Menteur !
821
00:52:08,211 --> 00:52:09,838
- T'es un sale rat.
- Non !
822
00:52:09,838 --> 00:52:11,756
Et je suis pas la Tueuse au Pendu.
823
00:52:12,340 --> 00:52:15,427
T'as vu comment on me regarde. Hein ?
824
00:52:16,469 --> 00:52:17,929
Bien sûr que oui.
825
00:52:18,555 --> 00:52:20,390
Et tout ça pour quoi ?
826
00:52:21,224 --> 00:52:23,268
Dans quel but ? À quelle fin ?
827
00:52:24,102 --> 00:52:25,729
Devenir un capo ?
828
00:52:28,356 --> 00:52:30,316
T'es même pas un affranchi.
829
00:52:32,193 --> 00:52:33,611
T'as raison.
830
00:52:34,112 --> 00:52:35,405
C'est vrai.
831
00:52:37,574 --> 00:52:40,785
Mais j'ai tiré mon épingle du jeu.
Et tu sais quoi ?
832
00:52:42,495 --> 00:52:43,663
Ça valait le coup.
833
00:52:46,458 --> 00:52:48,626
T'as posé la question, voilà ma réponse.
834
00:52:48,626 --> 00:52:52,213
J'ai décroché le club, le collyre,
mon propre business...
835
00:52:55,133 --> 00:52:56,634
Un type comme moi ?
836
00:52:56,634 --> 00:52:58,511
Qui obtient tout ça ?
837
00:52:58,511 --> 00:53:01,514
À toi, ça te fait ni chaud ni froid,
mais pas à moi.
838
00:53:02,724 --> 00:53:04,642
Ça a changé ma vie.
839
00:53:07,812 --> 00:53:09,731
Alors, oui.
840
00:53:11,733 --> 00:53:13,401
Je regrette pas ce que j'ai.
841
00:53:24,371 --> 00:53:26,539
D'accord ? Mais je suis désolé.
842
00:53:28,750 --> 00:53:32,212
Je suis carrément désolé
pour tout ce qui t'est arrivé.
843
00:53:33,421 --> 00:53:34,839
Bon sang...
844
00:53:34,839 --> 00:53:37,842
Tu comptais pour moi
et c'est toujours le cas.
845
00:53:39,511 --> 00:53:41,137
Et j'ai tout niqué.
846
00:53:44,891 --> 00:53:47,102
Je m'en remettrai jamais.
847
00:54:17,382 --> 00:54:19,551
Je sais plus trop quoi penser.
848
00:54:24,305 --> 00:54:26,516
Je sais pas comment te faire confiance.
849
00:54:36,776 --> 00:54:38,236
Je ferai mes preuves.
850
00:54:45,035 --> 00:54:46,578
Pas un geste, putain !
851
00:54:52,876 --> 00:54:54,961
Tu crois que tu peux nous arnaquer ?
852
00:54:54,961 --> 00:54:58,340
On t'avait à l'œil, sale fils de pute.
853
00:55:42,717 --> 00:55:44,177
Merde...
854
00:56:14,916 --> 00:56:17,377
- Démarre, fonce !
- Et Sofia ?
855
00:56:17,377 --> 00:56:19,087
Putain ! On la laisse !
856
00:56:28,471 --> 00:56:30,515
Je savais que tu reviendrais,
je le savais !
857
00:56:31,057 --> 00:56:32,851
T'en as dans le froc !
858
00:56:32,851 --> 00:56:34,519
C'était hallucinant, gamin.
859
00:56:34,519 --> 00:56:36,980
On est en plein dedans, on y est.
860
00:56:39,733 --> 00:56:41,609
Adaptation : Perrine Ronot
861
00:56:41,901 --> 00:56:43,862
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS