1 00:00:13,388 --> 00:00:15,140 Rääkisin sulle Rex Calabrese'ist? 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 Ei. 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,647 Minu nooruses oli ta naabruskonna pea. 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,485 Sõitis kuldse Cadillaciga, millel valged nahkistmed. 5 00:00:29,112 --> 00:00:30,196 See oli imeline. 6 00:00:30,780 --> 00:00:34,617 Kui auto tänaval mööda veeres, oli kogu kvartal õnnistatud. 7 00:00:35,827 --> 00:00:40,081 Rexi auto oli pigem tõld. 8 00:00:41,458 --> 00:00:44,294 Isegi vigase jalaga poiss võis saada kuningaks. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,341 Ühe ajastu lõpp. 10 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Tule. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,973 Aga Sofia? Nüüd ta teab... - Sofia? 12 00:00:57,098 --> 00:00:59,517 Ta haugub, aga ei hammusta. 13 00:00:59,642 --> 00:01:01,478 Kui seened kätte saame, pole ta oluline. 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 Selge. 15 00:01:04,189 --> 00:01:06,107 Anna andeks, Oz. - Mille eest? 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,776 Sinu tõlla lõhkumise eest. 17 00:01:08,943 --> 00:01:14,282 Mul on vaid üks võimalus. Nüüd mõistan seda. 18 00:01:14,407 --> 00:01:18,370 Tulid tagasi, Vic. Panid minu pärast enda elu ohtu. 19 00:01:19,245 --> 00:01:23,500 Sada Maseratit ei asendaks seda. Kuigi läks päris napilt. 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,628 Nüüd oleme kahekesi. Lõpuni. 21 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 Kas pole aeg kasvatada austust meie vastu? 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,258 Teeme ära. 23 00:01:33,009 --> 00:01:35,720 See mulle meeldib. Meie auto. 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,816 Tere tulemast peole, poisid. - Oz, sinu auto! 25 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 Mis seal ikka. Parimad surevadki noorelt. 26 00:01:50,568 --> 00:01:53,405 Kuulake. Kui minu kõht on täis, on ka teie oma täis. 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 Nii on see olnud, eks? - Muidugi. 28 00:01:55,865 --> 00:01:57,992 Hästi. Mul on üks ilus plaan pooleli. 29 00:01:58,118 --> 00:02:01,538 Kohapeal kasvatatud uimasti. Olen valmis seda jagama. 30 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 Maronid krahmasid selle minu taldrikult. 31 00:02:03,957 --> 00:02:05,542 Kuidas selle tagasi saame? 32 00:02:05,667 --> 00:02:06,918 Pagan võtaks. 33 00:02:07,043 --> 00:02:08,420 Kuulake. 34 00:02:08,545 --> 00:02:11,923 Maronidel on pimenurk, mida lihtsalt tuleb ära kasutada. 35 00:02:12,048 --> 00:02:13,633 Tulge. Vaadake seda. 36 00:02:15,301 --> 00:02:16,594 Mis toimub, sõbrad? 37 00:02:16,720 --> 00:02:19,514 Lasen teha vinge teose Chicago legendil... 38 00:02:19,639 --> 00:02:22,642 Taj Maroni. Sali troonipärija. 39 00:02:22,767 --> 00:02:27,480 {\an8}Maronid võtavad tagasi kõik, mis meilt rööviti. 40 00:02:27,605 --> 00:02:29,983 Rumal tõbras lihtsalt anub hoopi. 41 00:02:45,415 --> 00:02:47,042 Kuule! - Mida paganat? 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 Mikey! - Käes! 43 00:02:50,795 --> 00:02:52,422 Ära kavatsegi põgeneda. 44 00:02:53,256 --> 00:02:54,257 Seis! 45 00:03:04,476 --> 00:03:07,812 Kuule. Püsi paigal, tõbras. 46 00:03:07,937 --> 00:03:09,564 Sinu lips on läbi. 47 00:03:09,689 --> 00:03:12,025 Jamasid vale perekonnaga! 48 00:03:12,150 --> 00:03:15,195 Isa ja ema ei lepi sellega... 49 00:03:16,488 --> 00:03:18,198 Seda ma loodangi. 50 00:03:40,720 --> 00:03:43,098 Mida sa tahad? - Seda, mis mulle kuulub. 51 00:03:44,432 --> 00:03:48,061 Mille su naine minult varastas. Tahan seeni tagasi saada. 52 00:03:48,186 --> 00:03:52,399 Meie poeg pole ettur. Kehtivad reeglid. 53 00:03:52,524 --> 00:03:55,944 Tõesti? Röövisin vale Maroni? 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 Minu peret ei ähvardata. 55 00:03:57,612 --> 00:04:02,242 Issand, Sal! Ära liputa. Unustad, kes mul kodus on. 56 00:04:13,128 --> 00:04:16,381 Kohtume vahetustehinguks enne päikesetõusu. 57 00:04:16,506 --> 00:04:18,341 Vaata, et seened oleksid olemas. 58 00:04:19,592 --> 00:04:21,678 Hoiame seda enda teada? 59 00:04:21,803 --> 00:04:25,473 Sina, mina ja Taj. - Ei. Mu naine ei tule üksi. 60 00:04:25,598 --> 00:04:29,602 Olgu. Luban kaasa võtta ühe valvuri, kuna olen härrasmees. 61 00:04:32,063 --> 00:04:33,064 Sal. 62 00:04:33,189 --> 00:04:36,359 {\an8}Ta ajab jama. Teame mõlemad, et ta reedab meid. 63 00:04:36,484 --> 00:04:40,488 {\an8}Oleme selleks valmis, kallis. Usalda mind. 64 00:04:40,613 --> 00:04:41,865 {\an8}Kuulge! 65 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 Pidage kokkuleppest kinni ja Taj jääb terveks. 66 00:04:49,706 --> 00:04:52,751 Oleme rääkinud? 67 00:04:54,586 --> 00:04:58,048 Valvurid, käige enne vahetuse lõppemist juhatusest läbi. 68 00:05:09,976 --> 00:05:12,437 Kell 11. Punane jakk. 69 00:05:15,565 --> 00:05:19,903 Välkuudised. Tragöödia lahkunud maffiaboss Carmine Falcone'i kodus. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,405 Lase käia. Mõnel meist on kiire. 71 00:05:22,530 --> 00:05:28,286 Carmine'i tütar Sofia Falcone on ainus ellujääja. 72 00:05:28,411 --> 00:05:32,874 Algatatud uurimise tulemused pole veel avalikud, 73 00:05:32,999 --> 00:05:36,086 {\an8}kuid surmad järgnesid intensiivsele vägivallaperioodile 74 00:05:36,211 --> 00:05:39,839 {\an8}Falcone'i ja Maroni perede vahel. 75 00:05:58,233 --> 00:06:03,029 {\an8}Brookside'i lastekodu 76 00:06:04,239 --> 00:06:05,281 Preili Falcone? 77 00:06:08,284 --> 00:06:09,994 Eelistan Sofiat. 78 00:06:10,495 --> 00:06:13,915 Politseiülem Bock Gothami prefektuurist. 79 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 Kas võiksime...? 80 00:06:19,170 --> 00:06:20,171 Jah. 81 00:06:24,050 --> 00:06:26,970 Ütlesite, et veetsite öö kasvuhoones. 82 00:06:27,637 --> 00:06:28,638 Koos Giaga. 83 00:06:28,763 --> 00:06:33,101 Onu Luca ja nõbu Johnny läksid vaidlema. 84 00:06:33,226 --> 00:06:38,356 Carla palus Gia välja viia, et ta seda ei kuuleks. 85 00:06:38,481 --> 00:06:40,275 Mille üle nad vaidlesid? 86 00:06:43,278 --> 00:06:48,408 Kuulsin vaid katkeid. Midagi seoses Luca abikaasa Tinaga. 87 00:06:49,909 --> 00:06:53,371 Kuulujutud rääkisid armuloost, 88 00:06:54,164 --> 00:06:55,206 aga ma... 89 00:06:56,750 --> 00:06:59,461 Noorel tüdrukul polnud hea kohal viibida. 90 00:06:59,586 --> 00:07:01,838 Hukkunute hulgas Johnny Vitit pole. 91 00:07:03,006 --> 00:07:05,008 Oskate öelda, kust teda leida? 92 00:07:06,092 --> 00:07:07,302 Kahjuks mitte. 93 00:07:09,596 --> 00:07:11,890 Ta pidi öösel lahkuma. 94 00:07:13,141 --> 00:07:15,852 Mina ei tulnud enne hommikut majja. 95 00:07:16,770 --> 00:07:18,104 Siis ma... 96 00:07:19,606 --> 00:07:20,857 Nägin laipasid. 97 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 Vabandage. 98 00:07:23,693 --> 00:07:25,945 Väga kahtlane, kas pole? 99 00:07:26,988 --> 00:07:30,617 Gothami tuntud maffiapere hukkub gaasilekke tõttu? 100 00:07:36,623 --> 00:07:38,917 Tahate vastust minult? 101 00:07:41,419 --> 00:07:42,420 Öelge, 102 00:07:43,088 --> 00:07:46,966 kas politseiülem käib tihti kodudes. 103 00:07:47,759 --> 00:07:49,552 Oleme linnast üsna kaugel. 104 00:07:49,678 --> 00:07:54,557 Loodan, et te ei tulnud mulle pere surma nina alla hõõruma. 105 00:07:54,683 --> 00:07:56,935 Gothamis algab uus ajastu, preili Falcone. 106 00:07:57,060 --> 00:08:00,563 Linnapea otsustas saastale lõpu teha. 107 00:08:00,689 --> 00:08:03,149 Tulite seda oma silmaga vaatama. 108 00:08:07,278 --> 00:08:10,198 Lähete poistega hiljem õlut jooma? 109 00:08:10,907 --> 00:08:12,033 Tähistama? 110 00:08:12,992 --> 00:08:15,954 Vahetate pilte minu surnud sugulastest? 111 00:08:17,414 --> 00:08:22,919 Või müüte need ajalehele, et kaotatud pistist tasa teha? 112 00:08:27,215 --> 00:08:29,092 Täidame vaid oma kohust. 113 00:08:30,593 --> 00:08:32,721 Kui Johnny Vitist kuulete, siis helistage. 114 00:08:34,055 --> 00:08:35,348 Tunnen kaasa. 115 00:08:54,617 --> 00:08:56,411 Võmmid otsivad sind, Johnny. 116 00:08:58,580 --> 00:09:01,374 Kuigi tundub, et nad tahaksid sind pigem surnuna leida. 117 00:09:04,919 --> 00:09:06,588 Näed kehv välja. 118 00:09:17,766 --> 00:09:19,476 Mis sul viga on? 119 00:09:20,852 --> 00:09:22,228 Oled täiesti haige. 120 00:09:22,937 --> 00:09:25,440 Kes tapab kogu oma pere? 121 00:09:26,608 --> 00:09:28,360 Vajan jälitamatut raha. 122 00:09:29,736 --> 00:09:33,114 Tean, et isa hoidis seda enda läheduses. 123 00:09:33,239 --> 00:09:36,993 Sina aita see leida. Siis lasen su lahti. 124 00:09:37,118 --> 00:09:38,119 Muidugi. 125 00:09:39,913 --> 00:09:41,748 Pead mind idioodiks? 126 00:09:42,874 --> 00:09:45,627 Kui teen, nagu soovid, siis lööd mu maha. 127 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 Lihtsalt tee seda. 128 00:09:49,881 --> 00:09:51,925 Palun, Johnny. 129 00:09:53,677 --> 00:09:55,053 Sa pole nii vapper. 130 00:09:56,680 --> 00:09:59,849 Võin sulle mõtlemisaega anda. 131 00:10:02,894 --> 00:10:05,563 Kuigi tea, et siin kisub külmaks. 132 00:10:05,689 --> 00:10:11,528 Arvestades, kuidas keha organite töös hoidmiseks pingutab... 133 00:10:13,780 --> 00:10:15,490 ...ei pea sa kaua vastu. - Oota! 134 00:10:18,660 --> 00:10:22,997 {\an8}Mitmed Falcone'i pere liikmed on kadunud. Nende hulgas Johnny... 135 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Ta teab, et tapsid tema venna. Nüüd gaasitas kogu pere surnuks. 136 00:10:26,626 --> 00:10:27,752 Nukuke, rahuneme. 137 00:10:27,877 --> 00:10:31,673 Ära palu mul rahuneda. Olin sinu alibi, Oz. 138 00:10:31,798 --> 00:10:32,966 Tegid minust alibi. 139 00:10:33,091 --> 00:10:36,344 Räägi vaiksemalt! Mehed ei tea üksikasju. 140 00:10:36,469 --> 00:10:38,555 Üritad liiga palju skeeme korraga töös hoida. 141 00:10:38,680 --> 00:10:40,682 Praegu sa seda ei näe, 142 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 aga juhtunu on positiivne. 143 00:10:42,976 --> 00:10:44,561 Mina lükkasin asjad käiku. 144 00:10:44,686 --> 00:10:48,356 Luca, perekond... Sofia haaras söödast. 145 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 Kas ise märkad, kui hakkad jama ajama? 146 00:10:51,276 --> 00:10:52,652 Mina ja tüdrukud. 147 00:10:52,777 --> 00:10:54,446 Jah. - Liputasid meiega tema nina ees. 148 00:10:54,571 --> 00:10:57,073 Ma ei teinud seda. - See on positiivne? 149 00:10:57,198 --> 00:11:00,744 Timukas teab nende nimesid ja nägusid. 150 00:11:01,286 --> 00:11:02,954 Nüüd võtab meid sihikule. 151 00:11:03,788 --> 00:11:06,082 Samal ajal istub Taj Maroni mu korteris. 152 00:11:06,207 --> 00:11:11,046 Mida ma tegema pidin? Nad varastasid minu kraami. Ole nüüd. 153 00:11:11,171 --> 00:11:14,591 Sinuga ei juhtu midagi. Ma ei luba seda. 154 00:11:14,716 --> 00:11:18,887 Palun sul vaid veidi veel vastu pidada. 155 00:11:19,012 --> 00:11:22,265 Siis seisame koos maailma tipus, kallis. 156 00:11:22,390 --> 00:11:24,225 Aja asi korda. 157 00:11:24,351 --> 00:11:27,312 Seda ma ju teengi. Ajan asju korda. Ei? 158 00:11:31,649 --> 00:11:33,026 Muud ma ei teegi. 159 00:11:40,033 --> 00:11:44,079 "Falcone'i pere liikmed surnud". Kui kahju. Lülita välja. 160 00:11:45,372 --> 00:11:46,706 Jumal hoidku. 161 00:11:47,791 --> 00:11:50,543 Tean, et olukord on sünge. 162 00:11:50,669 --> 00:11:54,631 Ükski neist polnud meie sõber. Nad ei aidanud meid edasi. 163 00:11:55,840 --> 00:11:58,385 Luca Falcone ei teadnud teie nimesidki. 164 00:11:59,969 --> 00:12:04,140 Keda te igatsete? Kõhna mökut Johnny Vitit? 165 00:12:04,808 --> 00:12:08,603 Milost? Kandis kingades kiilusid. Kõik teadsid seda. 166 00:12:09,771 --> 00:12:13,191 Mina näen, et Sofia tegi meile teene. 167 00:12:13,942 --> 00:12:16,569 Üks pere hävinud, üks veel minna. 168 00:12:17,362 --> 00:12:19,114 Võtame tagasi selle, mis meile kuulub. 169 00:12:19,239 --> 00:12:20,281 Hästi? - Olgu. 170 00:12:20,407 --> 00:12:22,200 Laske jalga. Teeme ära. - Läki. 171 00:12:22,325 --> 00:12:24,119 Olgu. - Lähme. 172 00:12:25,412 --> 00:12:26,705 Sina. Tule siia. 173 00:12:27,997 --> 00:12:30,333 Lähme. - Pead mu ema valvama. 174 00:12:30,458 --> 00:12:35,255 Arvasin, et tulen sinu ja poistega. 175 00:12:35,880 --> 00:12:38,133 Olen valmis. - Tean, et tahad võidelda. 176 00:12:38,258 --> 00:12:41,970 Ma ei usalda kedagi teist. Sofia võtab meid sihikule. 177 00:12:42,095 --> 00:12:44,889 Täna või homme. Ta teeb, mida iganes. 178 00:12:45,015 --> 00:12:46,725 Ma ei saa lubada... 179 00:12:46,850 --> 00:12:51,771 Ema on... Ta hoiab mind joonel. 180 00:12:52,689 --> 00:12:54,107 Temaga peab kõik korras olema. 181 00:12:54,232 --> 00:13:00,321 Hästi. Tehtud. Hoolitsen tema eest. Luban sulle. 182 00:13:02,282 --> 00:13:04,242 Hästi. - Ole paigal. Ära nihverda. 183 00:13:04,367 --> 00:13:05,368 Tõstke ta püsti. 184 00:13:11,374 --> 00:13:12,667 Viime su koju. 185 00:13:30,060 --> 00:13:31,603 Kuidas läheb, Johnny? 186 00:13:33,772 --> 00:13:35,940 Valmis tagasi tuppa minema? 187 00:13:36,608 --> 00:13:40,403 Soojendad end kamina ees. 188 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 Süütad kalli sigari. 189 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 Või siis... 190 00:13:49,871 --> 00:13:53,583 Tahad surra pimedas koos teiste suurkujudega? 191 00:13:57,545 --> 00:14:01,466 Ei saa lubada kullast nimeplaati, 192 00:14:01,591 --> 00:14:05,387 aga kindlasti leiame sulle mõne kena märgistamata augu. 193 00:14:07,847 --> 00:14:09,683 Naine plaanis ta maha jätta. 194 00:14:11,393 --> 00:14:12,894 Ööl, mil Isabella suri. 195 00:14:13,853 --> 00:14:15,397 Tahtis Carmine'i maha jätta. 196 00:14:16,231 --> 00:14:17,857 Ära räägi minu emast. 197 00:14:17,982 --> 00:14:21,111 Sa ei mäleta? Asjad olid pakitud. Olite minekuvalmis. 198 00:14:21,236 --> 00:14:23,488 Ta tahtis sind ja su venda reisile viia. 199 00:14:24,864 --> 00:14:26,408 Seda rääkis ta teile. 200 00:14:28,034 --> 00:14:32,330 Ta oli mu nõbu. Armastasin teda. Ta palus minult abi. 201 00:14:32,956 --> 00:14:36,001 Minu auto ootas teda mõne kvartali kaugusel. 202 00:14:36,126 --> 00:14:37,460 Teda ei tulnud. 203 00:14:39,087 --> 00:14:43,216 Oled meeleheitel valetaja. 204 00:14:43,341 --> 00:14:44,342 Vannun sulle. 205 00:14:45,552 --> 00:14:47,387 Mul pole enam põhjust valetada. 206 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 Ma ei ürita haavale soola raputada. 207 00:14:57,313 --> 00:14:59,149 Ta oli Carmine'iga paar minu tõttu. 208 00:15:00,400 --> 00:15:03,445 Teadsid seda? Mina tutvustasin neid. 209 00:15:05,238 --> 00:15:08,575 Sinu isa oli kohe emast sisse võetud. 210 00:15:09,701 --> 00:15:11,870 Su ema oli imekaunis naine. 211 00:15:14,414 --> 00:15:15,915 Ta oli nii ilus. 212 00:15:18,001 --> 00:15:21,046 Talle omane naer. Kui ta alustas, siis olid kõik kõveras. 213 00:15:25,550 --> 00:15:27,844 Ta ei suutnud enam Carmine'i naine olla. 214 00:15:29,471 --> 00:15:31,306 Ta ei suutnud seda taluda. 215 00:15:33,058 --> 00:15:37,020 Ta üritas varemgi lahkuda, kuid tuli tagasi. 216 00:15:38,605 --> 00:15:40,940 Tuli laste pärast tagasi. 217 00:15:42,525 --> 00:15:45,528 Teieta oleks tema elu lihtsam olnud. 218 00:15:55,622 --> 00:15:58,208 Mõnikord soovin, et... 219 00:16:00,752 --> 00:16:01,836 See on tehtud. 220 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 Mis tehtud, see... 221 00:16:05,173 --> 00:16:07,175 Mis tehtud, see tehtud. 222 00:16:10,261 --> 00:16:12,305 Jätkasid tema heaks töötamist. 223 00:16:13,473 --> 00:16:17,102 Armastasid nõbu nii väga, et olid aastaid isa parem käsi. 224 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Jah. 225 00:16:22,273 --> 00:16:23,274 Jah. 226 00:16:25,735 --> 00:16:28,863 Nüüd sa vajad mind, Sofia. 227 00:16:29,823 --> 00:16:32,534 Tahad bossiks saada? Sõda võita? 228 00:16:32,659 --> 00:16:35,370 Rahast ei piisa. Vajad austust. 229 00:16:35,495 --> 00:16:37,664 Vajad sõdureid, kes sinu eest võitleksid. 230 00:16:37,789 --> 00:16:40,583 Kui omapäi välja astud, ei pea sa päevagi vastu. 231 00:16:40,709 --> 00:16:42,627 Saan sulle austust teenida. 232 00:16:43,420 --> 00:16:44,963 Su ema ma aidata ei suutnud. 233 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Luba mul ennast aidata. 234 00:16:52,345 --> 00:16:53,346 Ole nüüd. 235 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 Proua Cobb? 236 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 Siin... 237 00:17:09,237 --> 00:17:11,948 Proua Cobb, siin Victor. 238 00:17:15,952 --> 00:17:16,953 Francis? 239 00:17:31,676 --> 00:17:33,345 Oi ei. 240 00:17:55,033 --> 00:17:56,076 Proua Cobb? 241 00:17:57,118 --> 00:17:58,453 Tere. 242 00:17:58,578 --> 00:18:00,955 Tere. - Tere. Seal sa oledki. 243 00:18:02,874 --> 00:18:06,336 Miks sa nii kaugel oled? Tule siia, kullake. 244 00:18:07,587 --> 00:18:08,588 Tule siia. 245 00:18:10,507 --> 00:18:13,593 Vaata, mille leidsin. Mäletad seda? 246 00:18:15,679 --> 00:18:17,263 Ei. 247 00:18:17,389 --> 00:18:19,891 Sinu lasteliiga kinnas. 248 00:18:20,016 --> 00:18:23,770 Vaata, kui väike... - Vabandust, ma... 249 00:18:25,271 --> 00:18:27,482 Mina olen Victor. 250 00:18:27,607 --> 00:18:31,861 Victor. Töötan koos Oziga. 251 00:18:31,986 --> 00:18:34,114 Oswald, eks? Teie poeg. 252 00:18:34,239 --> 00:18:37,617 Ta saatis mind teid vaatama. 253 00:18:37,742 --> 00:18:38,993 Tean, kes sa oled. 254 00:18:40,662 --> 00:18:43,331 Palun pojal mind sagedamini külastada. Tema saadab võõrad. 255 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 Mõistan. 256 00:18:49,504 --> 00:18:51,715 Aita mind püsti, jumal küll. 257 00:18:57,095 --> 00:18:58,096 Olgu. 258 00:18:58,221 --> 00:18:59,431 Nõndaks. 259 00:19:01,641 --> 00:19:02,684 Mis see on? 260 00:19:02,809 --> 00:19:04,185 Mis asi? Ma ei tea. 261 00:19:04,728 --> 00:19:07,355 Pagan. Ma kukkusin. 262 00:19:09,149 --> 00:19:10,608 Võib-olla mind lükati. 263 00:19:15,655 --> 00:19:16,698 Nii. 264 00:19:18,742 --> 00:19:22,162 Õde, millega Oswald tegeleb? Mis on tähtsam kui mina? 265 00:19:22,912 --> 00:19:27,250 Ta astub sammu Maronide vastu. 266 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 Maronide? 267 00:19:30,170 --> 00:19:32,088 Ei, kallis. Ajasid midagi segamini. 268 00:19:32,213 --> 00:19:36,217 Ta töötab nendega koos, et Falcone'isid tabada. Suuri kalu. 269 00:19:38,261 --> 00:19:39,471 Nad on surnud. 270 00:19:42,390 --> 00:19:44,642 Oli see tema? Kas Oswald tappis nad? 271 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 Jah. 272 00:19:50,523 --> 00:19:53,693 Ära valeta. Oled kehv valetaja. 273 00:19:54,694 --> 00:19:55,820 Räägin tõtt. 274 00:19:58,782 --> 00:19:59,991 Oz... 275 00:20:01,159 --> 00:20:02,869 Oz sai sellega hakkama. 276 00:20:02,994 --> 00:20:08,792 Seepärast siin olengi. Vaatan, et teil oleks turvaline, 277 00:20:08,917 --> 00:20:10,627 kui sellised sündmused toimuvad. 278 00:20:11,252 --> 00:20:12,504 Lõpuks ometi. 279 00:20:12,629 --> 00:20:13,922 Hästi. 280 00:20:14,673 --> 00:20:18,885 Ta vajab ka minu abi? 281 00:20:20,261 --> 00:20:23,264 Kuule, lähme! Teeme ära! 282 00:20:46,830 --> 00:20:48,748 See on Ozilt, tõbras. 283 00:21:19,738 --> 00:21:23,158 Nadia. Alati rõõm. 284 00:21:24,743 --> 00:21:26,536 Minu poeg. Kohe. 285 00:21:27,245 --> 00:21:29,873 Otse asja juurde? Austan seda. 286 00:21:31,708 --> 00:21:32,709 Bruno. 287 00:21:36,296 --> 00:21:37,297 Tule siia. 288 00:21:39,549 --> 00:21:41,801 Issand, lõpeta värisemine. 289 00:21:47,349 --> 00:21:49,059 Mida temaga tegite? 290 00:21:49,184 --> 00:21:52,020 Ta on terve kui purikas. 291 00:21:52,145 --> 00:21:54,397 Võtke teip ära. Tahan seda temalt kuulda. 292 00:21:54,522 --> 00:21:57,067 Tegin sulle teene. Tal ei püsi suu kinni. 293 00:21:57,192 --> 00:21:58,568 Ajame asja kiirelt ära. 294 00:21:58,693 --> 00:22:02,072 Näidake seeni ja läheme mõlemad oma teed. 295 00:22:04,908 --> 00:22:06,701 Bruno, kontrolli toodet. 296 00:22:18,797 --> 00:22:21,966 Rahune. Jumal hoidku. 297 00:22:23,134 --> 00:22:24,386 Korras! 298 00:22:24,511 --> 00:22:28,014 Olgu, Nadia. Mu sõber Bruno istub autosse... 299 00:22:28,139 --> 00:22:29,808 Auto ei liigu kuhugi enne, 300 00:22:31,351 --> 00:22:32,769 kui mu poeg on vabaduses. 301 00:22:32,894 --> 00:22:35,313 Rahu, Nadia. Ma tean. 302 00:22:38,358 --> 00:22:39,484 Mine emme juurde. 303 00:22:51,913 --> 00:22:53,206 Anna andeks. 304 00:22:55,208 --> 00:22:56,334 Pagan! 305 00:22:59,754 --> 00:23:00,922 Lase nad maha! 306 00:23:15,270 --> 00:23:16,479 Kallis? - Ema? 307 00:23:19,065 --> 00:23:20,316 Pagan! 308 00:23:48,678 --> 00:23:51,389 Pagan! Seened! Istu autosse! 309 00:23:54,434 --> 00:23:55,727 Sõida! 310 00:24:06,237 --> 00:24:08,782 Linnapea Don Mitchell juunior 311 00:24:23,755 --> 00:24:28,343 Mis juhtus? Jäite terveks? - Täielik kaos. Mind lasti üle. 312 00:24:33,556 --> 00:24:36,393 Oi ei! 313 00:24:37,560 --> 00:24:38,687 Ei. 314 00:24:41,940 --> 00:24:43,608 Ei! 315 00:24:45,402 --> 00:24:47,862 Nad on surmalapsed. 316 00:24:47,987 --> 00:24:49,656 Nad on kõik surmalapsed. 317 00:24:52,867 --> 00:24:53,868 Ongi kõik? 318 00:24:53,993 --> 00:24:56,538 Mis lahti, Oz? - Need on rikutud. 319 00:24:56,663 --> 00:24:59,624 Bruno, meile anti kaks ämbrit. 320 00:24:59,749 --> 00:25:01,042 Ülejäänu on rikutud. 321 00:25:01,710 --> 00:25:04,379 Kahe ämbriga me impeeriumi ei ehita. 322 00:25:04,504 --> 00:25:05,630 Me ei saa neid juurde? 323 00:25:05,755 --> 00:25:06,756 Juurde? - Jah. 324 00:25:06,881 --> 00:25:10,635 Kust, Nick? Sofia on selle kallal kuude kaupa töötanud. 325 00:25:11,344 --> 00:25:13,430 Vii need autosse. 326 00:25:13,930 --> 00:25:16,391 Pane soojendus tööle. 327 00:25:18,101 --> 00:25:19,102 Võta see. 328 00:25:20,353 --> 00:25:23,398 Pane need autosse. 329 00:25:24,816 --> 00:25:26,818 Mikey, räägi häid uudiseid. 330 00:25:26,943 --> 00:25:28,903 Mikey on surnud, väike mõrd. 331 00:25:30,447 --> 00:25:31,990 Aitäh võtmete eest, Oz. 332 00:25:32,115 --> 00:25:34,617 Nendeta poleks ma välja pääsenud. 333 00:25:35,452 --> 00:25:37,620 Algajast lollpea. 334 00:25:38,788 --> 00:25:41,666 Leian su kõikjalt üles. 335 00:25:42,542 --> 00:25:43,752 Sul pole kuhugi peituda! 336 00:25:45,462 --> 00:25:46,838 Sinu lips on läbi. 337 00:25:46,963 --> 00:25:48,131 Või läbi? 338 00:25:49,841 --> 00:25:50,925 Naljakas lugu. 339 00:25:51,509 --> 00:25:52,802 Tee mulle teene, Sal. 340 00:25:53,428 --> 00:25:56,306 Helista naisele. Vaata, kas vastab. 341 00:25:59,517 --> 00:26:01,978 Varastasite valelt mehelt. 342 00:26:06,483 --> 00:26:07,609 Pagan. 343 00:26:18,244 --> 00:26:20,080 Oz. - Kuidas tal on? 344 00:26:20,205 --> 00:26:24,668 Tal on... Ta... 345 00:26:24,793 --> 00:26:28,046 Vic! Kuidas tal on? - Kõik on korras. Magab. 346 00:26:29,798 --> 00:26:31,174 Millal siia jõuad? 347 00:26:33,510 --> 00:26:36,304 Kuule, ma olen keerulises olukorras. 348 00:26:38,973 --> 00:26:41,226 Vii ema sealt minema. 349 00:26:41,351 --> 00:26:44,771 Köögis on kott pakitud. Sahvris ventilatsioonitoru taga. 350 00:26:44,896 --> 00:26:47,273 Võta see ja kõik, mida leiad. Tema ravimid, eks? 351 00:26:47,399 --> 00:26:49,567 Ära unusta ravimeid! See ei meeldi talle. 352 00:26:49,693 --> 00:26:51,444 Tead, milliseks ta muutub. - Noh... 353 00:26:52,654 --> 00:26:55,949 Mis juhtus? - Pagan võtaks, Vic. Tee see ära, eks? 354 00:26:57,033 --> 00:26:58,993 Kuhu me läheme? 355 00:27:03,123 --> 00:27:04,249 Ma ei tea. 356 00:27:06,626 --> 00:27:10,588 Peab olema koht, kust keegi otsida ei oska. Mõistad? 357 00:27:11,172 --> 00:27:13,800 Vii ta lihtsalt autosse. 358 00:27:13,925 --> 00:27:15,093 Eks? Sõida minema. 359 00:27:15,218 --> 00:27:17,470 Olgu. Ma... 360 00:27:18,471 --> 00:27:23,018 Otsin turvalise koha. Helistan, kui oleme kohal. 361 00:27:23,143 --> 00:27:26,938 Olgu. Hästi. - Kuule, Oz. Saan hakkama. 362 00:27:27,605 --> 00:27:28,606 Eks? 363 00:27:30,358 --> 00:27:33,361 Hoolitsen ta eest. - Tee seda. 364 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Jah? 365 00:28:02,640 --> 00:28:03,641 Sofia. 366 00:28:15,362 --> 00:28:16,821 Mida sina siin teed? 367 00:28:19,741 --> 00:28:23,078 Politsei käis sinu kohta küsimas. 368 00:28:25,830 --> 00:28:27,165 Ma ei öelnud midagi. 369 00:28:28,333 --> 00:28:29,834 Mida sa tahad, Julian? 370 00:28:29,959 --> 00:28:32,087 Ma olen veidi hõivatud. 371 00:28:32,212 --> 00:28:34,798 Analüüsimiseks pole vist enam mõtet? 372 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Jah. 373 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Sul on õigus. 374 00:28:43,139 --> 00:28:44,641 Sul oli minu osas õigus. 375 00:28:48,061 --> 00:28:50,230 Ma ei igatse aga kontrolli. 376 00:28:52,232 --> 00:28:54,651 Kui uudiseid nägin, siis teadsin, et see olid sina. 377 00:28:56,778 --> 00:28:58,697 Tegid, mida tegema pidid. 378 00:29:00,448 --> 00:29:03,702 Ma juba näen, mida see sulle andis. 379 00:29:05,578 --> 00:29:06,663 Vabastuse. 380 00:29:09,582 --> 00:29:11,459 Tahaksin sama tunda. 381 00:29:12,669 --> 00:29:13,670 Koos sinuga. 382 00:29:16,423 --> 00:29:18,466 Tahan olla osa järgmistest sammudest. 383 00:29:22,012 --> 00:29:23,221 Kui seda lubad. 384 00:29:38,570 --> 00:29:39,571 Kuulge! 385 00:29:40,780 --> 00:29:42,157 Pidage suu. 386 00:29:44,659 --> 00:29:46,244 Daamil on midagi öelda. 387 00:30:02,469 --> 00:30:03,845 Aitäh, Johnny. 388 00:30:06,723 --> 00:30:07,724 Istuge. 389 00:30:14,481 --> 00:30:17,108 Esmalt räägin elevandist toas. 390 00:30:19,152 --> 00:30:20,862 Mina gaasitasin perekonda. 391 00:30:20,987 --> 00:30:23,073 Jumal hoidku. 392 00:30:26,868 --> 00:30:28,328 Ma tapsin nad. 393 00:30:30,288 --> 00:30:35,627 Mul on hea meel, et nad on surnud. 394 00:30:36,961 --> 00:30:41,007 Pere vabanes mu emast nagu tühisest asjast. 395 00:30:41,132 --> 00:30:43,176 Sama tehti minuga. 396 00:30:44,094 --> 00:30:45,261 Ausalt öeldes... 397 00:30:46,846 --> 00:30:49,683 Keegi teist pole teistsugune. 398 00:30:52,227 --> 00:30:54,896 Keegi pole aumees. 399 00:30:56,147 --> 00:30:57,691 Välja arvatud Johnny. 400 00:31:00,902 --> 00:31:02,153 Ülejäänud... 401 00:31:05,323 --> 00:31:06,616 Olete etturid. 402 00:31:08,618 --> 00:31:12,080 Tühjad kohad. Asendatavad. 403 00:31:15,583 --> 00:31:19,045 Minu ema oli Isabella Gigante. 404 00:31:20,588 --> 00:31:22,924 Pärast surma temast ei räägitud, 405 00:31:23,633 --> 00:31:30,390 kuna tema jõud oli Falcone'idele liiast. 406 00:31:32,934 --> 00:31:37,397 Tänasega lõpeb minu isa pärand. 407 00:31:37,522 --> 00:31:41,484 Tema nime ei mainita enam kunagi. 408 00:31:42,235 --> 00:31:43,945 Tänasest peale 409 00:31:45,071 --> 00:31:50,452 olen ma Gigante. Tegu on uue perekonnaga. 410 00:31:50,577 --> 00:31:51,953 Mida sa teed? 411 00:31:52,078 --> 00:31:56,499 Pere, mis ei kohtle teid kahurilihana 412 00:31:56,624 --> 00:32:01,379 mõttetus sõjas Maronide vastu. Kavatsen sõja lõpetada. 413 00:32:01,504 --> 00:32:03,006 Olgu, Sofia. 414 00:32:03,965 --> 00:32:05,467 Võtame rahulikult. 415 00:32:05,592 --> 00:32:08,428 Härrased teavad, et peame arveid õiendama... 416 00:32:27,113 --> 00:32:28,114 See. 417 00:32:28,990 --> 00:32:30,450 See kuulus mu isale. 418 00:32:31,284 --> 00:32:33,620 Ta teenis selle tänu teie tööle. 419 00:32:34,579 --> 00:32:40,377 Teie tegite ära musta töö. Tulu krahmasid nad endale. 420 00:32:43,254 --> 00:32:44,631 Kui minuga ühinete... 421 00:32:46,549 --> 00:32:48,677 Olete osa uuest perekonnast. 422 00:32:50,303 --> 00:32:53,264 Maksan teile väärilist tasu. 423 00:32:53,807 --> 00:32:56,559 Rohkem raha, kui eales näinud olete. 424 00:33:12,909 --> 00:33:14,327 Preili Gigante? 425 00:33:21,793 --> 00:33:22,836 Laske käia. 426 00:33:55,368 --> 00:33:56,870 Miks me siin oleme? 427 00:33:56,995 --> 00:33:59,622 Ütlesid, et Oswald haarab võimu. 428 00:34:00,206 --> 00:34:04,252 Täpselt. Ta ütles, et Maronidega läksid asjad inetuks. 429 00:34:04,377 --> 00:34:07,922 Peaksime sõitma kuhugi, kust meid otsida ei osata. 430 00:34:08,506 --> 00:34:12,344 Olgu. Tehke puhtaks. Võtke kõik kaasa. 431 00:34:12,469 --> 00:34:14,929 Mis iganes siia pommiauku järele jäänud. 432 00:34:19,434 --> 00:34:21,811 Crown Pointist ei hooli keegi. 433 00:34:38,119 --> 00:34:39,496 Kas pole tore? 434 00:34:40,413 --> 00:34:41,915 VIP parkimiskoht. 435 00:34:42,040 --> 00:34:44,042 Lööme siit puruks. 436 00:34:45,710 --> 00:34:49,130 Võtke kõik väärtuslik kaasa. Ärge midagi maha jätke. 437 00:34:49,255 --> 00:34:52,050 Tehke plats puhtaks. - Teeme ära. 438 00:34:55,220 --> 00:34:56,346 Pagan. 439 00:35:01,726 --> 00:35:02,769 Kuule! 440 00:35:03,895 --> 00:35:06,272 Püsi peidus, eks? Tule. 441 00:35:08,983 --> 00:35:10,318 Tule nüüd. 442 00:35:11,236 --> 00:35:13,571 Tule. - Mida ta sulle tegi? 443 00:35:14,531 --> 00:35:17,534 Lased kohe püksid täis. - Tasa, tasa. 444 00:35:17,659 --> 00:35:18,702 Tule siia. 445 00:35:19,411 --> 00:35:20,662 Tule nüüd. 446 00:35:24,207 --> 00:35:25,208 Palun. 447 00:35:26,459 --> 00:35:29,462 Tema nimi on Squid. 448 00:35:29,587 --> 00:35:30,839 Ta on halb mees. 449 00:35:30,964 --> 00:35:34,009 Vahendab siin kandis Tilkasid ja muud kraami. 450 00:35:35,176 --> 00:35:39,097 Kuula, Francis. Peame tänavalt kaduma, eks? 451 00:35:39,222 --> 00:35:40,807 Suundume sinna. Oled valmis? 452 00:35:41,808 --> 00:35:45,395 Toweri avenüü. Oaki tänav 453 00:35:45,979 --> 00:35:47,856 Kuhu sa mu viid? 454 00:35:47,981 --> 00:35:49,899 Oma sõbra Calvini korterisse. 455 00:35:51,151 --> 00:35:55,488 Ta elas varem seal. Ettevaatust. See on sundvõõrandatud. 456 00:35:56,740 --> 00:35:57,991 Tule. 457 00:36:27,687 --> 00:36:29,147 Valgust polegi? 458 00:36:31,524 --> 00:36:32,525 Jah. 459 00:36:50,168 --> 00:36:51,670 Mis lahti on? 460 00:36:54,339 --> 00:36:57,008 Täpselt nagu korter, kus oma poistega elasin. 461 00:37:00,595 --> 00:37:01,930 Mulle ei meeldi siin. 462 00:37:15,360 --> 00:37:17,028 Elasin varem seal. 463 00:37:20,407 --> 00:37:22,617 Eastside on neetud. 464 00:37:27,831 --> 00:37:29,874 See võtab sinult kõik. 465 00:37:39,467 --> 00:37:41,469 Gotham 466 00:37:48,768 --> 00:37:50,729 Oled üksi? - Mis lahti? 467 00:37:56,401 --> 00:37:58,987 Oz, mida nad sinuga tegid? 468 00:37:59,738 --> 00:38:02,449 Tule siia. - Kuule. 469 00:38:04,617 --> 00:38:07,328 Olgu. Paki asjad. 470 00:38:08,371 --> 00:38:09,456 Hoiame madalat profiili. 471 00:38:09,581 --> 00:38:12,083 Vic on Crown Pointis. Kena koht loomaaia lähedal. 472 00:38:12,208 --> 00:38:15,170 Crown Point? Millest sa räägid? - Pole ideaalne variant. 473 00:38:15,295 --> 00:38:17,422 Ainus koht, kus Salil ja Sofial pole võimu. 474 00:38:17,547 --> 00:38:19,507 Sal? Jumal hoidku. - Üks asi veel. 475 00:38:19,632 --> 00:38:22,260 Seal pole ainult mina ja Vic. 476 00:38:22,385 --> 00:38:25,472 Oz, ma ei tule sinuga kaasa. 477 00:38:27,640 --> 00:38:28,725 Ma ei saa. 478 00:38:29,559 --> 00:38:31,311 Arvasin, et oleme kõiges koos. 479 00:38:32,812 --> 00:38:35,190 Uskumatu, et praegu nii teed. 480 00:38:36,316 --> 00:38:38,068 Kuhu sa siis lähed? 481 00:38:38,193 --> 00:38:40,987 Mõne suurema pomo juurde, kel rohkem raha? 482 00:38:41,112 --> 00:38:43,656 Oz, kallis. Meil oli kokkulepe. 483 00:38:44,199 --> 00:38:47,035 Kaitseme teineteist ja ei keera jamasid kokku. 484 00:38:47,660 --> 00:38:49,204 Tänu sellele suhe toimiski. 485 00:38:49,704 --> 00:38:50,705 See pole... 486 00:38:52,082 --> 00:38:55,960 Pärast kõike, mida sinu heaks tegin! Enam see ei toimi? 487 00:38:57,003 --> 00:39:01,257 Pärast kõike, mida sinu heaks tegin! Jumal hoidku! 488 00:39:02,300 --> 00:39:03,343 Pagan. 489 00:39:03,802 --> 00:39:05,345 Olen täielik idioot! 490 00:39:06,346 --> 00:39:07,889 Lollpea. - Olgu. 491 00:39:08,014 --> 00:39:11,184 Lollakas. - Kuule. Ei. 492 00:39:12,477 --> 00:39:14,187 Sa oled heal soonel, kullake. 493 00:39:18,274 --> 00:39:21,152 Tean, et peagi oled taas tipus. 494 00:39:29,411 --> 00:39:30,954 Tead, et olen sinu. 495 00:39:33,665 --> 00:39:37,168 Praegu hoian sind lihtsalt tagasi. 496 00:40:00,275 --> 00:40:02,110 Pagan! Tagaukse juures! 497 00:40:02,235 --> 00:40:04,070 Ei! 498 00:40:18,084 --> 00:40:20,795 Vabadusel on alati hind, kas pole? 499 00:40:24,549 --> 00:40:25,884 Istu, Salvatore. 500 00:40:33,683 --> 00:40:35,268 Mõnus peidukas. 501 00:40:40,398 --> 00:40:42,150 Näen, et sulle meeldib puit. 502 00:40:45,987 --> 00:40:47,739 Antonucci. 503 00:40:48,365 --> 00:40:50,408 Sai vist transpordil viga. 504 00:40:55,872 --> 00:41:00,794 Isa pidas sinu sentimentaalsust nõrkuseks. 505 00:41:02,629 --> 00:41:07,759 Ta ei mõistnud, miks oma perest nii palju hoolid. 506 00:41:08,385 --> 00:41:10,929 Falcone'id õgivad omasid. 507 00:41:12,681 --> 00:41:15,100 Sinu pere sai asjale pihta. 508 00:41:17,310 --> 00:41:22,232 Kümme aastat tagasi leiutas autojuht minu kohta laimava loo. 509 00:41:23,108 --> 00:41:26,319 Ta reetis mind, Falcone'ide pealiku tütart, 510 00:41:26,444 --> 00:41:28,363 ja sai selle eest tasu. 511 00:41:29,280 --> 00:41:30,615 Siin me nüüd oleme. 512 00:41:32,242 --> 00:41:35,453 Mõlemad kannatame sama mehe tõttu. 513 00:41:38,164 --> 00:41:39,165 Sina aga... 514 00:41:41,960 --> 00:41:43,628 Lubaksid seda? 515 00:41:45,964 --> 00:41:49,426 Oleksin tal keele välja rebinud ja ta raisakotkastele visanud. 516 00:41:49,551 --> 00:41:50,927 Seda arvasingi. 517 00:41:55,724 --> 00:41:57,976 Tunnen naise ja poja pärast kaasa, Salvatore. 518 00:41:58,101 --> 00:42:00,270 Miks sa siin oled? Mida tahad? 519 00:42:00,854 --> 00:42:03,606 Tulin lõpetama sõda meie perekondade vahel. 520 00:42:14,701 --> 00:42:16,369 Ma ei tapa sind. 521 00:42:17,162 --> 00:42:18,163 Miks? 522 00:42:19,914 --> 00:42:21,750 Seda Oz soovibki. 523 00:42:23,543 --> 00:42:27,756 Falcone'id ja Maronid, me oleme... - Falcone'isid pole enam. 524 00:42:28,465 --> 00:42:30,425 Pakun sulle liitu. 525 00:42:31,217 --> 00:42:35,180 Ühendame pered, Maronid ja Giganted. 526 00:42:35,805 --> 00:42:37,515 Näitame oma jõudu. 527 00:42:38,850 --> 00:42:40,018 Tapame Ozi. 528 00:42:40,894 --> 00:42:42,771 Seejärel võtame linna üle. 529 00:42:45,190 --> 00:42:46,232 Koos. 530 00:44:00,181 --> 00:44:01,766 Oswald. 531 00:44:07,397 --> 00:44:08,773 Anna andeks, ema. 532 00:44:09,566 --> 00:44:11,317 Vedasin sind alt. 533 00:44:12,652 --> 00:44:13,695 Tõepoolest. 534 00:44:18,158 --> 00:44:19,701 Oleme siin ajutiselt. 535 00:44:21,536 --> 00:44:23,788 Mõtlen järgmise sammu välja. 536 00:44:24,622 --> 00:44:25,623 Jah. 537 00:44:26,833 --> 00:44:27,917 Minu poiss. 538 00:44:28,793 --> 00:44:30,795 Suurte unistustega. 539 00:44:32,297 --> 00:44:33,590 Täpselt nagu su isa. 540 00:44:35,383 --> 00:44:36,509 Ei, ema. 541 00:44:38,261 --> 00:44:39,512 Ma pole tema moodi. 542 00:44:40,513 --> 00:44:41,931 Ajan asja joonde. 543 00:44:44,267 --> 00:44:48,396 Oleme nüüd ühe katuse all nagu vanasti. 544 00:44:52,859 --> 00:44:54,486 Üritad mind tappa? 545 00:44:55,153 --> 00:44:57,238 Ei, ema. Üritan sind kaitsta. 546 00:45:00,200 --> 00:45:03,620 Koos on meil praegu parem. 547 00:45:04,371 --> 00:45:05,789 Tõid mu siia tagasi. 548 00:45:07,123 --> 00:45:08,917 Hõõrud mulle nina alla seda, 549 00:45:09,876 --> 00:45:11,127 millest ilma jäin. 550 00:45:16,091 --> 00:45:17,467 Minagi kaotasin nad. 551 00:45:27,352 --> 00:45:30,397 Milline mees ei suuda oma ema eest hoolitseda? 552 00:45:31,981 --> 00:45:32,982 Kao minema. 553 00:45:38,488 --> 00:45:39,572 Kao minema! 554 00:46:11,855 --> 00:46:13,606 Kuule! - Tere. 555 00:46:14,899 --> 00:46:17,569 Pagan, Oz. 556 00:46:18,069 --> 00:46:20,363 Jäin magama. - Lõpeta. 557 00:46:25,452 --> 00:46:26,661 Sa olid tubli. 558 00:46:29,205 --> 00:46:34,210 Tean, et sinagi ei taha siin olla. Crown Point oli hea mõte. 559 00:46:48,016 --> 00:46:50,060 Lubasin talle katusekorterit. 560 00:46:51,770 --> 00:46:53,104 Parima vaatega linnas. 561 00:46:53,730 --> 00:46:59,152 Ta rääkis, et elasite siin kandis? 562 00:46:59,944 --> 00:47:01,363 Kahetoaline trepiga majas. 563 00:47:03,698 --> 00:47:05,909 Sarnanes sellele peldikule. 564 00:47:14,584 --> 00:47:15,752 See oli Jacki oma. 565 00:47:17,462 --> 00:47:18,838 Benny ei mänginud palli. 566 00:47:21,091 --> 00:47:22,425 Mis nendega juhtus? 567 00:47:27,847 --> 00:47:28,932 Sinu vendadega? 568 00:47:33,353 --> 00:47:34,646 Langesid linna ohvriks. 569 00:47:36,731 --> 00:47:38,525 Täpselt nagu sinu pere. 570 00:47:41,444 --> 00:47:43,154 Ma ei saanud midagi... 571 00:47:45,240 --> 00:47:46,324 Ma olin... 572 00:47:48,827 --> 00:47:49,828 Liiga nõrk. 573 00:47:54,791 --> 00:47:57,544 Sattusime vendadega alati jamadesse. 574 00:48:01,881 --> 00:48:05,885 Lapsena kuulus linn meile. 575 00:48:06,761 --> 00:48:08,346 See oli meie mänguväljak. 576 00:48:16,896 --> 00:48:18,898 Poiste tuba 577 00:48:21,401 --> 00:48:24,821 Gothami linnatrammi münt 578 00:48:29,701 --> 00:48:30,702 Kuule. 579 00:48:31,411 --> 00:48:32,412 Lähme. 580 00:48:34,164 --> 00:48:36,750 Oled maa-alustest trammidest kuulnud? 581 00:48:36,875 --> 00:48:38,835 Käisin siin jooksmas. - Ei. 582 00:49:06,946 --> 00:49:08,114 Transpordiamet 583 00:49:25,632 --> 00:49:28,760 Veetsime siin vendadega omajagu aega. 584 00:49:29,719 --> 00:49:31,513 Tunnelid jooksevad kõikjale. 585 00:49:32,389 --> 00:49:34,683 Meil oli ligipääs kogu linnale. 586 00:49:36,142 --> 00:49:39,396 Tule. - Kaua on need siin olnud? 587 00:49:39,521 --> 00:49:44,192 Hüljatud juba minu noorusajal. Poliitikud läksid ahneks. 588 00:49:44,317 --> 00:49:46,361 Ühel päeval trammid enam ei sõitnud. 589 00:50:05,755 --> 00:50:06,840 Väga kaua aega tagasi. 590 00:50:12,637 --> 00:50:13,847 Pagan võtaks. 591 00:50:13,972 --> 00:50:15,640 Uskumatu, kas pole? 592 00:50:56,514 --> 00:50:59,809 Üles putitamine võtab veidi aega. 593 00:51:00,435 --> 00:51:01,895 Kui see õnnestub... 594 00:51:03,438 --> 00:51:04,439 Kuule, poiss! 595 00:51:05,315 --> 00:51:09,110 Tunned seda? Siin on niiske. Pime. 596 00:51:09,235 --> 00:51:11,196 Tead, mis sellises keskkonnas kasvavad? 597 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 Seened? 598 00:51:13,198 --> 00:51:14,366 Bingo. 599 00:51:15,867 --> 00:51:17,243 Täpselt. Seened. 600 00:51:19,204 --> 00:51:21,498 Tere tulemast meie uude baasi. 601 00:51:22,957 --> 00:51:24,584 See paik... 602 00:51:27,212 --> 00:51:28,380 Kutsub mind koju. 603 00:54:10,083 --> 00:54:12,085 Subtiitrid tõlkinud: Johanna Hollo