1 00:00:07,048 --> 00:00:08,842 Votez Reál pour un réel changement 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 Je sais, je sais. 3 00:00:24,441 --> 00:00:26,192 Je suis en retard, me tue pas. 4 00:00:26,192 --> 00:00:27,777 Je te promets rien. 5 00:00:29,904 --> 00:00:30,739 T'es prêt ? 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,033 Ils sont déjà tous sur le toit. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,827 Je dois déposer ça avant. Mais je te... 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,204 Je te retrouve là-haut. 9 00:00:38,872 --> 00:00:39,873 D'accord. 10 00:00:40,957 --> 00:00:43,001 - Fais vite. - Promis. 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,382 Rebondissement politique en cette soirée électorale. 12 00:00:49,382 --> 00:00:51,259 La candidate de 28 ans, Bella Reál, 13 00:00:51,509 --> 00:00:54,679 devance largement le maire par intérim Tomlin. 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,908 Le vin, c'est pour le riz, pas pour le mari ! 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,746 Galère à trouver, tes pièces. 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,706 - Mais t'as réussi ? - Je crois. 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,500 C'est bien ça, non ? 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,835 Et des... 19 00:01:26,586 --> 00:01:27,629 Des 42. 20 00:01:27,629 --> 00:01:28,797 Comme tu voulais. 21 00:01:34,511 --> 00:01:35,679 Je t'ai pas oubliée. 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,020 Tu sais... 23 00:01:44,562 --> 00:01:45,730 Manny devrait... 24 00:01:45,730 --> 00:01:47,399 te payer plus. 25 00:01:48,525 --> 00:01:50,944 Tu déniches des pièces dures à trouver. 26 00:01:51,319 --> 00:01:53,196 Il a quand même trois garages. 27 00:01:53,863 --> 00:01:54,948 Ça nous aiderait. 28 00:01:55,198 --> 00:01:56,491 Manny me paie assez. 29 00:01:56,783 --> 00:01:57,742 Vic a raison. 30 00:01:57,742 --> 00:01:59,244 Il profite de toi, papa. 31 00:01:59,244 --> 00:02:00,495 Tu vois ? 32 00:02:00,495 --> 00:02:03,164 Tu réagis comme si gagner plus était mal, mais... 33 00:02:03,164 --> 00:02:04,332 Je veux dire... 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,626 Tu veux pas une meilleure vie ? 35 00:02:08,586 --> 00:02:10,588 Souviens-toi d'où tu viens. 36 00:02:10,588 --> 00:02:12,632 On a plus qu'assez. 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 Tu viens ? 38 00:02:22,684 --> 00:02:24,602 Graciela m'attend, je file. 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,437 Et le dîner ? 40 00:02:25,854 --> 00:02:28,189 Invite-la, il y a assez pour tout le monde. 41 00:02:28,189 --> 00:02:30,900 Non, je mangerai plus tard. 42 00:02:30,900 --> 00:02:32,819 La mairie tire un feu d'artifice... 43 00:02:33,236 --> 00:02:35,405 pour l'élection, on le regardera du toit. 44 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 Calvin sera de la partie ? 45 00:02:37,824 --> 00:02:39,993 Papa, tu le connais même pas. 46 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 - Son cousin deale. - Et alors ? 47 00:02:43,830 --> 00:02:44,956 Calvin n'est pas... 48 00:02:45,957 --> 00:02:47,125 dans le gang de Squid. 49 00:02:47,959 --> 00:02:49,377 Arrête, 50 00:02:49,669 --> 00:02:51,254 laisse-moi sortir avec mes amis. 51 00:02:51,838 --> 00:02:53,715 Très bien. Vas-y. 52 00:02:53,965 --> 00:02:55,050 Merci. 53 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 Sérieux... 54 00:03:01,222 --> 00:03:03,600 Le gars saute le trottoir. 55 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 Il dévale la rue en skate. 56 00:03:05,810 --> 00:03:08,855 Le proprio est à ses trousses et un chien 57 00:03:08,855 --> 00:03:10,148 se met à le courser. 58 00:03:10,148 --> 00:03:12,984 Et en tournant au coin de la rue, bam ! 59 00:03:12,984 --> 00:03:15,612 - Un camion le percute. - Il va bien ? 60 00:03:16,029 --> 00:03:18,073 Non, il est mort. Le chien aussi. 61 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 Pourquoi tu racontes ça ? 62 00:03:21,868 --> 00:03:23,912 C'était une dinguerie, je sais pas. 63 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 Calvin ! 64 00:03:27,999 --> 00:03:29,501 Yo, Squid ! 65 00:03:29,501 --> 00:03:32,170 - La forme ? - Et toi, vieux ? Quoi de neuf ? 66 00:03:32,170 --> 00:03:33,713 - Ça va ? - Nickel. 67 00:03:33,713 --> 00:03:36,216 - J'ai du carburant. - Tu nous as mis bien ? Merci. 68 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 Un petit cadeau pour toi. 69 00:03:38,635 --> 00:03:39,969 Ça va, Victor ? 70 00:03:43,598 --> 00:03:44,974 Je peux pas le voir, Squid. 71 00:03:45,183 --> 00:03:46,726 Ouais, je sais, désolé. 72 00:03:46,726 --> 00:03:48,478 Je savais pas qu'il serait là. 73 00:03:48,478 --> 00:03:50,939 J'ai trop hâte de quitter ce trou à rats. 74 00:03:52,148 --> 00:03:54,025 Tu devrais mettre des fleurs. 75 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 Comme chez moi. 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 Je t'assure... 77 00:03:59,030 --> 00:04:02,951 Je t'assure, ça égaye les murs en briques. 78 00:04:07,122 --> 00:04:08,540 Je sais pas trop. 79 00:04:10,458 --> 00:04:11,835 Vu d'ici... 80 00:04:14,963 --> 00:04:16,256 c'est plutôt sympa. 81 00:04:16,715 --> 00:04:20,051 Parce que tu regardes au loin, vers les quartiers friqués. 82 00:04:20,051 --> 00:04:22,012 Si de là-bas, tu matais Crown Point, 83 00:04:22,012 --> 00:04:24,931 tu te dirais : "Au secours, c'est quoi ce trou à rats ?" 84 00:04:24,931 --> 00:04:26,016 Arrête. 85 00:04:26,016 --> 00:04:27,642 J'aime bien vivre ici. 86 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 C'est vrai, la ville est... 87 00:04:33,732 --> 00:04:34,858 La ville est ouf. 88 00:04:37,318 --> 00:04:39,237 Comme si tout pouvait arriver. 89 00:04:40,447 --> 00:04:42,365 Tu me dragues, là ? 90 00:04:54,252 --> 00:04:55,628 Ça marche ? 91 00:04:58,465 --> 00:05:00,133 - Ça commence. - C'est parti ! 92 00:05:04,471 --> 00:05:06,348 - La vache ! - Putain ! 93 00:05:07,599 --> 00:05:08,850 Vite, venez ! 94 00:05:08,850 --> 00:05:10,018 C'est des bombes ? 95 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Ça pète de partout. 96 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 Baisse-toi ! 97 00:05:39,339 --> 00:05:40,090 Maman 98 00:06:08,827 --> 00:06:10,578 Tu me dégueulasses la vitre. 99 00:06:14,332 --> 00:06:15,750 Pardon. 100 00:06:16,167 --> 00:06:18,003 C'est le grand soir, Vic ! 101 00:06:18,628 --> 00:06:20,547 Sofia est en roue libre, 102 00:06:20,547 --> 00:06:22,924 mais à nous le pactole avec la drogue d'Al. 103 00:06:23,675 --> 00:06:25,552 Donc vous et... 104 00:06:27,345 --> 00:06:29,097 Sofia, vous êtes... 105 00:06:29,097 --> 00:06:30,515 On est... 106 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 genre... associés ? 107 00:06:32,767 --> 00:06:34,436 Temporairement. 108 00:06:34,436 --> 00:06:37,147 Quand Luca comprendra qu'elle veut pas filer doux, 109 00:06:37,147 --> 00:06:38,940 les Falcone se chargeront d'elle. 110 00:06:38,940 --> 00:06:41,484 Mais d'ici là, je serai à la tête du business. 111 00:06:41,735 --> 00:06:43,987 - Luca, c'est pas son cousin ? - Son oncle. 112 00:06:43,987 --> 00:06:46,031 Tous ces tarés ont un lien de parenté. 113 00:06:46,031 --> 00:06:50,201 Il y a 60 piges, deux frères siciliens ont niqué à tout-va. 114 00:06:50,535 --> 00:06:53,830 Résultat, j'ai trois douzaines de Falcone sur le dos. 115 00:06:56,416 --> 00:06:57,250 Gamin ? 116 00:06:58,668 --> 00:07:00,128 T'as la tête ailleurs. 117 00:07:00,795 --> 00:07:02,630 Tu ressasses l'histoire des bijoux ? 118 00:07:02,881 --> 00:07:05,633 Parce que pour moi, c'est du passé. 119 00:07:05,633 --> 00:07:08,303 Certes, t'as merdé. En beauté. 120 00:07:08,970 --> 00:07:10,221 Mais t'apprends. 121 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 Ça n'arrivera plus. 122 00:07:12,557 --> 00:07:13,516 Tant mieux. 123 00:07:13,516 --> 00:07:15,352 Tu dois rester concentré. 124 00:07:15,352 --> 00:07:16,644 T'es notre chauffeur. 125 00:07:19,939 --> 00:07:21,316 À vous deux ? 126 00:07:22,567 --> 00:07:25,570 D'où les nouvelles fringues. Je recrute pas des ploucs. 127 00:07:29,783 --> 00:07:31,701 Je sais, je t'en demande beaucoup, 128 00:07:32,243 --> 00:07:33,870 j'en suis conscient. 129 00:07:33,870 --> 00:07:37,165 Et je viens de tilter qu'on a jamais parlé de ton salaire. 130 00:07:37,624 --> 00:07:38,667 Donc... 131 00:07:42,671 --> 00:07:44,339 Boum, tiens. 132 00:07:45,090 --> 00:07:46,591 Qu'est-ce que tu dis 133 00:07:46,591 --> 00:07:48,635 d'1 K la semaine ? 134 00:07:49,052 --> 00:07:52,180 1 000 dollars la semaine ? Vous êtes sérieux ? 135 00:07:53,473 --> 00:07:55,684 Et si tu veux un truc, tu demandes. 136 00:07:55,684 --> 00:07:57,852 On sait pas ce que tu vaux, sinon. 137 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 Je veux 2 000. 138 00:08:02,273 --> 00:08:03,525 T'as pigé le truc. 139 00:08:03,942 --> 00:08:04,776 Mais non. 140 00:08:05,151 --> 00:08:06,236 La voilà. 141 00:08:13,034 --> 00:08:14,619 Merde, c'est Blackgate. 142 00:08:14,619 --> 00:08:16,037 Ça doit être Sal. 143 00:08:16,037 --> 00:08:17,831 Je dois répondre. 144 00:08:19,165 --> 00:08:20,959 Gamin, gagne du temps. 145 00:08:20,959 --> 00:08:23,753 Mais si elle me parle de son frère ? Ou de Castillo ? 146 00:08:24,295 --> 00:08:26,673 Dis-lui que tu les as butés, tu verras bien. 147 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 Je déconne, c'est une crème. 148 00:08:29,509 --> 00:08:31,678 C'est la Tueuse au Pendu ! 149 00:08:31,678 --> 00:08:34,097 Crois pas tout ce que tu lis dans la presse. 150 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 Salut, Sal. 151 00:08:35,390 --> 00:08:36,599 Le héros du jour. 152 00:08:36,599 --> 00:08:38,309 Je pensais à toi, justement. 153 00:08:42,147 --> 00:08:45,150 Nadia t'a parlé du linge sale que j'ai sur Johnny Viti ? 154 00:08:45,900 --> 00:08:48,737 Je suis sur le coup, mais la Famille s'est barricadée. 155 00:08:52,949 --> 00:08:54,617 Fait chier... 156 00:09:03,877 --> 00:09:05,670 - Où est Oz ? - Il... 157 00:09:05,670 --> 00:09:07,839 Il se prépare. 158 00:09:07,839 --> 00:09:09,341 Entrez, allez-y. 159 00:09:10,467 --> 00:09:11,718 Bienvenue. 160 00:09:24,022 --> 00:09:25,774 C'est la télécommande pour... 161 00:09:30,653 --> 00:09:31,905 Très kitch. 162 00:09:33,448 --> 00:09:35,116 Désirez-vous... 163 00:09:36,201 --> 00:09:37,786 - ... vous asseoir ? - Non. 164 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 Oz t'a trouvé où ? 165 00:09:46,878 --> 00:09:48,380 J'ai... 166 00:09:48,380 --> 00:09:51,007 un peu bossé... 167 00:09:52,717 --> 00:09:56,304 J'ai bossé sur une de ses voitures. Enfin, sa voiture. 168 00:09:56,763 --> 00:09:59,349 Il a trouvé que j'avais... 169 00:10:00,100 --> 00:10:02,852 assuré et il m'a engagé. 170 00:10:03,603 --> 00:10:05,397 En tant que chauffeur. 171 00:10:05,397 --> 00:10:06,981 T'es mécano ? 172 00:10:09,609 --> 00:10:11,236 On peut dire ça, oui. 173 00:10:12,362 --> 00:10:13,863 Disons que... 174 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 Mais tu sais pas te servir d'un briquet ? 175 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Je crois qu'il est pété. 176 00:10:33,383 --> 00:10:34,592 Il marche. 177 00:10:37,721 --> 00:10:39,347 Tu t'appelles comment ? 178 00:10:39,347 --> 00:10:40,640 Je m'appelle... 179 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 Victor. 180 00:10:45,645 --> 00:10:47,313 Le jeune mécano. 181 00:10:48,565 --> 00:10:49,733 Oz était mon chauffeur. 182 00:10:50,108 --> 00:10:51,484 Il te l'a dit ? 183 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Je m'en doutais. 184 00:10:58,450 --> 00:10:59,743 La voilà ! 185 00:11:00,243 --> 00:11:01,119 J'ai raté quoi ? 186 00:11:01,411 --> 00:11:02,454 Chouette, l'appart. 187 00:11:03,121 --> 00:11:04,372 Merci. 188 00:11:05,081 --> 00:11:06,124 Minimaliste. 189 00:11:08,835 --> 00:11:10,003 En route. 190 00:11:13,465 --> 00:11:14,674 T'es prêt ? 191 00:11:16,760 --> 00:11:18,053 Rien que nous deux. 192 00:11:18,720 --> 00:11:20,847 Navrée, Victor, la nuit va être longue. 193 00:11:21,681 --> 00:11:23,350 On récupère la cargaison, non ? 194 00:11:23,850 --> 00:11:25,310 En quelque sorte. 195 00:11:27,979 --> 00:11:28,938 En route. 196 00:11:29,189 --> 00:11:30,607 Tu conduis. 197 00:11:30,607 --> 00:11:32,317 Comme au bon vieux temps. 198 00:11:35,278 --> 00:11:36,571 Reste ici. 199 00:11:40,325 --> 00:11:42,410 Si tu fais une connerie, je le saurai. 200 00:11:58,426 --> 00:11:59,803 Où t'étais passé ? 201 00:12:19,948 --> 00:12:21,491 Un vrai gentleman. 202 00:12:23,785 --> 00:12:25,203 Tu me mets au parfum ? 203 00:12:26,329 --> 00:12:27,872 Alberto l'a pas fait ? 204 00:12:27,872 --> 00:12:30,709 Il était pas du genre à entrer dans les détails. 205 00:12:31,584 --> 00:12:34,713 Il a parlé d'un gros coup et qu'il avait besoin de mon réseau. 206 00:12:36,881 --> 00:12:38,216 Il en reste combien ? 207 00:12:38,842 --> 00:12:40,468 Comme promis. 208 00:12:40,468 --> 00:12:42,929 Pureté parfaite. Intraçables. 209 00:12:42,929 --> 00:12:44,973 Hôpital d'État d'Arkham 210 00:12:45,390 --> 00:12:46,433 C'est tout bon. 211 00:12:52,230 --> 00:12:53,440 - Tout est là ? - Non. 212 00:12:53,440 --> 00:12:54,941 Navré pour votre frère. 213 00:12:54,941 --> 00:12:56,901 Dis à tes hommes d'être prudents. 214 00:12:57,986 --> 00:12:58,945 On s'active. 215 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 La came, 216 00:13:03,033 --> 00:13:04,576 elle vient d'Arkham ? 217 00:13:05,160 --> 00:13:07,162 Je pensais que c'était le plan d'Al. 218 00:13:08,997 --> 00:13:10,331 Je sais bien. 219 00:13:19,591 --> 00:13:22,010 Oz, voici Trey Bloom, notre chimiste. 220 00:13:24,054 --> 00:13:25,305 Bienvenue, frérot. 221 00:13:30,310 --> 00:13:32,103 C'est quoi, cette tambouille ? 222 00:13:34,272 --> 00:13:35,482 Viens voir. 223 00:13:40,195 --> 00:13:41,404 Un produit superbe. 224 00:13:41,404 --> 00:13:44,908 Et le nouveau substrat le fait pousser en un rien de temps. 225 00:13:51,831 --> 00:13:53,124 Des champis ? 226 00:13:56,044 --> 00:13:56,878 Non ! 227 00:13:58,213 --> 00:13:59,631 Ils sont très fragiles. 228 00:14:00,507 --> 00:14:03,968 Un simple changement de température peut détruire toute la colonie. 229 00:14:03,968 --> 00:14:07,013 Toute la colonie, hein ? Génial ! 230 00:14:07,013 --> 00:14:07,847 Écoute, 231 00:14:08,640 --> 00:14:10,308 tu t'es absentée longtemps, 232 00:14:10,975 --> 00:14:13,645 mais les facs regorgent de champis. 233 00:14:13,645 --> 00:14:16,981 On est loin du truc révolutionnaire. 234 00:14:18,692 --> 00:14:20,735 Tu n'as pas beaucoup d'imagination. 235 00:14:23,113 --> 00:14:24,406 Approche. 236 00:14:29,994 --> 00:14:32,038 On se sert pas des champignons. 237 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 Mais des basidiospores. 238 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Répète, voir. 239 00:14:37,544 --> 00:14:39,546 C'est des champignons "qui saignent". 240 00:14:40,046 --> 00:14:41,047 Une espèce rare. 241 00:14:41,047 --> 00:14:45,885 Le composé psychoactif dans les sucs crée un stimulant euphorisant. 242 00:14:46,261 --> 00:14:47,429 Un trip inédit. 243 00:14:49,639 --> 00:14:51,725 Une drogue de fêtards, donc ? 244 00:14:53,977 --> 00:14:56,021 Oui, si tu veux. 245 00:14:58,231 --> 00:14:59,941 Et tu prenais cette merde ? 246 00:15:00,316 --> 00:15:01,651 À Arkham ? 247 00:15:03,278 --> 00:15:06,197 On a quelques échantillons de prêts. Et après ce soir, 248 00:15:06,489 --> 00:15:09,159 on en aura beaucoup plus. 249 00:15:09,159 --> 00:15:12,996 D'accord, mais tu peux pas utiliser les contacts de la Famille. 250 00:15:13,496 --> 00:15:14,748 Luca le saurait. 251 00:15:15,749 --> 00:15:16,791 T'es là pour ça. 252 00:15:17,334 --> 00:15:19,044 Tu connais tout le monde. 253 00:15:19,669 --> 00:15:21,880 C'est ton heure de gloire, Oz. 254 00:15:22,881 --> 00:15:24,632 Trouve un revendeur et jackpot. 255 00:15:37,228 --> 00:15:40,315 - Pardon de pas t'avoir... - Dieu merci, t'as rien. 256 00:15:44,652 --> 00:15:46,988 Calvin est pas avec toi ? 257 00:15:47,655 --> 00:15:51,618 Il a disparu en même temps que toi, je me disais que peut-être... 258 00:15:51,993 --> 00:15:54,162 Non, j'ai pas de nouvelles. 259 00:15:55,288 --> 00:15:56,414 Merci. 260 00:16:00,085 --> 00:16:04,130 Tu trimballes le gérant d'un club et il te laisse squatter ici ? 261 00:16:05,965 --> 00:16:07,634 En gros, ouais. 262 00:16:08,927 --> 00:16:10,011 Merde... 263 00:16:10,512 --> 00:16:12,931 Désolé, attends, je... 264 00:16:12,931 --> 00:16:14,432 Parce que... 265 00:16:14,432 --> 00:16:15,975 - Tu vois, quoi. - T'inquiète. 266 00:16:15,975 --> 00:16:17,686 - J'ai compris. - Cool. 267 00:16:19,062 --> 00:16:21,022 C'est classe, ici. 268 00:16:22,273 --> 00:16:23,566 C'est vrai. 269 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Toi aussi. 270 00:16:25,819 --> 00:16:27,237 Je suis classe ? 271 00:16:32,575 --> 00:16:33,952 T'as l'air en forme. 272 00:16:35,286 --> 00:16:36,746 Tu m'as manqué. 273 00:16:40,917 --> 00:16:42,669 Je m'en vais, Victor. 274 00:16:44,045 --> 00:16:46,006 Je pars en Californie. 275 00:16:47,757 --> 00:16:48,925 Pourquoi ? 276 00:16:50,760 --> 00:16:51,636 À quoi bon ? 277 00:16:52,929 --> 00:16:54,347 Notre école est inondée 278 00:16:54,347 --> 00:16:57,183 et j'en peux plus de vivre dans un camp de secours. 279 00:16:58,101 --> 00:16:59,769 Oui, mais tu... 280 00:17:00,395 --> 00:17:01,604 Enfin... 281 00:17:03,273 --> 00:17:05,525 ta vie est ici. 282 00:17:06,901 --> 00:17:08,445 Plus maintenant. 283 00:17:11,197 --> 00:17:12,991 Nos familles sont mortes. 284 00:17:14,826 --> 00:17:17,037 On doit se prendre en main. 285 00:17:17,829 --> 00:17:19,039 Quand... 286 00:17:22,042 --> 00:17:23,793 Tu pars quand ? 287 00:17:24,461 --> 00:17:25,837 Demain soir. 288 00:17:26,713 --> 00:17:29,424 - Je vois. - Je prends le car. 289 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 T'as faim ? 290 00:17:35,764 --> 00:17:37,474 Je nous ai commandé... 291 00:17:38,350 --> 00:17:39,309 des pizzas. 292 00:17:39,768 --> 00:17:41,186 Si ça te dit. 293 00:17:50,111 --> 00:17:53,865 Tu t'en es super bien sorti. Je suis très contente pour toi. 294 00:17:54,741 --> 00:17:56,117 C'est vraiment... 295 00:17:56,785 --> 00:17:58,787 Tu as la vie que tu veux, non ? 296 00:18:04,584 --> 00:18:05,752 Sinon... 297 00:18:07,295 --> 00:18:08,672 tu peux venir avec moi. 298 00:18:10,548 --> 00:18:12,550 On pourrait prendre un nouveau départ. 299 00:18:12,550 --> 00:18:13,468 Sérieux ? 300 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Non, je... 301 00:18:24,521 --> 00:18:25,939 Je pense pas... 302 00:18:27,816 --> 00:18:29,234 qu'il me laisserait partir. 303 00:18:29,943 --> 00:18:31,695 Qui ça ? Ton patron ? 304 00:18:33,363 --> 00:18:35,156 En quoi ça le regarde ? 305 00:18:38,201 --> 00:18:40,120 C'est pas seulement 306 00:18:40,120 --> 00:18:41,996 un gérant de club. 307 00:18:46,751 --> 00:18:48,795 C'est un gangster. 308 00:18:51,715 --> 00:18:54,342 Si je me casse, je suis pas sûr que... 309 00:18:55,719 --> 00:18:57,637 C'est chelou, on dirait... 310 00:18:58,680 --> 00:19:01,224 qu'il aime bien m'avoir sous la main. 311 00:19:01,725 --> 00:19:04,102 Il est assez solitaire. 312 00:19:04,936 --> 00:19:06,730 Et j'ai vu des trucs. 313 00:19:07,063 --> 00:19:08,898 Que j'aurais pas dû voir. 314 00:19:09,190 --> 00:19:10,525 Si je pars, 315 00:19:10,525 --> 00:19:12,027 je sais pas 316 00:19:12,777 --> 00:19:14,195 ce qu'il fera. 317 00:19:14,195 --> 00:19:15,155 Alors... 318 00:19:15,989 --> 00:19:18,616 raison de plus pour pas rester. 319 00:19:20,577 --> 00:19:23,079 Tu vas t'attirer des ennuis en bossant pour lui. 320 00:19:25,290 --> 00:19:27,208 T'es pas comme ça. 321 00:19:31,671 --> 00:19:33,423 Je croirais entendre mon père. 322 00:19:35,508 --> 00:19:36,593 Désolée. 323 00:19:40,347 --> 00:19:41,973 C'était pas un reproche. 324 00:19:44,559 --> 00:19:45,393 Une seconde. 325 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 Merde. 326 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 Il va pas tarder. 327 00:19:51,066 --> 00:19:52,525 - Tu dois filer. - Quoi ? 328 00:19:53,985 --> 00:19:55,153 Attends. 329 00:19:57,614 --> 00:19:58,782 Tiens. 330 00:19:59,449 --> 00:20:00,742 Écoute... 331 00:20:02,327 --> 00:20:04,037 Passe la nuit dans un hôtel sympa. 332 00:20:04,954 --> 00:20:07,707 - Et achète-moi un billet. - Pour de vrai ? 333 00:20:07,707 --> 00:20:09,334 Je te retrouve à la gare. 334 00:20:10,043 --> 00:20:12,295 Tu vas le dire à ton patron ? 335 00:20:12,295 --> 00:20:14,130 Je vais me débrouiller. 336 00:20:26,476 --> 00:20:27,936 Je t'envoie un texto. 337 00:20:50,583 --> 00:20:51,459 Où t'étais ? 338 00:20:52,544 --> 00:20:55,672 Pourquoi toute cette sécurité ? Et toutes ces voitures dehors ? 339 00:20:55,672 --> 00:20:58,299 On fait profil bas en attendant que ça se calme. 340 00:20:58,299 --> 00:20:59,467 C'est ça, le plan ? 341 00:20:59,801 --> 00:21:03,930 Nos hommes se font descendre par les Maroni en plein jour... 342 00:21:05,056 --> 00:21:07,058 et vous faites une soirée pyjama. 343 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Tout ça, c'est pas tes affaires. 344 00:21:09,978 --> 00:21:12,313 T'es longue à la détente. 345 00:21:12,313 --> 00:21:15,984 Luca est à la tête de la Famille. 346 00:21:17,902 --> 00:21:19,529 S'il te dit d'aller en Italie, 347 00:21:20,280 --> 00:21:22,240 tu sautes dans un putain d'avion. 348 00:21:22,240 --> 00:21:24,659 Carte d'embarquement 349 00:21:27,328 --> 00:21:28,872 T'as imprimé ça tout seul ? 350 00:21:30,915 --> 00:21:34,753 Écoute, ma jolie, je sais que t'es un peu barjo. 351 00:21:35,295 --> 00:21:37,672 Il y a aucun doute là-dessus. 352 00:21:38,381 --> 00:21:40,300 Mais tu me fais pas peur. 353 00:21:41,885 --> 00:21:45,263 T'es qu'une gosse pourrie gâtée qui a récolté ce qu'elle a semé. 354 00:21:51,853 --> 00:21:53,021 Merci. 355 00:21:55,523 --> 00:21:57,067 C'est gentil. 356 00:21:58,693 --> 00:22:01,029 - J'ai besoin de temps... - Deux jours. 357 00:22:02,322 --> 00:22:04,032 Et tu t'envoles pour l'Italie. 358 00:22:07,035 --> 00:22:09,412 Ou officiellement, je dirai que t'es partie. 359 00:22:22,509 --> 00:22:24,094 Sors la cagette. 360 00:22:26,638 --> 00:22:27,681 Magne-toi ! 361 00:22:33,395 --> 00:22:35,105 Chinatown ? 362 00:22:37,691 --> 00:22:40,068 Mon père a viré les triades du trafic de drogue. 363 00:22:40,068 --> 00:22:41,653 Merci, j'étais là. 364 00:22:41,653 --> 00:22:45,031 Il nous faut quelqu'un qui va pas nous balancer en deux secondes. 365 00:22:45,031 --> 00:22:47,117 Donne. Et voilà. 366 00:22:48,118 --> 00:22:50,120 - C'est quoi ? - Des petits cadeaux. 367 00:22:50,495 --> 00:22:52,205 Pour Link Tsai. Leur lieutenant. 368 00:22:52,205 --> 00:22:53,540 Il gère les clubs. 369 00:22:53,540 --> 00:22:54,874 On est potes. 370 00:22:54,874 --> 00:22:57,293 Pourquoi on perd notre temps avec un lieutenant ? 371 00:22:58,086 --> 00:23:01,548 Feng Zhao, c'est le Dai Lo. Le seul à autoriser un partenariat. 372 00:23:01,548 --> 00:23:04,134 Mais on le connaît pas, Feng Zhao, n'est-ce pas ? 373 00:23:04,551 --> 00:23:06,469 Tu me connais et je connais Link. 374 00:23:06,469 --> 00:23:08,596 Gamin, surveille le sac. 375 00:23:09,723 --> 00:23:12,267 - Vous êtes qui ? - On est fermés. 376 00:23:13,476 --> 00:23:14,644 La forme ? 377 00:23:15,311 --> 00:23:16,813 Je suis Oz. 378 00:23:16,813 --> 00:23:18,481 On vient voir Link Tsai. 379 00:23:24,487 --> 00:23:25,488 Bravo. 380 00:23:25,822 --> 00:23:26,656 Tu l'as ? 381 00:23:31,619 --> 00:23:32,996 Dans mon dos. 382 00:23:36,708 --> 00:23:39,627 - J'ignorais que t'étais armée. - Tu l'es bien, toi. 383 00:23:39,627 --> 00:23:41,171 Pincez-moi, je rêve ! 384 00:23:42,672 --> 00:23:46,051 - Préviens, la prochaine fois. - J'aime pas demander la permission. 385 00:23:46,051 --> 00:23:48,636 Tu devais te pointer ici que si t'avais mon fric. 386 00:23:49,179 --> 00:23:51,264 J'apporte des bouteilles du Moins 44. 387 00:23:51,264 --> 00:23:52,807 Le top du top. 388 00:23:53,391 --> 00:23:55,060 Je m'en cogne. 389 00:23:55,060 --> 00:23:58,646 Je t'ai refilé un camion entier de clopes. Où est ma part ? 390 00:23:58,855 --> 00:24:00,774 Je suis pas venu les mains vides. 391 00:24:00,774 --> 00:24:03,193 Arrête, si je t'avais vraiment baisé, 392 00:24:03,193 --> 00:24:05,153 j'aurais déjà une balle dans la tête. 393 00:24:05,153 --> 00:24:07,405 J'ai une offre à te faire. 394 00:24:07,405 --> 00:24:10,950 Mais j'ai du mal à me concentrer quand on me braque avec un flingue. 395 00:24:14,037 --> 00:24:14,996 Pas tout de suite. 396 00:24:19,376 --> 00:24:20,543 Sofia Falcone. 397 00:24:21,378 --> 00:24:23,588 On s'est jamais vus, mais je sais qui vous êtes. 398 00:24:23,588 --> 00:24:25,090 Tant mieux pour vous. 399 00:24:27,550 --> 00:24:28,385 Voilà... 400 00:24:29,511 --> 00:24:31,429 - Le but de notre venue. - Ça s'appelle... 401 00:24:33,098 --> 00:24:34,474 "Paradis". 402 00:24:44,150 --> 00:24:45,527 Écoutez, Oz... 403 00:24:47,028 --> 00:24:48,154 Vous voyez, 404 00:24:49,239 --> 00:24:51,825 il y a cette fille et... 405 00:24:52,283 --> 00:24:55,036 elle compte beaucoup pour moi. 406 00:24:56,037 --> 00:24:56,955 Mais vous aussi. 407 00:24:57,872 --> 00:25:01,126 Vous savez que je suis pas une balance. Jamais je... 408 00:25:01,126 --> 00:25:04,754 Si j'ai... Si j'ai vu des trucs... 409 00:25:05,588 --> 00:25:07,173 je parlerai pas de ces trucs. 410 00:25:11,678 --> 00:25:13,221 Il va me buter. 411 00:25:13,680 --> 00:25:15,098 Il va me buter. 412 00:25:25,525 --> 00:25:26,985 Fait chier. 413 00:25:45,920 --> 00:25:47,589 Sors du véhicule, jeune homme. 414 00:25:52,135 --> 00:25:53,928 Qu'est-ce que... 415 00:25:59,100 --> 00:26:00,602 - J'ai fait quoi ? - Nerveux ? 416 00:26:00,602 --> 00:26:02,062 Non, je... 417 00:26:05,398 --> 00:26:06,524 Je bégaie. 418 00:26:06,524 --> 00:26:08,401 Stationnement interdit. Tourne-toi. 419 00:26:09,861 --> 00:26:11,112 Tourne-toi. 420 00:26:11,112 --> 00:26:12,697 Mains sur le capot. 421 00:26:15,909 --> 00:26:16,743 C'est ta voiture ? 422 00:26:18,203 --> 00:26:20,455 - Celle de mon patron. - Tape-à-l'œil. 423 00:26:25,543 --> 00:26:27,462 C'est beaucoup d'argent pour un ado. 424 00:26:35,095 --> 00:26:38,932 De quel argent vous parlez ? J'en ai pas. 425 00:26:41,851 --> 00:26:43,103 Il semblerait. 426 00:26:45,146 --> 00:26:48,066 Dès que ton patron revient, tu te tires. 427 00:26:53,947 --> 00:26:55,532 Hors de question ! 428 00:26:56,658 --> 00:26:59,786 Vous voulez m'embarquer dans un putsch ? 429 00:27:00,161 --> 00:27:03,623 Vous deux, vous allez diriger la famille Falcone ? 430 00:27:03,623 --> 00:27:06,209 - En pleine guerre des gangs ? - Un putsch ? 431 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 T'as bouffé un dico ou quoi ? 432 00:27:10,422 --> 00:27:14,342 On envisageait plutôt de restructurer l'organisation. 433 00:27:16,594 --> 00:27:18,680 Et on est pas tout seuls. 434 00:27:19,556 --> 00:27:20,849 On a du soutien. 435 00:27:21,391 --> 00:27:22,934 Au sein même de la Famille. 436 00:27:23,518 --> 00:27:24,769 Ah oui, vraiment ? 437 00:27:24,769 --> 00:27:27,856 Bien sûr, on va pas débarquer ici sans un truc solide. 438 00:27:28,148 --> 00:27:29,274 Qui ça ? 439 00:27:30,567 --> 00:27:32,444 - Qui ça ? - Oui, qui ça ? 440 00:27:37,115 --> 00:27:38,033 Johnny Viti. 441 00:27:41,411 --> 00:27:43,496 - Je te crois pas. - Je m'en branle. 442 00:27:43,496 --> 00:27:46,082 Le bras droit de Luca Falcone vous soutient ? 443 00:27:46,249 --> 00:27:47,876 Il me soutient, moi. 444 00:27:48,501 --> 00:27:50,503 Johnny est le cousin de ma mère. 445 00:27:50,920 --> 00:27:52,881 On est très proches. 446 00:27:52,881 --> 00:27:56,176 Et il sait que Paradis va changer la donne. 447 00:27:57,344 --> 00:27:58,803 Et que Luca... 448 00:27:59,346 --> 00:28:01,514 - Il a pas les couilles de se lancer. - Exact. 449 00:28:01,514 --> 00:28:05,518 Quand on voit comment il a merdé avec notre collyre. 450 00:28:05,518 --> 00:28:07,228 - Un désastre. - Une honte. 451 00:28:07,562 --> 00:28:09,189 Je veux, oui. 452 00:28:09,189 --> 00:28:12,776 - Zhao voudra des preuves. - Une lettre de recommandation ? 453 00:28:12,776 --> 00:28:14,402 Un coup de fil suffira. 454 00:28:14,986 --> 00:28:17,614 De Johnny Viti. En personne. 455 00:28:18,907 --> 00:28:22,285 - Ou tu me baratines, comme d'hab ? - Non, j'ai qu'une parole. 456 00:28:23,328 --> 00:28:24,913 Mais vu la tronche que tu tires, 457 00:28:27,332 --> 00:28:29,334 Viti va appeler le vieux. 458 00:28:29,334 --> 00:28:30,877 Confirmer qu'on fait équipe. 459 00:28:30,877 --> 00:28:34,506 Et quand ce sera fait, on veut une entrevue avec M. Zhao. 460 00:28:34,506 --> 00:28:37,300 Et ça se fera ce soir. Ici même. 461 00:28:37,300 --> 00:28:39,135 On testera la drogue. 462 00:28:39,135 --> 00:28:41,429 Et quand tout se sera passé sans accroc, 463 00:28:41,763 --> 00:28:44,307 on vous fera un bon prix. 464 00:28:44,307 --> 00:28:45,600 Voilà. 465 00:28:47,394 --> 00:28:50,772 Je savais qu'un jour ou l'autre, tu passerais à l'action, Oz. 466 00:28:51,940 --> 00:28:53,108 Mais pas comme ça. 467 00:28:55,276 --> 00:28:57,779 En partant du principe que vous tiendrez parole, 468 00:28:59,114 --> 00:29:01,241 vous aurez votre entrevue avec le Dai Lo. 469 00:29:03,076 --> 00:29:04,244 Après ça, 470 00:29:05,787 --> 00:29:06,746 à vous de jouer. 471 00:29:13,253 --> 00:29:14,713 Et voilà le travail. 472 00:29:15,588 --> 00:29:19,259 Qu'est-ce que tu me caches sur Johnny Viti ? 473 00:29:19,676 --> 00:29:21,886 Regarde-toi, tu prends ton pied. 474 00:29:21,886 --> 00:29:23,930 Oz, non, je... Oz ! 475 00:29:23,930 --> 00:29:26,391 D'accord, ça va. J'ai un plan. 476 00:29:27,225 --> 00:29:28,852 Fais-moi confiance. 477 00:29:36,484 --> 00:29:38,278 T'as dû avoir les jetons. Et après ? 478 00:29:38,278 --> 00:29:41,865 - Il trouve ton blé. - Oui, il trouve mon blé. 479 00:29:41,865 --> 00:29:45,243 Et je lui dis... Je lui dis un truc dans le genre : 480 00:29:45,827 --> 00:29:46,953 "J'ai pas d'argent." 481 00:29:47,579 --> 00:29:49,873 Et il l'a pris. 482 00:29:49,873 --> 00:29:51,791 Il a pris toute ta maille ? 483 00:29:52,917 --> 00:29:54,336 L'enfoiré ! 484 00:29:54,336 --> 00:29:57,922 C'est ça, le monde des affaires, bienvenue. 485 00:30:13,104 --> 00:30:14,064 Vous avez choisi ? 486 00:30:14,064 --> 00:30:17,067 Je prends le coq au vin, un 2e verre de ça. Vic ? 487 00:30:17,817 --> 00:30:20,820 Oui, je vais prendre le steak... 488 00:30:23,615 --> 00:30:25,325 Le steak... 489 00:30:28,453 --> 00:30:30,330 - Le steak fr... - Le steak frites ? 490 00:30:31,581 --> 00:30:32,832 Faites pas ça ! 491 00:30:32,832 --> 00:30:35,418 Il était en train de parler, laissez-le finir. 492 00:30:36,044 --> 00:30:38,088 Toutes mes excuses, je vous écoute. 493 00:30:38,546 --> 00:30:40,006 Oui, non, le... 494 00:30:42,634 --> 00:30:43,927 Le steak fr... 495 00:30:46,596 --> 00:30:48,807 frites, le steak frites, merci. 496 00:30:49,349 --> 00:30:50,684 Tout de suite, monsieur. 497 00:30:53,186 --> 00:30:55,105 "Monsieur" ? Il sauve son pourboire. 498 00:30:55,605 --> 00:30:57,482 - Vous devriez pas faire ça. - Je sais. 499 00:30:57,982 --> 00:30:59,609 C'est toi qui devrais. 500 00:30:59,609 --> 00:31:01,152 On les emmerde. 501 00:31:01,152 --> 00:31:02,612 Qu'ils attendent. 502 00:31:02,612 --> 00:31:04,447 Tu dois occuper l'espace. 503 00:31:04,447 --> 00:31:05,657 T'as la rage. 504 00:31:06,157 --> 00:31:07,575 Laisse-la sortir. 505 00:31:11,996 --> 00:31:13,498 Ils faisaient quoi... 506 00:31:15,250 --> 00:31:16,668 tes parents ? 507 00:31:17,502 --> 00:31:19,295 Ils bossaient dans quoi ? 508 00:31:21,965 --> 00:31:23,633 Ma mère... 509 00:31:24,759 --> 00:31:26,386 Elle était... 510 00:31:26,886 --> 00:31:27,929 auxiliaire de vie. 511 00:31:30,181 --> 00:31:31,057 Et mon père, 512 00:31:31,808 --> 00:31:33,184 il était mécano. 513 00:31:33,852 --> 00:31:34,978 Mais... 514 00:31:35,937 --> 00:31:38,356 au fond de lui, il était chef cuistot. 515 00:31:38,648 --> 00:31:39,816 Cuistot ? 516 00:31:39,816 --> 00:31:41,735 - Il adorait cuisiner. - Vraiment ? 517 00:31:41,735 --> 00:31:43,737 Il faisait surtout... 518 00:31:44,112 --> 00:31:45,864 des plats mexicains et dominicains. 519 00:31:45,864 --> 00:31:47,866 Comme des carnitas 520 00:31:47,866 --> 00:31:49,367 ou du sancocho. 521 00:31:49,367 --> 00:31:51,202 - Des trucs comme ça. - Magnifique. 522 00:31:52,412 --> 00:31:56,416 Mais il se serait régalé dans un resto comme ici, avec... 523 00:31:57,417 --> 00:31:58,585 les escargots 524 00:31:58,585 --> 00:32:01,379 et les huîtres, mais... 525 00:32:02,088 --> 00:32:04,257 C'est stylé et je crois pas 526 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 qu'il ait jamais mangé 527 00:32:07,469 --> 00:32:09,179 dans des restos stylés. 528 00:32:11,056 --> 00:32:12,599 C'est pas normal. 529 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 C'est pas normal, putain. 530 00:32:17,187 --> 00:32:18,396 Écoute... 531 00:32:18,897 --> 00:32:19,773 Bordel. 532 00:32:19,773 --> 00:32:22,275 Dans ce monde, l'honnêteté mène à rien. 533 00:32:23,234 --> 00:32:25,987 Mécano, c'est un bon job. Le rêve américain. 534 00:32:26,654 --> 00:32:29,324 Une belle histoire avec une fin de conte de fées. 535 00:32:31,076 --> 00:32:33,745 Mais c'est pas comme ça que ça marche, Vic. 536 00:32:35,330 --> 00:32:36,998 L'Amérique, c'est de l'arnaque. 537 00:32:39,834 --> 00:32:41,169 Comment il s'appelait ? 538 00:32:44,673 --> 00:32:45,715 Juan. 539 00:32:47,842 --> 00:32:49,886 Juan Ramon Aguilar. 540 00:32:51,179 --> 00:32:54,516 À Juan Ramon Aguilar. 541 00:32:57,644 --> 00:32:59,187 Il t'a bien élevé. 542 00:33:03,983 --> 00:33:05,860 Ton père serait fier de toi. 543 00:33:16,496 --> 00:33:18,248 Ça y est, c'est le moment. 544 00:33:28,008 --> 00:33:29,050 Salut, Tina. 545 00:33:29,718 --> 00:33:31,928 Oz... qu'est-ce que tu fais là ? 546 00:33:32,262 --> 00:33:33,930 J'ai un service à te demander. 547 00:33:34,764 --> 00:33:36,433 Tu vas pas aimer. 548 00:33:44,107 --> 00:33:45,567 T'en as mis du temps. 549 00:33:45,567 --> 00:33:47,193 Il est du genre à finir vite ? 550 00:33:57,370 --> 00:33:58,621 Vive les jeunes mariés. 551 00:34:00,540 --> 00:34:01,750 C'est quoi, ce délire ? 552 00:34:03,126 --> 00:34:03,960 Du vent. 553 00:34:05,462 --> 00:34:07,464 Tu prends ton pied, Johnny ? 554 00:34:09,049 --> 00:34:10,175 Tina ? 555 00:34:10,592 --> 00:34:12,177 Oublie pas ta petite culotte. 556 00:34:18,016 --> 00:34:19,559 Si vous le dites à Luca... 557 00:34:19,559 --> 00:34:21,728 Quoi ? Tu vas faire quoi ? 558 00:34:21,728 --> 00:34:23,688 Ton fantôme viendra me hanter ? 559 00:34:24,147 --> 00:34:27,525 Reconnais-le, baiser la femme du patron, c'est minable. 560 00:34:27,859 --> 00:34:30,195 Il se passe quoi ? Vous faites équipe ? 561 00:34:30,695 --> 00:34:32,072 Oz bosse pour moi. 562 00:34:32,906 --> 00:34:34,282 Tu te fous de moi ? 563 00:34:34,574 --> 00:34:36,326 Tu trahis Luca pour une tarée ? 564 00:34:36,326 --> 00:34:37,494 Tout comme toi. 565 00:34:37,827 --> 00:34:39,412 C'est pour ça qu'on est là. 566 00:34:39,412 --> 00:34:41,790 Et elle aime pas que tu la traites de tarée. 567 00:34:41,998 --> 00:34:43,500 Je confirme. 568 00:34:43,500 --> 00:34:44,417 Je t'explique. 569 00:34:47,671 --> 00:34:48,880 Toi... 570 00:34:49,547 --> 00:34:51,508 tu vas appeler Feng Zhao. 571 00:34:51,508 --> 00:34:54,302 Tu vas lui dire que tu nous as parlé 572 00:34:54,302 --> 00:34:56,096 et que tu nous soutiens. 573 00:34:56,096 --> 00:34:58,932 - Ça te va ? - Mentir au chef des triades ? 574 00:34:58,932 --> 00:35:00,308 Pas forcément. 575 00:35:00,725 --> 00:35:02,811 Ça dépend comment tu veux la jouer. 576 00:35:02,811 --> 00:35:05,188 - On peut tous faire tomber Luca. - Exact. 577 00:35:05,188 --> 00:35:07,857 Réfléchis : je me fais du blé, Sofia récupère sa famille, 578 00:35:07,857 --> 00:35:10,610 et toi, tu tringles Tina sur une plage de sable blanc. 579 00:35:10,610 --> 00:35:12,487 - Le pied. - N'est-ce pas ? 580 00:35:12,946 --> 00:35:13,780 T'es partant ? 581 00:35:14,155 --> 00:35:16,741 Sofia, je pensais que tu te méfierais de ce connard. 582 00:35:17,534 --> 00:35:18,785 Après ce qu'il t'a fait. 583 00:35:18,785 --> 00:35:20,161 Ce que je lui ai fait ? 584 00:35:20,161 --> 00:35:21,871 Je t'emmerde, ferme ta gueule. 585 00:35:21,871 --> 00:35:25,542 Après ton internement, Carmine lui a confié le Moins 44. 586 00:35:26,167 --> 00:35:28,211 Mais sans le respecter pour autant. 587 00:35:29,546 --> 00:35:31,381 Tu le respectes pas non plus, hein ? 588 00:35:34,509 --> 00:35:38,013 T'es sympa pour passer une soirée à jouer aux cartes et à picoler. 589 00:35:38,013 --> 00:35:40,598 Mais tu brilles pas par ton intelligence. 590 00:35:41,099 --> 00:35:43,393 Et personne te fait confiance. 591 00:35:45,186 --> 00:35:46,604 On traîne avec le Pingouin 592 00:35:46,896 --> 00:35:48,356 pour se marrer. 593 00:35:48,356 --> 00:35:51,109 Tout le monde sait que t'es un rigolo... 594 00:35:51,109 --> 00:35:52,777 Je vais te... 595 00:35:56,239 --> 00:35:57,907 Et là, tu te marres ? 596 00:35:57,907 --> 00:35:59,325 Hein ? Sale bâtard ! 597 00:36:00,076 --> 00:36:03,580 Toi et la Famille, vous avez mis Sofia sur la touche. 598 00:36:05,081 --> 00:36:08,460 T'es qu'un salopard de traître, un lâche de première. 599 00:36:20,680 --> 00:36:21,514 Tiens. 600 00:36:24,768 --> 00:36:26,519 Passe ce putain de coup de fil. 601 00:36:37,280 --> 00:36:38,490 Votre attention ! 602 00:36:38,740 --> 00:36:40,658 Ce soir, on offre 603 00:36:40,658 --> 00:36:43,787 du neuf aux habitants de Gotham, une drogue de fêtards. 604 00:36:44,245 --> 00:36:45,330 Appelée Paradis. 605 00:36:45,955 --> 00:36:47,916 D'où votre présence, les filles. 606 00:36:48,458 --> 00:36:50,502 Les meilleures vendeuses de la ville. 607 00:36:50,502 --> 00:36:52,462 On débute à 20 $ la dose. 608 00:36:52,462 --> 00:36:55,465 Vic ici présent transporte la marchandise. 609 00:36:56,007 --> 00:36:57,634 Pour refaire le plein, 610 00:36:57,634 --> 00:36:59,886 allez le voir, il récupère le blé 611 00:36:59,886 --> 00:37:02,180 et je vous paie à la fin. 612 00:37:02,180 --> 00:37:06,059 Les videurs sont au courant. En cas de pépin, allez les voir. 613 00:37:06,059 --> 00:37:07,602 Compris ? 614 00:37:07,602 --> 00:37:09,562 Faites-nous gagner une blinde. 615 00:37:10,730 --> 00:37:11,564 Du nerf ! 616 00:37:12,107 --> 00:37:14,150 - Allez, les filles. - On va assurer. 617 00:37:15,694 --> 00:37:17,696 À tout à l'heure 618 00:37:19,447 --> 00:37:20,198 Gamin ? 619 00:37:20,490 --> 00:37:22,784 Oublie pas, ils veulent ce que t'as. 620 00:37:22,784 --> 00:37:24,202 Et pas l'inverse. 621 00:37:24,202 --> 00:37:26,621 La tête haute, occupe l'espace. 622 00:37:29,374 --> 00:37:30,542 Gamin, 623 00:37:30,542 --> 00:37:32,627 je te demanderais pas de faire ça, 624 00:37:32,627 --> 00:37:34,629 si je t'en croyais pas capable. 625 00:37:36,256 --> 00:37:37,841 J'ai foi en toi, gamin. 626 00:37:38,800 --> 00:37:40,093 D'accord ? 627 00:37:40,927 --> 00:37:41,678 Fonce. 628 00:37:45,515 --> 00:37:47,767 - Tu vas où ? - Me repoudrer le nez. 629 00:37:56,484 --> 00:37:57,569 Discours motivant. 630 00:37:57,819 --> 00:37:58,862 Merci. 631 00:37:59,279 --> 00:38:00,572 Ça suffira ? 632 00:38:00,572 --> 00:38:02,115 Y a intérêt. 633 00:38:02,782 --> 00:38:05,577 Feng Zhao va pas tarder. S'il aime ce qu'il voit... 634 00:38:07,537 --> 00:38:09,080 on sera intouchables. 635 00:38:12,876 --> 00:38:14,753 Qui veut le plus que ça marche ? 636 00:38:15,253 --> 00:38:16,504 Moi ou toi ? 637 00:38:18,423 --> 00:38:19,466 Je le veux pour toi. 638 00:38:21,301 --> 00:38:22,844 T'as toujours réponse à tout. 639 00:38:25,513 --> 00:38:28,641 Zhao va s'assurer que c'est sérieux, qu'on fait équipe. 640 00:38:28,641 --> 00:38:30,018 Ça valait le coup ? 641 00:38:30,018 --> 00:38:31,269 Quoi ? 642 00:38:31,770 --> 00:38:32,937 Ce que tu m'as fait. 643 00:38:34,272 --> 00:38:35,523 Ça valait le coup ? 644 00:38:36,566 --> 00:38:38,985 T'as obtenu tout ce que tu voulais ? 645 00:38:38,985 --> 00:38:42,072 Parce qu'on dirait que tu veux encore plus. 646 00:38:42,072 --> 00:38:43,490 Je parle à qui, là ? 647 00:38:44,240 --> 00:38:47,327 Toi ou Johnny Viti ? Il t'a monté la tête, tu sais ? 648 00:38:47,327 --> 00:38:48,995 Il a rien dit que j'ignorais. 649 00:38:48,995 --> 00:38:50,497 Arrête. 650 00:38:50,497 --> 00:38:52,165 Tu touches au but... 651 00:38:52,165 --> 00:38:53,750 Je t'ai posé une question. 652 00:38:54,042 --> 00:38:56,294 Putain, c'était y a 10 ans. 653 00:38:56,294 --> 00:38:59,339 Merci, je sais et je suis plus une gamine manipulable. 654 00:39:00,590 --> 00:39:03,134 - J'ai pas... - Zhao vient me voir, moi. 655 00:39:04,511 --> 00:39:06,179 Pas mon ancien chauffeur. 656 00:39:08,223 --> 00:39:09,099 L'oublie pas. 657 00:39:31,454 --> 00:39:32,914 Il m'en faut plus. 658 00:39:32,914 --> 00:39:34,374 T'en veux combien ? 659 00:39:34,374 --> 00:39:35,625 Plus ! 660 00:39:38,920 --> 00:39:40,005 Et voilà. 661 00:39:49,764 --> 00:39:51,307 J'ai un cadeau pour toi. 662 00:39:51,808 --> 00:39:53,685 De la part des types à la table. 663 00:39:57,814 --> 00:39:59,649 C'est toi qui as la came ? 664 00:39:59,649 --> 00:40:00,734 C'est bien moi. 665 00:40:00,734 --> 00:40:03,028 C'est de la bonne. On lui a filé 200. 666 00:40:04,446 --> 00:40:05,447 Tenez. 667 00:40:10,660 --> 00:40:12,412 Il y a rien de mieux. 668 00:40:12,412 --> 00:40:13,997 Et c'est complètement inédit. 669 00:40:13,997 --> 00:40:16,124 Les gens le voient et le ressentent. 670 00:40:16,750 --> 00:40:18,960 Et ça se traduit en argent, M. Zhao. 671 00:40:18,960 --> 00:40:20,503 On a monté le prix deux fois. 672 00:40:20,754 --> 00:40:22,714 Ça n'a pas impacté les ventes. 673 00:40:22,714 --> 00:40:24,549 On pense atteindre 60 la dose. 674 00:40:24,549 --> 00:40:25,925 60 une putain de dose ? 675 00:40:26,134 --> 00:40:28,845 Le premier soir ? Du jamais vu. 676 00:40:28,845 --> 00:40:30,347 Imaginez l'avenir. 677 00:40:30,347 --> 00:40:34,100 Notre drogue, vos clubs, vos casinos... Vous vous projetez ? 678 00:40:36,770 --> 00:40:40,398 Votre plan a énormément de potentiel, Mlle Falcone. 679 00:40:41,358 --> 00:40:42,942 Je vous l'accorde. 680 00:40:44,069 --> 00:40:47,739 Mais même avec le soutien du N°2, 681 00:40:48,531 --> 00:40:49,908 c'est trop risqué. 682 00:40:51,868 --> 00:40:52,702 Pourquoi ? 683 00:40:53,745 --> 00:40:57,248 Vous savez bien que les Falcone ont un passif avec les triades. 684 00:40:57,248 --> 00:41:00,293 Mon père vous a viré, il vous a exilé à Chinatown. 685 00:41:02,045 --> 00:41:03,463 À sa mort, 686 00:41:03,922 --> 00:41:05,674 j'ai sabré le champagne. 687 00:41:05,674 --> 00:41:08,426 Et dès que j'ai pu, j'ai dansé sur sa tombe. 688 00:41:09,177 --> 00:41:11,513 On a plus en commun que vous le pensez. 689 00:41:14,057 --> 00:41:16,351 Pour autant, lui, je le connaissais. 690 00:41:16,351 --> 00:41:17,644 Mais vous... 691 00:41:19,020 --> 00:41:22,315 comment vous faire confiance sachant d'où vous venez ? 692 00:41:22,315 --> 00:41:23,983 Arkham vous fait hésiter ? 693 00:41:28,488 --> 00:41:30,281 Je comprends. 694 00:41:31,658 --> 00:41:33,993 Mais on a tous un passé. 695 00:41:34,953 --> 00:41:37,539 Je me suis renseignée sur vous, M. Zhao. 696 00:41:38,081 --> 00:41:41,751 Avant que votre père ne soit chassé de Taïwan, il était psychologue. 697 00:41:41,751 --> 00:41:43,628 - N'est-ce pas ? - En effet. 698 00:41:43,628 --> 00:41:47,507 Vous savez donc que se droguer est lié à un besoin psychologique. 699 00:41:47,507 --> 00:41:52,137 Je sais que tout ce qu'on fait est lié à un besoin psychologique. 700 00:41:53,263 --> 00:41:56,850 Alors, je vous demande d'étudier cette offre plus attentivement. 701 00:42:01,396 --> 00:42:02,522 Regardez-les. 702 00:42:04,065 --> 00:42:05,984 Leur ville a été détruite. 703 00:42:07,944 --> 00:42:10,196 L'ancien maire a été tué. 704 00:42:11,740 --> 00:42:13,241 Un dingue a inondé les rues. 705 00:42:15,285 --> 00:42:16,995 Ils ont perdu leur maison. 706 00:42:17,495 --> 00:42:18,580 Leur famille. 707 00:42:19,539 --> 00:42:23,460 Le monde tel qu'ils le connaissaient n'existe plus. 708 00:42:25,420 --> 00:42:26,421 Le livreur ! 709 00:42:30,717 --> 00:42:31,926 Viens danser. 710 00:42:35,263 --> 00:42:37,057 Je dois retourner bosser. 711 00:42:37,557 --> 00:42:38,975 Fais une pause. 712 00:42:44,939 --> 00:42:46,691 Roxy, je déconne pas. 713 00:42:49,027 --> 00:42:50,528 Ça commence. 714 00:43:53,174 --> 00:43:56,261 T'es malade ou quoi ? Y a de la came partout. 715 00:43:56,553 --> 00:43:58,388 Ressaisis-toi, OK ? 716 00:44:03,101 --> 00:44:05,020 Ces gens ont besoin de s'évader. 717 00:44:05,854 --> 00:44:08,773 Et quoi de mieux que de s'évader au "Paradis" ? 718 00:44:11,359 --> 00:44:12,902 On nous en donnait à Arkham. 719 00:44:18,033 --> 00:44:20,410 Ça nous rendait heureux. 720 00:44:20,869 --> 00:44:22,328 Obéissants. 721 00:44:23,163 --> 00:44:25,415 Notre douleur s'envolait. 722 00:44:26,458 --> 00:44:28,877 Et on oubliait où on était. 723 00:44:32,922 --> 00:44:34,924 C'est une drogue très puissante. 724 00:44:36,051 --> 00:44:37,552 Ceux qui la contrôleront, 725 00:44:37,552 --> 00:44:42,307 contrôleront l'avenir du trafic de drogue dans tout Gotham. 726 00:44:50,106 --> 00:44:51,900 Mais si vous passez votre tour, 727 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 aucun souci. 728 00:44:55,320 --> 00:44:58,782 J'irai voir les Neon Dragons ou le gang d'Odessa. 729 00:44:59,199 --> 00:45:01,701 Peu importe qui revend notre came. 730 00:45:05,872 --> 00:45:07,499 Qu'est-ce qui te prend ? 731 00:45:07,499 --> 00:45:09,292 Il a les cartes en main. 732 00:45:09,751 --> 00:45:11,753 Finalise l'accord ou pas, je descends. 733 00:45:19,552 --> 00:45:21,513 Ça va aller, ça va aller. 734 00:45:23,014 --> 00:45:24,599 Calme-toi. 735 00:45:37,112 --> 00:45:39,489 Le car va pas tarder ! T'es en chemin ? 736 00:45:41,700 --> 00:45:43,159 Le voilà. Je te cherchais. 737 00:45:43,910 --> 00:45:47,372 C'est plié, les triades ont accepté, c'est la folie ! 738 00:45:48,373 --> 00:45:50,291 On touche au but, Vic. 739 00:45:50,291 --> 00:45:53,253 Faut faire gaffe, j'ai toujours les Maroni au cul. 740 00:45:53,253 --> 00:45:55,964 Mais toi, t'es le livreur ! 741 00:45:55,964 --> 00:45:58,717 T'as assuré, ce soir. Je suis fier de toi. 742 00:45:59,092 --> 00:46:00,427 Super fier. 743 00:46:00,885 --> 00:46:02,554 Viens, Roxy a commandé 744 00:46:02,554 --> 00:46:04,222 des bonnes bouteilles. 745 00:46:08,810 --> 00:46:10,103 Donne-le-moi. 746 00:46:10,311 --> 00:46:11,479 Et que ça saute ! 747 00:46:17,610 --> 00:46:19,320 T'es attendu quelque part ? 748 00:46:20,405 --> 00:46:22,157 - Avec mon putain de blé ? - Quoi ? 749 00:46:22,407 --> 00:46:23,450 Non, jamais... 750 00:46:23,450 --> 00:46:27,078 On touche au but et tu te barres pour te taper un petit cul ? 751 00:46:27,078 --> 00:46:28,580 C'est pas à cause d'elle. 752 00:46:29,122 --> 00:46:30,999 C'est pas à cause d'elle, c'est... 753 00:46:34,919 --> 00:46:36,838 - Accouche, merde ! - C'est un tout. 754 00:46:37,464 --> 00:46:39,674 Je vous obéis au doigt et à l'œil. 755 00:46:39,674 --> 00:46:42,010 Je fais tout ce que vous demandez. 756 00:46:42,010 --> 00:46:45,138 J'essaye, en tout cas, mais... 757 00:46:48,558 --> 00:46:50,977 je suis pas sûr que je devrais. 758 00:46:50,977 --> 00:46:53,396 T'es trop bien pour cette vie ? 759 00:46:54,064 --> 00:46:55,273 C'est ça ? 760 00:46:55,774 --> 00:46:56,941 Bonjour, l'ironie. 761 00:46:58,610 --> 00:47:01,738 Tu veux te barrer ? Je te retiens pas. Casse-toi. 762 00:47:04,449 --> 00:47:05,825 Je peux pas partir. 763 00:47:06,951 --> 00:47:10,080 Putain, tu crois que t'es mon otage ? 764 00:47:11,873 --> 00:47:13,249 Un putain de prisonnier ? 765 00:47:14,626 --> 00:47:15,835 C'est ça ? 766 00:47:18,088 --> 00:47:20,799 C'est l'impression que t'as ? Quand on est ensemble ? 767 00:47:21,675 --> 00:47:23,134 Qu'est-ce que t'avais ? 768 00:47:23,635 --> 00:47:25,553 Avant que je te trouve ? 769 00:47:26,638 --> 00:47:28,556 - Pitié. - Que dalle ! 770 00:47:28,556 --> 00:47:30,642 Voilà tout. T'étais un loser. 771 00:47:30,642 --> 00:47:31,851 Un bon à rien. 772 00:47:32,060 --> 00:47:34,187 Je t'ai sapé, filé du fric, une piaule. 773 00:47:34,187 --> 00:47:37,190 Je t'offre le monde sur un putain de plateau. 774 00:47:37,190 --> 00:47:39,067 Bon Dieu de merde ! 775 00:47:39,067 --> 00:47:40,235 Mais ça... 776 00:47:43,238 --> 00:47:45,615 c'est tout ce que tu retiens ? 777 00:47:46,491 --> 00:47:48,576 T'aurais pu partir n'importe quand. 778 00:47:49,327 --> 00:47:50,537 T'as choisi de rester. 779 00:47:51,204 --> 00:47:53,164 Demande-toi pourquoi. 780 00:47:54,290 --> 00:47:55,917 - Oz, je... - Je vais répondre. 781 00:47:56,167 --> 00:47:57,544 Tu es resté 782 00:47:57,961 --> 00:47:59,921 parce que tu veux une vie meilleure. 783 00:48:01,256 --> 00:48:03,008 Ce que ton père a jamais eu. 784 00:48:05,510 --> 00:48:07,387 Mon père aurait honte de moi. 785 00:48:07,387 --> 00:48:09,723 Tu veux savoir ce qui est honteux ? 786 00:48:10,640 --> 00:48:12,809 Trimer toute ta putain de vie 787 00:48:12,809 --> 00:48:14,728 pour zéro résultat. 788 00:48:16,021 --> 00:48:17,647 Tu crois qu'y a le bien et le mal ? 789 00:48:18,523 --> 00:48:19,774 Le vrai et le faux ? 790 00:48:19,774 --> 00:48:20,775 Tu te trompes. 791 00:48:20,775 --> 00:48:22,777 Il n'y a que ça. 792 00:48:22,777 --> 00:48:24,320 La survie. 793 00:48:24,320 --> 00:48:26,364 La sécurité, le plaisir. 794 00:48:27,991 --> 00:48:30,201 Y a rien pour ceux qui meurent en HLM. 795 00:48:30,827 --> 00:48:31,703 Je vous emmerde. 796 00:48:31,703 --> 00:48:33,163 Tu m'emmerdes, moi ? 797 00:48:33,163 --> 00:48:35,040 Emmerde le monde ! 798 00:48:35,040 --> 00:48:36,624 Il s'en branle de toi ! 799 00:48:36,958 --> 00:48:38,543 Ou de ta famille. 800 00:48:39,753 --> 00:48:43,340 Si tu te prends pour une merde, t'en seras une toute ta vie. 801 00:48:43,340 --> 00:48:46,176 Je te croyais malin, mais si c'est la vie que tu veux, 802 00:48:46,176 --> 00:48:48,011 te fais pas chier, tu l'as déjà. 803 00:48:51,806 --> 00:48:53,350 Vas-y, dégage d'ici. 804 00:48:54,225 --> 00:48:55,977 Tu mérites pas tout ça. 805 00:49:53,952 --> 00:49:55,954 Gare routière de Gotham 806 00:51:17,160 --> 00:51:18,453 C'est fait ? 807 00:51:18,870 --> 00:51:20,372 Les triades sont partantes. 808 00:51:22,165 --> 00:51:23,375 Cache ta joie. 809 00:51:25,335 --> 00:51:27,337 Le trauma, ça fait vendre. 810 00:51:27,545 --> 00:51:30,715 On a réussi, putain ! On devrait fêter ça. 811 00:51:30,715 --> 00:51:33,802 Je suis sûre que tu t'en sortiras très bien sans moi. 812 00:51:41,559 --> 00:51:44,479 Putain, d'accord, je te l'ai fait à l'envers. 813 00:51:45,397 --> 00:51:46,606 T'es contente ? 814 00:51:48,858 --> 00:51:51,528 J'espère que c'était pas ta façon de t'excuser. 815 00:51:52,153 --> 00:51:53,655 J'ignorais ce que Carmine ferait. 816 00:51:54,406 --> 00:51:56,282 Je soupçonnais un truc, mais... 817 00:51:57,409 --> 00:51:59,035 Arkham, putain. 818 00:52:00,161 --> 00:52:01,871 Son propre sang. 819 00:52:05,125 --> 00:52:06,543 Je pensais t'aider. 820 00:52:06,543 --> 00:52:07,794 Menteur ! 821 00:52:08,211 --> 00:52:09,838 - T'es un sale rat. - Non ! 822 00:52:09,838 --> 00:52:11,756 Et je suis pas la Tueuse au Pendu. 823 00:52:12,340 --> 00:52:15,427 T'as vu comment on me regarde. Hein ? 824 00:52:16,469 --> 00:52:17,929 Bien sûr que oui. 825 00:52:18,555 --> 00:52:20,390 Et tout ça pour quoi ? 826 00:52:21,224 --> 00:52:23,268 Dans quel but ? À quelle fin ? 827 00:52:24,102 --> 00:52:25,729 Devenir un capo ? 828 00:52:28,356 --> 00:52:30,316 T'es même pas un affranchi. 829 00:52:32,193 --> 00:52:33,611 T'as raison. 830 00:52:34,112 --> 00:52:35,405 C'est vrai. 831 00:52:37,574 --> 00:52:40,785 Mais j'ai tiré mon épingle du jeu. Et tu sais quoi ? 832 00:52:42,495 --> 00:52:43,663 Ça valait le coup. 833 00:52:46,458 --> 00:52:48,626 T'as posé la question, voilà ma réponse. 834 00:52:48,626 --> 00:52:52,213 J'ai décroché le club, le collyre, mon propre business... 835 00:52:55,133 --> 00:52:56,634 Un type comme moi ? 836 00:52:56,634 --> 00:52:58,511 Qui obtient tout ça ? 837 00:52:58,511 --> 00:53:01,514 À toi, ça te fait ni chaud ni froid, mais pas à moi. 838 00:53:02,724 --> 00:53:04,642 Ça a changé ma vie. 839 00:53:07,812 --> 00:53:09,731 Alors, oui. 840 00:53:11,733 --> 00:53:13,401 Je regrette pas ce que j'ai. 841 00:53:24,371 --> 00:53:26,539 D'accord ? Mais je suis désolé. 842 00:53:28,750 --> 00:53:32,212 Je suis carrément désolé pour tout ce qui t'est arrivé. 843 00:53:33,421 --> 00:53:34,839 Bon sang... 844 00:53:34,839 --> 00:53:37,842 Tu comptais pour moi et c'est toujours le cas. 845 00:53:39,511 --> 00:53:41,137 Et j'ai tout niqué. 846 00:53:44,891 --> 00:53:47,102 Je m'en remettrai jamais. 847 00:54:17,382 --> 00:54:19,551 Je sais plus trop quoi penser. 848 00:54:24,305 --> 00:54:26,516 Je sais pas comment te faire confiance. 849 00:54:36,776 --> 00:54:38,236 Je ferai mes preuves. 850 00:54:45,035 --> 00:54:46,578 Pas un geste, putain ! 851 00:54:52,876 --> 00:54:54,961 Tu crois que tu peux nous arnaquer ? 852 00:54:54,961 --> 00:54:58,340 On t'avait à l'œil, sale fils de pute. 853 00:55:42,717 --> 00:55:44,177 Merde... 854 00:56:14,916 --> 00:56:17,377 - Démarre, fonce ! - Et Sofia ? 855 00:56:17,377 --> 00:56:19,087 Putain ! On la laisse ! 856 00:56:28,471 --> 00:56:30,515 Je savais que tu reviendrais, je le savais ! 857 00:56:31,057 --> 00:56:32,851 T'en as dans le froc ! 858 00:56:32,851 --> 00:56:34,519 C'était hallucinant, gamin. 859 00:56:34,519 --> 00:56:36,980 On est en plein dedans, on y est. 860 00:56:39,733 --> 00:56:41,609 Adaptation : Perrine Ronot 861 00:56:41,901 --> 00:56:43,862 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS