1
00:00:07,048 --> 00:00:08,883
{\an8}HÄÄLETA TÕELISTE MUUTUSTE POOLT
2
00:00:21,896 --> 00:00:24,232
Tere. Ma tean.
3
00:00:24,357 --> 00:00:25,900
Jäin hiljaks. Ära mind maha löö.
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,402
Ma ei luba midagi.
5
00:00:29,946 --> 00:00:32,073
Valmis? Teised on katusel.
6
00:00:32,198 --> 00:00:35,201
Pean selle kiirelt ära viima. Ma...
7
00:00:36,286 --> 00:00:39,080
Saame katusel kokku. Eks?
- Hästi.
8
00:00:39,205 --> 00:00:40,206
Olgu.
9
00:00:40,832 --> 00:00:42,334
Tee kiirelt!
- Saab tehtud!
10
00:00:45,837 --> 00:00:49,257
Edastame uudised
teisipäevaselt valimisõhtult.
11
00:00:49,382 --> 00:00:51,217
28-aastane kandidaat Bella Real
12
00:00:51,343 --> 00:00:54,637
edestab ametis olevat linnapea Tomlinit
suure edumaaga...
13
00:00:54,763 --> 00:00:55,764
Tere.
14
00:00:57,849 --> 00:00:58,850
Tere, ema.
15
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Tere, isa.
16
00:01:11,488 --> 00:01:14,908
Jäta meelde, et see on arroz borracho,
mitte esposo borracho.
17
00:01:17,827 --> 00:01:20,246
Neid oli raske leida, isa.
- Kas tõid?
18
00:01:20,372 --> 00:01:23,083
Vist küll. Tahtsid sellist, eks?
19
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
Neljakümnekahesed. Nagu palusid.
20
00:01:29,714 --> 00:01:30,715
Tubli.
21
00:01:34,344 --> 00:01:35,679
Sulle ka midagi.
22
00:01:42,686 --> 00:01:48,191
Manny peaks sulle lisa maksma.
23
00:01:48,316 --> 00:01:50,902
Eriliste osade otsimise eest.
24
00:01:51,027 --> 00:01:53,154
Tal on kolm remonditöökoda.
25
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Võiksime kenasti teenida.
- Manny maksab piisavalt.
26
00:01:56,574 --> 00:01:59,202
Vicil on õigus. Ta kasutab sind ära.
27
00:01:59,327 --> 00:02:02,956
Kuuled? Käitud, nagu rohkema
ihkamine on midagi halba.
28
00:02:03,081 --> 00:02:06,209
Kas sa ei tahagi paremat elu?
29
00:02:06,334 --> 00:02:07,335
Victor.
30
00:02:08,128 --> 00:02:12,632
Kui tuletad meelde, kust tulime,
on meil kõigest küllalt.
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,517
Kas tuled?
32
00:02:22,642 --> 00:02:25,395
Graciela ootab mind. Pean minema.
- Aga õhtusöök?
33
00:02:25,520 --> 00:02:28,148
Kutsu ta sööma. Toitu jagub.
- Jah!
34
00:02:28,273 --> 00:02:33,403
Ei. Söön hiljem. Linnavalitsus
plaanib valimised ilutulestikuga lõpetada.
35
00:02:33,528 --> 00:02:37,157
Vaatame seda katuselt.
- Kas Calvin tuleb ka?
36
00:02:37,782 --> 00:02:41,953
Isa, sa ei tunnegi teda.
- Tema nõbu müüb uimasteid.
37
00:02:42,078 --> 00:02:47,125
Mis siis? Calvin pole Squidi kambas.
38
00:02:47,709 --> 00:02:51,212
Kas sa võiksid rahuneda
ja lubada mul sõpradega kohtuda?
39
00:02:51,338 --> 00:02:53,673
Olgu. Mine.
40
00:02:53,798 --> 00:02:55,592
Hästi. Jumal küll.
41
00:02:58,553 --> 00:02:59,888
Victor, ära mine.
42
00:03:01,097 --> 00:03:03,558
Siis hüppas ta äärekivist üle.
43
00:03:03,683 --> 00:03:07,228
Sõitis edasi kõnniteel.
Omanik ajas teda taga.
44
00:03:07,354 --> 00:03:09,814
Koer hakkas ka neid taga ajama.
45
00:03:09,939 --> 00:03:12,192
Ta pööras ümber nurga ja põmm!
46
00:03:12,776 --> 00:03:15,570
Veok sõitis talle sisse.
- Jäi ta terveks?
47
00:03:15,695 --> 00:03:18,073
Ei. Ta on surnud. Koer samuti.
48
00:03:19,074 --> 00:03:21,826
Miks sa seda räägid?
49
00:03:21,951 --> 00:03:24,871
Haige lugu. Ma ei tea.
- Calvin!
50
00:03:27,499 --> 00:03:29,209
Squid!
51
00:03:29,334 --> 00:03:31,336
Calvin, mis toimub?
- Mis toimub?
52
00:03:31,461 --> 00:03:33,672
Kuidas läheb?
- Aga sinul?
53
00:03:33,797 --> 00:03:35,548
Tõin sulle midagi.
- Head kraami?
54
00:03:35,674 --> 00:03:37,425
Aitäh.
- Sinu jaoks alati.
55
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
Kuidas läheb, Victor?
56
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
Vihkan Squidi.
57
00:03:45,058 --> 00:03:48,228
Ma tean. Anna andeks.
Ei teadnud, et ta on tulemas.
58
00:03:48,353 --> 00:03:50,355
Tahaks siit pommiaugust pääseda.
59
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Peaksid lilli muretsema.
60
00:03:54,109 --> 00:03:57,529
Nagu minul kodus.
61
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
Paneb kiviseinad elama.
62
00:04:06,788 --> 00:04:07,914
Ma ei tea.
63
00:04:10,375 --> 00:04:11,418
Siit vaadates...
64
00:04:14,337 --> 00:04:15,630
Tundub üsna kena.
65
00:04:16,506 --> 00:04:19,426
Vaatad kaugusesse rikaste naabruskonda.
66
00:04:19,551 --> 00:04:22,387
Kui sealtpoolt Crown Pointi
silmitseksid, siis ütleksid:
67
00:04:22,512 --> 00:04:24,764
"On alles pommiauk".
68
00:04:24,889 --> 00:04:27,142
Ole nüüd. Mulle meeldib siin.
69
00:04:28,226 --> 00:04:30,478
Tõesti. Linn on...
70
00:04:33,565 --> 00:04:34,858
Linn on pöörane koht.
71
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
Kõik on võimalik.
72
00:04:40,321 --> 00:04:41,865
Üritad mesijuttu ajada?
73
00:04:53,043 --> 00:04:54,961
Kas see toimib?
74
00:04:58,131 --> 00:04:59,257
Ilutulestik algab.
75
00:04:59,382 --> 00:05:00,759
Hakkame peale!
76
00:05:04,471 --> 00:05:06,348
Jumal hoidku!
- Issand!
77
00:05:07,265 --> 00:05:08,558
Tulge siia!
78
00:05:08,683 --> 00:05:10,977
Kas need on pommid?
- Plahvatavad kõikjal.
79
00:05:12,062 --> 00:05:13,063
Pikali!
80
00:05:38,755 --> 00:05:40,090
Ema
81
00:06:08,576 --> 00:06:11,287
Teed laubaga mu aknad mustaks.
82
00:06:14,165 --> 00:06:15,166
Vabandust.
83
00:06:15,834 --> 00:06:17,585
Täna ongi see õhtu, Vic!
84
00:06:18,420 --> 00:06:20,130
Sofia on libe mõrd,
85
00:06:20,255 --> 00:06:22,924
aga ta juhatab meid tänu
Ali uuele uimastile kullasoonele.
86
00:06:23,591 --> 00:06:26,011
Sina ja...
87
00:06:26,720 --> 00:06:28,430
Sofia? On see...
88
00:06:29,139 --> 00:06:32,475
Olete nüüd partnerid?
89
00:06:32,600 --> 00:06:36,813
Ajutiselt. Kui Luca näeb,
et Sofia ei tee koostööd,
90
00:06:36,938 --> 00:06:38,773
võtavad Falcone'id ta ise rajalt maha.
91
00:06:38,898 --> 00:06:41,443
Selleks ajaks on turg meie käes.
92
00:06:41,568 --> 00:06:43,695
Kas Luca pole ta nõbu?
- Onu.
93
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
Nad on kõik suguluses.
94
00:06:45,905 --> 00:06:48,241
60 aastat tagasi
lasid kaks Sitsiilia venda
95
00:06:48,366 --> 00:06:50,160
saapanina täis.
96
00:06:50,285 --> 00:06:53,455
Nüüd hingab kolm tosinat
Falcone'i mulle kuklasse.
97
00:06:56,583 --> 00:06:59,336
Poiss. Kus su mõtted on?
98
00:07:00,628 --> 00:07:02,589
Muretsed juveelide jama pärast?
99
00:07:02,714 --> 00:07:05,425
Minu jaoks on see ajalugu.
100
00:07:05,550 --> 00:07:07,719
Keerasid suure jama kokku.
101
00:07:08,803 --> 00:07:10,180
Õppisid sellest, eks?
102
00:07:10,305 --> 00:07:12,098
Rohkem seda ei juhtu.
103
00:07:12,223 --> 00:07:16,603
Hästi. Pead keskenduma.
Oled täna minu ja Sofia autojuht.
104
00:07:16,728 --> 00:07:18,188
Ma...
105
00:07:19,773 --> 00:07:21,274
Sõidutan teid koos?
106
00:07:21,399 --> 00:07:24,319
Jah. Milleks siis uued riided?
Oled minu mees.
107
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Sa ei saa välja näha nagu tohlakas.
108
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
Palun sinult palju. Mõistan seda.
109
00:07:32,702 --> 00:07:36,456
Mulle meenus, et me pole
sinu palgast rääkinud.
110
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Seega...
111
00:07:42,587 --> 00:07:43,963
Põmm. Siin see on.
112
00:07:44,798 --> 00:07:48,593
Alustame ehk tuhandest nädalas?
113
00:07:48,718 --> 00:07:52,180
Tuhandest? Nalja teed?
114
00:07:53,348 --> 00:07:55,600
Kui edaspidi midagi soovid, siis küsid.
115
00:07:55,725 --> 00:07:58,603
Kuidas muidu keegi
sinu väärtust hinnata oskab?
116
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
Tahan saada 2000 dollarit.
117
00:08:02,023 --> 00:08:03,858
Sellest ma räägingi.
118
00:08:03,983 --> 00:08:05,777
Ei. Seal ta ongi.
119
00:08:12,867 --> 00:08:16,913
Pagan. Vangla. Ilmselt Sal.
Pean kõne vastu võtma.
120
00:08:19,040 --> 00:08:20,917
Poiss. Viivita aega.
121
00:08:21,042 --> 00:08:23,712
Oota. Mis siis, kui ta venna
või Castillo kohta küsib?
122
00:08:23,837 --> 00:08:26,673
Ütle, et sinu käsi oli mõlema
tapmises mängus. Vaata, mis saab.
123
00:08:27,924 --> 00:08:31,052
Ajan jama. Ta on kiisuke.
- Ta on Timukas!
124
00:08:31,177 --> 00:08:33,805
Ära usu kõike, mida lehtedest loed.
125
00:08:33,930 --> 00:08:36,558
Tere, Sal. Täitsamees.
126
00:08:36,683 --> 00:08:38,101
Mõtlesin just sinu peale...
127
00:08:41,938 --> 00:08:44,691
Nadia rääkis saastast,
mida Johnny Viti kohta tean?
128
00:08:44,816 --> 00:08:48,737
Üritan plaani paika saada,
aga pere on end lukku tõmmanud.
129
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Pagan.
130
00:09:03,752 --> 00:09:05,628
Kus Oz on?
- Ta...
131
00:09:05,754 --> 00:09:08,673
Ta... Paneb riidesse. Just.
132
00:09:10,342 --> 00:09:11,343
Tere tulemast.
133
00:09:23,980 --> 00:09:26,441
See on pult...
134
00:09:27,859 --> 00:09:28,860
Jah.
135
00:09:30,528 --> 00:09:31,529
Maitsetu.
136
00:09:33,281 --> 00:09:36,409
Tahaksid sa istuda?
137
00:09:36,534 --> 00:09:37,786
Pigem mitte.
138
00:09:43,124 --> 00:09:45,043
Kust Oz sinu leidis?
139
00:09:46,711 --> 00:09:47,712
Ma...
140
00:09:48,380 --> 00:09:50,965
Tegin tööotsa.
141
00:09:51,091 --> 00:09:56,262
Töötasin ühe tema auto kallal.
142
00:09:56,388 --> 00:10:00,517
Ta leidis, et sain hästi hakkama,
143
00:10:00,642 --> 00:10:04,521
ja palkas mu autojuhiks.
144
00:10:05,313 --> 00:10:06,606
Oled mehaanik?
145
00:10:08,191 --> 00:10:10,985
Jah. Mõnes mõttes küll.
146
00:10:11,861 --> 00:10:12,987
Ma nagu...
147
00:10:19,577 --> 00:10:21,705
Miks sa siis välgumihkliga hakkama ei saa?
148
00:10:21,830 --> 00:10:23,832
See on vist rikkis.
149
00:10:33,258 --> 00:10:34,259
Pole midagi.
150
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
Mis su nimi on?
151
00:10:39,431 --> 00:10:41,933
Victor.
152
00:10:43,977 --> 00:10:46,604
Victor, noor mehaanik.
153
00:10:48,440 --> 00:10:50,984
Oz oli varem minu autojuht. Rääkis sulle?
154
00:10:53,445 --> 00:10:54,654
Vist mitte.
155
00:10:58,283 --> 00:11:01,077
Siin ta ongi. Millest ilma jäin?
156
00:11:01,202 --> 00:11:03,747
Kena kodu.
- Aitäh.
157
00:11:04,956 --> 00:11:06,124
Tagasihoidlik.
158
00:11:08,752 --> 00:11:09,753
Lähme.
159
00:11:12,922 --> 00:11:14,090
Oled valmis?
160
00:11:16,676 --> 00:11:20,347
Ainult meie. Anna andeks, Victor.
Meil läheb täna kaua.
161
00:11:21,514 --> 00:11:23,308
Arvasin, et võtame lasti vastu.
162
00:11:23,433 --> 00:11:24,934
Midagi sinna kanti.
163
00:11:27,729 --> 00:11:31,691
Tule nüüd. Sina lähed rooli.
Nagu vanasti.
164
00:11:35,070 --> 00:11:36,071
Püsi siin.
165
00:11:40,200 --> 00:11:41,868
Tunnetan, kui lollusi teed.
166
00:11:56,591 --> 00:11:58,134
Victor?
- Tere.
167
00:11:58,259 --> 00:11:59,469
Kus sa olnud oled?
168
00:12:19,823 --> 00:12:20,949
Alati härrasmees.
169
00:12:23,493 --> 00:12:25,203
Räägid, mis täpsemalt toimub?
170
00:12:26,079 --> 00:12:27,831
Arvasin, et Alberto rääkis sulle.
171
00:12:27,956 --> 00:12:30,667
Al ei keskendunud detailidele.
172
00:12:30,792 --> 00:12:32,752
Marco.
- Rääkis, et tal on suured plaanid
173
00:12:32,877 --> 00:12:34,713
ja vajab vahendamisega abi.
174
00:12:38,341 --> 00:12:39,676
Nagu lubatud.
175
00:12:40,468 --> 00:12:42,303
Ideaalne puhtus. Jälitamatud.
176
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
ARKHAMI HAIGLA
177
00:12:45,140 --> 00:12:46,433
Korras, preili Falcone.
178
00:12:53,523 --> 00:12:56,234
Kahju venna pärast.
- Ütle, et mehed oleksid ettevaatlikud.
179
00:12:58,486 --> 00:12:59,529
Kuule.
180
00:13:01,448 --> 00:13:03,825
Kraam tuli Arkhamist?
181
00:13:04,951 --> 00:13:06,703
Arvasin, et see oli Ali plaan.
182
00:13:08,747 --> 00:13:09,873
Ma tean.
183
00:13:19,466 --> 00:13:22,010
Oz, saa tuttavaks keemik Trey Bloomiga.
184
00:13:23,845 --> 00:13:24,846
Tere tulemast, vennas.
185
00:13:29,976 --> 00:13:31,603
Mida sa valmistad?
186
00:13:34,064 --> 00:13:35,065
Siiapoole.
187
00:13:40,028 --> 00:13:44,491
Imeline toode. See substraat
paneb nad lausa vohama.
188
00:13:51,456 --> 00:13:52,624
Seened?
189
00:13:55,835 --> 00:13:56,878
Ära puutu!
190
00:13:58,088 --> 00:13:59,631
Need on äärmiselt haprad.
191
00:14:00,298 --> 00:14:03,927
Iga nihe niiskusetasemes või temperatuuris
võib koloonia hävitada.
192
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
Tõesti? Terve koloonia? Tore lugu.
193
00:14:07,097 --> 00:14:09,724
Tean, et olid kaua eemal.
194
00:14:10,767 --> 00:14:13,436
Seeni saab osta
igast Gothami ühikatoast.
195
00:14:13,561 --> 00:14:16,981
See pole eriline revolutsioon.
196
00:14:18,483 --> 00:14:20,735
Sul on piiratud kujutlusvõime.
197
00:14:22,946 --> 00:14:23,947
Tule siia.
198
00:14:29,452 --> 00:14:31,621
Me ei kasuta seeni.
199
00:14:32,956 --> 00:14:34,457
Hoopis seente eoseid.
200
00:14:35,417 --> 00:14:36,793
Mida sa just ütlesid?
201
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
Need on Pecki kübarnarmikud.
202
00:14:39,629 --> 00:14:40,880
Haruldane alaliik.
203
00:14:41,006 --> 00:14:45,844
Seenevaigu psühhoaktiivsed osad
tekitavad tugeva stimulandi.
204
00:14:45,969 --> 00:14:47,429
Täiesti teistsugune kogemus.
205
00:14:49,639 --> 00:14:51,057
Seega siis peouimasti.
206
00:14:53,893 --> 00:14:56,021
Muidugi. Vist küll.
207
00:14:58,064 --> 00:15:00,859
Tarvitasid seda Arkhamis?
208
00:15:03,111 --> 00:15:06,156
Väike testpartii on valmis.
Pärast tänast õhtut
209
00:15:06,281 --> 00:15:08,908
mitmekordistame koguseid.
210
00:15:09,034 --> 00:15:12,078
Olgu, aga oma peresidemeid
sa selleks kasutada ei saa.
211
00:15:12,203 --> 00:15:14,748
Mitte nii, et Luca haisu ninna ei saaks.
212
00:15:15,498 --> 00:15:19,002
Selleks oled sina siin.
Tundub, et oled linnas kõigega kursis.
213
00:15:19,627 --> 00:15:21,338
Nüüd on sinu aeg särada.
214
00:15:22,714 --> 00:15:25,216
Leia mulle vahendaja
ja pidu võib alata.
215
00:15:35,560 --> 00:15:36,895
Tere.
- Tere.
216
00:15:37,020 --> 00:15:39,814
Anna andeks, et ma ei helistanud...
- Tore, et terve oled.
217
00:15:44,652 --> 00:15:46,488
Calvin pole sinuga, ega?
218
00:15:47,572 --> 00:15:51,034
Ta kadus sinuga samal ajal.
Arvasin, et võib-olla...
219
00:15:51,868 --> 00:15:54,162
Ei. Ma pole teda näinud.
220
00:15:55,163 --> 00:15:56,164
Aitäh.
221
00:15:59,876 --> 00:16:03,797
Sõidutad klubiomanikku
ja sul lubatakse siin elada?
222
00:16:05,882 --> 00:16:07,467
Põhimõtteliselt küll.
223
00:16:09,344 --> 00:16:12,889
Pagan. Vabandust. Ma...
224
00:16:13,014 --> 00:16:15,350
Tead küll.
- Pole hullu.
225
00:16:15,475 --> 00:16:17,102
Hästi.
- Saan aru.
226
00:16:18,978 --> 00:16:20,605
Peen koht.
227
00:16:21,981 --> 00:16:25,777
Tõesti. Sina samuti.
228
00:16:25,902 --> 00:16:26,945
Olen peen?
229
00:16:32,409 --> 00:16:33,535
Näed hea välja.
230
00:16:35,120 --> 00:16:36,204
Ma igatsesin sind.
231
00:16:40,750 --> 00:16:42,043
Ma kolin ära, Victor.
232
00:16:43,795 --> 00:16:45,463
Lähen Californiasse.
233
00:16:47,507 --> 00:16:48,550
Miks?
234
00:16:48,675 --> 00:16:51,636
Miks sa nii teed?
235
00:16:52,721 --> 00:16:54,180
Kool on vee all
236
00:16:54,305 --> 00:16:57,183
ja ma ei taha enam
kriisilaagris elada.
237
00:16:57,976 --> 00:16:59,394
Jah, aga su...
238
00:17:00,228 --> 00:17:05,525
Kogu su elu on siin.
239
00:17:06,735 --> 00:17:07,902
Enam mitte.
240
00:17:11,031 --> 00:17:12,532
Meie pered hukkusid.
241
00:17:14,659 --> 00:17:16,411
Peame ise endi eest hoolitsema.
242
00:17:17,579 --> 00:17:18,580
Millal?
243
00:17:19,956 --> 00:17:23,126
Millal sa lähed?
244
00:17:24,419 --> 00:17:25,462
Homme õhtul.
245
00:17:26,588 --> 00:17:28,882
Olgu.
- Istun bussile.
246
00:17:34,137 --> 00:17:35,555
On sul kõht tühi?
247
00:17:35,680 --> 00:17:40,727
Tellisin meile pitsa juhuks,
kui süüa soovid.
248
00:17:43,980 --> 00:17:45,148
Victor.
249
00:17:46,900 --> 00:17:47,901
Kuule.
250
00:17:49,903 --> 00:17:53,448
Sa leidsid hea võimaluse.
Mul on sinu pärast hea meel.
251
00:17:54,574 --> 00:17:58,787
Seda sa ju soovisidki, eks?
252
00:18:04,459 --> 00:18:08,672
Võid ka minuga kaasa tulla.
253
00:18:10,298 --> 00:18:11,925
Alustame nullist.
254
00:18:12,759 --> 00:18:14,761
Tõesti?
- Jah.
255
00:18:20,308 --> 00:18:21,601
Ma ei...
256
00:18:22,394 --> 00:18:23,520
Ma ei...
257
00:18:24,312 --> 00:18:25,605
Ma pole kindel, kas...
258
00:18:27,691 --> 00:18:29,234
Kas ta lubaks mul minna.
259
00:18:29,859 --> 00:18:31,236
Kes? Sinu boss?
260
00:18:33,071 --> 00:18:34,572
Mis temal sellest?
261
00:18:38,034 --> 00:18:41,413
Ta pole lihtsalt klubiomanik. Ta on...
262
00:18:46,418 --> 00:18:47,794
Mingi gangster.
263
00:18:51,256 --> 00:18:53,508
Kui jalga lasen, siis ta...
264
00:18:55,427 --> 00:18:57,220
Imelik värk.
265
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
Talle meeldib minu seltskond.
266
00:19:01,516 --> 00:19:03,560
Ta on omamoodi üksildane.
267
00:19:04,728 --> 00:19:06,688
Olen igasuguseid asju näinud.
268
00:19:06,813 --> 00:19:08,857
Asju, mida poleks pidanud nägema.
269
00:19:08,982 --> 00:19:13,611
Kui kaon, siis ei tea,
mida ta ette võtta võib.
270
00:19:14,195 --> 00:19:17,782
Siis ei tohiks sa kindlasti siia jääda.
271
00:19:20,368 --> 00:19:23,079
Sellise mehe heaks töötamine
ei too midagi head kaasa.
272
00:19:25,123 --> 00:19:26,583
Sa pole selline.
273
00:19:31,546 --> 00:19:32,922
Kõlad nagu mu isa.
274
00:19:35,300 --> 00:19:36,551
Anna andeks.
275
00:19:36,676 --> 00:19:37,802
Ei.
276
00:19:40,180 --> 00:19:41,431
See pole halb.
277
00:19:44,392 --> 00:19:45,393
Oi ei.
278
00:19:47,395 --> 00:19:51,775
Pagan. Ta on tagasiteel. Pead minema.
279
00:19:51,900 --> 00:19:53,234
Mida?
- Jah.
280
00:19:53,818 --> 00:19:54,819
Oota.
281
00:19:57,489 --> 00:19:58,782
Võta see.
- Oi, see on...
282
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Kuula.
283
00:20:02,285 --> 00:20:05,705
Ööbi mõnes ilusas kohas.
Osta mulle ka pilet.
284
00:20:06,206 --> 00:20:07,665
Tõesti?
- Jah.
285
00:20:07,791 --> 00:20:09,709
Kohtume Gothami jaamas.
- Olgu.
286
00:20:09,834 --> 00:20:12,253
Kas räägid bossile või...
287
00:20:12,379 --> 00:20:13,755
Mõtlen midagi välja.
288
00:20:24,891 --> 00:20:26,184
Olgu.
- Hästi.
289
00:20:26,309 --> 00:20:27,477
Kirjutan sulle.
- Olgu.
290
00:20:27,602 --> 00:20:28,603
Hästi.
291
00:20:44,494 --> 00:20:45,495
Sofia.
292
00:20:50,875 --> 00:20:52,168
Kus sa käisid?
293
00:20:52,293 --> 00:20:55,630
Mis värk jõu näitamisega on?
Ja autode paraadiga?
294
00:20:55,755 --> 00:20:58,091
Peame madalat profiili hoidma,
kuni asjad rahunevad.
295
00:20:58,216 --> 00:20:59,426
Selline on suur plaan?
296
00:20:59,551 --> 00:21:02,762
Maronid lasevad meie mehi
päise päeva ajal maha.
297
00:21:02,887 --> 00:21:07,017
Sina korraldad pidžaamapeo.
298
00:21:07,142 --> 00:21:09,144
See ei puutu sinusse.
299
00:21:09,936 --> 00:21:11,438
Saa juba vihjest aru.
300
00:21:12,230 --> 00:21:16,401
Luca on nüüd perekonnapea.
301
00:21:16,526 --> 00:21:21,406
Kui ta käsib sul Itaaliasse minna,
siis sina istud lennukile.
302
00:21:22,323 --> 00:21:24,659
LUMINAIR AIRLINESI PARDAKAART
303
00:21:27,245 --> 00:21:28,872
Printisid ise välja?
304
00:21:30,749 --> 00:21:34,711
Kullake. Ma tean, et sinu peas
pole kõik korras.
305
00:21:34,836 --> 00:21:36,880
See on ilmselge.
306
00:21:38,298 --> 00:21:39,716
Ma ei karda sind.
307
00:21:41,760 --> 00:21:44,596
Näen ärahellitatud jõmpsikat,
kes sai teenitud palga.
308
00:21:51,353 --> 00:21:52,437
Aitäh.
309
00:21:55,357 --> 00:21:56,524
Olen väga tänulik.
310
00:21:58,568 --> 00:22:00,695
Vajan aega, et mõnd asja...
- Kaks päeva.
311
00:22:02,155 --> 00:22:03,406
Siis sõidad Itaaliasse.
312
00:22:06,868 --> 00:22:08,745
Vähemalt seda räägin teistele.
313
00:22:22,509 --> 00:22:23,760
Võta kohver kaasa.
314
00:22:26,054 --> 00:22:27,180
Eluga!
315
00:22:33,186 --> 00:22:34,229
Hiinalinn?
316
00:22:37,440 --> 00:22:40,026
Tead, et isa surus triaadid
uimastiärist välja?
317
00:22:40,151 --> 00:22:41,403
Jah. Olin kohal.
318
00:22:41,528 --> 00:22:44,906
Vajame kedagi, kes meid plaanist
kuuldes kohe välja ei annaks.
319
00:22:45,031 --> 00:22:46,658
Lähme. Siin see ongi.
320
00:22:47,951 --> 00:22:48,952
Mis see on?
321
00:22:49,077 --> 00:22:51,454
Väike külakost sõber Link Tsaile.
322
00:22:51,579 --> 00:22:54,624
Ta on triaadi asetäitja,
kes juhib klubisid. Saame läbi.
323
00:22:54,749 --> 00:22:56,793
Miks me asetäitjaga aega raiskame?
324
00:22:57,794 --> 00:23:01,506
Feng Zhao on Dai Lo.
Ainus, kes partnerlustehinguid teeb.
325
00:23:01,631 --> 00:23:04,134
Me pole Feng Zhaoga sõbrad, ega?
326
00:23:04,259 --> 00:23:06,219
Sinul olen mina, minul Link.
327
00:23:06,344 --> 00:23:07,929
Poiss, valva kohvrit.
328
00:23:09,556 --> 00:23:10,557
Tere.
329
00:23:11,016 --> 00:23:12,017
Oleme suletud.
330
00:23:13,226 --> 00:23:14,310
Kuidas läheb?
331
00:23:15,186 --> 00:23:18,023
Olen Oz. Tulin Link Tsai juurde.
332
00:23:24,320 --> 00:23:26,197
Nõndaks. Olemas?
333
00:23:31,453 --> 00:23:32,495
Selja taga.
334
00:23:36,624 --> 00:23:39,586
Ei teadnud, et relva kannad.
- Eeldasin, et sina kannad, seega...
335
00:23:39,711 --> 00:23:41,171
Ebareaalne.
336
00:23:42,464 --> 00:23:45,467
Helista järgmine kord ette.
- Parem paluda andestust...
337
00:23:45,592 --> 00:23:48,595
Ütlesin, et ära oma nägu siia näita
enne, kui raha olemas, Oz.
338
00:23:48,720 --> 00:23:52,182
Tõin sulle veidi oma parimat kraami.
339
00:23:53,391 --> 00:23:56,936
Arvad, et mind kotib?
Saatsin sulle veokitäie sigarette.
340
00:23:57,896 --> 00:24:00,440
Kuhu minu osa jäi?
- Arvasid, et tulen tühjade kätega?
341
00:24:00,565 --> 00:24:03,151
Teame mõlemad, et kui oleksin
sulle külma teinud,
342
00:24:03,276 --> 00:24:04,819
oleks mul kahe silma vahel kuul.
343
00:24:04,944 --> 00:24:06,738
Pakun sulle ausat võimalust.
344
00:24:07,405 --> 00:24:10,158
Kirbul olles on raske keskenduda.
345
00:24:13,870 --> 00:24:14,996
{\an8}Veel mitte.
346
00:24:19,250 --> 00:24:23,380
Sofia Falcone. Me pole kohtunud,
kuid tean, kes sa oled.
347
00:24:23,505 --> 00:24:24,547
Tore on.
348
00:24:27,509 --> 00:24:30,428
Tulime sellepärast.
349
00:24:30,553 --> 00:24:33,848
Nimetame seda... Õndsuseks.
350
00:24:43,900 --> 00:24:44,984
Kuule, Oz.
351
00:24:46,903 --> 00:24:51,032
Mul on üks tüdruk ja...
352
00:24:52,117 --> 00:24:54,494
Ta on mulle väga oluline.
353
00:24:55,453 --> 00:24:56,955
Sina samuti.
354
00:24:57,706 --> 00:25:00,917
Tead ju, et ma pole kits. Eks?
Tead, et ma ei...
355
00:25:01,042 --> 00:25:04,337
Kui ma midagi nägin...
356
00:25:05,380 --> 00:25:07,173
Ma ei ütleks sõnakestki.
357
00:25:11,511 --> 00:25:14,472
Ta lööb mu maha.
358
00:25:25,275 --> 00:25:26,276
Pagan.
359
00:25:45,754 --> 00:25:47,130
Autost välja, noormees.
360
00:25:52,052 --> 00:25:53,053
Mida?
361
00:25:58,850 --> 00:26:00,352
Mida ma tegin?
- Oled pabinas?
362
00:26:00,477 --> 00:26:02,020
Ei, ma lihtsalt...
363
00:26:02,145 --> 00:26:03,146
Ma...
364
00:26:03,980 --> 00:26:06,483
Kokutan mõnikord.
365
00:26:06,608 --> 00:26:09,069
Seisad laadimisalal. Pööra ümber.
366
00:26:09,194 --> 00:26:11,863
Võin autot liigutada...
- Pööra ümber. Käed kapotile.
367
00:26:15,742 --> 00:26:16,743
On see sinu auto?
368
00:26:17,994 --> 00:26:20,455
Bossi oma.
- Päris edev.
369
00:26:25,085 --> 00:26:27,462
Suured summad sinusuguse jaoks.
370
00:26:34,928 --> 00:26:38,598
Ma ei tea, millest räägite. Mul pole raha.
371
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Ilmselt mitte.
372
00:26:45,021 --> 00:26:47,649
Kui boss on tagasi, siis kao siit.
373
00:26:53,697 --> 00:26:55,115
Pole võimalik.
374
00:26:56,199 --> 00:26:59,744
Tahad mulle võimupööret pähe määrida?
375
00:26:59,869 --> 00:27:03,415
Võtate kahekesi Falcone'i peres
ohjad enda kätte?
376
00:27:03,540 --> 00:27:05,750
Keset jõukudevahelist sõda.
- Võimupööre?
377
00:27:07,711 --> 00:27:09,629
Loed raamatuid või midagi?
378
00:27:10,296 --> 00:27:13,675
Meil on mõttes pigem
restruktureerimine.
379
00:27:16,594 --> 00:27:18,054
Me ei võta seda üksi ette.
380
00:27:19,347 --> 00:27:22,434
Perekonna tugi on meil olemas.
381
00:27:23,518 --> 00:27:24,728
Tõesti?
- Muidugi.
382
00:27:24,853 --> 00:27:27,814
Arvad, et jalutaksime siia
kindla plaanita? Ole nüüd.
383
00:27:27,939 --> 00:27:28,940
Kes teid toetab?
384
00:27:30,400 --> 00:27:32,444
Kes?
- Jah. Kes?
385
00:27:36,948 --> 00:27:38,033
Johnny Viti.
386
00:27:41,286 --> 00:27:43,204
Täielik jama.
- Käi põrgusse.
387
00:27:43,329 --> 00:27:46,041
Luca Falcone'i parem käsi toetab teid?
388
00:27:46,166 --> 00:27:47,334
Toetab mind.
389
00:27:48,460 --> 00:27:50,462
Johnny on mu ema nõbu.
390
00:27:50,587 --> 00:27:52,505
Oleme väga lähedased.
391
00:27:52,630 --> 00:27:56,134
Ta teab, et Õndsus muudab kogu mängu.
392
00:27:57,218 --> 00:27:58,762
Ja et Lucal
393
00:27:58,887 --> 00:28:01,348
pole mune, et sellega lõpuni minna.
- Tõsi.
394
00:28:01,473 --> 00:28:05,393
Vaata, kuidas ta Tilkade
operatsiooniga läbi kukkus.
395
00:28:05,518 --> 00:28:07,187
Katastroof.
- Lausa piinlik.
396
00:28:07,312 --> 00:28:10,273
Jah. Täpselt.
- Zhao soovib tõendeid.
397
00:28:10,398 --> 00:28:12,567
Mida ta ootab? Soovituskirja?
398
00:28:12,692 --> 00:28:14,361
Telefonikõnest piisab.
399
00:28:14,486 --> 00:28:17,614
Kõne otse Johnny Vitilt.
400
00:28:18,740 --> 00:28:21,701
Või ajad jama nagu tavaliselt?
- Ei. Pean sõna.
401
00:28:23,078 --> 00:28:24,913
Kuna su näoilme räägib vastupidist...
402
00:28:27,165 --> 00:28:30,794
Palun Vitil vanamehele helistada.
Näitame, et oleme semud.
403
00:28:30,919 --> 00:28:34,255
Kui see on tehtud, saame
kohtumise härra Zhaoga.
404
00:28:34,381 --> 00:28:36,925
See toimub täna. Siinsamas.
405
00:28:37,050 --> 00:28:39,010
Plaanime uimasti testimist.
406
00:28:39,135 --> 00:28:41,388
Kui see sujub probleemideta,
407
00:28:41,513 --> 00:28:44,015
pakume õiglast hinda.
408
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
Just nii.
409
00:28:47,310 --> 00:28:50,230
Teadsin, et järgmine samm
on vaid aja küsimus.
410
00:28:51,815 --> 00:28:53,817
Ei uskunud, et see nii toimub.
411
00:28:55,151 --> 00:28:57,362
Eeldan, et teie peate kokkuleppest kinni.
412
00:28:58,905 --> 00:29:00,782
Korraldan istumise Dai Loga.
413
00:29:02,867 --> 00:29:03,868
Pärast seda...
414
00:29:05,620 --> 00:29:06,746
Pole asi enam minu teha.
415
00:29:13,086 --> 00:29:14,170
Olemas.
416
00:29:15,380 --> 00:29:18,675
Mida sa Johnny Viti kohta rääkimata jätad?
417
00:29:19,509 --> 00:29:21,720
Vaata vaid. Sul on lõbus. Näen seda.
418
00:29:21,845 --> 00:29:23,888
Oz, ma ei... Oz.
419
00:29:24,014 --> 00:29:28,435
Kuula. Mul on plaan.
Pead mind usaldama.
420
00:29:36,317 --> 00:29:38,236
Tegid ilmselt püksid täis. Edasi?
421
00:29:38,361 --> 00:29:41,614
Võmm leidis su raha?
- Just. Ta leidis mu raha.
422
00:29:41,740 --> 00:29:43,908
Mina ütlesin...
423
00:29:44,034 --> 00:29:46,911
Ütlesin, et mul pole raha.
424
00:29:47,037 --> 00:29:49,622
Ta võttis selle endale.
425
00:29:49,748 --> 00:29:51,332
Kogu summa?
426
00:29:52,667 --> 00:29:54,044
Põrsas.
427
00:29:54,169 --> 00:29:56,755
Selline on äri ajamise hind.
428
00:29:56,880 --> 00:29:58,673
Tere tulemast päris ellu.
429
00:30:12,604 --> 00:30:14,022
Kuule, Oz...
- Olete otsustanud?
430
00:30:14,147 --> 00:30:16,691
Võtan kana veinikastmes.
Ühe klaasi veel. Vic?
431
00:30:17,650 --> 00:30:20,820
Jah. Mulle palun... Lihalõik...
432
00:30:23,531 --> 00:30:24,949
Lihalõik...
433
00:30:28,244 --> 00:30:30,288
Liha...
- Liha friikartulitega?
434
00:30:30,413 --> 00:30:32,123
Kuule! Ära tee nii.
435
00:30:32,749 --> 00:30:34,959
Mees kõneles. Lase tal lõpetada.
436
00:30:35,794 --> 00:30:37,545
Vabandust. Palun.
437
00:30:38,338 --> 00:30:39,631
Jah.
438
00:30:42,509 --> 00:30:43,551
Lihalõik...
439
00:30:46,429 --> 00:30:48,348
Friikartulitega. Aitäh.
440
00:30:49,182 --> 00:30:50,183
Otsekohe, härra.
441
00:30:53,019 --> 00:30:55,063
"Härra". Üritab jootraha päästa.
442
00:30:55,188 --> 00:30:56,731
Sa ei pea nii tegema.
443
00:30:56,856 --> 00:30:58,692
Ma tean. Peaksid seda ise tegema.
444
00:30:59,567 --> 00:31:04,155
Põrgusse nende arvamus. Las ootavad.
Võta endale ruumi.
445
00:31:04,280 --> 00:31:07,117
Sinus on südikust, Vic. Kasuta seda.
446
00:31:11,746 --> 00:31:13,039
Mida su...
447
00:31:15,000 --> 00:31:16,418
Millega su vanemad tegelesid?
448
00:31:17,168 --> 00:31:19,045
Milliseid ameteid pidasid?
449
00:31:21,798 --> 00:31:23,216
Minu ema
450
00:31:24,467 --> 00:31:27,887
oli koduhooldustöötaja.
451
00:31:28,013 --> 00:31:31,016
Minu isa
452
00:31:31,141 --> 00:31:33,601
oli mehaanik.
- Selge.
453
00:31:33,727 --> 00:31:38,314
Südames oli ta aga kokk.
454
00:31:38,440 --> 00:31:40,191
Kokk?
- Jah. Armastas süüa teha.
455
00:31:40,316 --> 00:31:43,528
Tõesti?
- Jah. Enamasti...
456
00:31:43,653 --> 00:31:45,697
Mehhiko ja Dominikaani retsepte.
- Selge.
457
00:31:45,822 --> 00:31:49,659
Näiteks carnita 'sid ja sanchocho 't.
Selliseid toite.
458
00:31:49,784 --> 00:31:51,161
Ilus.
- Jah.
459
00:31:52,245 --> 00:31:55,040
Talle oleks ka selline koht meeldinud.
460
00:31:55,165 --> 00:31:59,669
Tigude ja austritega.
461
00:31:59,794 --> 00:32:02,339
Väga kena.
462
00:32:02,464 --> 00:32:04,215
Ma ei usu...
463
00:32:04,341 --> 00:32:08,428
Ei usu, et tal õnnestus palju
peentes restoranides käia.
464
00:32:10,930 --> 00:32:11,973
See pole õige lugu.
465
00:32:13,433 --> 00:32:14,934
Üldse mitte.
466
00:32:16,978 --> 00:32:22,275
Vaata. Maailm ei kingi edu
ausatele meestele.
467
00:32:22,984 --> 00:32:25,987
Mehaanik on aus amet.
See peaks olema Ameerika unistus.
468
00:32:26,696 --> 00:32:28,948
Imeilus lugu õnneliku lõpuga.
469
00:32:30,825 --> 00:32:33,411
Maailm aga ei toimi sedasi, Vic.
470
00:32:35,038 --> 00:32:36,373
Ameerika on petukaup.
471
00:32:39,709 --> 00:32:41,169
Mis ta nimi oli?
472
00:32:44,547 --> 00:32:45,548
Juan.
473
00:32:47,676 --> 00:32:49,302
Juan Ramon Aguilar.
474
00:32:50,887 --> 00:32:54,099
Juan Ramon Aguilari terviseks.
475
00:32:57,435 --> 00:32:58,687
Ta kasvatas tubli poja üles.
476
00:33:03,775 --> 00:33:05,443
Isa oleks sinu üle uhke, Vic.
477
00:33:16,496 --> 00:33:17,956
Olgu. Aeg minna.
478
00:33:27,799 --> 00:33:29,009
Tere, Tina.
479
00:33:29,134 --> 00:33:31,886
Oz. Mida sina siin teed?
480
00:33:32,012 --> 00:33:33,179
Vajan teenet.
481
00:33:34,556 --> 00:33:35,682
Küll kipitab veel.
482
00:33:43,898 --> 00:33:46,818
Võtsid mõnusalt aega.
- Kardad, et lõpetavad varakult?
483
00:33:57,078 --> 00:33:58,621
Õnnesoovid noorpaarile.
484
00:34:00,623 --> 00:34:01,750
Mida paganat?
485
00:34:02,959 --> 00:34:03,960
Kao minema.
486
00:34:05,211 --> 00:34:06,963
Kuidas edeneb, Johnny?
487
00:34:08,840 --> 00:34:11,676
Tina. Ära püksikuid unusta.
488
00:34:17,891 --> 00:34:19,142
Üks sõna Lucale
489
00:34:19,267 --> 00:34:21,186
ja ma vannun, et...
- Mida sa siis teed?
490
00:34:21,770 --> 00:34:23,021
Jääd mind kummitama?
491
00:34:23,980 --> 00:34:27,484
Pean mainima, et bossi
naise magatamine on alam liiga.
492
00:34:27,609 --> 00:34:30,153
Teete nüüd koostööd?
493
00:34:30,278 --> 00:34:32,072
Oz töötab minu heaks.
494
00:34:32,781 --> 00:34:34,240
Nalja teed?
495
00:34:34,366 --> 00:34:36,284
Astud Luca vastu,
et toetada psühhopaati?
496
00:34:36,409 --> 00:34:39,162
Sina teed sama, Viti. Seepärast tulimegi.
497
00:34:39,287 --> 00:34:41,748
Ei usu, et talle psühhopaadiks
nimetamine meeldib.
498
00:34:41,873 --> 00:34:44,417
Tal on tuline õigus.
- Nüüd juhtub nii.
499
00:34:47,671 --> 00:34:51,299
Helistad Feng Zhaole.
500
00:34:51,424 --> 00:34:54,260
Ütled, et vestlesid minu ja Sofiaga.
501
00:34:54,386 --> 00:34:56,680
Avaldad meile toetust. Kõlab hästi?
502
00:34:56,805 --> 00:34:59,099
Segi olete? Tahate, et triaadide
juhile valetaksin?
503
00:34:59,224 --> 00:35:02,519
See ei pea olema vale.
Sõltub, kuidas oma kaarte mängid.
504
00:35:02,644 --> 00:35:05,146
Võime ju koos Lucast vabaneda?
- Just.
505
00:35:05,271 --> 00:35:07,524
Mina saan rikkaks. Sofia saab pere.
506
00:35:07,649 --> 00:35:10,568
Sina saad valgel liivarannal
Tinale kuuma anda.
507
00:35:10,694 --> 00:35:13,738
Kõlab päris hästi.
- Eks ole? Mida ütled?
508
00:35:13,863 --> 00:35:16,700
Sofia. Arvasin, et oled mõistlik
ja ei usalda seda troppi.
509
00:35:17,450 --> 00:35:20,036
Eriti pärast seda, mida ta sulle tegi.
- Mida ma tegin?
510
00:35:20,161 --> 00:35:21,746
Pane suu kinni, Johnny.
511
00:35:21,871 --> 00:35:25,500
Kui sind haiglasse lukustati,
lasi Carmine tal klubi 44 juhtida.
512
00:35:25,625 --> 00:35:27,711
Ta aga ei austanud Ozi.
513
00:35:28,920 --> 00:35:31,381
Vean kihla, et sinagi ei austa teda?
514
00:35:34,509 --> 00:35:37,721
Sinuga on tore koos jookide
kõrvale kaarte mängida.
515
00:35:37,846 --> 00:35:40,557
Sinuga ei seltsita, kuna oled nutikas.
516
00:35:40,682 --> 00:35:42,934
Samuti ei usalda sind keegi.
517
00:35:43,643 --> 00:35:47,981
Ei. Pingviin kutsutakse klounaadi tegema.
518
00:35:48,106 --> 00:35:51,151
Kõik teavad, et sa oled üks suur nali.
519
00:35:51,276 --> 00:35:52,777
Tõbras!
520
00:35:56,239 --> 00:35:59,284
See teeb sulle nalja? Räpakott!
521
00:35:59,409 --> 00:36:02,829
Jätsite perega Sofia hätta.
522
00:36:04,372 --> 00:36:08,460
Sa saastast naiseröövel argpüks Viti.
523
00:36:20,305 --> 00:36:21,514
Võta.
524
00:36:24,517 --> 00:36:26,144
Tee kõne.
525
00:36:37,072 --> 00:36:38,448
Olgu, kuulake.
526
00:36:38,573 --> 00:36:42,869
Täna pakume Gothami rahvale midagi uut.
527
00:36:42,994 --> 00:36:45,288
Peouimasti nimega Õndsus.
528
00:36:45,413 --> 00:36:47,582
Seepärast daamid kohale kutsusingi.
529
00:36:47,707 --> 00:36:49,834
Olete parimad müügiinimesed.
530
00:36:49,959 --> 00:36:52,420
Alustuseks 20 dollarit doosi eest.
- Normaalne.
531
00:36:52,545 --> 00:36:55,423
Vic jääb kotihoidjaks.
532
00:36:55,548 --> 00:36:58,343
Kui vajate lisa, tulete tema juurde.
533
00:36:58,468 --> 00:37:01,471
Ta kogub raha kokku.
Näeme enne sulgemist.
534
00:37:01,596 --> 00:37:04,307
Olgu. Hästi.
- Turvamehed tunnevad teid.
535
00:37:04,432 --> 00:37:06,851
Kui tekib jamasid, paluge abi. Selge?
536
00:37:07,686 --> 00:37:11,523
Minge saali ja teenige meile raha.
Tehke, mida oskate!
537
00:37:11,648 --> 00:37:14,150
Lähme, tüdrukud.
- Saab tehtud, kullake.
538
00:37:15,694 --> 00:37:18,238
GRACIELA. NÄEME PAARI TUNNI PÄRAST
539
00:37:18,363 --> 00:37:19,364
Kuule, poiss.
540
00:37:20,281 --> 00:37:24,077
Pea meeles. Nemad tahavad seda,
mis on sinul. Mitte vastupidi.
541
00:37:24,202 --> 00:37:26,621
Õlad taha. Tee endale ruumi. Selge?
542
00:37:27,622 --> 00:37:28,623
Kuule.
543
00:37:29,207 --> 00:37:33,920
Ma ei paluks seda, arvates,
et sa ei saa hakkama.
544
00:37:35,964 --> 00:37:37,298
Usun sinusse.
545
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Mõistad?
546
00:37:40,677 --> 00:37:41,678
Mine nüüd.
547
00:37:45,140 --> 00:37:46,141
Kuhu sina lähed?
548
00:37:46,266 --> 00:37:47,767
Nina puuderdama.
- Tõesti?
549
00:37:56,401 --> 00:37:58,403
Väga sütitav kõne.
- Aitäh.
550
00:37:59,112 --> 00:38:01,698
Arvad, et sellest piisab?
- Loodan küll.
551
00:38:02,574 --> 00:38:05,577
Feng Zhao on peagi kohal.
Loodan, et vaatepilt meeldib talle.
552
00:38:07,537 --> 00:38:08,913
Meieni ei ulatu keegi.
553
00:38:12,709 --> 00:38:15,837
Ei saagi aru, kumb meist
seda rohkem ihkab.
554
00:38:18,256 --> 00:38:19,466
Tahan seda sinu heaks.
555
00:38:21,134 --> 00:38:23,720
Oskad õigeid sõnu öelda, Oz?
556
00:38:25,347 --> 00:38:27,599
Zhao tahab näha, et meil on tõsi taga.
557
00:38:27,724 --> 00:38:29,684
Et oleme meeskond...
- Tasus see ära?
558
00:38:29,809 --> 00:38:30,852
Kuidas?
559
00:38:31,603 --> 00:38:32,937
Mida mulle tegid.
560
00:38:34,064 --> 00:38:35,148
Tasus see ära?
561
00:38:36,316 --> 00:38:38,777
Said kõik, mida soovisid?
562
00:38:38,902 --> 00:38:42,030
Mulle tundub, et sa ihkad
pidevalt enamat.
563
00:38:42,155 --> 00:38:46,659
Kes räägib? Sina või Johnny Viti?
Sa sööd tal peost, nukuke.
564
00:38:46,785 --> 00:38:48,995
Ta ei öelnud midagi,
mida ma juba ei tea.
565
00:38:49,120 --> 00:38:52,332
Ole nüüd. Oleme sinu soovile nii lähedal.
566
00:38:52,457 --> 00:38:53,708
Esitasin küsimuse.
567
00:38:53,833 --> 00:38:57,420
Issand. Kümme aastat on möödunud.
- Tean seda täpselt.
568
00:38:57,545 --> 00:39:00,215
Ma pole ülbe laps, kellega mängida võid.
569
00:39:00,340 --> 00:39:02,676
Ma ei väidagi...
- Zhao tuli minu juurde.
570
00:39:04,260 --> 00:39:05,679
Mitte mu endise autojuhi jutule.
571
00:39:08,056 --> 00:39:09,099
Pea seda meeles.
572
00:39:28,660 --> 00:39:32,330
Vicky! Anna juurde.
573
00:39:32,914 --> 00:39:35,125
Kui palju?
- Veel!
574
00:39:38,503 --> 00:39:39,671
Ole lahke.
575
00:39:49,472 --> 00:39:52,934
Mul on sulle midagi.
Lauas istuvatele poistele.
576
00:39:57,439 --> 00:40:00,442
Kuule. Kraam on sinu käes?
- Jah.
577
00:40:00,567 --> 00:40:03,028
Väga hea. Andsime tüdrukule 200 dollarit.
578
00:40:04,279 --> 00:40:05,447
Olge lahked.
579
00:40:10,493 --> 00:40:13,830
Paremat tunnet pole olemas.
See on täiesti ainulaadne.
580
00:40:13,955 --> 00:40:16,082
Inimesed näevad ja tunnevad seda.
581
00:40:16,207 --> 00:40:18,793
See tunne teisendub
dollaritesse, härra Zhao.
582
00:40:18,918 --> 00:40:22,422
Tõstsime hinda kaks korda.
Müük pole vähenenud.
583
00:40:22,547 --> 00:40:27,093
Sihime 60 dollarit doosi eest.
Doosi eest esimesel õhtul?
584
00:40:27,218 --> 00:40:30,096
Ennekuulmatu. Kujutlege tulevikku.
585
00:40:30,221 --> 00:40:34,100
Meie uimasti, teie klubid
ja kasiinod. Näete?
586
00:40:36,603 --> 00:40:40,398
Teie plaanil on potentsiaali,
preili Falcone.
587
00:40:41,066 --> 00:40:42,317
Seda ma ei eita.
588
00:40:43,234 --> 00:40:47,238
Isegi kui parem käsi teid toetab,
589
00:40:48,239 --> 00:40:49,908
on risk liiga suur.
590
00:40:51,701 --> 00:40:52,702
Miks nii?
591
00:40:53,536 --> 00:40:57,207
Kindlasti teate Falcone'ide
ajalugu triaadidega.
592
00:40:57,332 --> 00:41:00,293
Isa tõrjus teid turult välja
ja surus Hiinalinna.
593
00:41:01,836 --> 00:41:05,048
Kui ta suri, avasin pudeli šampanjat.
594
00:41:05,173 --> 00:41:08,385
Tantsisin tema haual nii pea,
kui võimalus tekkis.
595
00:41:09,135 --> 00:41:11,054
Meil on arvatust rohkem ühist.
596
00:41:13,932 --> 00:41:17,060
Siiski teda ma tundsin. Aga teid?
597
00:41:18,812 --> 00:41:21,398
Kuidas saan teid usaldada,
kui tean, kus viibisite?
598
00:41:22,190 --> 00:41:23,983
Arkhamis veedetud aeg paneb mõtlema?
599
00:41:28,363 --> 00:41:29,739
Olen tänulik.
600
00:41:31,533 --> 00:41:33,743
Mina pole ainus, kel on minevik.
601
00:41:34,744 --> 00:41:36,830
Olen teie kohta uurinud, härra Zhao.
602
00:41:37,831 --> 00:41:40,583
Enne, kui Hiina kommunistlik partei
teie isa Taiwanist pagendas,
603
00:41:40,709 --> 00:41:42,794
töötas ta psühholoogina, õigus?
604
00:41:42,919 --> 00:41:44,629
Õigus.
- Siis olete nõus,
605
00:41:44,754 --> 00:41:47,257
et enamasti on uimastisõltuvus
psühholoogilist laadi?
606
00:41:47,382 --> 00:41:52,137
Leian, et kogu inimtegevus põhineb
psühholoogilistel vajadustel.
607
00:41:53,096 --> 00:41:56,224
Siis palun teil võimalusse süveneda.
608
00:42:01,062 --> 00:42:02,105
Vaadake neid.
609
00:42:03,898 --> 00:42:06,651
Nende linn on hävitatud.
610
00:42:07,694 --> 00:42:09,738
Endine linnapea mõrvati.
611
00:42:11,072 --> 00:42:13,241
Hull tekitas üleujutuse.
612
00:42:14,701 --> 00:42:18,538
Inimesed jäid ilma kodudest ja peredest.
613
00:42:18,663 --> 00:42:20,957
LIIGUN BUSSIJAAMA! BOSSIGA RÄÄKISID?
614
00:42:21,082 --> 00:42:23,460
Nende maailm hävis täielikult.
615
00:42:24,252 --> 00:42:26,421
Kuule! Kotipoiss!
616
00:42:30,425 --> 00:42:31,926
Tule. Tantsime.
617
00:42:35,055 --> 00:42:36,723
Pean tööd tegema.
618
00:42:37,390 --> 00:42:38,475
Tee paus!
619
00:42:44,689 --> 00:42:46,024
Roxy, tõsiselt.
620
00:42:48,818 --> 00:42:50,028
Etendus on algamas.
621
00:43:46,042 --> 00:43:47,460
Victor.
622
00:43:50,213 --> 00:43:51,256
Victor!
623
00:43:52,966 --> 00:43:55,802
Kullake, mis sul viga on?
Kraam on kõikjal laiali.
624
00:43:56,344 --> 00:43:58,763
Katsu olla. Eks?
- Jah.
625
00:44:02,892 --> 00:44:04,644
Inimesed tahavad põgeneda.
626
00:44:05,770 --> 00:44:08,773
Mitte miski ei paku
paremat pääseteed kui Õndsus.
627
00:44:11,151 --> 00:44:12,902
Seepärast seda meile Arkhamis antigi.
628
00:44:17,907 --> 00:44:19,826
See muutis meid rahulolevaks.
629
00:44:20,660 --> 00:44:21,745
Alistuvaks.
630
00:44:22,996 --> 00:44:28,501
Meie valu hajus. Unustasime,
kus me viibime.
631
00:44:32,672 --> 00:44:34,257
Väga võimas uimasti.
632
00:44:35,925 --> 00:44:37,427
Kes iganes seda kontrollib,
633
00:44:37,552 --> 00:44:42,307
valitseb ka Gothami uimastiäri tulevikku.
634
00:44:49,773 --> 00:44:51,441
Kui te pole huvitatud...
635
00:44:52,901 --> 00:44:53,902
Siis olgu nii.
636
00:44:55,111 --> 00:44:58,239
Võin rääkida Neon Dragonsite
või Odessa maffiaga.
637
00:44:58,907 --> 00:45:01,701
Mind ei huvita, kes on vahendaja.
638
00:45:05,372 --> 00:45:06,706
Mida paganat sa teed?
639
00:45:07,457 --> 00:45:08,833
Ta nägi, mida pakume.
640
00:45:09,584 --> 00:45:11,753
Sõlmige tehing või siis mitte. Ootan all.
641
00:45:19,386 --> 00:45:21,513
Ole nüüd.
642
00:45:22,806 --> 00:45:26,726
Rahune.
643
00:45:28,853 --> 00:45:29,854
Hästi.
644
00:45:36,027 --> 00:45:39,489
BUSS VÄLJUB PEAGI! KAS TULED?
645
00:45:41,157 --> 00:45:43,118
Siin ta ongi. Otsisin sind, poiss.
646
00:45:43,243 --> 00:45:47,330
Tehing on sõlmitud. Triaadid on kambas.
Issand, kui magus see oli!
647
00:45:48,248 --> 00:45:50,959
Oleme finišijoonele nii lähedal.
Peame kindla peale minema.
648
00:45:51,084 --> 00:45:55,630
Maronid hingavad kuklasse.
Sina? Sina oled kotipoiss.
649
00:45:55,755 --> 00:45:58,675
Püsisid ise jalgel.
Olen sinu üle uhke, Vic.
650
00:45:58,800 --> 00:46:03,680
Väga uhke. Lähme. Palusin
Roxyl paar pudelit head kraami tellida.
651
00:46:08,601 --> 00:46:10,061
Anna see mulle.
- Oz.
652
00:46:10,186 --> 00:46:11,479
Kohe, pagan võtaks!
653
00:46:17,485 --> 00:46:18,695
Oled kuhugi minemas?
654
00:46:20,071 --> 00:46:23,408
Minu rahaga?
- Rahaga? Ei. Ma ei...
655
00:46:23,533 --> 00:46:27,037
Oleme nii lähedal. Teed minekut?
Ilusate jalgade nimel?
656
00:46:27,162 --> 00:46:30,498
Oz, see pole tema. Asi pole temas.
657
00:46:31,458 --> 00:46:34,419
Asi on... Asi...
658
00:46:34,544 --> 00:46:35,545
Jumal küll, poiss!
659
00:46:35,670 --> 00:46:37,505
Asi on kõiges. Kõiges.
660
00:46:37,630 --> 00:46:42,761
Teen kõike, mida palud.
Kõike. Vähemalt üritan teha.
661
00:46:42,886 --> 00:46:44,596
Vähemalt. Lihtsalt...
662
00:46:48,391 --> 00:46:50,435
Ma ei tea, kas peaksin seda tegema.
663
00:46:51,061 --> 00:46:54,522
Mis viga? Sulle ei kõlba selline hea elu?
664
00:46:55,607 --> 00:46:57,525
Naljakas on seda sinu suust kuulda.
665
00:46:58,610 --> 00:47:01,738
Kui tahad minna, siis mida ootad? Mine.
666
00:47:03,281 --> 00:47:05,367
Ma ei saa minna.
667
00:47:06,910 --> 00:47:09,579
Mida kuradit?
Arvad, et hoian sind pantvangis?
668
00:47:11,706 --> 00:47:15,043
Arvad, et oled mu vang?
669
00:47:17,504 --> 00:47:19,214
Kuule.
- Tunned end sedasi?
670
00:47:19,339 --> 00:47:22,342
Ei.
- Koos minuga? Mis sul oli?
671
00:47:22,467 --> 00:47:24,844
Oz...
- Enne, kui ma su leidsin?
672
00:47:24,969 --> 00:47:26,721
Kuule. Palun.
673
00:47:26,846 --> 00:47:29,974
Sul polnud midagi. Luuser.
674
00:47:30,100 --> 00:47:31,810
Ma ei...
- Olid tühi koht.
675
00:47:31,935 --> 00:47:34,145
Andsin sulle riided, raha ja majutuse.
676
00:47:34,270 --> 00:47:36,940
Kandsin kogu maailma
võimalused sulle kätte.
677
00:47:37,065 --> 00:47:40,235
Jumal hoidku.
678
00:47:42,821 --> 00:47:44,406
Nii sa end tunnedki?
679
00:47:46,282 --> 00:47:47,909
Oleksid võinud iga hetk lahkuda.
680
00:47:49,077 --> 00:47:52,622
Minuga jäämine oli sinu valik.
Põhjuseid küsi endalt.
681
00:47:54,040 --> 00:47:55,875
Oz, ma ei...
- Las ma aitan sind.
682
00:47:56,001 --> 00:47:59,087
Jäid siia, kuna ihkasid midagi paremat.
683
00:48:01,089 --> 00:48:03,008
Tahad rohkem, kui su isal eales oli.
684
00:48:05,260 --> 00:48:07,053
Isal oleks minu pärast häbi.
685
00:48:07,178 --> 00:48:08,930
Tead, mis on häbi?
686
00:48:10,432 --> 00:48:14,144
Kogu elu rügamine
ilma mingisuguse tulemuseta.
687
00:48:15,812 --> 00:48:19,441
Arvad, et eksisteerivad
hea ja halb? Õige ja vale?
688
00:48:19,566 --> 00:48:20,734
Neid pole olemas.
689
00:48:20,859 --> 00:48:22,068
On vaid see.
690
00:48:22,694 --> 00:48:25,739
Ellujäämine, turvatunne, rahuldus.
691
00:48:27,782 --> 00:48:30,201
Magalas suremise eest
autasusid ei anta.
692
00:48:30,910 --> 00:48:32,954
Käi põrgusse.
- Mina?
693
00:48:33,079 --> 00:48:34,789
Maailm käigu põrgusse!
694
00:48:34,914 --> 00:48:37,917
See ei hooli sinust ega su perest!
695
00:48:39,669 --> 00:48:43,089
Kui pead end tühjaks kohaks,
oledki surmani selline.
696
00:48:43,214 --> 00:48:45,425
Pidasin sind nutikaks.
Kui aga tahad sellist elu,
697
00:48:45,550 --> 00:48:48,011
siis hea uudis, Vic. Sa juba elad seda.
698
00:48:51,556 --> 00:48:55,352
Mine. Kao siit. Sa ei vääri seda.
699
00:49:53,952 --> 00:49:59,457
GOTHAMI SADAM
700
00:51:16,910 --> 00:51:17,911
Tehtud?
701
00:51:18,536 --> 00:51:19,788
Triaadid on kambas.
702
00:51:21,915 --> 00:51:23,375
Sa pole eriti elevil.
703
00:51:25,168 --> 00:51:26,461
Trauma müüb.
704
00:51:27,420 --> 00:51:30,423
Ole nüüd. Ära tegime. Peaksime tähistama.
705
00:51:30,548 --> 00:51:33,426
Kindlasti saad ka minuta tähistatud.
706
00:51:41,351 --> 00:51:43,853
Jumal küll. Olgu. Keerasin sulle käru.
707
00:51:45,230 --> 00:51:46,606
Seda tahadki kuulda?
708
00:51:48,650 --> 00:51:50,985
Ära ütle, et see on sinu vabandus.
709
00:51:52,028 --> 00:51:55,573
Ma ei teadnud, mida Carmine teeks.
Aimasin midagi, aga...
710
00:51:57,117 --> 00:51:58,368
Arkham?
711
00:51:59,994 --> 00:52:01,454
Tema enda liha ja veri?
712
00:52:04,874 --> 00:52:06,501
Arvasin, et kaitsen sind.
713
00:52:06,626 --> 00:52:08,837
Jama. Andsid mu välja.
714
00:52:08,962 --> 00:52:11,089
Ma pole kits!
- Ja mina pole Timukas.
715
00:52:12,048 --> 00:52:14,759
Näed, kuidas mind vaadatakse, eks?
716
00:52:15,927 --> 00:52:17,220
Tean, et näed.
717
00:52:18,304 --> 00:52:19,597
Milleks see kõik?
718
00:52:21,016 --> 00:52:22,559
Milleks?
719
00:52:23,893 --> 00:52:25,020
Et sinust saaks boss?
720
00:52:28,231 --> 00:52:29,691
Sa pole isegi aumees.
721
00:52:31,901 --> 00:52:34,529
Sul on õigus. Ei ole.
722
00:52:37,407 --> 00:52:40,160
Tulin kõigest välja nagu bandiit. Tead?
723
00:52:42,328 --> 00:52:43,663
Asi oli seda väärt.
724
00:52:46,166 --> 00:52:48,335
Küsisid. Selline on minu vastus.
725
00:52:48,460 --> 00:52:51,588
Sain klubi ja Tilkade äri.
726
00:52:52,672 --> 00:52:57,427
Ole nüüd. Minusugune tüüp?
Saab sellise pakkumise?
727
00:52:58,345 --> 00:53:00,972
Sulle ei tähenda see midagi.
Mulle aga küll.
728
00:53:02,432 --> 00:53:03,975
See tõotas mulle paremat elu.
729
00:53:07,562 --> 00:53:09,189
Jah.
730
00:53:11,608 --> 00:53:12,901
Ma ei kahetse seda.
731
00:53:24,871 --> 00:53:25,997
Siiski on mul kahju.
732
00:53:28,625 --> 00:53:31,503
Kahju kõige pärast, mis sinuga juhtus.
733
00:53:33,213 --> 00:53:37,133
Sa olid mulle oluline. Oled siiani.
734
00:53:39,260 --> 00:53:40,428
Keerasin jama kokku.
735
00:53:44,766 --> 00:53:46,559
See jääb mind igaveseks kummitama.
736
00:54:17,215 --> 00:54:18,925
Ma ei tea, kuhu siit edasi minna.
737
00:54:24,055 --> 00:54:25,724
Ei tea, kuidas sind usaldada.
738
00:54:36,609 --> 00:54:38,236
Ehk lubad mul seda näidata?
739
00:54:44,492 --> 00:54:46,578
Ärge liigutage. Paigal.
740
00:54:51,291 --> 00:54:54,586
Oz. Arvad, et mängid meiega?
741
00:54:54,711 --> 00:54:58,340
Oleme sind jälginud, tõbras.
742
00:55:41,675 --> 00:55:43,343
Pagan.
743
00:56:13,581 --> 00:56:17,168
Sõida! Peame siit kaduma! Kohe!
- Aga Sofia?
744
00:56:17,293 --> 00:56:18,503
Põrgusse! Jätame maha.
745
00:56:27,679 --> 00:56:30,473
Jumal hoidku. Teadsin, et tuled tagasi.
746
00:56:30,598 --> 00:56:33,893
Oli alles liigutus. Uskumatu, poiss.
747
00:56:34,477 --> 00:56:36,980
Nüüd läheb asjaks, Vic.
748
00:59:09,966 --> 00:59:11,968
Subtiitrid tõlkinud:
Johanna Hollo