1 00:00:07,048 --> 00:00:08,883 {\an8}HÄÄLETA TÕELISTE MUUTUSTE POOLT 2 00:00:21,896 --> 00:00:24,232 Tere. Ma tean. 3 00:00:24,357 --> 00:00:25,900 Jäin hiljaks. Ära mind maha löö. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,402 Ma ei luba midagi. 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,073 Valmis? Teised on katusel. 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,201 Pean selle kiirelt ära viima. Ma... 7 00:00:36,286 --> 00:00:39,080 Saame katusel kokku. Eks? - Hästi. 8 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 Olgu. 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,334 Tee kiirelt! - Saab tehtud! 10 00:00:45,837 --> 00:00:49,257 Edastame uudised teisipäevaselt valimisõhtult. 11 00:00:49,382 --> 00:00:51,217 28-aastane kandidaat Bella Real 12 00:00:51,343 --> 00:00:54,637 edestab ametis olevat linnapea Tomlinit suure edumaaga... 13 00:00:54,763 --> 00:00:55,764 Tere. 14 00:00:57,849 --> 00:00:58,850 Tere, ema. 15 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Tere, isa. 16 00:01:11,488 --> 00:01:14,908 Jäta meelde, et see on arroz borracho, mitte esposo borracho. 17 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 Neid oli raske leida, isa. - Kas tõid? 18 00:01:20,372 --> 00:01:23,083 Vist küll. Tahtsid sellist, eks? 19 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 Neljakümnekahesed. Nagu palusid. 20 00:01:29,714 --> 00:01:30,715 Tubli. 21 00:01:34,344 --> 00:01:35,679 Sulle ka midagi. 22 00:01:42,686 --> 00:01:48,191 Manny peaks sulle lisa maksma. 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,902 Eriliste osade otsimise eest. 24 00:01:51,027 --> 00:01:53,154 Tal on kolm remonditöökoda. 25 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Võiksime kenasti teenida. - Manny maksab piisavalt. 26 00:01:56,574 --> 00:01:59,202 Vicil on õigus. Ta kasutab sind ära. 27 00:01:59,327 --> 00:02:02,956 Kuuled? Käitud, nagu rohkema ihkamine on midagi halba. 28 00:02:03,081 --> 00:02:06,209 Kas sa ei tahagi paremat elu? 29 00:02:06,334 --> 00:02:07,335 Victor. 30 00:02:08,128 --> 00:02:12,632 Kui tuletad meelde, kust tulime, on meil kõigest küllalt. 31 00:02:20,890 --> 00:02:22,517 Kas tuled? 32 00:02:22,642 --> 00:02:25,395 Graciela ootab mind. Pean minema. - Aga õhtusöök? 33 00:02:25,520 --> 00:02:28,148 Kutsu ta sööma. Toitu jagub. - Jah! 34 00:02:28,273 --> 00:02:33,403 Ei. Söön hiljem. Linnavalitsus plaanib valimised ilutulestikuga lõpetada. 35 00:02:33,528 --> 00:02:37,157 Vaatame seda katuselt. - Kas Calvin tuleb ka? 36 00:02:37,782 --> 00:02:41,953 Isa, sa ei tunnegi teda. - Tema nõbu müüb uimasteid. 37 00:02:42,078 --> 00:02:47,125 Mis siis? Calvin pole Squidi kambas. 38 00:02:47,709 --> 00:02:51,212 Kas sa võiksid rahuneda ja lubada mul sõpradega kohtuda? 39 00:02:51,338 --> 00:02:53,673 Olgu. Mine. 40 00:02:53,798 --> 00:02:55,592 Hästi. Jumal küll. 41 00:02:58,553 --> 00:02:59,888 Victor, ära mine. 42 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Siis hüppas ta äärekivist üle. 43 00:03:03,683 --> 00:03:07,228 Sõitis edasi kõnniteel. Omanik ajas teda taga. 44 00:03:07,354 --> 00:03:09,814 Koer hakkas ka neid taga ajama. 45 00:03:09,939 --> 00:03:12,192 Ta pööras ümber nurga ja põmm! 46 00:03:12,776 --> 00:03:15,570 Veok sõitis talle sisse. - Jäi ta terveks? 47 00:03:15,695 --> 00:03:18,073 Ei. Ta on surnud. Koer samuti. 48 00:03:19,074 --> 00:03:21,826 Miks sa seda räägid? 49 00:03:21,951 --> 00:03:24,871 Haige lugu. Ma ei tea. - Calvin! 50 00:03:27,499 --> 00:03:29,209 Squid! 51 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 Calvin, mis toimub? - Mis toimub? 52 00:03:31,461 --> 00:03:33,672 Kuidas läheb? - Aga sinul? 53 00:03:33,797 --> 00:03:35,548 Tõin sulle midagi. - Head kraami? 54 00:03:35,674 --> 00:03:37,425 Aitäh. - Sinu jaoks alati. 55 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 Kuidas läheb, Victor? 56 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 Vihkan Squidi. 57 00:03:45,058 --> 00:03:48,228 Ma tean. Anna andeks. Ei teadnud, et ta on tulemas. 58 00:03:48,353 --> 00:03:50,355 Tahaks siit pommiaugust pääseda. 59 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Peaksid lilli muretsema. 60 00:03:54,109 --> 00:03:57,529 Nagu minul kodus. 61 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 Paneb kiviseinad elama. 62 00:04:06,788 --> 00:04:07,914 Ma ei tea. 63 00:04:10,375 --> 00:04:11,418 Siit vaadates... 64 00:04:14,337 --> 00:04:15,630 Tundub üsna kena. 65 00:04:16,506 --> 00:04:19,426 Vaatad kaugusesse rikaste naabruskonda. 66 00:04:19,551 --> 00:04:22,387 Kui sealtpoolt Crown Pointi silmitseksid, siis ütleksid: 67 00:04:22,512 --> 00:04:24,764 "On alles pommiauk". 68 00:04:24,889 --> 00:04:27,142 Ole nüüd. Mulle meeldib siin. 69 00:04:28,226 --> 00:04:30,478 Tõesti. Linn on... 70 00:04:33,565 --> 00:04:34,858 Linn on pöörane koht. 71 00:04:37,068 --> 00:04:38,820 Kõik on võimalik. 72 00:04:40,321 --> 00:04:41,865 Üritad mesijuttu ajada? 73 00:04:53,043 --> 00:04:54,961 Kas see toimib? 74 00:04:58,131 --> 00:04:59,257 Ilutulestik algab. 75 00:04:59,382 --> 00:05:00,759 Hakkame peale! 76 00:05:04,471 --> 00:05:06,348 Jumal hoidku! - Issand! 77 00:05:07,265 --> 00:05:08,558 Tulge siia! 78 00:05:08,683 --> 00:05:10,977 Kas need on pommid? - Plahvatavad kõikjal. 79 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Pikali! 80 00:05:38,755 --> 00:05:40,090 Ema 81 00:06:08,576 --> 00:06:11,287 Teed laubaga mu aknad mustaks. 82 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Vabandust. 83 00:06:15,834 --> 00:06:17,585 Täna ongi see õhtu, Vic! 84 00:06:18,420 --> 00:06:20,130 Sofia on libe mõrd, 85 00:06:20,255 --> 00:06:22,924 aga ta juhatab meid tänu Ali uuele uimastile kullasoonele. 86 00:06:23,591 --> 00:06:26,011 Sina ja... 87 00:06:26,720 --> 00:06:28,430 Sofia? On see... 88 00:06:29,139 --> 00:06:32,475 Olete nüüd partnerid? 89 00:06:32,600 --> 00:06:36,813 Ajutiselt. Kui Luca näeb, et Sofia ei tee koostööd, 90 00:06:36,938 --> 00:06:38,773 võtavad Falcone'id ta ise rajalt maha. 91 00:06:38,898 --> 00:06:41,443 Selleks ajaks on turg meie käes. 92 00:06:41,568 --> 00:06:43,695 Kas Luca pole ta nõbu? - Onu. 93 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 Nad on kõik suguluses. 94 00:06:45,905 --> 00:06:48,241 60 aastat tagasi lasid kaks Sitsiilia venda 95 00:06:48,366 --> 00:06:50,160 saapanina täis. 96 00:06:50,285 --> 00:06:53,455 Nüüd hingab kolm tosinat Falcone'i mulle kuklasse. 97 00:06:56,583 --> 00:06:59,336 Poiss. Kus su mõtted on? 98 00:07:00,628 --> 00:07:02,589 Muretsed juveelide jama pärast? 99 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 Minu jaoks on see ajalugu. 100 00:07:05,550 --> 00:07:07,719 Keerasid suure jama kokku. 101 00:07:08,803 --> 00:07:10,180 Õppisid sellest, eks? 102 00:07:10,305 --> 00:07:12,098 Rohkem seda ei juhtu. 103 00:07:12,223 --> 00:07:16,603 Hästi. Pead keskenduma. Oled täna minu ja Sofia autojuht. 104 00:07:16,728 --> 00:07:18,188 Ma... 105 00:07:19,773 --> 00:07:21,274 Sõidutan teid koos? 106 00:07:21,399 --> 00:07:24,319 Jah. Milleks siis uued riided? Oled minu mees. 107 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Sa ei saa välja näha nagu tohlakas. 108 00:07:29,574 --> 00:07:32,577 Palun sinult palju. Mõistan seda. 109 00:07:32,702 --> 00:07:36,456 Mulle meenus, et me pole sinu palgast rääkinud. 110 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Seega... 111 00:07:42,587 --> 00:07:43,963 Põmm. Siin see on. 112 00:07:44,798 --> 00:07:48,593 Alustame ehk tuhandest nädalas? 113 00:07:48,718 --> 00:07:52,180 Tuhandest? Nalja teed? 114 00:07:53,348 --> 00:07:55,600 Kui edaspidi midagi soovid, siis küsid. 115 00:07:55,725 --> 00:07:58,603 Kuidas muidu keegi sinu väärtust hinnata oskab? 116 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 Tahan saada 2000 dollarit. 117 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 Sellest ma räägingi. 118 00:08:03,983 --> 00:08:05,777 Ei. Seal ta ongi. 119 00:08:12,867 --> 00:08:16,913 Pagan. Vangla. Ilmselt Sal. Pean kõne vastu võtma. 120 00:08:19,040 --> 00:08:20,917 Poiss. Viivita aega. 121 00:08:21,042 --> 00:08:23,712 Oota. Mis siis, kui ta venna või Castillo kohta küsib? 122 00:08:23,837 --> 00:08:26,673 Ütle, et sinu käsi oli mõlema tapmises mängus. Vaata, mis saab. 123 00:08:27,924 --> 00:08:31,052 Ajan jama. Ta on kiisuke. - Ta on Timukas! 124 00:08:31,177 --> 00:08:33,805 Ära usu kõike, mida lehtedest loed. 125 00:08:33,930 --> 00:08:36,558 Tere, Sal. Täitsamees. 126 00:08:36,683 --> 00:08:38,101 Mõtlesin just sinu peale... 127 00:08:41,938 --> 00:08:44,691 Nadia rääkis saastast, mida Johnny Viti kohta tean? 128 00:08:44,816 --> 00:08:48,737 Üritan plaani paika saada, aga pere on end lukku tõmmanud. 129 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Pagan. 130 00:09:03,752 --> 00:09:05,628 Kus Oz on? - Ta... 131 00:09:05,754 --> 00:09:08,673 Ta... Paneb riidesse. Just. 132 00:09:10,342 --> 00:09:11,343 Tere tulemast. 133 00:09:23,980 --> 00:09:26,441 See on pult... 134 00:09:27,859 --> 00:09:28,860 Jah. 135 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Maitsetu. 136 00:09:33,281 --> 00:09:36,409 Tahaksid sa istuda? 137 00:09:36,534 --> 00:09:37,786 Pigem mitte. 138 00:09:43,124 --> 00:09:45,043 Kust Oz sinu leidis? 139 00:09:46,711 --> 00:09:47,712 Ma... 140 00:09:48,380 --> 00:09:50,965 Tegin tööotsa. 141 00:09:51,091 --> 00:09:56,262 Töötasin ühe tema auto kallal. 142 00:09:56,388 --> 00:10:00,517 Ta leidis, et sain hästi hakkama, 143 00:10:00,642 --> 00:10:04,521 ja palkas mu autojuhiks. 144 00:10:05,313 --> 00:10:06,606 Oled mehaanik? 145 00:10:08,191 --> 00:10:10,985 Jah. Mõnes mõttes küll. 146 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 Ma nagu... 147 00:10:19,577 --> 00:10:21,705 Miks sa siis välgumihkliga hakkama ei saa? 148 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 See on vist rikkis. 149 00:10:33,258 --> 00:10:34,259 Pole midagi. 150 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 Mis su nimi on? 151 00:10:39,431 --> 00:10:41,933 Victor. 152 00:10:43,977 --> 00:10:46,604 Victor, noor mehaanik. 153 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 Oz oli varem minu autojuht. Rääkis sulle? 154 00:10:53,445 --> 00:10:54,654 Vist mitte. 155 00:10:58,283 --> 00:11:01,077 Siin ta ongi. Millest ilma jäin? 156 00:11:01,202 --> 00:11:03,747 Kena kodu. - Aitäh. 157 00:11:04,956 --> 00:11:06,124 Tagasihoidlik. 158 00:11:08,752 --> 00:11:09,753 Lähme. 159 00:11:12,922 --> 00:11:14,090 Oled valmis? 160 00:11:16,676 --> 00:11:20,347 Ainult meie. Anna andeks, Victor. Meil läheb täna kaua. 161 00:11:21,514 --> 00:11:23,308 Arvasin, et võtame lasti vastu. 162 00:11:23,433 --> 00:11:24,934 Midagi sinna kanti. 163 00:11:27,729 --> 00:11:31,691 Tule nüüd. Sina lähed rooli. Nagu vanasti. 164 00:11:35,070 --> 00:11:36,071 Püsi siin. 165 00:11:40,200 --> 00:11:41,868 Tunnetan, kui lollusi teed. 166 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Victor? - Tere. 167 00:11:58,259 --> 00:11:59,469 Kus sa olnud oled? 168 00:12:19,823 --> 00:12:20,949 Alati härrasmees. 169 00:12:23,493 --> 00:12:25,203 Räägid, mis täpsemalt toimub? 170 00:12:26,079 --> 00:12:27,831 Arvasin, et Alberto rääkis sulle. 171 00:12:27,956 --> 00:12:30,667 Al ei keskendunud detailidele. 172 00:12:30,792 --> 00:12:32,752 Marco. - Rääkis, et tal on suured plaanid 173 00:12:32,877 --> 00:12:34,713 ja vajab vahendamisega abi. 174 00:12:38,341 --> 00:12:39,676 Nagu lubatud. 175 00:12:40,468 --> 00:12:42,303 Ideaalne puhtus. Jälitamatud. 176 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 ARKHAMI HAIGLA 177 00:12:45,140 --> 00:12:46,433 Korras, preili Falcone. 178 00:12:53,523 --> 00:12:56,234 Kahju venna pärast. - Ütle, et mehed oleksid ettevaatlikud. 179 00:12:58,486 --> 00:12:59,529 Kuule. 180 00:13:01,448 --> 00:13:03,825 Kraam tuli Arkhamist? 181 00:13:04,951 --> 00:13:06,703 Arvasin, et see oli Ali plaan. 182 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 Ma tean. 183 00:13:19,466 --> 00:13:22,010 Oz, saa tuttavaks keemik Trey Bloomiga. 184 00:13:23,845 --> 00:13:24,846 Tere tulemast, vennas. 185 00:13:29,976 --> 00:13:31,603 Mida sa valmistad? 186 00:13:34,064 --> 00:13:35,065 Siiapoole. 187 00:13:40,028 --> 00:13:44,491 Imeline toode. See substraat paneb nad lausa vohama. 188 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 Seened? 189 00:13:55,835 --> 00:13:56,878 Ära puutu! 190 00:13:58,088 --> 00:13:59,631 Need on äärmiselt haprad. 191 00:14:00,298 --> 00:14:03,927 Iga nihe niiskusetasemes või temperatuuris võib koloonia hävitada. 192 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 Tõesti? Terve koloonia? Tore lugu. 193 00:14:07,097 --> 00:14:09,724 Tean, et olid kaua eemal. 194 00:14:10,767 --> 00:14:13,436 Seeni saab osta igast Gothami ühikatoast. 195 00:14:13,561 --> 00:14:16,981 See pole eriline revolutsioon. 196 00:14:18,483 --> 00:14:20,735 Sul on piiratud kujutlusvõime. 197 00:14:22,946 --> 00:14:23,947 Tule siia. 198 00:14:29,452 --> 00:14:31,621 Me ei kasuta seeni. 199 00:14:32,956 --> 00:14:34,457 Hoopis seente eoseid. 200 00:14:35,417 --> 00:14:36,793 Mida sa just ütlesid? 201 00:14:37,460 --> 00:14:39,504 Need on Pecki kübarnarmikud. 202 00:14:39,629 --> 00:14:40,880 Haruldane alaliik. 203 00:14:41,006 --> 00:14:45,844 Seenevaigu psühhoaktiivsed osad tekitavad tugeva stimulandi. 204 00:14:45,969 --> 00:14:47,429 Täiesti teistsugune kogemus. 205 00:14:49,639 --> 00:14:51,057 Seega siis peouimasti. 206 00:14:53,893 --> 00:14:56,021 Muidugi. Vist küll. 207 00:14:58,064 --> 00:15:00,859 Tarvitasid seda Arkhamis? 208 00:15:03,111 --> 00:15:06,156 Väike testpartii on valmis. Pärast tänast õhtut 209 00:15:06,281 --> 00:15:08,908 mitmekordistame koguseid. 210 00:15:09,034 --> 00:15:12,078 Olgu, aga oma peresidemeid sa selleks kasutada ei saa. 211 00:15:12,203 --> 00:15:14,748 Mitte nii, et Luca haisu ninna ei saaks. 212 00:15:15,498 --> 00:15:19,002 Selleks oled sina siin. Tundub, et oled linnas kõigega kursis. 213 00:15:19,627 --> 00:15:21,338 Nüüd on sinu aeg särada. 214 00:15:22,714 --> 00:15:25,216 Leia mulle vahendaja ja pidu võib alata. 215 00:15:35,560 --> 00:15:36,895 Tere. - Tere. 216 00:15:37,020 --> 00:15:39,814 Anna andeks, et ma ei helistanud... - Tore, et terve oled. 217 00:15:44,652 --> 00:15:46,488 Calvin pole sinuga, ega? 218 00:15:47,572 --> 00:15:51,034 Ta kadus sinuga samal ajal. Arvasin, et võib-olla... 219 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 Ei. Ma pole teda näinud. 220 00:15:55,163 --> 00:15:56,164 Aitäh. 221 00:15:59,876 --> 00:16:03,797 Sõidutad klubiomanikku ja sul lubatakse siin elada? 222 00:16:05,882 --> 00:16:07,467 Põhimõtteliselt küll. 223 00:16:09,344 --> 00:16:12,889 Pagan. Vabandust. Ma... 224 00:16:13,014 --> 00:16:15,350 Tead küll. - Pole hullu. 225 00:16:15,475 --> 00:16:17,102 Hästi. - Saan aru. 226 00:16:18,978 --> 00:16:20,605 Peen koht. 227 00:16:21,981 --> 00:16:25,777 Tõesti. Sina samuti. 228 00:16:25,902 --> 00:16:26,945 Olen peen? 229 00:16:32,409 --> 00:16:33,535 Näed hea välja. 230 00:16:35,120 --> 00:16:36,204 Ma igatsesin sind. 231 00:16:40,750 --> 00:16:42,043 Ma kolin ära, Victor. 232 00:16:43,795 --> 00:16:45,463 Lähen Californiasse. 233 00:16:47,507 --> 00:16:48,550 Miks? 234 00:16:48,675 --> 00:16:51,636 Miks sa nii teed? 235 00:16:52,721 --> 00:16:54,180 Kool on vee all 236 00:16:54,305 --> 00:16:57,183 ja ma ei taha enam kriisilaagris elada. 237 00:16:57,976 --> 00:16:59,394 Jah, aga su... 238 00:17:00,228 --> 00:17:05,525 Kogu su elu on siin. 239 00:17:06,735 --> 00:17:07,902 Enam mitte. 240 00:17:11,031 --> 00:17:12,532 Meie pered hukkusid. 241 00:17:14,659 --> 00:17:16,411 Peame ise endi eest hoolitsema. 242 00:17:17,579 --> 00:17:18,580 Millal? 243 00:17:19,956 --> 00:17:23,126 Millal sa lähed? 244 00:17:24,419 --> 00:17:25,462 Homme õhtul. 245 00:17:26,588 --> 00:17:28,882 Olgu. - Istun bussile. 246 00:17:34,137 --> 00:17:35,555 On sul kõht tühi? 247 00:17:35,680 --> 00:17:40,727 Tellisin meile pitsa juhuks, kui süüa soovid. 248 00:17:43,980 --> 00:17:45,148 Victor. 249 00:17:46,900 --> 00:17:47,901 Kuule. 250 00:17:49,903 --> 00:17:53,448 Sa leidsid hea võimaluse. Mul on sinu pärast hea meel. 251 00:17:54,574 --> 00:17:58,787 Seda sa ju soovisidki, eks? 252 00:18:04,459 --> 00:18:08,672 Võid ka minuga kaasa tulla. 253 00:18:10,298 --> 00:18:11,925 Alustame nullist. 254 00:18:12,759 --> 00:18:14,761 Tõesti? - Jah. 255 00:18:20,308 --> 00:18:21,601 Ma ei... 256 00:18:22,394 --> 00:18:23,520 Ma ei... 257 00:18:24,312 --> 00:18:25,605 Ma pole kindel, kas... 258 00:18:27,691 --> 00:18:29,234 Kas ta lubaks mul minna. 259 00:18:29,859 --> 00:18:31,236 Kes? Sinu boss? 260 00:18:33,071 --> 00:18:34,572 Mis temal sellest? 261 00:18:38,034 --> 00:18:41,413 Ta pole lihtsalt klubiomanik. Ta on... 262 00:18:46,418 --> 00:18:47,794 Mingi gangster. 263 00:18:51,256 --> 00:18:53,508 Kui jalga lasen, siis ta... 264 00:18:55,427 --> 00:18:57,220 Imelik värk. 265 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 Talle meeldib minu seltskond. 266 00:19:01,516 --> 00:19:03,560 Ta on omamoodi üksildane. 267 00:19:04,728 --> 00:19:06,688 Olen igasuguseid asju näinud. 268 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 Asju, mida poleks pidanud nägema. 269 00:19:08,982 --> 00:19:13,611 Kui kaon, siis ei tea, mida ta ette võtta võib. 270 00:19:14,195 --> 00:19:17,782 Siis ei tohiks sa kindlasti siia jääda. 271 00:19:20,368 --> 00:19:23,079 Sellise mehe heaks töötamine ei too midagi head kaasa. 272 00:19:25,123 --> 00:19:26,583 Sa pole selline. 273 00:19:31,546 --> 00:19:32,922 Kõlad nagu mu isa. 274 00:19:35,300 --> 00:19:36,551 Anna andeks. 275 00:19:36,676 --> 00:19:37,802 Ei. 276 00:19:40,180 --> 00:19:41,431 See pole halb. 277 00:19:44,392 --> 00:19:45,393 Oi ei. 278 00:19:47,395 --> 00:19:51,775 Pagan. Ta on tagasiteel. Pead minema. 279 00:19:51,900 --> 00:19:53,234 Mida? - Jah. 280 00:19:53,818 --> 00:19:54,819 Oota. 281 00:19:57,489 --> 00:19:58,782 Võta see. - Oi, see on... 282 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Kuula. 283 00:20:02,285 --> 00:20:05,705 Ööbi mõnes ilusas kohas. Osta mulle ka pilet. 284 00:20:06,206 --> 00:20:07,665 Tõesti? - Jah. 285 00:20:07,791 --> 00:20:09,709 Kohtume Gothami jaamas. - Olgu. 286 00:20:09,834 --> 00:20:12,253 Kas räägid bossile või... 287 00:20:12,379 --> 00:20:13,755 Mõtlen midagi välja. 288 00:20:24,891 --> 00:20:26,184 Olgu. - Hästi. 289 00:20:26,309 --> 00:20:27,477 Kirjutan sulle. - Olgu. 290 00:20:27,602 --> 00:20:28,603 Hästi. 291 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Sofia. 292 00:20:50,875 --> 00:20:52,168 Kus sa käisid? 293 00:20:52,293 --> 00:20:55,630 Mis värk jõu näitamisega on? Ja autode paraadiga? 294 00:20:55,755 --> 00:20:58,091 Peame madalat profiili hoidma, kuni asjad rahunevad. 295 00:20:58,216 --> 00:20:59,426 Selline on suur plaan? 296 00:20:59,551 --> 00:21:02,762 Maronid lasevad meie mehi päise päeva ajal maha. 297 00:21:02,887 --> 00:21:07,017 Sina korraldad pidžaamapeo. 298 00:21:07,142 --> 00:21:09,144 See ei puutu sinusse. 299 00:21:09,936 --> 00:21:11,438 Saa juba vihjest aru. 300 00:21:12,230 --> 00:21:16,401 Luca on nüüd perekonnapea. 301 00:21:16,526 --> 00:21:21,406 Kui ta käsib sul Itaaliasse minna, siis sina istud lennukile. 302 00:21:22,323 --> 00:21:24,659 LUMINAIR AIRLINESI PARDAKAART 303 00:21:27,245 --> 00:21:28,872 Printisid ise välja? 304 00:21:30,749 --> 00:21:34,711 Kullake. Ma tean, et sinu peas pole kõik korras. 305 00:21:34,836 --> 00:21:36,880 See on ilmselge. 306 00:21:38,298 --> 00:21:39,716 Ma ei karda sind. 307 00:21:41,760 --> 00:21:44,596 Näen ärahellitatud jõmpsikat, kes sai teenitud palga. 308 00:21:51,353 --> 00:21:52,437 Aitäh. 309 00:21:55,357 --> 00:21:56,524 Olen väga tänulik. 310 00:21:58,568 --> 00:22:00,695 Vajan aega, et mõnd asja... - Kaks päeva. 311 00:22:02,155 --> 00:22:03,406 Siis sõidad Itaaliasse. 312 00:22:06,868 --> 00:22:08,745 Vähemalt seda räägin teistele. 313 00:22:22,509 --> 00:22:23,760 Võta kohver kaasa. 314 00:22:26,054 --> 00:22:27,180 Eluga! 315 00:22:33,186 --> 00:22:34,229 Hiinalinn? 316 00:22:37,440 --> 00:22:40,026 Tead, et isa surus triaadid uimastiärist välja? 317 00:22:40,151 --> 00:22:41,403 Jah. Olin kohal. 318 00:22:41,528 --> 00:22:44,906 Vajame kedagi, kes meid plaanist kuuldes kohe välja ei annaks. 319 00:22:45,031 --> 00:22:46,658 Lähme. Siin see ongi. 320 00:22:47,951 --> 00:22:48,952 Mis see on? 321 00:22:49,077 --> 00:22:51,454 Väike külakost sõber Link Tsaile. 322 00:22:51,579 --> 00:22:54,624 Ta on triaadi asetäitja, kes juhib klubisid. Saame läbi. 323 00:22:54,749 --> 00:22:56,793 Miks me asetäitjaga aega raiskame? 324 00:22:57,794 --> 00:23:01,506 Feng Zhao on Dai Lo. Ainus, kes partnerlustehinguid teeb. 325 00:23:01,631 --> 00:23:04,134 Me pole Feng Zhaoga sõbrad, ega? 326 00:23:04,259 --> 00:23:06,219 Sinul olen mina, minul Link. 327 00:23:06,344 --> 00:23:07,929 Poiss, valva kohvrit. 328 00:23:09,556 --> 00:23:10,557 Tere. 329 00:23:11,016 --> 00:23:12,017 Oleme suletud. 330 00:23:13,226 --> 00:23:14,310 Kuidas läheb? 331 00:23:15,186 --> 00:23:18,023 Olen Oz. Tulin Link Tsai juurde. 332 00:23:24,320 --> 00:23:26,197 Nõndaks. Olemas? 333 00:23:31,453 --> 00:23:32,495 Selja taga. 334 00:23:36,624 --> 00:23:39,586 Ei teadnud, et relva kannad. - Eeldasin, et sina kannad, seega... 335 00:23:39,711 --> 00:23:41,171 Ebareaalne. 336 00:23:42,464 --> 00:23:45,467 Helista järgmine kord ette. - Parem paluda andestust... 337 00:23:45,592 --> 00:23:48,595 Ütlesin, et ära oma nägu siia näita enne, kui raha olemas, Oz. 338 00:23:48,720 --> 00:23:52,182 Tõin sulle veidi oma parimat kraami. 339 00:23:53,391 --> 00:23:56,936 Arvad, et mind kotib? Saatsin sulle veokitäie sigarette. 340 00:23:57,896 --> 00:24:00,440 Kuhu minu osa jäi? - Arvasid, et tulen tühjade kätega? 341 00:24:00,565 --> 00:24:03,151 Teame mõlemad, et kui oleksin sulle külma teinud, 342 00:24:03,276 --> 00:24:04,819 oleks mul kahe silma vahel kuul. 343 00:24:04,944 --> 00:24:06,738 Pakun sulle ausat võimalust. 344 00:24:07,405 --> 00:24:10,158 Kirbul olles on raske keskenduda. 345 00:24:13,870 --> 00:24:14,996 {\an8}Veel mitte. 346 00:24:19,250 --> 00:24:23,380 Sofia Falcone. Me pole kohtunud, kuid tean, kes sa oled. 347 00:24:23,505 --> 00:24:24,547 Tore on. 348 00:24:27,509 --> 00:24:30,428 Tulime sellepärast. 349 00:24:30,553 --> 00:24:33,848 Nimetame seda... Õndsuseks. 350 00:24:43,900 --> 00:24:44,984 Kuule, Oz. 351 00:24:46,903 --> 00:24:51,032 Mul on üks tüdruk ja... 352 00:24:52,117 --> 00:24:54,494 Ta on mulle väga oluline. 353 00:24:55,453 --> 00:24:56,955 Sina samuti. 354 00:24:57,706 --> 00:25:00,917 Tead ju, et ma pole kits. Eks? Tead, et ma ei... 355 00:25:01,042 --> 00:25:04,337 Kui ma midagi nägin... 356 00:25:05,380 --> 00:25:07,173 Ma ei ütleks sõnakestki. 357 00:25:11,511 --> 00:25:14,472 Ta lööb mu maha. 358 00:25:25,275 --> 00:25:26,276 Pagan. 359 00:25:45,754 --> 00:25:47,130 Autost välja, noormees. 360 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 Mida? 361 00:25:58,850 --> 00:26:00,352 Mida ma tegin? - Oled pabinas? 362 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 Ei, ma lihtsalt... 363 00:26:02,145 --> 00:26:03,146 Ma... 364 00:26:03,980 --> 00:26:06,483 Kokutan mõnikord. 365 00:26:06,608 --> 00:26:09,069 Seisad laadimisalal. Pööra ümber. 366 00:26:09,194 --> 00:26:11,863 Võin autot liigutada... - Pööra ümber. Käed kapotile. 367 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 On see sinu auto? 368 00:26:17,994 --> 00:26:20,455 Bossi oma. - Päris edev. 369 00:26:25,085 --> 00:26:27,462 Suured summad sinusuguse jaoks. 370 00:26:34,928 --> 00:26:38,598 Ma ei tea, millest räägite. Mul pole raha. 371 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Ilmselt mitte. 372 00:26:45,021 --> 00:26:47,649 Kui boss on tagasi, siis kao siit. 373 00:26:53,697 --> 00:26:55,115 Pole võimalik. 374 00:26:56,199 --> 00:26:59,744 Tahad mulle võimupööret pähe määrida? 375 00:26:59,869 --> 00:27:03,415 Võtate kahekesi Falcone'i peres ohjad enda kätte? 376 00:27:03,540 --> 00:27:05,750 Keset jõukudevahelist sõda. - Võimupööre? 377 00:27:07,711 --> 00:27:09,629 Loed raamatuid või midagi? 378 00:27:10,296 --> 00:27:13,675 Meil on mõttes pigem restruktureerimine. 379 00:27:16,594 --> 00:27:18,054 Me ei võta seda üksi ette. 380 00:27:19,347 --> 00:27:22,434 Perekonna tugi on meil olemas. 381 00:27:23,518 --> 00:27:24,728 Tõesti? - Muidugi. 382 00:27:24,853 --> 00:27:27,814 Arvad, et jalutaksime siia kindla plaanita? Ole nüüd. 383 00:27:27,939 --> 00:27:28,940 Kes teid toetab? 384 00:27:30,400 --> 00:27:32,444 Kes? - Jah. Kes? 385 00:27:36,948 --> 00:27:38,033 Johnny Viti. 386 00:27:41,286 --> 00:27:43,204 Täielik jama. - Käi põrgusse. 387 00:27:43,329 --> 00:27:46,041 Luca Falcone'i parem käsi toetab teid? 388 00:27:46,166 --> 00:27:47,334 Toetab mind. 389 00:27:48,460 --> 00:27:50,462 Johnny on mu ema nõbu. 390 00:27:50,587 --> 00:27:52,505 Oleme väga lähedased. 391 00:27:52,630 --> 00:27:56,134 Ta teab, et Õndsus muudab kogu mängu. 392 00:27:57,218 --> 00:27:58,762 Ja et Lucal 393 00:27:58,887 --> 00:28:01,348 pole mune, et sellega lõpuni minna. - Tõsi. 394 00:28:01,473 --> 00:28:05,393 Vaata, kuidas ta Tilkade operatsiooniga läbi kukkus. 395 00:28:05,518 --> 00:28:07,187 Katastroof. - Lausa piinlik. 396 00:28:07,312 --> 00:28:10,273 Jah. Täpselt. - Zhao soovib tõendeid. 397 00:28:10,398 --> 00:28:12,567 Mida ta ootab? Soovituskirja? 398 00:28:12,692 --> 00:28:14,361 Telefonikõnest piisab. 399 00:28:14,486 --> 00:28:17,614 Kõne otse Johnny Vitilt. 400 00:28:18,740 --> 00:28:21,701 Või ajad jama nagu tavaliselt? - Ei. Pean sõna. 401 00:28:23,078 --> 00:28:24,913 Kuna su näoilme räägib vastupidist... 402 00:28:27,165 --> 00:28:30,794 Palun Vitil vanamehele helistada. Näitame, et oleme semud. 403 00:28:30,919 --> 00:28:34,255 Kui see on tehtud, saame kohtumise härra Zhaoga. 404 00:28:34,381 --> 00:28:36,925 See toimub täna. Siinsamas. 405 00:28:37,050 --> 00:28:39,010 Plaanime uimasti testimist. 406 00:28:39,135 --> 00:28:41,388 Kui see sujub probleemideta, 407 00:28:41,513 --> 00:28:44,015 pakume õiglast hinda. 408 00:28:44,140 --> 00:28:45,141 Just nii. 409 00:28:47,310 --> 00:28:50,230 Teadsin, et järgmine samm on vaid aja küsimus. 410 00:28:51,815 --> 00:28:53,817 Ei uskunud, et see nii toimub. 411 00:28:55,151 --> 00:28:57,362 Eeldan, et teie peate kokkuleppest kinni. 412 00:28:58,905 --> 00:29:00,782 Korraldan istumise Dai Loga. 413 00:29:02,867 --> 00:29:03,868 Pärast seda... 414 00:29:05,620 --> 00:29:06,746 Pole asi enam minu teha. 415 00:29:13,086 --> 00:29:14,170 Olemas. 416 00:29:15,380 --> 00:29:18,675 Mida sa Johnny Viti kohta rääkimata jätad? 417 00:29:19,509 --> 00:29:21,720 Vaata vaid. Sul on lõbus. Näen seda. 418 00:29:21,845 --> 00:29:23,888 Oz, ma ei... Oz. 419 00:29:24,014 --> 00:29:28,435 Kuula. Mul on plaan. Pead mind usaldama. 420 00:29:36,317 --> 00:29:38,236 Tegid ilmselt püksid täis. Edasi? 421 00:29:38,361 --> 00:29:41,614 Võmm leidis su raha? - Just. Ta leidis mu raha. 422 00:29:41,740 --> 00:29:43,908 Mina ütlesin... 423 00:29:44,034 --> 00:29:46,911 Ütlesin, et mul pole raha. 424 00:29:47,037 --> 00:29:49,622 Ta võttis selle endale. 425 00:29:49,748 --> 00:29:51,332 Kogu summa? 426 00:29:52,667 --> 00:29:54,044 Põrsas. 427 00:29:54,169 --> 00:29:56,755 Selline on äri ajamise hind. 428 00:29:56,880 --> 00:29:58,673 Tere tulemast päris ellu. 429 00:30:12,604 --> 00:30:14,022 Kuule, Oz... - Olete otsustanud? 430 00:30:14,147 --> 00:30:16,691 Võtan kana veinikastmes. Ühe klaasi veel. Vic? 431 00:30:17,650 --> 00:30:20,820 Jah. Mulle palun... Lihalõik... 432 00:30:23,531 --> 00:30:24,949 Lihalõik... 433 00:30:28,244 --> 00:30:30,288 Liha... - Liha friikartulitega? 434 00:30:30,413 --> 00:30:32,123 Kuule! Ära tee nii. 435 00:30:32,749 --> 00:30:34,959 Mees kõneles. Lase tal lõpetada. 436 00:30:35,794 --> 00:30:37,545 Vabandust. Palun. 437 00:30:38,338 --> 00:30:39,631 Jah. 438 00:30:42,509 --> 00:30:43,551 Lihalõik... 439 00:30:46,429 --> 00:30:48,348 Friikartulitega. Aitäh. 440 00:30:49,182 --> 00:30:50,183 Otsekohe, härra. 441 00:30:53,019 --> 00:30:55,063 "Härra". Üritab jootraha päästa. 442 00:30:55,188 --> 00:30:56,731 Sa ei pea nii tegema. 443 00:30:56,856 --> 00:30:58,692 Ma tean. Peaksid seda ise tegema. 444 00:30:59,567 --> 00:31:04,155 Põrgusse nende arvamus. Las ootavad. Võta endale ruumi. 445 00:31:04,280 --> 00:31:07,117 Sinus on südikust, Vic. Kasuta seda. 446 00:31:11,746 --> 00:31:13,039 Mida su... 447 00:31:15,000 --> 00:31:16,418 Millega su vanemad tegelesid? 448 00:31:17,168 --> 00:31:19,045 Milliseid ameteid pidasid? 449 00:31:21,798 --> 00:31:23,216 Minu ema 450 00:31:24,467 --> 00:31:27,887 oli koduhooldustöötaja. 451 00:31:28,013 --> 00:31:31,016 Minu isa 452 00:31:31,141 --> 00:31:33,601 oli mehaanik. - Selge. 453 00:31:33,727 --> 00:31:38,314 Südames oli ta aga kokk. 454 00:31:38,440 --> 00:31:40,191 Kokk? - Jah. Armastas süüa teha. 455 00:31:40,316 --> 00:31:43,528 Tõesti? - Jah. Enamasti... 456 00:31:43,653 --> 00:31:45,697 Mehhiko ja Dominikaani retsepte. - Selge. 457 00:31:45,822 --> 00:31:49,659 Näiteks carnita 'sid ja sanchocho 't. Selliseid toite. 458 00:31:49,784 --> 00:31:51,161 Ilus. - Jah. 459 00:31:52,245 --> 00:31:55,040 Talle oleks ka selline koht meeldinud. 460 00:31:55,165 --> 00:31:59,669 Tigude ja austritega. 461 00:31:59,794 --> 00:32:02,339 Väga kena. 462 00:32:02,464 --> 00:32:04,215 Ma ei usu... 463 00:32:04,341 --> 00:32:08,428 Ei usu, et tal õnnestus palju peentes restoranides käia. 464 00:32:10,930 --> 00:32:11,973 See pole õige lugu. 465 00:32:13,433 --> 00:32:14,934 Üldse mitte. 466 00:32:16,978 --> 00:32:22,275 Vaata. Maailm ei kingi edu ausatele meestele. 467 00:32:22,984 --> 00:32:25,987 Mehaanik on aus amet. See peaks olema Ameerika unistus. 468 00:32:26,696 --> 00:32:28,948 Imeilus lugu õnneliku lõpuga. 469 00:32:30,825 --> 00:32:33,411 Maailm aga ei toimi sedasi, Vic. 470 00:32:35,038 --> 00:32:36,373 Ameerika on petukaup. 471 00:32:39,709 --> 00:32:41,169 Mis ta nimi oli? 472 00:32:44,547 --> 00:32:45,548 Juan. 473 00:32:47,676 --> 00:32:49,302 Juan Ramon Aguilar. 474 00:32:50,887 --> 00:32:54,099 Juan Ramon Aguilari terviseks. 475 00:32:57,435 --> 00:32:58,687 Ta kasvatas tubli poja üles. 476 00:33:03,775 --> 00:33:05,443 Isa oleks sinu üle uhke, Vic. 477 00:33:16,496 --> 00:33:17,956 Olgu. Aeg minna. 478 00:33:27,799 --> 00:33:29,009 Tere, Tina. 479 00:33:29,134 --> 00:33:31,886 Oz. Mida sina siin teed? 480 00:33:32,012 --> 00:33:33,179 Vajan teenet. 481 00:33:34,556 --> 00:33:35,682 Küll kipitab veel. 482 00:33:43,898 --> 00:33:46,818 Võtsid mõnusalt aega. - Kardad, et lõpetavad varakult? 483 00:33:57,078 --> 00:33:58,621 Õnnesoovid noorpaarile. 484 00:34:00,623 --> 00:34:01,750 Mida paganat? 485 00:34:02,959 --> 00:34:03,960 Kao minema. 486 00:34:05,211 --> 00:34:06,963 Kuidas edeneb, Johnny? 487 00:34:08,840 --> 00:34:11,676 Tina. Ära püksikuid unusta. 488 00:34:17,891 --> 00:34:19,142 Üks sõna Lucale 489 00:34:19,267 --> 00:34:21,186 ja ma vannun, et... - Mida sa siis teed? 490 00:34:21,770 --> 00:34:23,021 Jääd mind kummitama? 491 00:34:23,980 --> 00:34:27,484 Pean mainima, et bossi naise magatamine on alam liiga. 492 00:34:27,609 --> 00:34:30,153 Teete nüüd koostööd? 493 00:34:30,278 --> 00:34:32,072 Oz töötab minu heaks. 494 00:34:32,781 --> 00:34:34,240 Nalja teed? 495 00:34:34,366 --> 00:34:36,284 Astud Luca vastu, et toetada psühhopaati? 496 00:34:36,409 --> 00:34:39,162 Sina teed sama, Viti. Seepärast tulimegi. 497 00:34:39,287 --> 00:34:41,748 Ei usu, et talle psühhopaadiks nimetamine meeldib. 498 00:34:41,873 --> 00:34:44,417 Tal on tuline õigus. - Nüüd juhtub nii. 499 00:34:47,671 --> 00:34:51,299 Helistad Feng Zhaole. 500 00:34:51,424 --> 00:34:54,260 Ütled, et vestlesid minu ja Sofiaga. 501 00:34:54,386 --> 00:34:56,680 Avaldad meile toetust. Kõlab hästi? 502 00:34:56,805 --> 00:34:59,099 Segi olete? Tahate, et triaadide juhile valetaksin? 503 00:34:59,224 --> 00:35:02,519 See ei pea olema vale. Sõltub, kuidas oma kaarte mängid. 504 00:35:02,644 --> 00:35:05,146 Võime ju koos Lucast vabaneda? - Just. 505 00:35:05,271 --> 00:35:07,524 Mina saan rikkaks. Sofia saab pere. 506 00:35:07,649 --> 00:35:10,568 Sina saad valgel liivarannal Tinale kuuma anda. 507 00:35:10,694 --> 00:35:13,738 Kõlab päris hästi. - Eks ole? Mida ütled? 508 00:35:13,863 --> 00:35:16,700 Sofia. Arvasin, et oled mõistlik ja ei usalda seda troppi. 509 00:35:17,450 --> 00:35:20,036 Eriti pärast seda, mida ta sulle tegi. - Mida ma tegin? 510 00:35:20,161 --> 00:35:21,746 Pane suu kinni, Johnny. 511 00:35:21,871 --> 00:35:25,500 Kui sind haiglasse lukustati, lasi Carmine tal klubi 44 juhtida. 512 00:35:25,625 --> 00:35:27,711 Ta aga ei austanud Ozi. 513 00:35:28,920 --> 00:35:31,381 Vean kihla, et sinagi ei austa teda? 514 00:35:34,509 --> 00:35:37,721 Sinuga on tore koos jookide kõrvale kaarte mängida. 515 00:35:37,846 --> 00:35:40,557 Sinuga ei seltsita, kuna oled nutikas. 516 00:35:40,682 --> 00:35:42,934 Samuti ei usalda sind keegi. 517 00:35:43,643 --> 00:35:47,981 Ei. Pingviin kutsutakse klounaadi tegema. 518 00:35:48,106 --> 00:35:51,151 Kõik teavad, et sa oled üks suur nali. 519 00:35:51,276 --> 00:35:52,777 Tõbras! 520 00:35:56,239 --> 00:35:59,284 See teeb sulle nalja? Räpakott! 521 00:35:59,409 --> 00:36:02,829 Jätsite perega Sofia hätta. 522 00:36:04,372 --> 00:36:08,460 Sa saastast naiseröövel argpüks Viti. 523 00:36:20,305 --> 00:36:21,514 Võta. 524 00:36:24,517 --> 00:36:26,144 Tee kõne. 525 00:36:37,072 --> 00:36:38,448 Olgu, kuulake. 526 00:36:38,573 --> 00:36:42,869 Täna pakume Gothami rahvale midagi uut. 527 00:36:42,994 --> 00:36:45,288 Peouimasti nimega Õndsus. 528 00:36:45,413 --> 00:36:47,582 Seepärast daamid kohale kutsusingi. 529 00:36:47,707 --> 00:36:49,834 Olete parimad müügiinimesed. 530 00:36:49,959 --> 00:36:52,420 Alustuseks 20 dollarit doosi eest. - Normaalne. 531 00:36:52,545 --> 00:36:55,423 Vic jääb kotihoidjaks. 532 00:36:55,548 --> 00:36:58,343 Kui vajate lisa, tulete tema juurde. 533 00:36:58,468 --> 00:37:01,471 Ta kogub raha kokku. Näeme enne sulgemist. 534 00:37:01,596 --> 00:37:04,307 Olgu. Hästi. - Turvamehed tunnevad teid. 535 00:37:04,432 --> 00:37:06,851 Kui tekib jamasid, paluge abi. Selge? 536 00:37:07,686 --> 00:37:11,523 Minge saali ja teenige meile raha. Tehke, mida oskate! 537 00:37:11,648 --> 00:37:14,150 Lähme, tüdrukud. - Saab tehtud, kullake. 538 00:37:15,694 --> 00:37:18,238 GRACIELA. NÄEME PAARI TUNNI PÄRAST 539 00:37:18,363 --> 00:37:19,364 Kuule, poiss. 540 00:37:20,281 --> 00:37:24,077 Pea meeles. Nemad tahavad seda, mis on sinul. Mitte vastupidi. 541 00:37:24,202 --> 00:37:26,621 Õlad taha. Tee endale ruumi. Selge? 542 00:37:27,622 --> 00:37:28,623 Kuule. 543 00:37:29,207 --> 00:37:33,920 Ma ei paluks seda, arvates, et sa ei saa hakkama. 544 00:37:35,964 --> 00:37:37,298 Usun sinusse. 545 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Mõistad? 546 00:37:40,677 --> 00:37:41,678 Mine nüüd. 547 00:37:45,140 --> 00:37:46,141 Kuhu sina lähed? 548 00:37:46,266 --> 00:37:47,767 Nina puuderdama. - Tõesti? 549 00:37:56,401 --> 00:37:58,403 Väga sütitav kõne. - Aitäh. 550 00:37:59,112 --> 00:38:01,698 Arvad, et sellest piisab? - Loodan küll. 551 00:38:02,574 --> 00:38:05,577 Feng Zhao on peagi kohal. Loodan, et vaatepilt meeldib talle. 552 00:38:07,537 --> 00:38:08,913 Meieni ei ulatu keegi. 553 00:38:12,709 --> 00:38:15,837 Ei saagi aru, kumb meist seda rohkem ihkab. 554 00:38:18,256 --> 00:38:19,466 Tahan seda sinu heaks. 555 00:38:21,134 --> 00:38:23,720 Oskad õigeid sõnu öelda, Oz? 556 00:38:25,347 --> 00:38:27,599 Zhao tahab näha, et meil on tõsi taga. 557 00:38:27,724 --> 00:38:29,684 Et oleme meeskond... - Tasus see ära? 558 00:38:29,809 --> 00:38:30,852 Kuidas? 559 00:38:31,603 --> 00:38:32,937 Mida mulle tegid. 560 00:38:34,064 --> 00:38:35,148 Tasus see ära? 561 00:38:36,316 --> 00:38:38,777 Said kõik, mida soovisid? 562 00:38:38,902 --> 00:38:42,030 Mulle tundub, et sa ihkad pidevalt enamat. 563 00:38:42,155 --> 00:38:46,659 Kes räägib? Sina või Johnny Viti? Sa sööd tal peost, nukuke. 564 00:38:46,785 --> 00:38:48,995 Ta ei öelnud midagi, mida ma juba ei tea. 565 00:38:49,120 --> 00:38:52,332 Ole nüüd. Oleme sinu soovile nii lähedal. 566 00:38:52,457 --> 00:38:53,708 Esitasin küsimuse. 567 00:38:53,833 --> 00:38:57,420 Issand. Kümme aastat on möödunud. - Tean seda täpselt. 568 00:38:57,545 --> 00:39:00,215 Ma pole ülbe laps, kellega mängida võid. 569 00:39:00,340 --> 00:39:02,676 Ma ei väidagi... - Zhao tuli minu juurde. 570 00:39:04,260 --> 00:39:05,679 Mitte mu endise autojuhi jutule. 571 00:39:08,056 --> 00:39:09,099 Pea seda meeles. 572 00:39:28,660 --> 00:39:32,330 Vicky! Anna juurde. 573 00:39:32,914 --> 00:39:35,125 Kui palju? - Veel! 574 00:39:38,503 --> 00:39:39,671 Ole lahke. 575 00:39:49,472 --> 00:39:52,934 Mul on sulle midagi. Lauas istuvatele poistele. 576 00:39:57,439 --> 00:40:00,442 Kuule. Kraam on sinu käes? - Jah. 577 00:40:00,567 --> 00:40:03,028 Väga hea. Andsime tüdrukule 200 dollarit. 578 00:40:04,279 --> 00:40:05,447 Olge lahked. 579 00:40:10,493 --> 00:40:13,830 Paremat tunnet pole olemas. See on täiesti ainulaadne. 580 00:40:13,955 --> 00:40:16,082 Inimesed näevad ja tunnevad seda. 581 00:40:16,207 --> 00:40:18,793 See tunne teisendub dollaritesse, härra Zhao. 582 00:40:18,918 --> 00:40:22,422 Tõstsime hinda kaks korda. Müük pole vähenenud. 583 00:40:22,547 --> 00:40:27,093 Sihime 60 dollarit doosi eest. Doosi eest esimesel õhtul? 584 00:40:27,218 --> 00:40:30,096 Ennekuulmatu. Kujutlege tulevikku. 585 00:40:30,221 --> 00:40:34,100 Meie uimasti, teie klubid ja kasiinod. Näete? 586 00:40:36,603 --> 00:40:40,398 Teie plaanil on potentsiaali, preili Falcone. 587 00:40:41,066 --> 00:40:42,317 Seda ma ei eita. 588 00:40:43,234 --> 00:40:47,238 Isegi kui parem käsi teid toetab, 589 00:40:48,239 --> 00:40:49,908 on risk liiga suur. 590 00:40:51,701 --> 00:40:52,702 Miks nii? 591 00:40:53,536 --> 00:40:57,207 Kindlasti teate Falcone'ide ajalugu triaadidega. 592 00:40:57,332 --> 00:41:00,293 Isa tõrjus teid turult välja ja surus Hiinalinna. 593 00:41:01,836 --> 00:41:05,048 Kui ta suri, avasin pudeli šampanjat. 594 00:41:05,173 --> 00:41:08,385 Tantsisin tema haual nii pea, kui võimalus tekkis. 595 00:41:09,135 --> 00:41:11,054 Meil on arvatust rohkem ühist. 596 00:41:13,932 --> 00:41:17,060 Siiski teda ma tundsin. Aga teid? 597 00:41:18,812 --> 00:41:21,398 Kuidas saan teid usaldada, kui tean, kus viibisite? 598 00:41:22,190 --> 00:41:23,983 Arkhamis veedetud aeg paneb mõtlema? 599 00:41:28,363 --> 00:41:29,739 Olen tänulik. 600 00:41:31,533 --> 00:41:33,743 Mina pole ainus, kel on minevik. 601 00:41:34,744 --> 00:41:36,830 Olen teie kohta uurinud, härra Zhao. 602 00:41:37,831 --> 00:41:40,583 Enne, kui Hiina kommunistlik partei teie isa Taiwanist pagendas, 603 00:41:40,709 --> 00:41:42,794 töötas ta psühholoogina, õigus? 604 00:41:42,919 --> 00:41:44,629 Õigus. - Siis olete nõus, 605 00:41:44,754 --> 00:41:47,257 et enamasti on uimastisõltuvus psühholoogilist laadi? 606 00:41:47,382 --> 00:41:52,137 Leian, et kogu inimtegevus põhineb psühholoogilistel vajadustel. 607 00:41:53,096 --> 00:41:56,224 Siis palun teil võimalusse süveneda. 608 00:42:01,062 --> 00:42:02,105 Vaadake neid. 609 00:42:03,898 --> 00:42:06,651 Nende linn on hävitatud. 610 00:42:07,694 --> 00:42:09,738 Endine linnapea mõrvati. 611 00:42:11,072 --> 00:42:13,241 Hull tekitas üleujutuse. 612 00:42:14,701 --> 00:42:18,538 Inimesed jäid ilma kodudest ja peredest. 613 00:42:18,663 --> 00:42:20,957 LIIGUN BUSSIJAAMA! BOSSIGA RÄÄKISID? 614 00:42:21,082 --> 00:42:23,460 Nende maailm hävis täielikult. 615 00:42:24,252 --> 00:42:26,421 Kuule! Kotipoiss! 616 00:42:30,425 --> 00:42:31,926 Tule. Tantsime. 617 00:42:35,055 --> 00:42:36,723 Pean tööd tegema. 618 00:42:37,390 --> 00:42:38,475 Tee paus! 619 00:42:44,689 --> 00:42:46,024 Roxy, tõsiselt. 620 00:42:48,818 --> 00:42:50,028 Etendus on algamas. 621 00:43:46,042 --> 00:43:47,460 Victor. 622 00:43:50,213 --> 00:43:51,256 Victor! 623 00:43:52,966 --> 00:43:55,802 Kullake, mis sul viga on? Kraam on kõikjal laiali. 624 00:43:56,344 --> 00:43:58,763 Katsu olla. Eks? - Jah. 625 00:44:02,892 --> 00:44:04,644 Inimesed tahavad põgeneda. 626 00:44:05,770 --> 00:44:08,773 Mitte miski ei paku paremat pääseteed kui Õndsus. 627 00:44:11,151 --> 00:44:12,902 Seepärast seda meile Arkhamis antigi. 628 00:44:17,907 --> 00:44:19,826 See muutis meid rahulolevaks. 629 00:44:20,660 --> 00:44:21,745 Alistuvaks. 630 00:44:22,996 --> 00:44:28,501 Meie valu hajus. Unustasime, kus me viibime. 631 00:44:32,672 --> 00:44:34,257 Väga võimas uimasti. 632 00:44:35,925 --> 00:44:37,427 Kes iganes seda kontrollib, 633 00:44:37,552 --> 00:44:42,307 valitseb ka Gothami uimastiäri tulevikku. 634 00:44:49,773 --> 00:44:51,441 Kui te pole huvitatud... 635 00:44:52,901 --> 00:44:53,902 Siis olgu nii. 636 00:44:55,111 --> 00:44:58,239 Võin rääkida Neon Dragonsite või Odessa maffiaga. 637 00:44:58,907 --> 00:45:01,701 Mind ei huvita, kes on vahendaja. 638 00:45:05,372 --> 00:45:06,706 Mida paganat sa teed? 639 00:45:07,457 --> 00:45:08,833 Ta nägi, mida pakume. 640 00:45:09,584 --> 00:45:11,753 Sõlmige tehing või siis mitte. Ootan all. 641 00:45:19,386 --> 00:45:21,513 Ole nüüd. 642 00:45:22,806 --> 00:45:26,726 Rahune. 643 00:45:28,853 --> 00:45:29,854 Hästi. 644 00:45:36,027 --> 00:45:39,489 BUSS VÄLJUB PEAGI! KAS TULED? 645 00:45:41,157 --> 00:45:43,118 Siin ta ongi. Otsisin sind, poiss. 646 00:45:43,243 --> 00:45:47,330 Tehing on sõlmitud. Triaadid on kambas. Issand, kui magus see oli! 647 00:45:48,248 --> 00:45:50,959 Oleme finišijoonele nii lähedal. Peame kindla peale minema. 648 00:45:51,084 --> 00:45:55,630 Maronid hingavad kuklasse. Sina? Sina oled kotipoiss. 649 00:45:55,755 --> 00:45:58,675 Püsisid ise jalgel. Olen sinu üle uhke, Vic. 650 00:45:58,800 --> 00:46:03,680 Väga uhke. Lähme. Palusin Roxyl paar pudelit head kraami tellida. 651 00:46:08,601 --> 00:46:10,061 Anna see mulle. - Oz. 652 00:46:10,186 --> 00:46:11,479 Kohe, pagan võtaks! 653 00:46:17,485 --> 00:46:18,695 Oled kuhugi minemas? 654 00:46:20,071 --> 00:46:23,408 Minu rahaga? - Rahaga? Ei. Ma ei... 655 00:46:23,533 --> 00:46:27,037 Oleme nii lähedal. Teed minekut? Ilusate jalgade nimel? 656 00:46:27,162 --> 00:46:30,498 Oz, see pole tema. Asi pole temas. 657 00:46:31,458 --> 00:46:34,419 Asi on... Asi... 658 00:46:34,544 --> 00:46:35,545 Jumal küll, poiss! 659 00:46:35,670 --> 00:46:37,505 Asi on kõiges. Kõiges. 660 00:46:37,630 --> 00:46:42,761 Teen kõike, mida palud. Kõike. Vähemalt üritan teha. 661 00:46:42,886 --> 00:46:44,596 Vähemalt. Lihtsalt... 662 00:46:48,391 --> 00:46:50,435 Ma ei tea, kas peaksin seda tegema. 663 00:46:51,061 --> 00:46:54,522 Mis viga? Sulle ei kõlba selline hea elu? 664 00:46:55,607 --> 00:46:57,525 Naljakas on seda sinu suust kuulda. 665 00:46:58,610 --> 00:47:01,738 Kui tahad minna, siis mida ootad? Mine. 666 00:47:03,281 --> 00:47:05,367 Ma ei saa minna. 667 00:47:06,910 --> 00:47:09,579 Mida kuradit? Arvad, et hoian sind pantvangis? 668 00:47:11,706 --> 00:47:15,043 Arvad, et oled mu vang? 669 00:47:17,504 --> 00:47:19,214 Kuule. - Tunned end sedasi? 670 00:47:19,339 --> 00:47:22,342 Ei. - Koos minuga? Mis sul oli? 671 00:47:22,467 --> 00:47:24,844 Oz... - Enne, kui ma su leidsin? 672 00:47:24,969 --> 00:47:26,721 Kuule. Palun. 673 00:47:26,846 --> 00:47:29,974 Sul polnud midagi. Luuser. 674 00:47:30,100 --> 00:47:31,810 Ma ei... - Olid tühi koht. 675 00:47:31,935 --> 00:47:34,145 Andsin sulle riided, raha ja majutuse. 676 00:47:34,270 --> 00:47:36,940 Kandsin kogu maailma võimalused sulle kätte. 677 00:47:37,065 --> 00:47:40,235 Jumal hoidku. 678 00:47:42,821 --> 00:47:44,406 Nii sa end tunnedki? 679 00:47:46,282 --> 00:47:47,909 Oleksid võinud iga hetk lahkuda. 680 00:47:49,077 --> 00:47:52,622 Minuga jäämine oli sinu valik. Põhjuseid küsi endalt. 681 00:47:54,040 --> 00:47:55,875 Oz, ma ei... - Las ma aitan sind. 682 00:47:56,001 --> 00:47:59,087 Jäid siia, kuna ihkasid midagi paremat. 683 00:48:01,089 --> 00:48:03,008 Tahad rohkem, kui su isal eales oli. 684 00:48:05,260 --> 00:48:07,053 Isal oleks minu pärast häbi. 685 00:48:07,178 --> 00:48:08,930 Tead, mis on häbi? 686 00:48:10,432 --> 00:48:14,144 Kogu elu rügamine ilma mingisuguse tulemuseta. 687 00:48:15,812 --> 00:48:19,441 Arvad, et eksisteerivad hea ja halb? Õige ja vale? 688 00:48:19,566 --> 00:48:20,734 Neid pole olemas. 689 00:48:20,859 --> 00:48:22,068 On vaid see. 690 00:48:22,694 --> 00:48:25,739 Ellujäämine, turvatunne, rahuldus. 691 00:48:27,782 --> 00:48:30,201 Magalas suremise eest autasusid ei anta. 692 00:48:30,910 --> 00:48:32,954 Käi põrgusse. - Mina? 693 00:48:33,079 --> 00:48:34,789 Maailm käigu põrgusse! 694 00:48:34,914 --> 00:48:37,917 See ei hooli sinust ega su perest! 695 00:48:39,669 --> 00:48:43,089 Kui pead end tühjaks kohaks, oledki surmani selline. 696 00:48:43,214 --> 00:48:45,425 Pidasin sind nutikaks. Kui aga tahad sellist elu, 697 00:48:45,550 --> 00:48:48,011 siis hea uudis, Vic. Sa juba elad seda. 698 00:48:51,556 --> 00:48:55,352 Mine. Kao siit. Sa ei vääri seda. 699 00:49:53,952 --> 00:49:59,457 GOTHAMI SADAM 700 00:51:16,910 --> 00:51:17,911 Tehtud? 701 00:51:18,536 --> 00:51:19,788 Triaadid on kambas. 702 00:51:21,915 --> 00:51:23,375 Sa pole eriti elevil. 703 00:51:25,168 --> 00:51:26,461 Trauma müüb. 704 00:51:27,420 --> 00:51:30,423 Ole nüüd. Ära tegime. Peaksime tähistama. 705 00:51:30,548 --> 00:51:33,426 Kindlasti saad ka minuta tähistatud. 706 00:51:41,351 --> 00:51:43,853 Jumal küll. Olgu. Keerasin sulle käru. 707 00:51:45,230 --> 00:51:46,606 Seda tahadki kuulda? 708 00:51:48,650 --> 00:51:50,985 Ära ütle, et see on sinu vabandus. 709 00:51:52,028 --> 00:51:55,573 Ma ei teadnud, mida Carmine teeks. Aimasin midagi, aga... 710 00:51:57,117 --> 00:51:58,368 Arkham? 711 00:51:59,994 --> 00:52:01,454 Tema enda liha ja veri? 712 00:52:04,874 --> 00:52:06,501 Arvasin, et kaitsen sind. 713 00:52:06,626 --> 00:52:08,837 Jama. Andsid mu välja. 714 00:52:08,962 --> 00:52:11,089 Ma pole kits! - Ja mina pole Timukas. 715 00:52:12,048 --> 00:52:14,759 Näed, kuidas mind vaadatakse, eks? 716 00:52:15,927 --> 00:52:17,220 Tean, et näed. 717 00:52:18,304 --> 00:52:19,597 Milleks see kõik? 718 00:52:21,016 --> 00:52:22,559 Milleks? 719 00:52:23,893 --> 00:52:25,020 Et sinust saaks boss? 720 00:52:28,231 --> 00:52:29,691 Sa pole isegi aumees. 721 00:52:31,901 --> 00:52:34,529 Sul on õigus. Ei ole. 722 00:52:37,407 --> 00:52:40,160 Tulin kõigest välja nagu bandiit. Tead? 723 00:52:42,328 --> 00:52:43,663 Asi oli seda väärt. 724 00:52:46,166 --> 00:52:48,335 Küsisid. Selline on minu vastus. 725 00:52:48,460 --> 00:52:51,588 Sain klubi ja Tilkade äri. 726 00:52:52,672 --> 00:52:57,427 Ole nüüd. Minusugune tüüp? Saab sellise pakkumise? 727 00:52:58,345 --> 00:53:00,972 Sulle ei tähenda see midagi. Mulle aga küll. 728 00:53:02,432 --> 00:53:03,975 See tõotas mulle paremat elu. 729 00:53:07,562 --> 00:53:09,189 Jah. 730 00:53:11,608 --> 00:53:12,901 Ma ei kahetse seda. 731 00:53:24,871 --> 00:53:25,997 Siiski on mul kahju. 732 00:53:28,625 --> 00:53:31,503 Kahju kõige pärast, mis sinuga juhtus. 733 00:53:33,213 --> 00:53:37,133 Sa olid mulle oluline. Oled siiani. 734 00:53:39,260 --> 00:53:40,428 Keerasin jama kokku. 735 00:53:44,766 --> 00:53:46,559 See jääb mind igaveseks kummitama. 736 00:54:17,215 --> 00:54:18,925 Ma ei tea, kuhu siit edasi minna. 737 00:54:24,055 --> 00:54:25,724 Ei tea, kuidas sind usaldada. 738 00:54:36,609 --> 00:54:38,236 Ehk lubad mul seda näidata? 739 00:54:44,492 --> 00:54:46,578 Ärge liigutage. Paigal. 740 00:54:51,291 --> 00:54:54,586 Oz. Arvad, et mängid meiega? 741 00:54:54,711 --> 00:54:58,340 Oleme sind jälginud, tõbras. 742 00:55:41,675 --> 00:55:43,343 Pagan. 743 00:56:13,581 --> 00:56:17,168 Sõida! Peame siit kaduma! Kohe! - Aga Sofia? 744 00:56:17,293 --> 00:56:18,503 Põrgusse! Jätame maha. 745 00:56:27,679 --> 00:56:30,473 Jumal hoidku. Teadsin, et tuled tagasi. 746 00:56:30,598 --> 00:56:33,893 Oli alles liigutus. Uskumatu, poiss. 747 00:56:34,477 --> 00:56:36,980 Nüüd läheb asjaks, Vic. 748 00:59:09,966 --> 00:59:11,968 Subtiitrid tõlkinud: Johanna Hollo