1 00:00:00,001 --> 00:00:06,220 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,020 جسدِ شهردار فعلی و چهار دورِ گاتهام 3 00:00:08,110 --> 00:00:11,740 ...دان میچل جونیور، دیشب پیدا شد 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,490 ...طرح مبارز با مواد مخدر سختگیرانه ش... 5 00:00:15,030 --> 00:00:16,450 ...مافیای بدنام... 6 00:00:16,530 --> 00:00:17,530 سالواتور مارونی 7 00:00:17,620 --> 00:00:18,910 بنابر گزارش منابع 8 00:00:18,990 --> 00:00:21,330 حکم بازداشت فالکون 9 00:00:21,410 --> 00:00:23,000 ...قراره صادر 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,040 این دومین چهره برجسته ایه که توی این دو شب 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,170 به قتل می رسه 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,403 ...این دفعه، قاتل، مسئولیت قتل رو 13 00:00:28,450 --> 00:00:29,350 [ خبر فوری ] 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,960 پوشش خبری انتخابات رو مختل کردیم 15 00:00:31,050 --> 00:00:32,130 تا یک‌سری خبر فوی بهتون بدیم 16 00:00:32,210 --> 00:00:34,180 گزارش‌هایی تایید نشده 17 00:00:34,260 --> 00:00:38,260 مبنی بر منفجر شدن دیوار دریایی شهر به دست‌مون رسیده 18 00:00:39,140 --> 00:00:42,430 و به‌طور زنده، بتمنِ پارتیزان رو 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,190 بالای گاتهام اسکوئر گاردن می‌بینیم 20 00:00:44,270 --> 00:00:46,940 که پس از انفجار مخرب دیوار دریایی شهر 21 00:00:47,060 --> 00:00:49,770 به نجات جانِ صدها قربانی مجروح کمک می‌کنه 22 00:00:49,860 --> 00:00:51,190 بازسازی می‌کنیم 23 00:00:52,360 --> 00:00:53,650 ولی نه‌تنها شهرمون رو 24 00:00:53,740 --> 00:00:57,200 باهمدیگه، می‌آموزیم که دوباره به گاتهام، ایمان داشته باشیم 25 00:00:57,280 --> 00:00:58,320 از روزی که تروریستی 26 00:00:58,410 --> 00:01:00,280 به نام «ریدلر» دیوار دریایی گاتهام رو 27 00:01:00,370 --> 00:01:01,910 منفجر کرد، یک هفته می‌گذره 28 00:01:01,990 --> 00:01:03,450 با افزایش آمار مرگ و میر 29 00:01:03,540 --> 00:01:05,830 ساکنان گاتهام، از مقامات خواستار پاسخگویی هستن 30 00:01:05,920 --> 00:01:08,170 درحالی که خسارتی به محله‌های مرفه‌نشینِ حومه شهر، وارد نشده 31 00:01:08,250 --> 00:01:10,210 محله‌های فقیر نشینِ گاتهام 32 00:01:10,290 --> 00:01:13,050 .بیش‌ترین آسیب رو دیدن به‌خصوص منطقه کراون پوینت 33 00:01:13,130 --> 00:01:15,170 شورش و غارت، عادی شده 34 00:01:15,260 --> 00:01:17,680 افزون بر این، کمبود مواد مخدر 35 00:01:17,760 --> 00:01:19,470 و افزایش جنگ‌های بین گنگ‌های خلافکار 36 00:01:19,550 --> 00:01:21,810 شهر در نقطه فروپاشی قرار داره 37 00:01:21,930 --> 00:01:24,680 قتل رئیس دیرین مافیا کارماین فالکون 38 00:01:24,770 --> 00:01:26,310 جلوی کلاب آیس‌برگ 39 00:01:26,390 --> 00:01:28,980 کار رو برای برقراری مجدد نظم سخت‌تر کرده 40 00:01:29,060 --> 00:01:32,150 و باعث شده در دنیای تبهکارانِ گاتهام یک خلاء قدرت به‌وجود بیاد 41 00:01:32,780 --> 00:01:33,980 شایعه شده 42 00:01:34,070 --> 00:01:36,400 که پسرِ کارماین، آلبرتو فالکون 43 00:01:36,450 --> 00:01:38,240 برخلاف اعتیاد الکلش که زبانزد همه‌ست 44 00:01:38,360 --> 00:01:40,570 قصد داره جای پدرش رو بگیره 45 00:01:41,120 --> 00:01:42,790 پس از این تحول در رهبری 46 00:01:42,870 --> 00:01:44,870 بعضی از افراد، نگران آینده‌شون 47 00:01:44,950 --> 00:01:48,460 در سازمان فالکون هستند و کنجکاون بدونن که عاقبتِ 48 00:01:48,540 --> 00:01:51,130 بدنام‌ترین خانواده گاتهام چه خواهد شد 49 00:01:51,236 --> 00:02:01,236 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 50 00:02:04,130 --> 00:02:09,130 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 51 00:02:10,062 --> 00:02:15,062 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 52 00:02:22,766 --> 00:02:24,351 [ مازراتی ] 53 00:02:37,948 --> 00:02:41,076 [ آیس‌برگ ] 54 00:03:52,106 --> 00:03:54,358 [ بنیان‌گذارانِ اچ‌اچ در گروو ] 55 00:03:54,483 --> 00:03:56,318 [ عضو مجلس - سباستین هیدی ] 56 00:04:02,074 --> 00:04:04,993 [ کازینوی گاتهام ] 57 00:04:09,890 --> 00:04:12,980 عالیه، عالیه، عالیه 58 00:04:28,200 --> 00:04:30,240 می‌بینم که خوب از خودت پذیرایی کردی 59 00:04:32,750 --> 00:04:35,460 هی آلبرتو، اینجایی 60 00:04:36,250 --> 00:04:38,460 خوبه. دیگه لازم نیست کلی راه رو طی کنم 61 00:04:38,540 --> 00:04:40,170 از چی حرف می‌زنی؟ 62 00:04:40,250 --> 00:04:42,630 این جواهرات مالِ توئن 63 00:04:43,260 --> 00:04:44,510 پدرت واضح گفته بود که مال توئن 64 00:04:45,130 --> 00:04:46,090 ولی بعضی از بچه‌ها 65 00:04:46,180 --> 00:04:48,600 می‌دونی، پسماندخوارن 66 00:04:48,680 --> 00:04:50,510 گفتم بیام یه لطفی بهت بکنم 67 00:04:50,600 --> 00:04:52,020 ...به نشانه حمایت از 68 00:04:53,310 --> 00:04:54,350 مقام جدیدت 69 00:04:55,690 --> 00:04:56,520 ...خب 70 00:04:57,230 --> 00:04:58,400 تبریک می‌گم 71 00:04:59,730 --> 00:05:02,150 فقط ای‌کاش تحت شرایط دیگه‌ای این اتفاق می‌افتاد 72 00:05:02,900 --> 00:05:03,740 ...کارماین 73 00:05:05,150 --> 00:05:06,110 ...خیلی 74 00:05:07,370 --> 00:05:08,570 خیلی مرد بزرگی بود 75 00:05:09,580 --> 00:05:11,240 مسئولیتِ گنده‌ای به دوشته 76 00:05:14,040 --> 00:05:16,040 خیلی هم گنده نیست 77 00:05:16,120 --> 00:05:18,420 می‌دونی، قابل انجامه 78 00:05:18,500 --> 00:05:20,210 فکرکردی من کسخلم؟ 79 00:05:20,800 --> 00:05:22,130 مرتیکه طمعکار 80 00:05:22,210 --> 00:05:23,630 پدرم یک هفته‌ست که مُرده 81 00:05:23,710 --> 00:05:25,050 هی، آل 82 00:05:27,510 --> 00:05:28,470 حالت خوبه؟ 83 00:05:29,470 --> 00:05:32,140 چون توی سوئیت مواد جاساز کردیم، اگر دوست داری بزن 84 00:05:33,930 --> 00:05:35,060 واسه این نیومدم اینجا 85 00:05:35,140 --> 00:05:36,600 ...البته که نه، صرفا داشتم می‌گفتم 86 00:05:36,690 --> 00:05:37,770 نمی‌فهمی 87 00:05:37,850 --> 00:05:39,190 همه نگاه‌شون به منه 88 00:05:39,770 --> 00:05:42,150 ...یه معامله‌ای رو دارم جوش می‌دم و 89 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 نمی‌تونم، باید هوشیار باشم 90 00:05:46,490 --> 00:05:47,820 راست می‌گی، رئیس 91 00:05:47,950 --> 00:05:49,820 مشخصاً فشار زیادی روته 92 00:05:51,700 --> 00:05:54,500 ولی تو آلبرتو فالکونِ لعنتی هستی 93 00:05:55,540 --> 00:05:57,540 شاه‌مهره گاتهام 94 00:06:00,130 --> 00:06:01,630 باید این رو جشن بگیریم 95 00:06:03,300 --> 00:06:07,170 گوش کن، خوبه که دیگه دراپس نمی‌زنی 96 00:06:08,470 --> 00:06:09,840 ولی مشروب که لغزش نداره 97 00:06:10,430 --> 00:06:11,260 داره؟ 98 00:06:18,890 --> 00:06:20,350 ...در رابطه با این معامله جدیدت 99 00:06:21,110 --> 00:06:22,440 شاید بتونم کمکت کنم 100 00:06:22,520 --> 00:06:24,570 می‌دونی با چیت، خیلی حال می‌کنم، آز؟ 101 00:06:25,150 --> 00:06:27,150 همینی که هستی 102 00:06:27,240 --> 00:06:28,860 و اگر بخوای هم نمی‌تونی عوض بشی 103 00:06:28,950 --> 00:06:30,990 مگه همین تنها ویژگیِ باحالم نیست؟ 104 00:06:36,790 --> 00:06:38,330 آره بابا، بزن بره 105 00:06:39,040 --> 00:06:39,960 جنسش حقه 106 00:06:40,040 --> 00:06:40,960 خوبه 107 00:06:41,500 --> 00:06:44,800 ولی بعد از یه مدت، کنجکاو می‌شی 108 00:06:44,880 --> 00:06:46,760 باید یه مواد دیگه اون بیرون باشه 109 00:06:47,550 --> 00:06:49,050 که نشئگیِش جدید و متفاوت باشه 110 00:06:49,970 --> 00:06:51,180 می‌خوای چی کار کنی؟ 111 00:06:52,050 --> 00:06:53,300 می‌خوای فرمول رو عوض کنی؟ 112 00:06:53,390 --> 00:06:55,890 مشتی، قرار نیست سس کچاب به سیب‌زمینی اضافه کنیم که 113 00:06:55,970 --> 00:06:59,270 دارم از انقلاب در این عرصه صحبت می‌کنم 114 00:06:59,980 --> 00:07:02,270 پشم‌هام. دهنت آب افتادها 115 00:07:03,440 --> 00:07:04,270 باشه 116 00:07:06,570 --> 00:07:07,650 دوست دختر داری؟ 117 00:07:08,320 --> 00:07:09,820 ...مرد خوش‌تیپی مثل تو 118 00:07:11,360 --> 00:07:12,370 بیا 119 00:07:13,410 --> 00:07:14,780 فقط صداش رو درنیار 120 00:07:14,870 --> 00:07:17,450 تا وقتی این مواد، عرضه نشده 121 00:07:17,540 --> 00:07:19,540 نباید ویتی و اون افراد باز برنامه‌م باخبر بشن 122 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 ...ممنون رئیس، خیلی 123 00:07:24,840 --> 00:07:26,130 سخاوت به خرج دادی 124 00:07:26,210 --> 00:07:28,170 بابام همیشه می‌گفت که سربازِ خوبی هستی 125 00:07:28,710 --> 00:07:30,340 با این ویژگیت، خیلی حال می‌کرد 126 00:07:32,180 --> 00:07:34,180 ولی این هم می‌دونست که سرباز فاسدی هستی 127 00:07:34,260 --> 00:07:35,970 ،و هروقت فرصت بشه از جیب‌مون کِش می‌ری 128 00:07:37,010 --> 00:07:39,230 .طوری نیست، مشتی هوشمندانه عمل کردی 129 00:07:39,310 --> 00:07:41,100 هیچ‌وقت اون‌قدری ندزدیدی که بابا بدش بیاد 130 00:07:41,770 --> 00:07:42,900 می‌دونی، می‌دونست که 131 00:07:42,980 --> 00:07:44,900 برای آدمی مثل تو، سهم گرفتن چه ارزشی داره 132 00:07:46,230 --> 00:07:47,440 و باعث می‌شه چه حسی بهت دست بده 133 00:07:48,320 --> 00:07:50,030 و این واسه کسب و کارمون خوب بود 134 00:07:50,650 --> 00:07:54,240 کارماین، استادِ استراتژیِ چماق و هویج بود 135 00:07:57,540 --> 00:07:58,620 اینی که دستمه رو می‌بینی؟ 136 00:07:59,790 --> 00:08:02,040 .حلقه‌ی باباته ایول 137 00:08:02,120 --> 00:08:03,420 از اولش که مالِ اون نبود 138 00:08:04,460 --> 00:08:05,920 قبلا مالِ سالواتور بود 139 00:08:07,066 --> 00:08:08,119 سالواتور مارونی؟ 140 00:08:08,144 --> 00:08:10,134 حلقه سالواتور مارونی رو به عنوان غنیمت، دست می‌کرد 141 00:08:10,159 --> 00:08:11,550 بزرگ‌ترین دهن‌کجیِ ممکن بود 142 00:08:12,510 --> 00:08:15,090 این قدرته، درسته؟ 143 00:08:17,430 --> 00:08:18,649 می‌خوای دستت کنی؟ 144 00:08:18,883 --> 00:08:19,930 نه 145 00:08:20,390 --> 00:08:21,516 مال خودته 146 00:08:22,640 --> 00:08:23,680 آره 147 00:08:27,440 --> 00:08:28,570 نمی‌دونم 148 00:08:30,400 --> 00:08:31,820 ...به‌نظرت می‌تونم به اندازه اون 149 00:08:32,990 --> 00:08:34,490 ماهر و محترم باشم؟ 150 00:08:36,410 --> 00:08:37,440 مثل پدرت؟ 151 00:08:39,990 --> 00:08:41,000 حتما، رئیس 152 00:08:42,160 --> 00:08:43,200 اگر بخوای آره 153 00:08:43,660 --> 00:08:45,500 ولی الان، قدرت، انواع مختلفی داره 154 00:08:48,500 --> 00:08:49,680 وقتی بچه بودم 155 00:08:50,460 --> 00:08:51,510 ...یه گنگسترِ 156 00:08:52,340 --> 00:08:53,760 سنتی داشتیم 157 00:08:54,800 --> 00:08:55,930 ...«اسمش «رکس کالابریسی 158 00:08:56,930 --> 00:08:57,890 و خیلی کله‌گنده بود 159 00:08:58,430 --> 00:09:00,180 اقلاً توی محله من 160 00:09:01,520 --> 00:09:02,560 به مردم کمک می‌کرد 161 00:09:03,850 --> 00:09:05,560 وقتی یکی از اعضای خانواده‌ت مریض می‌شد 162 00:09:06,100 --> 00:09:07,560 براتون دکتر پیدا می‌کرد 163 00:09:08,940 --> 00:09:11,650 ،اگر اجاره‌تون عقب می‌افتاد بهتون پول قرض می‌داد 164 00:09:13,320 --> 00:09:14,780 اسم همه رو هم بلد بود 165 00:09:16,820 --> 00:09:19,120 ...نمی‌دونم چطور همه رو حفظ می‌کرد، ولی 166 00:09:19,740 --> 00:09:20,990 ...اگر توی خیابون می‌دیدت 167 00:09:22,080 --> 00:09:23,120 صدات می‌کرد 168 00:09:23,870 --> 00:09:24,950 و حالت رو می‌پرسید 169 00:09:26,460 --> 00:09:27,710 انگار که از ته دلش می‌پرسید 170 00:09:31,420 --> 00:09:32,960 چهارده سالم که شد 171 00:09:33,840 --> 00:09:35,300 سکته قلبی کرد و مُرد 172 00:09:36,590 --> 00:09:38,010 همچنان سیگارش دستش بود 173 00:09:39,510 --> 00:09:40,600 ...توی محله‌م 174 00:09:41,600 --> 00:09:43,220 به افتخارش، رژه راه انداختن 175 00:09:44,680 --> 00:09:46,060 رژه، لامصب 176 00:09:47,770 --> 00:09:49,980 شیک و پیک نبود ...ولی مهم نیت بود 177 00:09:50,860 --> 00:09:51,870 ...نیت هم ابراز عشق 178 00:09:52,860 --> 00:09:53,900 و نشون دادنِ ارزشش بود 179 00:09:55,400 --> 00:09:56,450 می‌تونی چنین چیزی رو تصور کنی؟ 180 00:09:57,410 --> 00:09:59,160 اینکه اینجوری به یاد بیارنت 181 00:09:59,240 --> 00:10:00,370 و ازت تجلیل کنن؟ 182 00:10:02,160 --> 00:10:03,240 هدفت از این حرف چیه؟ 183 00:10:06,410 --> 00:10:09,920 می‌خوای من مثلِ یه کسخل خرده‌پا باشم؟ 184 00:10:12,290 --> 00:10:14,000 ...نه، منظورم - که چی بشه؟ - 185 00:10:16,510 --> 00:10:18,970 تا تو راحت‌تر بتونی چیزی که مال منه رو ازم بگیری؟ 186 00:10:22,600 --> 00:10:24,270 ...یا نکنه این چیزیه 187 00:10:25,350 --> 00:10:26,560 که تو می‌خوای؟ 188 00:10:28,300 --> 00:10:29,350 نه 189 00:10:34,690 --> 00:10:36,190 پشم‌هام، همینه 190 00:10:38,950 --> 00:10:40,240 رویات همینه 191 00:10:41,200 --> 00:10:42,660 ...هم قشنگه 192 00:10:43,450 --> 00:10:44,660 هم رقت انگیز 193 00:10:45,410 --> 00:10:48,870 واقعا فکرکردی از روی قیافه کیریت ماکت می‌سازن 194 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 توی خیابون می‌گردوننش و اسم کوفتیت رو فریاد می‌زنن؟ 195 00:10:54,920 --> 00:10:59,180 وای، آزوالد کاب! یادتون هست؟» «عجب مردِ نازنینی بود 196 00:11:01,090 --> 00:11:02,640 عجب کسخلی هستی‌ها 197 00:11:31,580 --> 00:11:34,380 ...آه، کیر توش 198 00:11:34,405 --> 00:11:40,165 «پنگوئن» 199 00:12:24,134 --> 00:12:35,245 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 200 00:12:35,270 --> 00:12:36,270 عجله کن، داداش 201 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 آروم باش، خیالت راحت 202 00:12:37,900 --> 00:12:38,770 هی، کمکش کن 203 00:12:38,860 --> 00:12:40,440 .عجله کن دیگه بچرخونش 204 00:12:40,530 --> 00:12:41,820 هی 205 00:12:43,030 --> 00:12:43,860 هی 206 00:12:43,990 --> 00:12:45,740 ...لعنتی - حرومزاده‌ها - 207 00:12:45,820 --> 00:12:46,820 فرار کنید 208 00:12:46,910 --> 00:12:48,530 !یالا، فرار کنید بجنبید 209 00:12:48,620 --> 00:12:50,790 لعنتی - هی - 210 00:12:50,870 --> 00:12:52,960 باشه، باشه، تسلیمم - برید - 211 00:12:53,040 --> 00:12:55,460 لطفا، لطفا، خیلی‌خب - سعی نکنی فرار کنی‌ها - 212 00:12:55,540 --> 00:12:58,130 ...ببخشید، ببخشید 213 00:12:58,210 --> 00:13:00,050 تکون نخور، کسکشِ عن‌قیافه 214 00:13:00,130 --> 00:13:01,380 می‌خواستی از من دزدی کنی؟ 215 00:13:02,420 --> 00:13:04,050 هی - خفه‌خون بگیر - 216 00:13:04,590 --> 00:13:07,430 می‌خوای دوباره داد بزنی؟ می‌خوای دوباره داد بزنی؟ 217 00:13:07,510 --> 00:13:08,970 توی بد شبی با بد آدمی 218 00:13:09,060 --> 00:13:10,140 در افتادی 219 00:13:10,220 --> 00:13:13,600 ...لــ 220 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 لطفا، لطفا، لطفا 221 00:13:17,650 --> 00:13:19,150 من رو نکش، باشه؟ لطفا 222 00:13:21,940 --> 00:13:24,200 لطفا 223 00:13:24,280 --> 00:13:26,410 لطفا، من رو نکش - وای خدا، یه نفسی بگیر - 224 00:13:27,280 --> 00:13:28,120 اینجا چی داریم؟ 225 00:13:32,830 --> 00:13:34,960 ویکتور آگیلار 226 00:13:41,710 --> 00:13:43,260 کارت شناساییت رو نگه می‌دارم 227 00:13:44,880 --> 00:13:46,010 راه بیفت. از اون‌طرف 228 00:13:53,520 --> 00:13:54,350 اول سرش 229 00:13:57,690 --> 00:13:59,690 !پای کیریش لعنتی 230 00:14:06,490 --> 00:14:08,200 هی، هی، نگاه‌م کن 231 00:14:08,280 --> 00:14:09,570 فکرکردی تا کجا می‌تونی فرار کنی؟ 232 00:14:10,070 --> 00:14:12,910 این لاشی، بهم بی‌احترامی کرد 233 00:14:12,990 --> 00:14:14,700 تو هم می‌خوای بهم بی‌احترامی کنی، ویک؟ - نه، نه - 234 00:14:14,790 --> 00:14:17,500 نه. چون دیگه من و تو توی این قضیه سهیم هستیم 235 00:14:18,920 --> 00:14:19,960 ...و این یعنی 236 00:14:20,670 --> 00:14:21,750 من دیگه صاحبتم 237 00:14:24,880 --> 00:14:26,470 ببین مجبورم کردی چی کار کنم 238 00:14:28,510 --> 00:14:30,010 هرکاری بگم می‌کنی 239 00:14:31,100 --> 00:14:33,220 ...وگرنه خودت و عزیزانت رو 240 00:14:33,310 --> 00:14:34,720 می‌زنم می‌کشم 241 00:14:34,810 --> 00:14:36,770 فهمیدی؟ - آره - 242 00:14:37,890 --> 00:14:39,020 عالیه 243 00:14:39,100 --> 00:14:41,190 .بهتر شدم تو بهتر نشدی؟ 244 00:14:42,230 --> 00:14:43,070 چرا 245 00:14:43,150 --> 00:14:44,230 خوبه 246 00:14:44,320 --> 00:14:45,940 حالا که این‌قدر دلت پیِ ماشینم بود 247 00:14:46,440 --> 00:14:47,520 می‌تونی برونیش 248 00:14:51,910 --> 00:14:52,940 یالا 249 00:15:16,850 --> 00:15:17,890 بپیچ چپ 250 00:15:18,930 --> 00:15:20,140 باشه 251 00:15:31,610 --> 00:15:32,990 ...مرتیکه لاشی 252 00:15:35,080 --> 00:15:36,290 خیلی‌خب 253 00:15:37,727 --> 00:15:39,729 نوامبر - دوشنبه: محموله 254 00:15:39,854 --> 00:15:41,523 ارسال: ۱۸ نوامبر، دوشنبه ساعت ۸:۳۰ شب 255 00:15:41,670 --> 00:15:43,580 یافتمش، حرومزاده 256 00:15:44,920 --> 00:15:46,380 ...حالا 257 00:16:02,230 --> 00:16:03,480 نظرت درباره این چیه؟ 258 00:16:04,480 --> 00:16:06,650 خوشبو کننده هواست 259 00:16:09,240 --> 00:16:10,820 آکوا پارادایسه 260 00:16:12,320 --> 00:16:13,780 بوش رو حس می‌کنی؟ - اوهوم - 261 00:16:13,860 --> 00:16:14,780 خوش‌بوئه، هان؟ 262 00:16:18,160 --> 00:16:19,660 آره، خوش‌بوئه 263 00:16:20,500 --> 00:16:21,410 آره، خوش‌بوئه 264 00:16:24,460 --> 00:16:26,590 ‫خیابان تاور، پلاک ۱۹۴ 265 00:16:28,130 --> 00:16:29,630 آپارتمان قدیمیِ خیابان ششم 266 00:16:31,220 --> 00:16:32,470 من هم اهلِ ایست‌سایدم 267 00:16:33,050 --> 00:16:34,140 اهل کراون پوینت نیستم‌ها 268 00:16:34,970 --> 00:16:36,260 از بندر دورم 269 00:16:39,600 --> 00:16:41,180 ...تاحالا رفتی به اون بقالیه که 270 00:16:42,420 --> 00:16:43,960 ...بغلِ 271 00:16:44,650 --> 00:16:45,730 خشک‌شوییه‌ست؟ 272 00:16:49,690 --> 00:16:50,650 بقالیِ بادی؟ 273 00:16:52,700 --> 00:16:53,860 آره، خودشه 274 00:16:53,990 --> 00:16:54,910 وای پسر 275 00:16:55,990 --> 00:16:57,910 هنوز هم «اسلاش پاپی» می‌فروشن 276 00:16:58,830 --> 00:17:01,000 فکرکنم آره 277 00:17:01,700 --> 00:17:02,790 ...من و برادرهام 278 00:17:03,580 --> 00:17:05,670 تابستون‌ها هر روز می‌رفتیم اونجا 279 00:17:05,750 --> 00:17:08,000 مزه‌های متفاوتش رو مخلوط می‌کردیم 280 00:17:09,130 --> 00:17:10,340 تاحالا مزه‌های متفاوتش رو مخلوط کردی؟ 281 00:17:10,420 --> 00:17:11,260 نه 282 00:17:12,260 --> 00:17:13,510 نصف عمرت بر فناست 283 00:17:16,470 --> 00:17:18,640 ولی دلم می‌خواد مخلوط کنم 284 00:17:19,390 --> 00:17:21,720 منظورم در آینده‌ست 285 00:17:23,730 --> 00:17:24,730 بپیچ سمت چپ 286 00:17:35,610 --> 00:17:38,070 .سلام، بابایی می‌خوای باهامون پارتی کنی؟ 287 00:17:38,160 --> 00:17:40,200 .عجب ماشینِ قشنگی یه دورمون نشه؟ 288 00:17:41,990 --> 00:17:45,370 جسده چی؟ توی خیابون جاش امنه؟ 289 00:17:45,460 --> 00:17:46,870 چرا؟ رفیق‌هات می‌خوان بدزدنش؟ 290 00:17:48,170 --> 00:17:50,040 پسر جون، یه لطفی بکن و خفه‌خون بگیر 291 00:17:50,130 --> 00:17:53,050 خوشگل شدید خانم‌ها - سلام آز - 292 00:17:53,130 --> 00:17:54,340 این کیه؟ - از دیدن‌تون خوش‌حالم - 293 00:17:54,420 --> 00:17:55,590 به‌نظر جدید میاد 294 00:17:55,670 --> 00:17:57,010 می‌پسندی، عزیزم؟ 295 00:18:21,280 --> 00:18:22,410 سلام - آز - 296 00:18:23,330 --> 00:18:24,160 عزیزم 297 00:18:24,790 --> 00:18:26,750 اوضاع مرتبه؟ - آره، آره - 298 00:18:26,830 --> 00:18:28,120 این دوستت کیه؟ 299 00:18:31,380 --> 00:18:32,590 تنهایی؟ 300 00:18:33,300 --> 00:18:36,670 ...نمی‌خوام کارت رو مختل کنم‌ها، ولی 301 00:18:37,970 --> 00:18:39,340 به یک عذر احتیاج دارم 302 00:18:40,430 --> 00:18:41,800 اگر بشه، واسه کل شب 303 00:18:42,890 --> 00:18:44,100 ظاهراً به ما خوش گذشته بوده 304 00:18:44,680 --> 00:18:46,980 .جدی می‌گم، ایو می‌شه؟ 305 00:18:47,560 --> 00:18:48,560 می‌تونی کمکم کنی؟ 306 00:18:49,190 --> 00:18:51,060 ،بعد از ساعت ده آره ولی قبلش نه 307 00:18:51,150 --> 00:18:52,860 خیلی‌خب، خوبه 308 00:18:55,650 --> 00:18:57,030 ممنون عزیزم 309 00:18:57,110 --> 00:18:58,530 بهت زنگ می‌زنم 310 00:19:05,950 --> 00:19:07,410 .گرسنه‌ای؟ من که گرسنه‌م بیا بریم 311 00:19:12,500 --> 00:19:13,560 عجب شب مسخره‌ایه 312 00:19:21,890 --> 00:19:23,930 .ازشون خیارشور اضافه خواستم بعد کلاً دوتا بهم دادن؟ 313 00:19:24,680 --> 00:19:26,640 یعنی در حالت عادی یه دونه خیارشور می‌دن؟ 314 00:19:27,180 --> 00:19:28,640 اصلا منطقی نیست 315 00:19:33,860 --> 00:19:34,980 یکی از خیارشورهام رو می‌خوای؟ 316 00:19:35,690 --> 00:19:37,030 یکی از خیارشورهات رو می‌خوام؟ 317 00:19:37,610 --> 00:19:39,900 خیارشوری که دهن کثیفت بهش خورده؟ نه، پسر جون، نمی‌خوام 318 00:19:39,990 --> 00:19:40,950 وای خدا 319 00:19:43,910 --> 00:19:45,620 لعنتی! نگاه‌ش کن 320 00:19:47,370 --> 00:19:49,120 فکرکن به‌جای دزدی از من 321 00:19:49,210 --> 00:19:50,580 با رفیق‌هات واسه دزدی می‌اومدین اینجا 322 00:19:52,790 --> 00:19:54,460 این همه به دردسر نمی‌افتادی 323 00:19:54,540 --> 00:19:55,630 اصلا برنامه‌تون چی بود؟ 324 00:19:55,710 --> 00:19:58,550 می‌خواستید واسه چس تومن پول بدید اوراقش کنن؟ 325 00:20:00,760 --> 00:20:02,390 کلا یه دلار توی کیفت داری، پسر 326 00:20:02,470 --> 00:20:04,140 می‌تونی این‌قدر کوته‌فکر باشی؟ 327 00:20:05,810 --> 00:20:07,060 هیچ‌گونه جاه‌طلبی‌ای نداری 328 00:20:09,140 --> 00:20:11,140 .آتیش رو خاموش کن وقت‌مون داره هدر می‌ره 329 00:20:28,700 --> 00:20:29,700 خیلی‌خب، اینجا خوبه 330 00:20:43,840 --> 00:20:44,800 با شمارش من 331 00:20:47,600 --> 00:20:49,310 می‌دونی چیه؟ شمارش نمی‌خواد 332 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 وایسا پهلوون 333 00:21:15,170 --> 00:21:16,500 طلوع خوشگلی، پشت سرته 334 00:21:16,580 --> 00:21:17,670 بهتره یه نگاه بهش بندازی 335 00:21:20,460 --> 00:21:21,300 یالا 336 00:21:22,760 --> 00:21:24,010 .لطفا این کار رو نکن نه 337 00:21:25,340 --> 00:21:26,340 هی، وایسا 338 00:21:27,010 --> 00:21:28,300 نه، نه 339 00:21:28,390 --> 00:21:30,350 هی، هی، 340 00:21:30,430 --> 00:21:31,390 بس کن 341 00:21:33,640 --> 00:21:34,810 تاحالا از اینا کشیدی؟ 342 00:21:49,740 --> 00:21:50,580 بفرما 343 00:21:57,960 --> 00:21:59,540 اسمش آلبرتو فالکونه 344 00:22:00,500 --> 00:22:02,590 ...طرف شاه‌مهره جدیده یعنی بود 345 00:22:02,670 --> 00:22:03,880 سردسته مافیای فالکون بود 346 00:22:06,090 --> 00:22:06,930 آره 347 00:22:07,510 --> 00:22:09,050 پس کار عاقلانه اینه که بکشمت 348 00:22:09,140 --> 00:22:10,600 و جسدت رو بندازم پیش جسد بوگندوش 349 00:22:10,680 --> 00:22:12,390 و از شر جفت‌تون خلاص بشم - نه، نه - 350 00:22:12,470 --> 00:22:13,520 ...لازم نیست 351 00:22:13,640 --> 00:22:15,560 .حقیقته، ویک حقیقته 352 00:22:15,640 --> 00:22:17,900 .نه، نه، نه، وایسا صبر کن 353 00:22:18,480 --> 00:22:19,360 نمی‌تونی 354 00:22:21,020 --> 00:22:22,150 می‌تونم کمکت کنم 355 00:22:22,690 --> 00:22:23,570 می‌دونی؟ 356 00:22:25,030 --> 00:22:26,740 واسه هرکاری بخوای می‌تونم کمکت کنم 357 00:22:26,820 --> 00:22:28,200 چه نیازی به تو دارم اون‌وقت؟ 358 00:22:31,530 --> 00:22:32,660 جاه‌طلبم 359 00:22:33,580 --> 00:22:36,370 و حیف نون نیستم، باشه؟ نیستم 360 00:22:36,460 --> 00:22:39,380 واسه هرکاری که بخوای می‌تونم کمکت کنم 361 00:22:39,460 --> 00:22:42,550 .هرچیزی که بخوای هر کاری، باشه؟ 362 00:22:43,130 --> 00:22:44,340 ...صرفا 363 00:22:45,300 --> 00:22:46,840 لطفا بهم یه فرصت بده 364 00:22:48,340 --> 00:22:50,430 یه فرصت - باشه، آروم باش - 365 00:23:03,860 --> 00:23:06,150 خب، شاید نگه داشتنت مفید باشه 366 00:23:06,240 --> 00:23:07,070 البته موقتاً 367 00:23:08,150 --> 00:23:09,450 ببینم راست گفتی و با جنمی یا نه 368 00:23:10,990 --> 00:23:12,530 اگر فقط یه‌بار پات رو از گلیمت درازتر کنی 369 00:23:12,620 --> 00:23:14,790 خدا شاهده، مثل ماهی شکمت رو می‌برم 370 00:23:14,870 --> 00:23:15,700 فهمیدی؟ 371 00:23:15,790 --> 00:23:17,500 آره، آره 372 00:23:17,580 --> 00:23:19,000 فهمیدی؟ - آره، آره - 373 00:23:19,080 --> 00:23:20,120 خوبه 374 00:23:23,920 --> 00:23:24,960 حالا هم خفه‌خون بگیر 375 00:23:26,050 --> 00:23:27,340 می‌خوام طلوع رو تماشا کنم 376 00:24:01,290 --> 00:24:02,790 خیلی وقت نداریم 377 00:24:03,880 --> 00:24:05,170 باید به‌زودی برم سرکار 378 00:24:06,420 --> 00:24:08,840 چون این هم یه روزِ عادیه دیگه 379 00:24:11,010 --> 00:24:12,720 با آبِ ظرف‌شویی، دست و صورتت رو بشور 380 00:24:14,600 --> 00:24:16,060 اگر به چیز دیگه‌ای دست بزنی، می‌فهمم 381 00:25:27,130 --> 00:25:28,170 نگاه کن 382 00:25:29,670 --> 00:25:31,670 ببین اون روانی چی کار کرد 383 00:25:54,400 --> 00:25:55,910 هی نیک، بیا اینجا 384 00:25:55,990 --> 00:25:58,450 یه خودکار و یه پاکت‌نامه بیار 385 00:25:59,530 --> 00:26:00,370 چی شده؟ 386 00:26:01,580 --> 00:26:04,080 این رو به دستِ هیدی نماینده شورای شهر برسون 387 00:26:04,870 --> 00:26:07,540 طرفدار پروپاقرصِ بلا رییله 388 00:26:09,000 --> 00:26:09,840 ...اون 389 00:26:10,540 --> 00:26:12,760 دوست داره خودش رو آدم خوبی جلوه بده 390 00:26:13,420 --> 00:26:15,670 ولی بدجوری به کارماین بدهکار شد 391 00:26:15,760 --> 00:26:17,840 هرکسی یه گناهی داره دیگه 392 00:26:17,865 --> 00:26:18,485 [ بیا رفیق باشیم ] 393 00:26:18,510 --> 00:26:19,640 خیلی‌خب 394 00:26:20,220 --> 00:26:22,180 مطمئن شو بدونه که از طرف من بوده 395 00:26:22,260 --> 00:26:23,350 یالا بچه 396 00:26:29,610 --> 00:26:31,400 هی دکی، اوضاع چطوره؟ 397 00:26:31,480 --> 00:26:34,030 خب، سی درصد از محصول رو بازیابی کردیم 398 00:26:34,110 --> 00:26:35,860 احتمالِ آلودگی داره 399 00:26:35,950 --> 00:26:38,030 اکثر دراپس رو از آب فاضلاب کشیدیم بیرون 400 00:26:38,110 --> 00:26:40,370 این معتادها باز هم می‌خرنش 401 00:26:40,450 --> 00:26:42,160 درسته - پس بیا به مردم، چیزی که می‌خوان رو بدیم - 402 00:26:42,240 --> 00:26:43,410 خیلی‌خب 403 00:26:43,490 --> 00:26:44,910 ببرش تو 404 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 جریان چیه؟ 405 00:26:48,790 --> 00:26:50,080 مایکی، چه اتفاقی افتاده؟ 406 00:26:50,170 --> 00:26:51,880 احتمالا گنگ اودسا بهش حمله کرده 407 00:26:51,960 --> 00:26:53,880 .شاید هم برنلی تاون نمی‌دونم، سریع اتفاق افتاد 408 00:26:53,960 --> 00:26:55,720 ولی کل جنس‌ها رو بردن 409 00:26:55,800 --> 00:26:57,880 چه کسشعرها؟ حرومزاده - آره - 410 00:26:57,970 --> 00:27:00,180 حالا دیگه همه لاشی‌ها حد و مرزها رو محک می‌زنن 411 00:27:00,260 --> 00:27:01,300 دیوانه‌واره - آز؟ آز؟ - 412 00:27:01,390 --> 00:27:02,850 چیه؟ - خانواده‌ست - 413 00:27:02,930 --> 00:27:04,310 کارت دارن - باشه - 414 00:27:04,850 --> 00:27:05,930 .از اینجا ببرش ببرش پشت 415 00:27:06,020 --> 00:27:07,350 .حله. بریم بلندش کنید 416 00:27:10,100 --> 00:27:11,560 بیا بریم، رفیق 417 00:27:11,650 --> 00:27:12,680 یالا 418 00:27:14,980 --> 00:27:16,020 بله؟ 419 00:27:23,740 --> 00:27:27,000 دقیقا احضار شدن 420 00:27:27,080 --> 00:27:28,460 یعنی چی؟ 421 00:27:29,080 --> 00:27:30,040 می‌تونه هر معنایی داشته باشه 422 00:27:30,120 --> 00:27:32,960 به‌نظرت فهمیدن؟ 423 00:27:33,040 --> 00:27:34,050 وای خدا، بچه 424 00:27:34,630 --> 00:27:36,380 مگه من پیشگویی چیزی‌ام؟ 425 00:27:41,680 --> 00:27:43,050 همه‌ش واسه نمایشه 426 00:27:43,760 --> 00:27:45,430 از هر ده دفعه، نُه بارش رو این کله‌گنده‌ها می‌خوان 427 00:27:45,510 --> 00:27:47,140 رو در رو با آدم دیدار کنن تا احساس مهم بودن بکنن 428 00:27:47,270 --> 00:27:48,930 در نتیجه، خودم رو جلوشون کوچیک می‌کنم 429 00:27:49,020 --> 00:27:50,270 تا اونا احساس بزرگی کنن 430 00:27:50,350 --> 00:27:51,650 و بتونم برگردم سرکارم 431 00:27:53,770 --> 00:27:54,810 رسیدیم 432 00:28:06,580 --> 00:28:07,790 پشم‌هام 433 00:28:19,380 --> 00:28:21,180 ...خیلی‌خب، گوش کن، اگر نیومدم بیرون 434 00:28:25,470 --> 00:28:26,720 نه، طوریم نمی‌شه 435 00:28:26,810 --> 00:28:28,770 .تو هم طوریت نمی‌شه مشکلی پیش نمیاد 436 00:28:31,140 --> 00:28:33,310 .دارم سر به سرت می‌ذارم، بچه صرفا بشین سر جات 437 00:28:33,400 --> 00:28:34,730 بگرد شوخ‌طبعیت رو پیدا کن 438 00:28:34,810 --> 00:28:36,400 بایستی همین‌جاها باشه 439 00:28:51,960 --> 00:28:52,970 ...دوستان 440 00:29:01,340 --> 00:29:02,680 جانی. میلو 441 00:29:02,760 --> 00:29:03,930 بشین 442 00:29:07,890 --> 00:29:11,020 چه تشریفاتی واسه اینجا اومدنم چیدید 443 00:29:12,180 --> 00:29:13,440 البته گلایه‌ای ندارم 444 00:29:17,310 --> 00:29:19,780 خب، قراره اتفاق خاصی رو جشن بگیریم؟ 445 00:29:20,780 --> 00:29:22,400 تصمیم گرفتیم که کارخونه رو تعطیل کنیم 446 00:29:22,990 --> 00:29:25,240 می‌خوایم تمام تشکیلات‌مون رو به رابینسویل، منتقل کنیم 447 00:29:25,820 --> 00:29:26,870 وایسا ببینم 448 00:29:27,660 --> 00:29:28,950 از چی حرف می‌زنی؟ 449 00:29:29,040 --> 00:29:31,290 توی رابینسویل، تنش کم‌تری هست 450 00:29:31,370 --> 00:29:33,210 آره، درآمد کم‌تری هم داره 451 00:29:33,870 --> 00:29:35,920 می‌دونید افرادِ من، چقدر درآمدزایی می‌کنن؟ 452 00:29:36,000 --> 00:29:38,340 .این تشکیلاتِ منه نمی‌تونید تعطیلش کنید 453 00:29:38,840 --> 00:29:39,710 نه 454 00:29:40,210 --> 00:29:42,720 این تشکیلاتِ ما و اینا هم افرادِ ما هستن 455 00:29:42,800 --> 00:29:45,220 .تو واسه خانواده کار می‌کنی این رو یادت رفته؟ 456 00:29:45,930 --> 00:29:47,800 آز، می‌خوایم تلفیق کنیم 457 00:29:47,890 --> 00:29:49,930 اکثر مواد اولیه‌مون توی سیل از بین رفتن 458 00:29:50,010 --> 00:29:51,100 اصلا هم این‌طور نیست 459 00:29:51,180 --> 00:29:53,350 .بخش عمده مواد رو بازیابی کردیم هفتاد درصدش رو 460 00:29:53,430 --> 00:29:55,390 مهم نیست، باشه؟ پلیس رومون زوم کرده 461 00:29:55,480 --> 00:29:57,150 .مورد هدف قرار گرفتیم گنگ‌ها دارن میان سراغ‌مون 462 00:29:57,230 --> 00:29:59,020 .شرایط حساسه همه می‌دونن 463 00:29:59,110 --> 00:30:00,650 می‌خواید جا بزنید؟ - وای خدا - 464 00:30:00,730 --> 00:30:02,530 اگه از داشته‌هامون محافظت نکنیم ضعیف جلوه می‌کنیم 465 00:30:02,610 --> 00:30:03,530 تصمیمش با تو نیست 466 00:30:03,610 --> 00:30:05,530 داری کلید این پادشاهی رو 467 00:30:05,610 --> 00:30:07,490 .تقدیم خانواده مارونی می‌کنی متوجه نیستی؟ 468 00:30:07,570 --> 00:30:09,780 آخرین چیزی که لازم داریم جنگ گنگستریه 469 00:30:09,870 --> 00:30:11,990 میلو لطف کرد که بهت گفت بیای 470 00:30:12,080 --> 00:30:13,580 چون انسان خوشخوییه 471 00:30:13,660 --> 00:30:14,800 برعکسِ من 472 00:30:15,080 --> 00:30:16,290 کاری که گفتیم رو می‌کنی 473 00:30:19,000 --> 00:30:20,040 می‌تونی بری 474 00:30:24,050 --> 00:30:25,840 یه لحظه صبر کنید 475 00:30:29,350 --> 00:30:30,890 ...اگر بتونم این شرایط رو 476 00:30:30,970 --> 00:30:32,050 درست کنم چی؟ 477 00:30:32,430 --> 00:30:35,180 درنهایت، مسئله پوله دیگه؟ 478 00:30:35,940 --> 00:30:38,440 شاید سر خیلی چیزها اتفاق نظر نداشته باشیم 479 00:30:38,520 --> 00:30:39,980 شاید باهام حال نکنید 480 00:30:40,610 --> 00:30:42,860 طوری نیست، در نگاه اول دوست‌داشتنی نیستم 481 00:30:43,570 --> 00:30:44,650 ولی براتون درآمدزایی می‌کنم 482 00:30:45,530 --> 00:30:46,990 و شنیدم یه محموله‌ای قراره برسه 483 00:30:47,820 --> 00:30:50,320 ،نمی‌خوام خیلی بزرگنمایی کنم ولی محموله مهمیه 484 00:30:50,410 --> 00:30:51,620 درواقع، پتانسیلِ این رو داره 485 00:30:51,700 --> 00:30:53,490 که در تجارت مواد، انقلابی به پا کنه 486 00:30:54,750 --> 00:30:57,790 چه‌جور محموله‌ایه؟ - فعلا نمی‌تونم جزئیاتش رو فاش کنم - 487 00:30:57,870 --> 00:30:59,460 نه، ولی چیز جدیدیه 488 00:31:00,630 --> 00:31:02,840 کمک‌مون می‌کنه که موادی خفن‌تر از دراپس، تولید کنیم 489 00:31:03,550 --> 00:31:06,260 شما فقط کافیه لم بدید و سودش رو درو کنید 490 00:31:06,340 --> 00:31:07,800 خودم بر همه‌چیز نظارت می‌کنم 491 00:31:07,880 --> 00:31:10,220 .از چندتا از بچه‌ها کمک می‌گیرم از همون کارخونه، اداره‌ش می‌کنم 492 00:31:16,890 --> 00:31:17,890 سکوت علامت رضاست یا...؟ 493 00:31:18,520 --> 00:31:20,980 سوفیا، لطفا بهمون ملحق شو 494 00:31:21,060 --> 00:31:22,520 اوه، قصد نداشتم مزاحم بشم 495 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 آز، دخترِ کارماین رو یادته؟ 496 00:31:29,450 --> 00:31:30,360 آره 497 00:31:31,030 --> 00:31:31,950 ...سوفیا 498 00:31:32,450 --> 00:31:34,330 ...فکر می‌کردم هنوز توی 499 00:31:37,080 --> 00:31:38,960 آرکهام باشم؟ - آره - 500 00:31:40,460 --> 00:31:41,290 نه 501 00:31:42,920 --> 00:31:44,590 اصلاح شدم 502 00:31:46,760 --> 00:31:48,720 سراغ برادرم رو ازش گرفتین؟ 503 00:31:50,220 --> 00:31:52,850 ...مگه قرار نبود - خبری از آلبرتو نداری؟ - 504 00:31:53,550 --> 00:31:55,350 ...سوفیا، لطفا - آل؟ - 505 00:31:55,430 --> 00:31:57,560 ،دیشب رفت بیرون محافظانش رو با خودش نبرد 506 00:31:57,640 --> 00:31:58,890 و دیگه برنگشت خونه 507 00:31:58,980 --> 00:31:59,850 سوفیا، کافیه 508 00:32:01,850 --> 00:32:03,860 بهتره رفع زحمت کنم 509 00:32:04,690 --> 00:32:06,320 ...می‌دونید تا 510 00:32:07,190 --> 00:32:09,030 تا بعداً دوباره درباره‌ش صحبت کنیم؟ 511 00:32:09,610 --> 00:32:10,650 تعطیلش کن 512 00:32:11,280 --> 00:32:12,780 کلا ۴۸ ساعت وقت داری 513 00:32:15,330 --> 00:32:16,360 ردیفش می‌کنم 514 00:32:16,740 --> 00:32:18,910 ،هرچی که به صلاح خانواده باشه همون کار رو می‌کنم 515 00:32:20,620 --> 00:32:22,790 از دیدنت خوش‌حال شدم 516 00:32:33,430 --> 00:32:34,720 کسکش‌های لاشی 517 00:32:37,930 --> 00:32:38,970 آز 518 00:32:39,480 --> 00:32:40,550 یه لحظه 519 00:32:41,440 --> 00:32:42,980 جوابم رو ندادی‌ها 520 00:32:43,980 --> 00:32:45,270 آلبرتو رو ندیدی؟ 521 00:32:45,360 --> 00:32:46,190 عه، آره 522 00:32:46,270 --> 00:32:47,360 نه، نه 523 00:32:47,440 --> 00:32:50,530 .الان رئیس شده دیگه واسه همین سرش شلوغه 524 00:32:51,110 --> 00:32:52,450 ولی مطمئنم حالش خوبه 525 00:32:53,740 --> 00:32:55,070 اونا هم همین رو گفتن 526 00:32:55,160 --> 00:32:56,410 میلوس و جانی؟ - آره - 527 00:32:56,490 --> 00:32:57,630 اونا بهتر می‌دونن 528 00:33:00,750 --> 00:33:01,780 ...خب 529 00:33:02,830 --> 00:33:03,830 بهتره برگردم سرکارم 530 00:33:05,080 --> 00:33:06,290 این ماشینِ توئه؟ 531 00:33:07,670 --> 00:33:09,590 این؟ آره 532 00:33:11,840 --> 00:33:12,900 بنفشه 533 00:33:13,933 --> 00:33:14,985 چه ظریف 534 00:33:15,010 --> 00:33:17,600 در اصل آلوییه، می‌دونی؟ 535 00:33:17,680 --> 00:33:19,520 با صندلی‌های چرم هم ...عرضه می‌شه، پس 536 00:33:21,600 --> 00:33:23,890 خیلی پیشرفت کردی‌ها، نه؟ 537 00:33:29,900 --> 00:33:30,990 این چرا اینجوری شده؟ 538 00:33:33,070 --> 00:33:36,160 یه مشت بچه ولگرد، چند روز پیش سعی کردن لاستیک‌هام رو بدزدن 539 00:33:36,240 --> 00:33:37,580 تیرم خطا رفت، ولی حساب کار اومد دست‌شون 540 00:33:39,410 --> 00:33:41,790 وقتشه بشینیم یه‌کم صحبت کنیم 541 00:33:43,160 --> 00:33:44,420 بریم یه چیزی بخوریم 542 00:33:47,670 --> 00:33:48,960 الان؟ - آره - 543 00:33:50,380 --> 00:33:51,460 یه رستورانِ خوب می‌شناسم 544 00:34:10,270 --> 00:34:12,190 یه مارتینیِ کثیف دیگه با سه‌تا زیتون 545 00:34:12,280 --> 00:34:13,530 یکی دیگه می‌خوری؟ 546 00:34:13,650 --> 00:34:16,160 دوتا بیار - چشم - 547 00:34:19,580 --> 00:34:22,370 یه خرده جو خفه‌کننده‌ای داره 548 00:34:22,450 --> 00:34:24,080 پدرم، قبلا من و آلبرتو رو وقتی بچه بودیم 549 00:34:24,160 --> 00:34:25,210 می‌آورد اینجا 550 00:34:28,080 --> 00:34:30,500 بهمون پول می‌داد که آرنج‌هامون رو نذاریم روی میز 551 00:34:32,380 --> 00:34:33,960 حالا کی نمی‌ذاره آرنجت رو بذاری؟ 552 00:34:37,680 --> 00:34:38,590 آفرین 553 00:34:47,100 --> 00:34:49,110 به‌نظرت براشون سوال شده که واقعا خودمم یا نه؟ 554 00:34:51,110 --> 00:34:51,980 برای من که سوال می‌شد 555 00:34:52,730 --> 00:34:56,240 یه قاتل روانی، داره آزادانه می‌چرخه 556 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 و سالاد می‌خوره 557 00:34:59,070 --> 00:35:00,320 گزت، چه لقبی بهم داده بود؟ 558 00:35:01,080 --> 00:35:02,200 جلاد؟ 559 00:35:03,700 --> 00:35:05,790 نگهبان‌ها اصرار داشتن که همه مقالات رو بخونم 560 00:35:05,870 --> 00:35:07,160 و تمام داستان‌ها رو ببینم 561 00:35:08,080 --> 00:35:09,710 ای‌کاش دختر مطیعی بودم 562 00:35:15,420 --> 00:35:16,760 مضطربی، آز؟ 563 00:35:17,630 --> 00:35:18,510 مضطرب؟ 564 00:35:20,430 --> 00:35:22,350 اصلا دلم نمی‌خواد پیشِ من مضطرب باشی 565 00:35:23,970 --> 00:35:26,310 ،چون برخلاف چیزی که فکر می‌کنی تو رو مقصر نمی‌دونم 566 00:35:26,390 --> 00:35:28,890 ...می‌دونی، اگر نمی‌رفتی پیش پدرم 567 00:35:30,520 --> 00:35:32,190 چاره‌ای برات نذاشت 568 00:35:32,270 --> 00:35:35,280 آره، ولی یه کاری ...ازم برمی‌اومد 569 00:35:35,360 --> 00:35:36,190 بی‌خیال 570 00:35:36,780 --> 00:35:37,860 بابایی مُرده 571 00:35:38,900 --> 00:35:40,030 ...و ما 572 00:35:42,070 --> 00:35:43,240 سرکشیم 573 00:35:53,000 --> 00:35:55,300 آلبرتو دیشب بهم گفت که میاد کلابت 574 00:35:55,380 --> 00:35:56,840 تا سوئیتِ پدرم رو بگرده 575 00:36:00,380 --> 00:36:03,350 ،اصرار داشتم که باهاش برم ولی این اواخر خیلی مواظبم بوده 576 00:36:03,430 --> 00:36:04,930 نمی‌خواست از خونه برم بیرون 577 00:36:06,140 --> 00:36:09,230 همه‌ش بخشی از برنامه‌ش بود 578 00:36:09,310 --> 00:36:10,900 راز مشترک‌مون بود 579 00:36:11,560 --> 00:36:14,820 ...ولی امروز، شنیدم که 580 00:36:14,900 --> 00:36:17,610 داشتی از انقلاب کردن در تجارت مواد، حرف می‌زدی 581 00:36:17,690 --> 00:36:19,150 و با عقل جور درنمیاد 582 00:36:20,950 --> 00:36:22,740 چطور از برنامه‌ش خبر داری 583 00:36:22,820 --> 00:36:25,990 و چرا اون رو ایده خودت جا زدی؟ 584 00:36:28,830 --> 00:36:31,830 می‌دونی، خیلی جسارت می‌خواد 585 00:36:32,880 --> 00:36:36,380 که این‌قدر احمق 586 00:36:36,920 --> 00:36:38,170 یا مطمئن باشی 587 00:36:38,260 --> 00:36:40,930 که قرار نیست برگرده تا بگه ایده خودش بوده 588 00:36:41,010 --> 00:36:43,050 پس دوباره ازت می‌پرسم 589 00:36:44,890 --> 00:36:46,430 می‌دونی برادرم کجاست؟ 590 00:36:47,970 --> 00:36:49,140 ...گوش کن، سوفیا 591 00:36:53,440 --> 00:36:54,480 من آدمِ عوضی‌ای هستم 592 00:36:56,320 --> 00:36:57,860 ولی توی که باعث تعجبم شدی 593 00:36:58,820 --> 00:36:59,940 ببخشید؟ 594 00:37:00,030 --> 00:37:01,780 ...آل بهم نگفته بود که تو برگشتی 595 00:37:02,780 --> 00:37:04,820 یا اینکه توی این قضیه باهامون سهیمی 596 00:37:04,910 --> 00:37:07,280 آره، جفت‌مون رو بی‌خبر گذاشته 597 00:37:07,370 --> 00:37:08,410 و دلیلش رو نمی‌دونم 598 00:37:09,580 --> 00:37:12,080 .ولی حق با توئه آلبرتو بهم اعتماد کرد 599 00:37:12,160 --> 00:37:14,880 ...و دهنم چفت و بست نداره و گند زدم 600 00:37:16,210 --> 00:37:17,750 شاید بتونی سفارشم رو بکنی 601 00:37:18,420 --> 00:37:20,590 نمی‌خوام این بار رو ...روی دوشت قرار بدم‌ها، ولی 602 00:37:22,050 --> 00:37:23,840 خیلی بابت برنامه‌ش ذوق و شوق داشت 603 00:37:23,930 --> 00:37:25,970 و با خودم گفتم دلیلی نداره که چون دوباره لغزش کرده 604 00:37:26,050 --> 00:37:28,100 نباید برنامه رو پیش ببریم 605 00:37:28,180 --> 00:37:30,980 آخه محموله چند روز دیگه می‌رسه، درسته؟ 606 00:37:32,600 --> 00:37:33,890 منظورت از لغزش چیه؟ 607 00:37:37,900 --> 00:37:39,530 آل معتاده، عزیزم 608 00:37:40,650 --> 00:37:42,110 به دراپس، اعتیاد داره 609 00:37:42,950 --> 00:37:44,530 و همین‌طور به مشروب و قمار 610 00:37:44,610 --> 00:37:46,240 مطمئنم به سکس هم اعتیاد داره 611 00:37:46,320 --> 00:37:48,660 پس آره، این بار اولی نیست که غیبش می‌زنه 612 00:37:48,740 --> 00:37:50,120 ولی همیشه برمی‌گرده 613 00:37:51,040 --> 00:37:54,790 ،ببین، اگر می‌اومد کلابِ من خبردار می‌شدم 614 00:37:56,080 --> 00:37:57,420 راستش، دیشب با دوست دخترم ایو 615 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 ناراحتی‌هام رو به فراموشی می‌سپردم 616 00:38:02,300 --> 00:38:04,590 ،ولی اگر باعث می‌شه خیالت راحت بشه بیا تا همین الان بریم کلاب 617 00:38:04,680 --> 00:38:05,890 اونجا رو حسابی می‌گردیم 618 00:38:05,970 --> 00:38:08,510 .بعید می‌دونم چیزی پیدا بشه ولی به امتحانش می‌ارزه 619 00:38:09,100 --> 00:38:10,930 اگر خیالت راحت می‌شه تا بریم 620 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 نه آز، حق با توئه 621 00:38:19,270 --> 00:38:20,780 احتمالا باز دیوونه‌بازیم گل کرده 622 00:38:27,820 --> 00:38:29,330 بهتره بمونیم و از غذامون لذت ببریم 623 00:38:31,950 --> 00:38:33,950 واقعا دلم برای یه غذای خوشمزه لک زده 624 00:38:34,040 --> 00:38:35,290 سروکله‌ش پیدا می‌شه، سوفیا 625 00:38:36,620 --> 00:38:37,500 مطمئنم 626 00:38:40,040 --> 00:38:42,210 .بابت ناهار ممنون بعدی رو خودم حساب می‌کنم 627 00:38:46,720 --> 00:38:48,010 می‌دونی، آز 628 00:38:48,090 --> 00:38:49,850 ،مردم، تو رو دستکم می‌گیرن ولی من نمی‌گیرم 629 00:38:50,970 --> 00:38:53,060 همیشه می‌دونستم که خیلی کارهای بیش‌تری ازت برمیاد 630 00:39:13,040 --> 00:39:14,120 کجا می‌ریم؟ 631 00:39:22,040 --> 00:39:25,460 توی دردسر افتادیم؟ 632 00:39:40,020 --> 00:39:42,310 بارکد رو اسکن کنید و چهره واقعیِ گاتهام رو ببینید 633 00:39:43,150 --> 00:39:45,110 بارکد رو اسکن می‌کنید؟ - سیکتیر کن - 634 00:39:47,150 --> 00:39:48,450 آیروینگ گروو 635 00:39:48,570 --> 00:39:50,030 ایستگاه آیروینگ گروو 636 00:39:51,740 --> 00:39:53,280 ایستگاه آیروینگ گروو 637 00:39:57,830 --> 00:39:58,870 این مال توئه؟ 638 00:40:00,170 --> 00:40:01,000 سوار شو 639 00:40:42,170 --> 00:40:44,090 تاحالا کسی رو نیاورده بودم اینجا 640 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 ...اگر به کسی چیزی بگی 641 00:40:46,090 --> 00:40:47,130 مثل ماهی، شکمم رو می‌بری 642 00:40:47,210 --> 00:40:48,710 آره. می‌ذارم از شدت خونریزی بمیری 643 00:40:51,840 --> 00:40:54,100 راستی، درست رفتار کنی‌ها 644 00:41:01,020 --> 00:41:01,850 بیا 645 00:41:03,440 --> 00:41:04,270 تکون نخور 646 00:41:06,570 --> 00:41:07,820 اینجا چی کار می‌کنی؟ 647 00:41:07,900 --> 00:41:09,360 یعنی چی اینجا چی کار می‌کنم؟ 648 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 اومدم تو رو ببینم 649 00:41:10,570 --> 00:41:11,900 هان؟ پرنسس 650 00:41:13,910 --> 00:41:16,620 خوش‌تیپ شدی - ممنون - 651 00:41:16,700 --> 00:41:18,950 درستش کن - چشم‌هات رو ببند - 652 00:41:19,040 --> 00:41:21,210 یه چیزی برات گرفتم. بیا اینجا - چی کار کردی؟ - 653 00:41:21,290 --> 00:41:22,460 هروقت گفتم؛ چشم‌هات رو باز کن 654 00:41:23,500 --> 00:41:26,040 وایسا ببینم، چی کار کردی؟ 655 00:41:26,130 --> 00:41:28,500 خیلی‌خب، باز نکنی‌ها 656 00:41:28,590 --> 00:41:30,010 باز نکردم - خیلی‌خب - 657 00:41:31,880 --> 00:41:33,130 چشم‌هات رو باز کن 658 00:41:36,390 --> 00:41:38,760 آزوالد، خیلی اعیانیه 659 00:41:38,850 --> 00:41:41,270 نه - حرف نداره - 660 00:41:41,350 --> 00:41:42,270 بهت میاد، مامان 661 00:41:44,600 --> 00:41:46,230 ممنون عزیزم - مبارکت باشه - 662 00:41:46,360 --> 00:41:48,070 دیوانه‌واره 663 00:41:48,150 --> 00:41:50,400 وایسا ببینم، هماهنگ کرده بودی؟ 664 00:41:50,480 --> 00:41:52,030 یک‌شنبه که نیست؟ - نه - 665 00:41:52,110 --> 00:41:54,280 ...پس - نه، نه - 666 00:41:54,360 --> 00:41:55,820 نه، مناسبت ویژه‌ایه 667 00:41:55,910 --> 00:41:58,030 باید یه مدت از شهر بریم 668 00:41:58,120 --> 00:42:00,540 آره، یه سفری بریم 669 00:42:00,620 --> 00:42:03,040 سفر؟ کجا؟ می‌دونی که از پرواز متنفرم 670 00:42:03,120 --> 00:42:04,330 آره. با ماشین می‌ریم 671 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 با ماشین؟ 672 00:42:06,080 --> 00:42:08,420 کی می‌رونه؟ تو؟ 673 00:42:09,090 --> 00:42:10,550 مامان؟ - چیه؟ - 674 00:42:10,630 --> 00:42:12,670 چرا این رو گذاشتی توی وان؟ قرص‌هات خراب شدن 675 00:42:12,760 --> 00:42:14,340 نه، هر روز صبح با صبحونه می‌خورم‌شون 676 00:42:14,430 --> 00:42:15,840 وان پُره 677 00:42:15,930 --> 00:42:17,260 پسرها توی وان بازی می‌کردن 678 00:42:17,340 --> 00:42:18,390 نمی‌خواستن بیان بیرون 679 00:42:22,930 --> 00:42:23,770 چیه؟ 680 00:42:23,850 --> 00:42:24,810 هیچی 681 00:42:25,560 --> 00:42:27,730 چطوره همین الان داروهات رو بخوری، هان؟ 682 00:42:29,520 --> 00:42:30,610 محض محکم‌کاری 683 00:42:33,150 --> 00:42:34,320 خوردم‌شون 684 00:42:34,450 --> 00:42:35,860 قرص‌ها کنار سینکن 685 00:42:35,950 --> 00:42:37,240 آزوالد 686 00:42:37,820 --> 00:42:38,950 یکی اینجاست 687 00:42:39,030 --> 00:42:40,450 از خونه‌م برو بیرون - ...سلام، من - 688 00:42:40,530 --> 00:42:43,250 این دیگه کدوم خریه؟ تو کی هستی؟ چی؟ 689 00:42:43,330 --> 00:42:45,370 لعنتی. ببخشید، مامان. این ویکه - برو بیرون - 690 00:42:45,460 --> 00:42:46,920 قراره ازت مراقبت کنه 691 00:42:47,420 --> 00:42:48,920 مادامی که رفتیم 692 00:42:49,000 --> 00:42:50,130 اگر چیزی لازم بود کمک می‌کنه 693 00:42:50,210 --> 00:42:52,420 هان، ویک؟ - آره - 694 00:42:52,960 --> 00:42:55,260 پرستاری چیزیه؟ - تقریبا - 695 00:42:55,340 --> 00:42:57,720 ...نه - مهارت‌های پرستاری رو داره - 696 00:42:57,800 --> 00:43:00,600 .توی ماشین، بیش‌تر توضیح می‌دم باشه؟ 697 00:43:07,270 --> 00:43:08,440 خیلی‌خب 698 00:43:09,900 --> 00:43:10,940 مامان، این هم از آبت 699 00:43:11,070 --> 00:43:13,820 این دوتا قرص رو بخور تا بعدش بریم، باشه؟ 700 00:43:14,990 --> 00:43:16,530 بفرما. باشه؟ 701 00:43:17,280 --> 00:43:20,030 می‌شه اول بگی چی کار کردم که احترامت رو از دست دادم؟ 702 00:43:21,990 --> 00:43:23,790 از چی حرف می‌زنی؟ - اومدی اینجا - 703 00:43:23,870 --> 00:43:25,710 و سعی داری با یه گردنبند خرم کنی؟ 704 00:43:26,210 --> 00:43:28,870 یه مشت چرند می‌بافی ...که یه مناسبت خاص فوریه 705 00:43:28,960 --> 00:43:29,790 مامان 706 00:43:29,880 --> 00:43:31,750 من پسرهام رو بزرگ کردم که بهم دروغ بگن؟ 707 00:43:31,840 --> 00:43:33,460 هان؟ - نه - 708 00:43:33,550 --> 00:43:35,920 .پس بگو چی کار کردی چی کار کردی؟ 709 00:43:36,010 --> 00:43:37,550 یالا، بگو چی کار کردی 710 00:43:40,010 --> 00:43:41,010 ...من 711 00:43:42,510 --> 00:43:43,640 چی کار کردی؟ 712 00:43:45,560 --> 00:43:46,873 ...به آلبرتو فالکون 713 00:43:48,060 --> 00:43:49,650 شلیک کردم 714 00:43:51,110 --> 00:43:52,180 مُرده 715 00:43:52,900 --> 00:43:55,280 اینجا در امان نیستی، فهمیدی؟ 716 00:43:55,900 --> 00:43:58,450 سوفیا فالکون از آرکهام مرخص شده و فهمیده 717 00:43:59,820 --> 00:44:01,370 اگر هم نفهمیده باشه، می‌فهمه 718 00:44:01,450 --> 00:44:02,660 چرا بهش شلیک کردی؟ چرا؟ 719 00:44:02,740 --> 00:44:05,160 .وای خدا، بس کن مامان الان وقتش نیست، باشه؟ 720 00:44:09,370 --> 00:44:10,460 خیلی‌خب 721 00:44:12,670 --> 00:44:14,880 بهم خندید 722 00:44:15,960 --> 00:44:17,000 باشه؟ 723 00:44:18,630 --> 00:44:20,680 حالا می‌شه بریم لطفا؟ - بهت خندید؟ - 724 00:44:20,760 --> 00:44:23,180 .از روی جوگیری و احمقانه بود همین رو می‌خوای بشنوی؟ 725 00:44:23,260 --> 00:44:25,010 وای خدا، دارم سعی می‌کنم ازت مراقبت کنم 726 00:44:25,100 --> 00:44:26,310 بس کن - نمی‌شه ریسک کرد - 727 00:44:26,390 --> 00:44:27,730 .نمی‌تونم به خطر بندازمت فقط من رو داری 728 00:44:27,810 --> 00:44:29,980 ...اگر بلایی سرم بیاد - بسه. حرف نزن - 729 00:44:31,690 --> 00:44:33,520 گوشت به حرف‌های خودت هست؟ 730 00:44:33,610 --> 00:44:35,070 آره - صحبت یه آدمِ ضعیف نیست؟ - 731 00:44:36,690 --> 00:44:37,990 صحبتِ یه آدمِ بی‌خایه نیست؟ 732 00:44:39,950 --> 00:44:41,120 نگاه‌م کن 733 00:44:41,530 --> 00:44:42,950 تو همچین آدمی هستی، آزوالد؟ 734 00:44:43,950 --> 00:44:45,580 بی‌خایه‌ای؟ 735 00:44:45,660 --> 00:44:46,690 نه 736 00:44:48,660 --> 00:44:49,700 درسته 737 00:44:50,960 --> 00:44:52,250 چون پسرِ منی 738 00:44:52,750 --> 00:44:54,840 پسرِ گاو و گنده و قویِ خودمی 739 00:44:54,920 --> 00:44:56,340 این رو یادت نره 740 00:44:59,090 --> 00:45:00,170 بیا اینجا 741 00:45:07,770 --> 00:45:09,140 متوجه نیستی، عزیزم؟ 742 00:45:09,890 --> 00:45:11,690 کارت جوگیرانه نبوده 743 00:45:12,350 --> 00:45:13,560 غریزی بوده 744 00:45:14,690 --> 00:45:17,110 به اون مفنگیِ چاقال شلیک کردی 745 00:45:17,190 --> 00:45:18,860 چون دلت می‌خواست 746 00:45:20,610 --> 00:45:21,610 به همین سادگی 747 00:45:23,860 --> 00:45:25,870 چیزی نمونده به همه چیزهایی که همیشه می‌خواستی 748 00:45:25,950 --> 00:45:27,950 و لایقش هستی، برسی 749 00:45:28,040 --> 00:45:30,200 می‌خوای فرار کنی؟ می‌خوای قایم بشی؟ 750 00:45:30,290 --> 00:45:32,080 نه 751 00:45:32,670 --> 00:45:34,790 این شهر، ساخته شده که مال تو باشه، عزیزم 752 00:45:38,340 --> 00:45:39,840 واسه به‌دست آوردنش می‌خوای چی کار کنی؟ 753 00:45:50,930 --> 00:45:54,520 ♪ تقصیر رو بندازین گردن مِیم، پسرها ♪ 754 00:45:55,150 --> 00:45:57,770 ♪ تقصیر رو بندازین گردن مِیم ♪ 755 00:46:00,820 --> 00:46:05,410 ♪ یه‌بار توی کلوندایک، تیراندازی کردن ♪ 756 00:46:05,490 --> 00:46:08,370 ♪ همون موقعی که دن مک‌گرو مُرد ♪ 757 00:46:09,410 --> 00:46:13,790 ♪ ...مردم تقصیر رو مینداختن گردنِ ♪ 758 00:46:13,870 --> 00:46:17,460 ♪ زنی به نام لو ♪ 759 00:46:18,710 --> 00:46:21,090 ♪ این داستانی بود که بین مردم پخش شد ♪ 760 00:46:21,170 --> 00:46:22,510 پشم‌هام از این دختر 761 00:46:22,590 --> 00:46:25,300 ♪ ولی اصل ماجرا اینه ♪ 762 00:46:27,050 --> 00:46:30,260 ♪ ...تقصیر رو بندازین گردن مِیم، پسرها ♪ 763 00:46:31,470 --> 00:46:32,520 میم کیه؟ 764 00:46:34,270 --> 00:46:35,270 مهم نیست، پسر جون 765 00:46:36,480 --> 00:46:37,560 مسئله همین‌جاست 766 00:46:38,940 --> 00:46:40,400 اون صرفاً سپر بلاست 767 00:46:40,480 --> 00:46:43,690 ♪ همین بود که مک‌گرو رو کشت ♪ 768 00:46:44,530 --> 00:46:48,240 ♪ پس می‌تونید تقصیر رو بندازید ♪ ♪ گردن مِیم، پسرها ♪ 769 00:46:48,320 --> 00:46:51,910 ♪ تقصیر رو بندازید ♪ 770 00:46:51,990 --> 00:46:57,500 ♪ گردن مِیم ♪ 771 00:47:00,880 --> 00:47:03,170 .گوش کن، اصلا آسون نیست ...ولی نقشت توی این قضیه 772 00:47:03,760 --> 00:47:04,920 خیلی مهمه 773 00:47:05,550 --> 00:47:07,180 پس الکی نگو که مشکلی باهاش نداری 774 00:47:09,510 --> 00:47:11,510 .نمی‌دونم، آز ...بعید می‌دونم که 775 00:47:13,640 --> 00:47:16,810 تاحالا همچین کاری نکردم 776 00:47:21,940 --> 00:47:23,150 ...گوش کن، ویک 777 00:47:24,280 --> 00:47:25,650 ...آپارتمانی که توش زندگی می‌کنی 778 00:47:27,030 --> 00:47:28,200 می‌دونم که تخریب شده 779 00:47:28,910 --> 00:47:30,660 توی خیابون شیشم سالم نموند 780 00:47:30,740 --> 00:47:34,250 نمی‌دونم اونجا خانواده ...یا کس و کاری داری یا نه 781 00:47:36,250 --> 00:47:37,250 ولی تو زنده موندی 782 00:47:37,830 --> 00:47:39,210 الان همین‌جا ایستادی 783 00:47:40,330 --> 00:47:41,420 من هم توی شرایط تو بودم 784 00:47:41,920 --> 00:47:43,250 شنیدی که مادرم چی گفت 785 00:47:43,340 --> 00:47:44,710 ...این 786 00:47:44,800 --> 00:47:47,470 از اون لحظاتیه که باید ...از خودت بپرسی 787 00:47:48,050 --> 00:47:49,260 «چه‌جور زندگی‌ای می‌خوام؟» 788 00:47:50,140 --> 00:47:52,510 می‌خوای بقیه عمرت رو کوته‌بین باشی، لاستیک بدزدی 789 00:47:52,600 --> 00:47:53,960 و زندگیِ بخور و نمیر داشته باشی؟ 790 00:47:54,770 --> 00:47:56,180 یا دنبال بیش‌تر از اینایی؟ 791 00:47:57,770 --> 00:47:59,400 دیدی که فالکون‌ها چطور زندگی می‌کنن 792 00:48:00,150 --> 00:48:02,610 همچین زندگی‌ای رو می‌تونی تصور کنی؟ 793 00:48:02,690 --> 00:48:06,240 توی عمارت، با نوکر و خدمتکار؟ 794 00:48:06,320 --> 00:48:07,610 قدر چیزی که دارن رو نمی‌دونن 795 00:48:07,700 --> 00:48:08,900 چون همیشه داشتنش 796 00:48:10,200 --> 00:48:11,200 هیچ‌وقت گرسنگی نکشیدن 797 00:48:11,950 --> 00:48:13,110 با شکم سیر، به‌دنیا اومدن 798 00:48:14,620 --> 00:48:15,650 برعکسِ ما 799 00:48:18,210 --> 00:48:20,540 دنیا واسه آدم‌هایی مثل ما ساخته نشده 800 00:48:21,710 --> 00:48:24,210 واسه همین هرچیزی که از نظرمون مال خودمونه رو باید برداریم 801 00:48:25,250 --> 00:48:27,970 ،چون هیچ‌کس بهمون نمی‌دتش اون هم به راحتی 802 00:48:30,430 --> 00:48:31,640 می‌تونستم بکشمت 803 00:48:32,220 --> 00:48:33,970 می‌تونستم از بدبختیت خلاصت کنم 804 00:48:34,060 --> 00:48:34,970 ولی نکردم 805 00:48:35,060 --> 00:48:36,770 چون به آدمی مثل من نیاز داری، ویک 806 00:48:37,890 --> 00:48:38,890 ولی باید بدونم 807 00:48:40,810 --> 00:48:41,930 ...بی شیله پیله 808 00:48:43,980 --> 00:48:45,520 واسه انجامش، می‌تونم روت حساب کنم؟ 809 00:48:48,740 --> 00:48:49,770 ...آره، من 810 00:48:50,200 --> 00:48:51,260 از پسش برمیام 811 00:48:53,490 --> 00:48:54,660 از پسش برمیام 812 00:48:57,950 --> 00:48:59,080 می‌دونم 813 00:49:00,660 --> 00:49:03,130 فکرکردی هر کسخلی رو توی خیابون ببینم، استخدام می‌کنم؟ نه 814 00:49:06,920 --> 00:49:09,050 .خیلی‌خب، زود باش از اینجا برو 815 00:49:09,670 --> 00:49:10,710 موبایلت رو خاموش نکنی 816 00:49:48,170 --> 00:49:49,200 سال 817 00:49:50,170 --> 00:49:51,470 این میزِ من نیست 818 00:50:05,650 --> 00:50:07,650 گوش کن سال، اومدم اوضاع رو درست کنم 819 00:50:08,820 --> 00:50:10,480 دیگه با فالکون‌ها کاری ندارم 820 00:50:10,570 --> 00:50:13,150 می‌خوام خدماتم رو به تو و خانواده‌ت، ارائه کنم 821 00:50:13,240 --> 00:50:15,820 .برام غافلگیرکننده‌ست، آز جدی می‌گم 822 00:50:16,570 --> 00:50:19,370 چون فکر می‌کردم خوشت میاد که از کونِ فالکون بخوری 823 00:50:20,160 --> 00:50:21,950 عه، می‌خوای نکوهش کنی 824 00:50:22,960 --> 00:50:23,790 باشه 825 00:50:24,790 --> 00:50:25,920 ولی با توجه به جایگاه من 826 00:50:26,500 --> 00:50:27,710 و جایگاه تو 827 00:50:28,500 --> 00:50:29,800 بعید می‌دونم توی شرایطی باشی 828 00:50:29,880 --> 00:50:31,010 که نخوای حرفم رو بشنوی 829 00:50:31,630 --> 00:50:32,720 این‌طور که من می‌بینم 830 00:50:32,800 --> 00:50:35,340 کله‌گنده‌های خانواده فالکون ...یه مشت پیرمردن که 831 00:50:35,430 --> 00:50:36,470 توهین نباشه 832 00:50:36,550 --> 00:50:37,800 که یادشون رفته 833 00:50:37,890 --> 00:50:39,060 کثیف کردن دست‌ها به چه شکله 834 00:50:39,140 --> 00:50:41,270 واسه همین، آدم‌هایی مثل من رو استخدام می‌کنن 835 00:50:41,350 --> 00:50:43,520 این یعنی امور خیابونی دستِ منه 836 00:50:44,060 --> 00:50:46,900 منظورم دراپس، ساقی‌ها و شیمیدان‌هاست 837 00:50:46,980 --> 00:50:48,020 به همه‌شون دسترسی دارم 838 00:50:48,980 --> 00:50:49,940 توی چند روز آینده 839 00:50:50,070 --> 00:50:52,820 فالکون‌ها قراره یه کار خیلی احمقانه بکنن 840 00:50:52,900 --> 00:50:54,740 می‌خوان بزرگ‌ترین تشکیلات دراپس‌شون رو تعطیل کنن 841 00:50:54,820 --> 00:50:56,280 تشکیلاتی که ارزشش میلیون‌ها دلاره 842 00:50:56,360 --> 00:50:58,410 و می‌خوان به یک منطقه کسشعر از گاتهام، منتقلش کنن 843 00:50:59,030 --> 00:51:00,620 این یعنی بخش عظیمی از تجارت‌شون 844 00:51:00,700 --> 00:51:01,910 بی‌صاحب می‌مونه 845 00:51:03,290 --> 00:51:04,960 اگه گفتی کی مسئولِ این جابجاییه؟ 846 00:51:05,830 --> 00:51:07,460 هرچی بخوای، می‌تونم بهت بدم 847 00:51:07,540 --> 00:51:10,840 می‌تونم بذارم افرادت بیان داخل و همه‌چیز رو بدزدن 848 00:51:10,920 --> 00:51:11,960 من نقش قربانی رو بازی می‌کنم 849 00:51:12,800 --> 00:51:14,220 و هرچی حاصل شد رو تقسیم می‌کنیم 850 00:51:14,800 --> 00:51:16,300 یه‌جوری حرف می‌زنی که انگار خیلی ساده‌ست 851 00:51:17,470 --> 00:51:19,800 ولی این افرادِ منن که باید کارهای سختش رو انجام بدن 852 00:51:19,890 --> 00:51:21,850 آره، انتقام، آسون به دست نمیاد 853 00:51:23,060 --> 00:51:24,310 بی‌خیال، سال 854 00:51:25,560 --> 00:51:27,350 دلتنگش نیستی؟ 855 00:51:29,610 --> 00:51:30,640 دلتنگ احترام؟ 856 00:51:32,070 --> 00:51:34,360 کارماین، همین رو ازت دزدید دیگه، نه؟ 857 00:51:36,110 --> 00:51:37,490 یه جاسوسِ کثیف بود 858 00:51:38,530 --> 00:51:40,070 جفت‌مون رو بازی داد 859 00:51:40,910 --> 00:51:42,240 و نمی‌شه عوضش کرد 860 00:51:44,370 --> 00:51:45,370 ولی دیگه مُرده 861 00:51:46,250 --> 00:51:47,500 و من الان اینجام 862 00:51:47,580 --> 00:51:49,540 و دارم بهت یک فرصت تکرارنشدنی می‌دم 863 00:51:49,630 --> 00:51:52,040 این حمله اول، تازه شروعشه 864 00:51:52,670 --> 00:51:54,510 خیلی بیش‌تر از اون چیزی که مردم فکر می‌کنن، اطلاعات دارم 865 00:51:55,460 --> 00:51:57,090 به ایفای نقشِ جاسوس دوگانه ادامه می‌دم 866 00:51:58,220 --> 00:51:59,050 ...باهمدیگه 867 00:52:00,510 --> 00:52:02,100 می‌تونیم امپراتوری‌شون رو 868 00:52:02,180 --> 00:52:03,140 از درون، نابود کنیم 869 00:52:07,480 --> 00:52:09,850 خواسته اصلیت چیه، آز؟ 870 00:52:09,940 --> 00:52:12,020 .بهت گفتم خواسته‌م چیه دیگه منظورت چیه؟ 871 00:52:12,110 --> 00:52:14,730 .من می‌شناسمت می‌دونم چه‌جور موجودی هستی 872 00:52:15,360 --> 00:52:18,240 با کسایی که وفاداری‌شون رو می‌شه خرید، کار نمی‌کنم 873 00:52:18,820 --> 00:52:21,700 فکرکردی اون موقع‌هایی که برای من و پسرهام، خودشیرینی می‌کردی 874 00:52:21,740 --> 00:52:23,280 تا بعدش درمون رو بذاری رو یادم رفته؟ 875 00:52:23,330 --> 00:52:24,540 فکرکردی یادم رفته؟ 876 00:52:26,000 --> 00:52:28,580 بیخ گوشت، کلی مواد رو مصادره کردن 877 00:52:28,660 --> 00:52:30,210 بعد تو هیچ دخلی توش نداشتی؟ 878 00:52:31,420 --> 00:52:32,500 گم شو ببینم 879 00:52:35,800 --> 00:52:37,920 ببین، مشخصه ناراحتی 880 00:52:38,550 --> 00:52:39,800 اعتماد، یه فرآیند زمان‌بره 881 00:52:40,800 --> 00:52:42,050 ولی کلکی تو کارم نیست 882 00:52:43,180 --> 00:52:45,680 هرکس دراپس رو کنترل کنه خیابون‌ها رو هم کنترل می‌کنه 883 00:52:45,770 --> 00:52:46,890 می‌دونی که راست می‌گم 884 00:52:49,100 --> 00:52:50,120 پس گوش کن 885 00:52:50,810 --> 00:52:52,100 ...چند روز دیگه برمی‌گردم 886 00:52:52,190 --> 00:52:54,520 دیگه نمی‌خوام ریختِ پر افاده‌ت رو ببینم 887 00:52:54,610 --> 00:52:56,400 تا ببینیم به نتیجه می‌رسیم یا نه... 888 00:52:57,690 --> 00:52:59,070 .از دیدنت خوش‌حال شدم به‌نظر سرحال میای 889 00:52:59,950 --> 00:53:01,360 کون لقت - بهش فکر کن، سال - 890 00:53:05,200 --> 00:53:06,200 داشت یادم می‌رفت 891 00:53:11,620 --> 00:53:12,790 این مالِ تو نیست؟ 892 00:53:17,460 --> 00:53:18,800 این رو از کجا آوردی؟ 893 00:53:18,880 --> 00:53:20,590 کارماین. دستش می‌کرد 894 00:53:22,890 --> 00:53:23,930 ...فالکون‌ها 895 00:53:25,510 --> 00:53:27,520 سال‌ها به‌خاطر کاری که باهات کردن پز می‌دادن 896 00:53:27,600 --> 00:53:29,480 چطور دستِ توئه؟ 897 00:53:31,980 --> 00:53:33,560 شاید جنمم بیش‌تر از اون چیزیه که فکر می‌کنی 898 00:53:43,860 --> 00:53:46,120 .چه‌خبر؟ ویکتور هستم پیغامت رو بذار 899 00:53:46,200 --> 00:53:47,080 کیر توش 900 00:54:02,930 --> 00:54:04,010 کسی خونه نبود 901 00:54:08,510 --> 00:54:09,430 لعنتی 902 00:54:13,600 --> 00:54:14,690 برید 903 00:54:16,860 --> 00:54:18,520 یالا، یالا 904 00:54:32,830 --> 00:54:35,170 .یالا، ویک لعنتی 905 00:54:35,250 --> 00:54:36,630 چه‌خبر؟ ویکتور هستم 906 00:54:36,710 --> 00:54:37,710 لعنتی - پیغامت رو بذار - 907 00:54:38,290 --> 00:54:39,590 لعنت بهت، ویک 908 00:54:56,020 --> 00:54:57,150 کیر توش 909 00:55:06,240 --> 00:55:07,110 یالا 910 00:55:13,080 --> 00:55:14,750 .برید، برید یالا 911 00:55:36,730 --> 00:55:37,980 پیاده شو ببینم 912 00:55:42,780 --> 00:55:44,690 بیا اینجا 913 00:55:44,780 --> 00:55:45,950 ...کسکش 914 00:56:13,350 --> 00:56:14,380 کیر توش 915 00:56:16,390 --> 00:56:19,900 حسِ افتضاحی داره، نه؟ 916 00:56:21,650 --> 00:56:23,570 اینکه دیگه چیزی نمونه تا بتونی پشتش قایم بشی؟ 917 00:56:24,440 --> 00:56:27,320 نگهبان‌های آرکهام، هر روز صبح لخت‌مون می‌کردن 918 00:56:29,860 --> 00:56:31,370 ...تحقیرآمیز بود 919 00:56:32,580 --> 00:56:34,040 اینکه مثل یک شیء باهات رفتار کنن 920 00:56:36,580 --> 00:56:38,870 ...بعد از یه مدت با خودم گفتم 921 00:56:39,580 --> 00:56:42,710 حالا چی شده مگه؟ هیچی باقی نمونده 922 00:56:44,500 --> 00:56:45,670 ولی برادرم؟ 923 00:56:45,760 --> 00:56:47,880 برادرم، هر هفته می‌اومد ملاقاتم 924 00:56:49,130 --> 00:56:52,470 و هر هفته، بهم می‌گفت که یه چیزی باقی مونده 925 00:56:53,260 --> 00:56:57,430 و گفت بهم کمک می‌کنه برای حفظش بجنگم 926 00:56:58,770 --> 00:57:01,810 کنجکاوم بدونم که چه دیدی نسبت بهم داری، آز؟ 927 00:57:03,190 --> 00:57:08,150 که آیا برات، حکمِ بازیچه رو دارم یا نه 928 00:57:11,910 --> 00:57:16,160 ولی درباره سوئیت و کلاب حق با تو بود 929 00:57:16,870 --> 00:57:17,750 خبری توش نبود 930 00:57:18,910 --> 00:57:19,910 ...ولی بیرونش 931 00:57:21,170 --> 00:57:22,120 ...خب 932 00:57:23,000 --> 00:57:26,630 بدیِ داشتنِ یه ماشینِ آلویی 933 00:57:27,460 --> 00:57:29,420 اینه که فراموش کردنش سخته 934 00:57:30,840 --> 00:57:32,050 تو هم وقتی توی خیابون 935 00:57:32,130 --> 00:57:35,260 ،به چندتا پسربچه شلیک کنی فراموش کردنت سخت می‌شه 936 00:57:35,350 --> 00:57:36,470 ...و این پسربچه 937 00:57:37,140 --> 00:57:38,720 ...می‌گه این اتفاقات 938 00:57:40,640 --> 00:57:43,230 شب گم شدنِ آلبرتو افتاده 939 00:57:46,190 --> 00:57:47,370 نمی‌دونم 940 00:57:48,900 --> 00:57:50,020 نظرت چیه؟ 941 00:57:52,570 --> 00:57:53,910 فکرکردی این پسره رو می‌شناسم؟ 942 00:57:54,740 --> 00:57:55,830 نمی‌شناسمش 943 00:57:57,200 --> 00:57:59,160 نمی‌تونی حرف یه نوجوون رو بیش‌تر از من، قبول داشته باشی 944 00:57:59,250 --> 00:58:00,910 پس می‌گی اینه که دروغ می‌گه؟ 945 00:58:01,830 --> 00:58:03,670 آره - تو دروغ نمی‌گی؟ - 946 00:58:03,750 --> 00:58:05,500 آره، درسته 947 00:58:05,580 --> 00:58:06,790 خیلی‌خب 948 00:58:06,880 --> 00:58:08,050 ...هی، نه، من 949 00:58:14,340 --> 00:58:17,100 همین رو می‌خواستی دیگه؟ 950 00:58:17,680 --> 00:58:20,350 می‌خواستی آوازه‌م از خودم پیشی بگیره؟ 951 00:58:20,890 --> 00:58:22,270 خیلی خوب بلدی که 952 00:58:22,350 --> 00:58:24,270 با چرب زبونی، خودت رو از مخمصه‌ها خلاص کنی 953 00:58:24,350 --> 00:58:28,070 حتی اگر به قیمتِ جونِ یکی دیگه تموم بشه 954 00:58:28,900 --> 00:58:30,110 به‌خصوص توی همچین موقعیتی 955 00:58:30,690 --> 00:58:31,710 درسته؟ 956 00:58:33,110 --> 00:58:35,240 چه گهی می‌خوری؟ چی کار می‌کنی؟ 957 00:58:35,320 --> 00:58:37,160 ...ولی دیگه پدرم زنده نبود 958 00:58:37,910 --> 00:58:39,120 ...که با کت‌شلوارها شیک 959 00:58:39,870 --> 00:58:43,080 و ماشین‌های مسخره بهت پاداش بده 960 00:58:43,160 --> 00:58:44,080 سوفیا 961 00:58:44,170 --> 00:58:47,170 و کلابی که گذاشته بود فکر کنی مال خودته... 962 00:58:48,090 --> 00:58:49,460 ...سوفیا 963 00:58:53,050 --> 00:58:55,050 الان دیگه فقط خودمم و خودت، باشه؟ 964 00:58:55,930 --> 00:58:59,220 .پس ازت می‌خوام فکر کنی ازت می‌خوام خوب فکر کنی 965 00:59:01,850 --> 00:59:03,110 آیا من دیوونه‌م؟ 966 00:59:05,440 --> 00:59:06,580 آیا اینا همه‌ش زاییده ذهنمه؟ 967 00:59:09,980 --> 00:59:11,400 بگو، بگو 968 00:59:12,230 --> 00:59:14,570 بگو که زیادی احساساتی شدم 969 00:59:14,650 --> 00:59:17,660 بگو که خیالاتی‌ام 970 00:59:17,740 --> 00:59:24,580 و نباید این‌قدر از مسائل برداشتِ شخصی کنم 971 00:59:29,250 --> 00:59:30,250 ...ولی قبلش 972 00:59:33,420 --> 00:59:34,670 بگو که زنده‌ست 973 01:00:02,120 --> 01:00:03,450 خانم فالکون، لطفا 974 01:00:06,710 --> 01:00:08,080 جریان چیه؟ 975 01:00:50,333 --> 01:00:52,566 [ تلافی ] 976 01:00:54,880 --> 01:00:55,960 لعنتی 977 01:01:37,510 --> 01:01:38,670 امروز، کارت خوب بود، بچه‌جون 978 01:01:42,180 --> 01:01:43,090 ممنون 979 01:01:43,680 --> 01:01:44,800 ...بذار بپرسم 980 01:01:46,100 --> 01:01:47,130 چی شد؟ 981 01:01:48,350 --> 01:01:50,180 .یه نقشه‌ای داشتیم داشتی اجراش می‌کردی 982 01:01:51,230 --> 01:01:52,350 مگه قرار نبود که 983 01:01:52,440 --> 01:01:54,270 سرش، شاعرانه‌تر باشه 984 01:01:54,360 --> 01:01:55,940 و انگشت کوچیکه‌ش گل سر سبدش باشه؟ 985 01:01:56,570 --> 01:01:58,280 در عوض، کل جسدش رو فرستادی 986 01:01:58,400 --> 01:01:59,440 فقط انگشت کوچیکه‌ش رو قطع کرده بودی 987 01:01:59,530 --> 01:02:00,950 ...خب 988 01:02:02,110 --> 01:02:03,530 حق مطلب، ادا نشد 989 01:02:03,610 --> 01:02:07,790 .آره، راست می‌گی ...می‌خواستم همین کار رو بکنم 990 01:02:07,870 --> 01:02:09,500 ...و فکر کردم که از پسش برمیام، ولی 991 01:02:10,500 --> 01:02:12,040 وقتی خواستم انجامش بدم ...با خودم گفتم 992 01:02:12,710 --> 01:02:16,040 از جلو شروع کنم و خرخره‌ش رو ببرم؟ 993 01:02:16,130 --> 01:02:17,420 ولی وقتی چاقو رو بردم روی گلوش 994 01:02:17,500 --> 01:02:19,170 با خودم گفتم، از عقبش ببرم؟ 995 01:02:19,260 --> 01:02:21,010 ...بعدش ستون فقراتش رو تصور کردم و 996 01:02:21,090 --> 01:02:22,430 خیلی‌خب، باشه 997 01:02:22,510 --> 01:02:23,680 می‌دونی چیه؟ عیبی نداره 998 01:02:24,300 --> 01:02:25,340 جای پیشرفت داری 999 01:02:25,890 --> 01:02:27,510 آره. اقلاً پیغام به دست سوفیا رسید 1000 01:02:28,060 --> 01:02:29,970 حالا که سال، حلقه‌ـه رو توی زندان بلک‌گیت دستش کرده 1001 01:02:30,060 --> 01:02:32,060 مارونی‌ها چاره‌ای جز این ندارن که مسئولیتش رو گردن بگیرن 1002 01:02:32,520 --> 01:02:33,690 فقط همین مهمه 1003 01:02:34,350 --> 01:02:36,230 وایسا ببینم، پس سال خبر نداره؟ 1004 01:02:37,230 --> 01:02:38,980 ...فکر می‌کردم که کل ماجرا 1005 01:02:39,070 --> 01:02:40,360 .وای خدا، ویک آروم باش 1006 01:02:41,490 --> 01:02:43,030 مارونی‌ها رو دوباره انداختیم سر زبون‌ها 1007 01:02:43,110 --> 01:02:46,160 اگر سال با این قضیه مشکلی داره، کون لقش 1008 01:02:46,240 --> 01:02:47,370 بهش نیازی ندارم 1009 01:02:47,870 --> 01:02:48,990 به هیچ‌کدوم‌شون نیازی ندارم 1010 01:02:50,450 --> 01:02:53,370 از این به بعد، دیگه احتیاط معنایی نداره 1011 01:02:54,790 --> 01:02:56,290 دراپس، قدیمی شده 1012 01:02:57,710 --> 01:02:59,800 هرچیزی که توی اون محموله‌ست رو گیر میارم 1013 01:03:00,960 --> 01:03:02,630 و بر این شهر، حکمرانی می‌کنم 1014 01:03:04,800 --> 01:03:05,930 می‌خوام تو هم توش سهیم باشی 1015 01:03:08,180 --> 01:03:09,010 واقعا؟ 1016 01:03:09,100 --> 01:03:10,970 ...آره، تا حد زیادی 1017 01:03:11,850 --> 01:03:13,890 خودت رو ثابت کردی 1018 01:03:14,520 --> 01:03:16,770 و آدم‌هایی مثل ما باید پشت همدیگه باشن 1019 01:03:22,280 --> 01:03:24,110 بهتره، درسته؟ اقرار کن 1020 01:03:24,200 --> 01:03:25,660 مزه‌هاش رو ترکیب کنی بهتر نمی‌شه؟ 1021 01:03:26,910 --> 01:03:28,070 آره، خوشمزه شده 1022 01:03:28,160 --> 01:03:29,910 .نه، صرفا خوشمزه نیست بهتر شده 1023 01:03:29,990 --> 01:03:31,120 بهترینه لامصب 1024 01:03:31,178 --> 01:03:42,289 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1025 01:03:42,533 --> 01:03:52,533 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.