1
00:00:13,388 --> 00:00:15,140
Rääkisin sulle Rex Calabrese'ist?
2
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
Ei.
3
00:00:20,687 --> 00:00:22,647
Minu nooruses oli ta naabruskonna pea.
4
00:00:24,190 --> 00:00:27,485
Sõitis kuldse Cadillaciga,
millel valged nahkistmed.
5
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
See oli imeline.
6
00:00:30,780 --> 00:00:34,617
Kui auto tänaval mööda veeres,
oli kogu kvartal õnnistatud.
7
00:00:35,827 --> 00:00:40,081
Rexi auto oli pigem tõld.
8
00:00:41,458 --> 00:00:44,294
Isegi vigase jalaga poiss
võis saada kuningaks.
9
00:00:48,089 --> 00:00:49,341
Ühe ajastu lõpp.
10
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
Tule.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,973
Aga Sofia? Nüüd ta teab...
- Sofia?
12
00:00:57,098 --> 00:00:59,517
Ta haugub, aga ei hammusta.
13
00:00:59,642 --> 00:01:01,478
Kui seened kätte saame,
pole ta oluline.
14
00:01:01,603 --> 00:01:02,604
Selge.
15
00:01:04,189 --> 00:01:06,107
Anna andeks, Oz.
- Mille eest?
16
00:01:06,232 --> 00:01:07,776
Sinu tõlla lõhkumise eest.
17
00:01:08,943 --> 00:01:14,282
Mul on vaid üks võimalus.
Nüüd mõistan seda.
18
00:01:14,407 --> 00:01:18,370
Tulid tagasi, Vic.
Panid minu pärast enda elu ohtu.
19
00:01:19,245 --> 00:01:23,500
Sada Maseratit ei asendaks seda.
Kuigi läks päris napilt.
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,628
Nüüd oleme kahekesi. Lõpuni.
21
00:01:26,753 --> 00:01:29,756
Kas pole aeg kasvatada austust meie vastu?
22
00:01:31,132 --> 00:01:32,258
Teeme ära.
23
00:01:33,009 --> 00:01:35,720
See mulle meeldib. Meie auto.
24
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
Tere tulemast peole, poisid.
- Oz, sinu auto!
25
00:01:47,941 --> 00:01:50,443
Mis seal ikka. Parimad surevadki noorelt.
26
00:01:50,568 --> 00:01:53,405
Kuulake. Kui minu kõht on täis,
on ka teie oma täis.
27
00:01:53,530 --> 00:01:55,740
Nii on see olnud, eks?
- Muidugi.
28
00:01:55,865 --> 00:01:57,992
Hästi. Mul on üks ilus plaan pooleli.
29
00:01:58,118 --> 00:02:01,538
Kohapeal kasvatatud uimasti.
Olen valmis seda jagama.
30
00:02:01,663 --> 00:02:03,832
Maronid krahmasid selle
minu taldrikult.
31
00:02:03,957 --> 00:02:05,542
Kuidas selle tagasi saame?
32
00:02:05,667 --> 00:02:06,918
Pagan võtaks.
33
00:02:07,043 --> 00:02:08,420
Kuulake.
34
00:02:08,545 --> 00:02:11,923
Maronidel on pimenurk,
mida lihtsalt tuleb ära kasutada.
35
00:02:12,048 --> 00:02:13,633
Tulge. Vaadake seda.
36
00:02:15,301 --> 00:02:16,594
Mis toimub, sõbrad?
37
00:02:16,720 --> 00:02:19,514
Lasen teha vinge teose Chicago legendil...
38
00:02:19,639 --> 00:02:22,642
Taj Maroni. Sali troonipärija.
39
00:02:22,767 --> 00:02:27,480
{\an8}Maronid võtavad tagasi kõik,
mis meilt rööviti.
40
00:02:27,605 --> 00:02:29,983
Rumal tõbras lihtsalt anub hoopi.
41
00:02:45,415 --> 00:02:47,042
Kuule!
- Mida paganat?
42
00:02:47,167 --> 00:02:48,835
Mikey!
- Käes!
43
00:02:50,795 --> 00:02:52,422
Ära kavatsegi põgeneda.
44
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
Seis!
45
00:03:04,476 --> 00:03:07,812
Kuule. Püsi paigal, tõbras.
46
00:03:07,937 --> 00:03:09,564
Sinu lips on läbi.
47
00:03:09,689 --> 00:03:12,025
Jamasid vale perekonnaga!
48
00:03:12,150 --> 00:03:15,195
Isa ja ema ei lepi sellega...
49
00:03:16,488 --> 00:03:18,198
Seda ma loodangi.
50
00:03:40,720 --> 00:03:43,098
Mida sa tahad?
- Seda, mis mulle kuulub.
51
00:03:44,432 --> 00:03:48,061
Mille su naine minult varastas.
Tahan seeni tagasi saada.
52
00:03:48,186 --> 00:03:52,399
Meie poeg pole ettur. Kehtivad reeglid.
53
00:03:52,524 --> 00:03:55,944
Tõesti? Röövisin vale Maroni?
54
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
Minu peret ei ähvardata.
55
00:03:57,612 --> 00:04:02,242
Issand, Sal! Ära liputa.
Unustad, kes mul kodus on.
56
00:04:13,128 --> 00:04:16,381
Kohtume vahetustehinguks
enne päikesetõusu.
57
00:04:16,506 --> 00:04:18,341
Vaata, et seened oleksid olemas.
58
00:04:19,592 --> 00:04:21,678
Hoiame seda enda teada?
59
00:04:21,803 --> 00:04:25,473
Sina, mina ja Taj.
- Ei. Mu naine ei tule üksi.
60
00:04:25,598 --> 00:04:29,602
Olgu. Luban kaasa võtta ühe valvuri,
kuna olen härrasmees.
61
00:04:32,063 --> 00:04:33,064
Sal.
62
00:04:33,189 --> 00:04:36,359
{\an8}Ta ajab jama. Teame mõlemad,
et ta reedab meid.
63
00:04:36,484 --> 00:04:40,488
{\an8}Oleme selleks valmis, kallis. Usalda mind.
64
00:04:40,613 --> 00:04:41,865
{\an8}Kuulge!
65
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
Pidage kokkuleppest kinni
ja Taj jääb terveks.
66
00:04:49,706 --> 00:04:52,751
Oleme rääkinud?
67
00:04:54,586 --> 00:04:58,048
Valvurid, käige enne vahetuse
lõppemist juhatusest läbi.
68
00:05:09,976 --> 00:05:12,437
Kell 11. Punane jakk.
69
00:05:15,565 --> 00:05:19,903
Välkuudised. Tragöödia lahkunud
maffiaboss Carmine Falcone'i kodus.
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,405
Lase käia. Mõnel meist on kiire.
71
00:05:22,530 --> 00:05:28,286
Carmine'i tütar Sofia Falcone
on ainus ellujääja.
72
00:05:28,411 --> 00:05:32,874
Algatatud uurimise tulemused
pole veel avalikud,
73
00:05:32,999 --> 00:05:36,086
{\an8}kuid surmad järgnesid
intensiivsele vägivallaperioodile
74
00:05:36,211 --> 00:05:39,839
{\an8}Falcone'i ja Maroni perede vahel.
75
00:05:58,233 --> 00:06:03,029
{\an8}Brookside'i lastekodu
76
00:06:04,239 --> 00:06:05,281
Preili Falcone?
77
00:06:08,284 --> 00:06:09,994
Eelistan Sofiat.
78
00:06:10,495 --> 00:06:13,915
Politseiülem Bock Gothami prefektuurist.
79
00:06:16,543 --> 00:06:17,544
Kas võiksime...?
80
00:06:19,170 --> 00:06:20,171
Jah.
81
00:06:24,050 --> 00:06:26,970
Ütlesite, et veetsite öö kasvuhoones.
82
00:06:27,637 --> 00:06:28,638
Koos Giaga.
83
00:06:28,763 --> 00:06:33,101
Onu Luca ja nõbu Johnny läksid vaidlema.
84
00:06:33,226 --> 00:06:38,356
Carla palus Gia välja viia,
et ta seda ei kuuleks.
85
00:06:38,481 --> 00:06:40,275
Mille üle nad vaidlesid?
86
00:06:43,278 --> 00:06:48,408
Kuulsin vaid katkeid.
Midagi seoses Luca abikaasa Tinaga.
87
00:06:49,909 --> 00:06:53,371
Kuulujutud rääkisid armuloost,
88
00:06:54,164 --> 00:06:55,206
aga ma...
89
00:06:56,750 --> 00:06:59,461
Noorel tüdrukul polnud hea kohal viibida.
90
00:06:59,586 --> 00:07:01,838
Hukkunute hulgas Johnny Vitit pole.
91
00:07:03,006 --> 00:07:05,008
Oskate öelda, kust teda leida?
92
00:07:06,092 --> 00:07:07,302
Kahjuks mitte.
93
00:07:09,596 --> 00:07:11,890
Ta pidi öösel lahkuma.
94
00:07:13,141 --> 00:07:15,852
Mina ei tulnud enne hommikut majja.
95
00:07:16,770 --> 00:07:18,104
Siis ma...
96
00:07:19,606 --> 00:07:20,857
Nägin laipasid.
97
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
Vabandage.
98
00:07:23,693 --> 00:07:25,945
Väga kahtlane, kas pole?
99
00:07:26,988 --> 00:07:30,617
Gothami tuntud maffiapere
hukkub gaasilekke tõttu?
100
00:07:36,623 --> 00:07:38,917
Tahate vastust minult?
101
00:07:41,419 --> 00:07:42,420
Öelge,
102
00:07:43,088 --> 00:07:46,966
kas politseiülem käib tihti kodudes.
103
00:07:47,759 --> 00:07:49,552
Oleme linnast üsna kaugel.
104
00:07:49,678 --> 00:07:54,557
Loodan, et te ei tulnud mulle
pere surma nina alla hõõruma.
105
00:07:54,683 --> 00:07:56,935
Gothamis algab uus ajastu, preili Falcone.
106
00:07:57,060 --> 00:08:00,563
Linnapea otsustas saastale lõpu teha.
107
00:08:00,689 --> 00:08:03,149
Tulite seda oma silmaga vaatama.
108
00:08:07,278 --> 00:08:10,198
Lähete poistega hiljem õlut jooma?
109
00:08:10,907 --> 00:08:12,033
Tähistama?
110
00:08:12,992 --> 00:08:15,954
Vahetate pilte minu surnud sugulastest?
111
00:08:17,414 --> 00:08:22,919
Või müüte need ajalehele,
et kaotatud pistist tasa teha?
112
00:08:27,215 --> 00:08:29,092
Täidame vaid oma kohust.
113
00:08:30,593 --> 00:08:32,721
Kui Johnny Vitist kuulete, siis helistage.
114
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
Tunnen kaasa.
115
00:08:54,617 --> 00:08:56,411
Võmmid otsivad sind, Johnny.
116
00:08:58,580 --> 00:09:01,374
Kuigi tundub, et nad tahaksid
sind pigem surnuna leida.
117
00:09:04,919 --> 00:09:06,588
Näed kehv välja.
118
00:09:17,766 --> 00:09:19,476
Mis sul viga on?
119
00:09:20,852 --> 00:09:22,228
Oled täiesti haige.
120
00:09:22,937 --> 00:09:25,440
Kes tapab kogu oma pere?
121
00:09:26,608 --> 00:09:28,360
Vajan jälitamatut raha.
122
00:09:29,736 --> 00:09:33,114
Tean, et isa hoidis seda enda läheduses.
123
00:09:33,239 --> 00:09:36,993
Sina aita see leida. Siis lasen su lahti.
124
00:09:37,118 --> 00:09:38,119
Muidugi.
125
00:09:39,913 --> 00:09:41,748
Pead mind idioodiks?
126
00:09:42,874 --> 00:09:45,627
Kui teen, nagu soovid, siis lööd mu maha.
127
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
Lihtsalt tee seda.
128
00:09:49,881 --> 00:09:51,925
Palun, Johnny.
129
00:09:53,677 --> 00:09:55,053
Sa pole nii vapper.
130
00:09:56,680 --> 00:09:59,849
Võin sulle mõtlemisaega anda.
131
00:10:02,894 --> 00:10:05,563
Kuigi tea, et siin kisub külmaks.
132
00:10:05,689 --> 00:10:11,528
Arvestades, kuidas keha
organite töös hoidmiseks pingutab...
133
00:10:13,780 --> 00:10:15,490
...ei pea sa kaua vastu.
- Oota!
134
00:10:18,660 --> 00:10:22,997
{\an8}Mitmed Falcone'i pere liikmed on kadunud.
Nende hulgas Johnny...
135
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Ta teab, et tapsid tema venna.
Nüüd gaasitas kogu pere surnuks.
136
00:10:26,626 --> 00:10:27,752
Nukuke, rahuneme.
137
00:10:27,877 --> 00:10:31,673
Ära palu mul rahuneda.
Olin sinu alibi, Oz.
138
00:10:31,798 --> 00:10:32,966
Tegid minust alibi.
139
00:10:33,091 --> 00:10:36,344
Räägi vaiksemalt! Mehed ei tea üksikasju.
140
00:10:36,469 --> 00:10:38,555
Üritad liiga palju skeeme
korraga töös hoida.
141
00:10:38,680 --> 00:10:40,682
Praegu sa seda ei näe,
142
00:10:40,807 --> 00:10:42,851
aga juhtunu on positiivne.
143
00:10:42,976 --> 00:10:44,561
Mina lükkasin asjad käiku.
144
00:10:44,686 --> 00:10:48,356
Luca, perekond...
Sofia haaras söödast.
145
00:10:48,481 --> 00:10:51,151
Kas ise märkad,
kui hakkad jama ajama?
146
00:10:51,276 --> 00:10:52,652
Mina ja tüdrukud.
147
00:10:52,777 --> 00:10:54,446
Jah.
- Liputasid meiega tema nina ees.
148
00:10:54,571 --> 00:10:57,073
Ma ei teinud seda.
- See on positiivne?
149
00:10:57,198 --> 00:11:00,744
Timukas teab nende nimesid ja nägusid.
150
00:11:01,286 --> 00:11:02,954
Nüüd võtab meid sihikule.
151
00:11:03,788 --> 00:11:06,082
Samal ajal istub Taj Maroni mu korteris.
152
00:11:06,207 --> 00:11:11,046
Mida ma tegema pidin?
Nad varastasid minu kraami. Ole nüüd.
153
00:11:11,171 --> 00:11:14,591
Sinuga ei juhtu midagi. Ma ei luba seda.
154
00:11:14,716 --> 00:11:18,887
Palun sul vaid veidi veel vastu pidada.
155
00:11:19,012 --> 00:11:22,265
Siis seisame koos maailma tipus, kallis.
156
00:11:22,390 --> 00:11:24,225
Aja asi korda.
157
00:11:24,351 --> 00:11:27,312
Seda ma ju teengi. Ajan asju korda. Ei?
158
00:11:31,649 --> 00:11:33,026
Muud ma ei teegi.
159
00:11:40,033 --> 00:11:44,079
"Falcone'i pere liikmed surnud".
Kui kahju. Lülita välja.
160
00:11:45,372 --> 00:11:46,706
Jumal hoidku.
161
00:11:47,791 --> 00:11:50,543
Tean, et olukord on sünge.
162
00:11:50,669 --> 00:11:54,631
Ükski neist polnud meie sõber.
Nad ei aidanud meid edasi.
163
00:11:55,840 --> 00:11:58,385
Luca Falcone ei teadnud teie nimesidki.
164
00:11:59,969 --> 00:12:04,140
Keda te igatsete?
Kõhna mökut Johnny Vitit?
165
00:12:04,808 --> 00:12:08,603
Milost? Kandis kingades kiilusid.
Kõik teadsid seda.
166
00:12:09,771 --> 00:12:13,191
Mina näen, et Sofia tegi meile teene.
167
00:12:13,942 --> 00:12:16,569
Üks pere hävinud, üks veel minna.
168
00:12:17,362 --> 00:12:19,114
Võtame tagasi selle, mis meile kuulub.
169
00:12:19,239 --> 00:12:20,281
Hästi?
- Olgu.
170
00:12:20,407 --> 00:12:22,200
Laske jalga. Teeme ära.
- Läki.
171
00:12:22,325 --> 00:12:24,119
Olgu.
- Lähme.
172
00:12:25,412 --> 00:12:26,705
Sina. Tule siia.
173
00:12:27,997 --> 00:12:30,333
Lähme.
- Pead mu ema valvama.
174
00:12:30,458 --> 00:12:35,255
Arvasin, et tulen sinu ja poistega.
175
00:12:35,880 --> 00:12:38,133
Olen valmis.
- Tean, et tahad võidelda.
176
00:12:38,258 --> 00:12:41,970
Ma ei usalda kedagi teist.
Sofia võtab meid sihikule.
177
00:12:42,095 --> 00:12:44,889
Täna või homme. Ta teeb, mida iganes.
178
00:12:45,015 --> 00:12:46,725
Ma ei saa lubada...
179
00:12:46,850 --> 00:12:51,771
Ema on... Ta hoiab mind joonel.
180
00:12:52,689 --> 00:12:54,107
Temaga peab kõik korras olema.
181
00:12:54,232 --> 00:13:00,321
Hästi. Tehtud.
Hoolitsen tema eest. Luban sulle.
182
00:13:02,282 --> 00:13:04,242
Hästi.
- Ole paigal. Ära nihverda.
183
00:13:04,367 --> 00:13:05,368
Tõstke ta püsti.
184
00:13:11,374 --> 00:13:12,667
Viime su koju.
185
00:13:30,060 --> 00:13:31,603
Kuidas läheb, Johnny?
186
00:13:33,772 --> 00:13:35,940
Valmis tagasi tuppa minema?
187
00:13:36,608 --> 00:13:40,403
Soojendad end kamina ees.
188
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
Süütad kalli sigari.
189
00:13:47,410 --> 00:13:48,411
Või siis...
190
00:13:49,871 --> 00:13:53,583
Tahad surra pimedas
koos teiste suurkujudega?
191
00:13:57,545 --> 00:14:01,466
Ei saa lubada kullast nimeplaati,
192
00:14:01,591 --> 00:14:05,387
aga kindlasti leiame sulle
mõne kena märgistamata augu.
193
00:14:07,847 --> 00:14:09,683
Naine plaanis ta maha jätta.
194
00:14:11,393 --> 00:14:12,894
Ööl, mil Isabella suri.
195
00:14:13,853 --> 00:14:15,397
Tahtis Carmine'i maha jätta.
196
00:14:16,231 --> 00:14:17,857
Ära räägi minu emast.
197
00:14:17,982 --> 00:14:21,111
Sa ei mäleta? Asjad olid pakitud.
Olite minekuvalmis.
198
00:14:21,236 --> 00:14:23,488
Ta tahtis sind ja su venda reisile viia.
199
00:14:24,864 --> 00:14:26,408
Seda rääkis ta teile.
200
00:14:28,034 --> 00:14:32,330
Ta oli mu nõbu. Armastasin teda.
Ta palus minult abi.
201
00:14:32,956 --> 00:14:36,001
Minu auto ootas teda
mõne kvartali kaugusel.
202
00:14:36,126 --> 00:14:37,460
Teda ei tulnud.
203
00:14:39,087 --> 00:14:43,216
Oled meeleheitel valetaja.
204
00:14:43,341 --> 00:14:44,342
Vannun sulle.
205
00:14:45,552 --> 00:14:47,387
Mul pole enam põhjust valetada.
206
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
Ma ei ürita haavale soola raputada.
207
00:14:57,313 --> 00:14:59,149
Ta oli Carmine'iga paar minu tõttu.
208
00:15:00,400 --> 00:15:03,445
Teadsid seda? Mina tutvustasin neid.
209
00:15:05,238 --> 00:15:08,575
Sinu isa oli kohe emast sisse võetud.
210
00:15:09,701 --> 00:15:11,870
Su ema oli imekaunis naine.
211
00:15:14,414 --> 00:15:15,915
Ta oli nii ilus.
212
00:15:18,001 --> 00:15:21,046
Talle omane naer. Kui ta alustas,
siis olid kõik kõveras.
213
00:15:25,550 --> 00:15:27,844
Ta ei suutnud enam
Carmine'i naine olla.
214
00:15:29,471 --> 00:15:31,306
Ta ei suutnud seda taluda.
215
00:15:33,058 --> 00:15:37,020
Ta üritas varemgi lahkuda,
kuid tuli tagasi.
216
00:15:38,605 --> 00:15:40,940
Tuli laste pärast tagasi.
217
00:15:42,525 --> 00:15:45,528
Teieta oleks tema elu lihtsam olnud.
218
00:15:55,622 --> 00:15:58,208
Mõnikord soovin, et...
219
00:16:00,752 --> 00:16:01,836
See on tehtud.
220
00:16:03,213 --> 00:16:04,339
Mis tehtud, see...
221
00:16:05,173 --> 00:16:07,175
Mis tehtud, see tehtud.
222
00:16:10,261 --> 00:16:12,305
Jätkasid tema heaks töötamist.
223
00:16:13,473 --> 00:16:17,102
Armastasid nõbu nii väga,
et olid aastaid isa parem käsi.
224
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Jah.
225
00:16:22,273 --> 00:16:23,274
Jah.
226
00:16:25,735 --> 00:16:28,863
Nüüd sa vajad mind, Sofia.
227
00:16:29,823 --> 00:16:32,534
Tahad bossiks saada? Sõda võita?
228
00:16:32,659 --> 00:16:35,370
Rahast ei piisa. Vajad austust.
229
00:16:35,495 --> 00:16:37,664
Vajad sõdureid, kes sinu eest võitleksid.
230
00:16:37,789 --> 00:16:40,583
Kui omapäi välja astud,
ei pea sa päevagi vastu.
231
00:16:40,709 --> 00:16:42,627
Saan sulle austust teenida.
232
00:16:43,420 --> 00:16:44,963
Su ema ma aidata ei suutnud.
233
00:16:46,798 --> 00:16:47,966
Luba mul ennast aidata.
234
00:16:52,345 --> 00:16:53,346
Ole nüüd.
235
00:16:59,561 --> 00:17:00,812
Proua Cobb?
236
00:17:04,024 --> 00:17:05,025
Siin...
237
00:17:09,237 --> 00:17:11,948
Proua Cobb, siin Victor.
238
00:17:15,952 --> 00:17:16,953
Francis?
239
00:17:31,676 --> 00:17:33,345
Oi ei.
240
00:17:55,033 --> 00:17:56,076
Proua Cobb?
241
00:17:57,118 --> 00:17:58,453
Tere.
242
00:17:58,578 --> 00:18:00,955
Tere.
- Tere. Seal sa oledki.
243
00:18:02,874 --> 00:18:06,336
Miks sa nii kaugel oled?
Tule siia, kullake.
244
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
Tule siia.
245
00:18:10,507 --> 00:18:13,593
Vaata, mille leidsin. Mäletad seda?
246
00:18:15,679 --> 00:18:17,263
Ei.
247
00:18:17,389 --> 00:18:19,891
Sinu lasteliiga kinnas.
248
00:18:20,016 --> 00:18:23,770
Vaata, kui väike...
- Vabandust, ma...
249
00:18:25,271 --> 00:18:27,482
Mina olen Victor.
250
00:18:27,607 --> 00:18:31,861
Victor. Töötan koos Oziga.
251
00:18:31,986 --> 00:18:34,114
Oswald, eks? Teie poeg.
252
00:18:34,239 --> 00:18:37,617
Ta saatis mind teid vaatama.
253
00:18:37,742 --> 00:18:38,993
Tean, kes sa oled.
254
00:18:40,662 --> 00:18:43,331
Palun pojal mind sagedamini külastada.
Tema saadab võõrad.
255
00:18:45,542 --> 00:18:46,543
Mõistan.
256
00:18:49,504 --> 00:18:51,715
Aita mind püsti, jumal küll.
257
00:18:57,095 --> 00:18:58,096
Olgu.
258
00:18:58,221 --> 00:18:59,431
Nõndaks.
259
00:19:01,641 --> 00:19:02,684
Mis see on?
260
00:19:02,809 --> 00:19:04,185
Mis asi? Ma ei tea.
261
00:19:04,728 --> 00:19:07,355
Pagan. Ma kukkusin.
262
00:19:09,149 --> 00:19:10,608
Võib-olla mind lükati.
263
00:19:15,655 --> 00:19:16,698
Nii.
264
00:19:18,742 --> 00:19:22,162
Õde, millega Oswald tegeleb?
Mis on tähtsam kui mina?
265
00:19:22,912 --> 00:19:27,250
Ta astub sammu Maronide vastu.
266
00:19:28,043 --> 00:19:29,586
Maronide?
267
00:19:30,170 --> 00:19:32,088
Ei, kallis. Ajasid midagi segamini.
268
00:19:32,213 --> 00:19:36,217
Ta töötab nendega koos,
et Falcone'isid tabada. Suuri kalu.
269
00:19:38,261 --> 00:19:39,471
Nad on surnud.
270
00:19:42,390 --> 00:19:44,642
Oli see tema? Kas Oswald tappis nad?
271
00:19:48,355 --> 00:19:49,356
Jah.
272
00:19:50,523 --> 00:19:53,693
Ära valeta. Oled kehv valetaja.
273
00:19:54,694 --> 00:19:55,820
Räägin tõtt.
274
00:19:58,782 --> 00:19:59,991
Oz...
275
00:20:01,159 --> 00:20:02,869
Oz sai sellega hakkama.
276
00:20:02,994 --> 00:20:08,792
Seepärast siin olengi.
Vaatan, et teil oleks turvaline,
277
00:20:08,917 --> 00:20:10,627
kui sellised sündmused toimuvad.
278
00:20:11,252 --> 00:20:12,504
Lõpuks ometi.
279
00:20:12,629 --> 00:20:13,922
Hästi.
280
00:20:14,673 --> 00:20:18,885
Ta vajab ka minu abi?
281
00:20:20,261 --> 00:20:23,264
Kuule, lähme! Teeme ära!
282
00:20:46,830 --> 00:20:48,748
See on Ozilt, tõbras.
283
00:21:19,738 --> 00:21:23,158
Nadia. Alati rõõm.
284
00:21:24,743 --> 00:21:26,536
Minu poeg. Kohe.
285
00:21:27,245 --> 00:21:29,873
Otse asja juurde? Austan seda.
286
00:21:31,708 --> 00:21:32,709
Bruno.
287
00:21:36,296 --> 00:21:37,297
Tule siia.
288
00:21:39,549 --> 00:21:41,801
Issand, lõpeta värisemine.
289
00:21:47,349 --> 00:21:49,059
Mida temaga tegite?
290
00:21:49,184 --> 00:21:52,020
Ta on terve kui purikas.
291
00:21:52,145 --> 00:21:54,397
Võtke teip ära. Tahan seda temalt kuulda.
292
00:21:54,522 --> 00:21:57,067
Tegin sulle teene. Tal ei püsi suu kinni.
293
00:21:57,192 --> 00:21:58,568
Ajame asja kiirelt ära.
294
00:21:58,693 --> 00:22:02,072
Näidake seeni ja läheme mõlemad oma teed.
295
00:22:04,908 --> 00:22:06,701
Bruno, kontrolli toodet.
296
00:22:18,797 --> 00:22:21,966
Rahune. Jumal hoidku.
297
00:22:23,134 --> 00:22:24,386
Korras!
298
00:22:24,511 --> 00:22:28,014
Olgu, Nadia. Mu sõber Bruno
istub autosse...
299
00:22:28,139 --> 00:22:29,808
Auto ei liigu kuhugi enne,
300
00:22:31,351 --> 00:22:32,769
kui mu poeg on vabaduses.
301
00:22:32,894 --> 00:22:35,313
Rahu, Nadia. Ma tean.
302
00:22:38,358 --> 00:22:39,484
Mine emme juurde.
303
00:22:51,913 --> 00:22:53,206
Anna andeks.
304
00:22:55,208 --> 00:22:56,334
Pagan!
305
00:22:59,754 --> 00:23:00,922
Lase nad maha!
306
00:23:15,270 --> 00:23:16,479
Kallis?
- Ema?
307
00:23:19,065 --> 00:23:20,316
Pagan!
308
00:23:48,678 --> 00:23:51,389
Pagan! Seened! Istu autosse!
309
00:23:54,434 --> 00:23:55,727
Sõida!
310
00:24:06,237 --> 00:24:08,782
Linnapea Don Mitchell juunior
311
00:24:23,755 --> 00:24:28,343
Mis juhtus? Jäite terveks?
- Täielik kaos. Mind lasti üle.
312
00:24:33,556 --> 00:24:36,393
Oi ei!
313
00:24:37,560 --> 00:24:38,687
Ei.
314
00:24:41,940 --> 00:24:43,608
Ei!
315
00:24:45,402 --> 00:24:47,862
Nad on surmalapsed.
316
00:24:47,987 --> 00:24:49,656
Nad on kõik surmalapsed.
317
00:24:52,867 --> 00:24:53,868
Ongi kõik?
318
00:24:53,993 --> 00:24:56,538
Mis lahti, Oz?
- Need on rikutud.
319
00:24:56,663 --> 00:24:59,624
Bruno, meile anti kaks ämbrit.
320
00:24:59,749 --> 00:25:01,042
Ülejäänu on rikutud.
321
00:25:01,710 --> 00:25:04,379
Kahe ämbriga me impeeriumi ei ehita.
322
00:25:04,504 --> 00:25:05,630
Me ei saa neid juurde?
323
00:25:05,755 --> 00:25:06,756
Juurde?
- Jah.
324
00:25:06,881 --> 00:25:10,635
Kust, Nick? Sofia on selle kallal
kuude kaupa töötanud.
325
00:25:11,344 --> 00:25:13,430
Vii need autosse.
326
00:25:13,930 --> 00:25:16,391
Pane soojendus tööle.
327
00:25:18,101 --> 00:25:19,102
Võta see.
328
00:25:20,353 --> 00:25:23,398
Pane need autosse.
329
00:25:24,816 --> 00:25:26,818
Mikey, räägi häid uudiseid.
330
00:25:26,943 --> 00:25:28,903
Mikey on surnud, väike mõrd.
331
00:25:30,447 --> 00:25:31,990
Aitäh võtmete eest, Oz.
332
00:25:32,115 --> 00:25:34,617
Nendeta poleks ma välja pääsenud.
333
00:25:35,452 --> 00:25:37,620
Algajast lollpea.
334
00:25:38,788 --> 00:25:41,666
Leian su kõikjalt üles.
335
00:25:42,542 --> 00:25:43,752
Sul pole kuhugi peituda!
336
00:25:45,462 --> 00:25:46,838
Sinu lips on läbi.
337
00:25:46,963 --> 00:25:48,131
Või läbi?
338
00:25:49,841 --> 00:25:50,925
Naljakas lugu.
339
00:25:51,509 --> 00:25:52,802
Tee mulle teene, Sal.
340
00:25:53,428 --> 00:25:56,306
Helista naisele. Vaata, kas vastab.
341
00:25:59,517 --> 00:26:01,978
Varastasite valelt mehelt.
342
00:26:06,483 --> 00:26:07,609
Pagan.
343
00:26:18,244 --> 00:26:20,080
Oz.
- Kuidas tal on?
344
00:26:20,205 --> 00:26:24,668
Tal on... Ta...
345
00:26:24,793 --> 00:26:28,046
Vic! Kuidas tal on?
- Kõik on korras. Magab.
346
00:26:29,798 --> 00:26:31,174
Millal siia jõuad?
347
00:26:33,510 --> 00:26:36,304
Kuule, ma olen keerulises olukorras.
348
00:26:38,973 --> 00:26:41,226
Vii ema sealt minema.
349
00:26:41,351 --> 00:26:44,771
Köögis on kott pakitud.
Sahvris ventilatsioonitoru taga.
350
00:26:44,896 --> 00:26:47,273
Võta see ja kõik, mida leiad.
Tema ravimid, eks?
351
00:26:47,399 --> 00:26:49,567
Ära unusta ravimeid! See ei meeldi talle.
352
00:26:49,693 --> 00:26:51,444
Tead, milliseks ta muutub.
- Noh...
353
00:26:52,654 --> 00:26:55,949
Mis juhtus?
- Pagan võtaks, Vic. Tee see ära, eks?
354
00:26:57,033 --> 00:26:58,993
Kuhu me läheme?
355
00:27:03,123 --> 00:27:04,249
Ma ei tea.
356
00:27:06,626 --> 00:27:10,588
Peab olema koht, kust keegi
otsida ei oska. Mõistad?
357
00:27:11,172 --> 00:27:13,800
Vii ta lihtsalt autosse.
358
00:27:13,925 --> 00:27:15,093
Eks? Sõida minema.
359
00:27:15,218 --> 00:27:17,470
Olgu. Ma...
360
00:27:18,471 --> 00:27:23,018
Otsin turvalise koha.
Helistan, kui oleme kohal.
361
00:27:23,143 --> 00:27:26,938
Olgu. Hästi.
- Kuule, Oz. Saan hakkama.
362
00:27:27,605 --> 00:27:28,606
Eks?
363
00:27:30,358 --> 00:27:33,361
Hoolitsen ta eest.
- Tee seda.
364
00:27:57,135 --> 00:27:58,136
Jah?
365
00:28:02,640 --> 00:28:03,641
Sofia.
366
00:28:15,362 --> 00:28:16,821
Mida sina siin teed?
367
00:28:19,741 --> 00:28:23,078
Politsei käis sinu kohta küsimas.
368
00:28:25,830 --> 00:28:27,165
Ma ei öelnud midagi.
369
00:28:28,333 --> 00:28:29,834
Mida sa tahad, Julian?
370
00:28:29,959 --> 00:28:32,087
Ma olen veidi hõivatud.
371
00:28:32,212 --> 00:28:34,798
Analüüsimiseks pole vist enam mõtet?
372
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Jah.
373
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Sul on õigus.
374
00:28:43,139 --> 00:28:44,641
Sul oli minu osas õigus.
375
00:28:48,061 --> 00:28:50,230
Ma ei igatse aga kontrolli.
376
00:28:52,232 --> 00:28:54,651
Kui uudiseid nägin, siis teadsin,
et see olid sina.
377
00:28:56,778 --> 00:28:58,697
Tegid, mida tegema pidid.
378
00:29:00,448 --> 00:29:03,702
Ma juba näen, mida see sulle andis.
379
00:29:05,578 --> 00:29:06,663
Vabastuse.
380
00:29:09,582 --> 00:29:11,459
Tahaksin sama tunda.
381
00:29:12,669 --> 00:29:13,670
Koos sinuga.
382
00:29:16,423 --> 00:29:18,466
Tahan olla osa järgmistest sammudest.
383
00:29:22,012 --> 00:29:23,221
Kui seda lubad.
384
00:29:38,570 --> 00:29:39,571
Kuulge!
385
00:29:40,780 --> 00:29:42,157
Pidage suu.
386
00:29:44,659 --> 00:29:46,244
Daamil on midagi öelda.
387
00:30:02,469 --> 00:30:03,845
Aitäh, Johnny.
388
00:30:06,723 --> 00:30:07,724
Istuge.
389
00:30:14,481 --> 00:30:17,108
Esmalt räägin elevandist toas.
390
00:30:19,152 --> 00:30:20,862
Mina gaasitasin perekonda.
391
00:30:20,987 --> 00:30:23,073
Jumal hoidku.
392
00:30:26,868 --> 00:30:28,328
Ma tapsin nad.
393
00:30:30,288 --> 00:30:35,627
Mul on hea meel, et nad on surnud.
394
00:30:36,961 --> 00:30:41,007
Pere vabanes mu emast
nagu tühisest asjast.
395
00:30:41,132 --> 00:30:43,176
Sama tehti minuga.
396
00:30:44,094 --> 00:30:45,261
Ausalt öeldes...
397
00:30:46,846 --> 00:30:49,683
Keegi teist pole teistsugune.
398
00:30:52,227 --> 00:30:54,896
Keegi pole aumees.
399
00:30:56,147 --> 00:30:57,691
Välja arvatud Johnny.
400
00:31:00,902 --> 00:31:02,153
Ülejäänud...
401
00:31:05,323 --> 00:31:06,616
Olete etturid.
402
00:31:08,618 --> 00:31:12,080
Tühjad kohad. Asendatavad.
403
00:31:15,583 --> 00:31:19,045
Minu ema oli Isabella Gigante.
404
00:31:20,588 --> 00:31:22,924
Pärast surma temast ei räägitud,
405
00:31:23,633 --> 00:31:30,390
kuna tema jõud oli Falcone'idele liiast.
406
00:31:32,934 --> 00:31:37,397
Tänasega lõpeb minu isa pärand.
407
00:31:37,522 --> 00:31:41,484
Tema nime ei mainita enam kunagi.
408
00:31:42,235 --> 00:31:43,945
Tänasest peale
409
00:31:45,071 --> 00:31:50,452
olen ma Gigante.
Tegu on uue perekonnaga.
410
00:31:50,577 --> 00:31:51,953
Mida sa teed?
411
00:31:52,078 --> 00:31:56,499
Pere, mis ei kohtle teid kahurilihana
412
00:31:56,624 --> 00:32:01,379
mõttetus sõjas Maronide vastu.
Kavatsen sõja lõpetada.
413
00:32:01,504 --> 00:32:03,006
Olgu, Sofia.
414
00:32:03,965 --> 00:32:05,467
Võtame rahulikult.
415
00:32:05,592 --> 00:32:08,428
Härrased teavad, et peame
arveid õiendama...
416
00:32:27,113 --> 00:32:28,114
See.
417
00:32:28,990 --> 00:32:30,450
See kuulus mu isale.
418
00:32:31,284 --> 00:32:33,620
Ta teenis selle tänu teie tööle.
419
00:32:34,579 --> 00:32:40,377
Teie tegite ära musta töö.
Tulu krahmasid nad endale.
420
00:32:43,254 --> 00:32:44,631
Kui minuga ühinete...
421
00:32:46,549 --> 00:32:48,677
Olete osa uuest perekonnast.
422
00:32:50,303 --> 00:32:53,264
Maksan teile väärilist tasu.
423
00:32:53,807 --> 00:32:56,559
Rohkem raha, kui eales näinud olete.
424
00:33:12,909 --> 00:33:14,327
Preili Gigante?
425
00:33:21,793 --> 00:33:22,836
Laske käia.
426
00:33:55,368 --> 00:33:56,870
Miks me siin oleme?
427
00:33:56,995 --> 00:33:59,622
Ütlesid, et Oswald haarab võimu.
428
00:34:00,206 --> 00:34:04,252
Täpselt. Ta ütles, et Maronidega
läksid asjad inetuks.
429
00:34:04,377 --> 00:34:07,922
Peaksime sõitma kuhugi,
kust meid otsida ei osata.
430
00:34:08,506 --> 00:34:12,344
Olgu. Tehke puhtaks. Võtke kõik kaasa.
431
00:34:12,469 --> 00:34:14,929
Mis iganes siia pommiauku järele jäänud.
432
00:34:19,434 --> 00:34:21,811
Crown Pointist ei hooli keegi.
433
00:34:38,119 --> 00:34:39,496
Kas pole tore?
434
00:34:40,413 --> 00:34:41,915
VIP parkimiskoht.
435
00:34:42,040 --> 00:34:44,042
Lööme siit puruks.
436
00:34:45,710 --> 00:34:49,130
Võtke kõik väärtuslik kaasa.
Ärge midagi maha jätke.
437
00:34:49,255 --> 00:34:52,050
Tehke plats puhtaks.
- Teeme ära.
438
00:34:55,220 --> 00:34:56,346
Pagan.
439
00:35:01,726 --> 00:35:02,769
Kuule!
440
00:35:03,895 --> 00:35:06,272
Püsi peidus, eks? Tule.
441
00:35:08,983 --> 00:35:10,318
Tule nüüd.
442
00:35:11,236 --> 00:35:13,571
Tule.
- Mida ta sulle tegi?
443
00:35:14,531 --> 00:35:17,534
Lased kohe püksid täis.
- Tasa, tasa.
444
00:35:17,659 --> 00:35:18,702
Tule siia.
445
00:35:19,411 --> 00:35:20,662
Tule nüüd.
446
00:35:24,207 --> 00:35:25,208
Palun.
447
00:35:26,459 --> 00:35:29,462
Tema nimi on Squid.
448
00:35:29,587 --> 00:35:30,839
Ta on halb mees.
449
00:35:30,964 --> 00:35:34,009
Vahendab siin kandis
Tilkasid ja muud kraami.
450
00:35:35,176 --> 00:35:39,097
Kuula, Francis.
Peame tänavalt kaduma, eks?
451
00:35:39,222 --> 00:35:40,807
Suundume sinna. Oled valmis?
452
00:35:41,808 --> 00:35:45,395
Toweri avenüü. Oaki tänav
453
00:35:45,979 --> 00:35:47,856
Kuhu sa mu viid?
454
00:35:47,981 --> 00:35:49,899
Oma sõbra Calvini korterisse.
455
00:35:51,151 --> 00:35:55,488
Ta elas varem seal. Ettevaatust.
See on sundvõõrandatud.
456
00:35:56,740 --> 00:35:57,991
Tule.
457
00:36:27,687 --> 00:36:29,147
Valgust polegi?
458
00:36:31,524 --> 00:36:32,525
Jah.
459
00:36:50,168 --> 00:36:51,670
Mis lahti on?
460
00:36:54,339 --> 00:36:57,008
Täpselt nagu korter,
kus oma poistega elasin.
461
00:37:00,595 --> 00:37:01,930
Mulle ei meeldi siin.
462
00:37:15,360 --> 00:37:17,028
Elasin varem seal.
463
00:37:20,407 --> 00:37:22,617
Eastside on neetud.
464
00:37:27,831 --> 00:37:29,874
See võtab sinult kõik.
465
00:37:39,467 --> 00:37:41,469
Gotham
466
00:37:48,768 --> 00:37:50,729
Oled üksi?
- Mis lahti?
467
00:37:56,401 --> 00:37:58,987
Oz, mida nad sinuga tegid?
468
00:37:59,738 --> 00:38:02,449
Tule siia.
- Kuule.
469
00:38:04,617 --> 00:38:07,328
Olgu. Paki asjad.
470
00:38:08,371 --> 00:38:09,456
Hoiame madalat profiili.
471
00:38:09,581 --> 00:38:12,083
Vic on Crown Pointis.
Kena koht loomaaia lähedal.
472
00:38:12,208 --> 00:38:15,170
Crown Point? Millest sa räägid?
- Pole ideaalne variant.
473
00:38:15,295 --> 00:38:17,422
Ainus koht, kus Salil
ja Sofial pole võimu.
474
00:38:17,547 --> 00:38:19,507
Sal? Jumal hoidku.
- Üks asi veel.
475
00:38:19,632 --> 00:38:22,260
Seal pole ainult mina ja Vic.
476
00:38:22,385 --> 00:38:25,472
Oz, ma ei tule sinuga kaasa.
477
00:38:27,640 --> 00:38:28,725
Ma ei saa.
478
00:38:29,559 --> 00:38:31,311
Arvasin, et oleme kõiges koos.
479
00:38:32,812 --> 00:38:35,190
Uskumatu, et praegu nii teed.
480
00:38:36,316 --> 00:38:38,068
Kuhu sa siis lähed?
481
00:38:38,193 --> 00:38:40,987
Mõne suurema pomo juurde,
kel rohkem raha?
482
00:38:41,112 --> 00:38:43,656
Oz, kallis. Meil oli kokkulepe.
483
00:38:44,199 --> 00:38:47,035
Kaitseme teineteist
ja ei keera jamasid kokku.
484
00:38:47,660 --> 00:38:49,204
Tänu sellele suhe toimiski.
485
00:38:49,704 --> 00:38:50,705
See pole...
486
00:38:52,082 --> 00:38:55,960
Pärast kõike, mida sinu heaks tegin!
Enam see ei toimi?
487
00:38:57,003 --> 00:39:01,257
Pärast kõike, mida sinu heaks tegin!
Jumal hoidku!
488
00:39:02,300 --> 00:39:03,343
Pagan.
489
00:39:03,802 --> 00:39:05,345
Olen täielik idioot!
490
00:39:06,346 --> 00:39:07,889
Lollpea.
- Olgu.
491
00:39:08,014 --> 00:39:11,184
Lollakas.
- Kuule. Ei.
492
00:39:12,477 --> 00:39:14,187
Sa oled heal soonel, kullake.
493
00:39:18,274 --> 00:39:21,152
Tean, et peagi oled taas tipus.
494
00:39:29,411 --> 00:39:30,954
Tead, et olen sinu.
495
00:39:33,665 --> 00:39:37,168
Praegu hoian sind lihtsalt tagasi.
496
00:40:00,275 --> 00:40:02,110
Pagan! Tagaukse juures!
497
00:40:02,235 --> 00:40:04,070
Ei!
498
00:40:18,084 --> 00:40:20,795
Vabadusel on alati hind, kas pole?
499
00:40:24,549 --> 00:40:25,884
Istu, Salvatore.
500
00:40:33,683 --> 00:40:35,268
Mõnus peidukas.
501
00:40:40,398 --> 00:40:42,150
Näen, et sulle meeldib puit.
502
00:40:45,987 --> 00:40:47,739
Antonucci.
503
00:40:48,365 --> 00:40:50,408
Sai vist transpordil viga.
504
00:40:55,872 --> 00:41:00,794
Isa pidas sinu sentimentaalsust nõrkuseks.
505
00:41:02,629 --> 00:41:07,759
Ta ei mõistnud, miks oma perest
nii palju hoolid.
506
00:41:08,385 --> 00:41:10,929
Falcone'id õgivad omasid.
507
00:41:12,681 --> 00:41:15,100
Sinu pere sai asjale pihta.
508
00:41:17,310 --> 00:41:22,232
Kümme aastat tagasi leiutas
autojuht minu kohta laimava loo.
509
00:41:23,108 --> 00:41:26,319
Ta reetis mind,
Falcone'ide pealiku tütart,
510
00:41:26,444 --> 00:41:28,363
ja sai selle eest tasu.
511
00:41:29,280 --> 00:41:30,615
Siin me nüüd oleme.
512
00:41:32,242 --> 00:41:35,453
Mõlemad kannatame sama mehe tõttu.
513
00:41:38,164 --> 00:41:39,165
Sina aga...
514
00:41:41,960 --> 00:41:43,628
Lubaksid seda?
515
00:41:45,964 --> 00:41:49,426
Oleksin tal keele välja rebinud
ja ta raisakotkastele visanud.
516
00:41:49,551 --> 00:41:50,927
Seda arvasingi.
517
00:41:55,724 --> 00:41:57,976
Tunnen naise ja poja
pärast kaasa, Salvatore.
518
00:41:58,101 --> 00:42:00,270
Miks sa siin oled? Mida tahad?
519
00:42:00,854 --> 00:42:03,606
Tulin lõpetama sõda
meie perekondade vahel.
520
00:42:14,701 --> 00:42:16,369
Ma ei tapa sind.
521
00:42:17,162 --> 00:42:18,163
Miks?
522
00:42:19,914 --> 00:42:21,750
Seda Oz soovibki.
523
00:42:23,543 --> 00:42:27,756
Falcone'id ja Maronid, me oleme...
- Falcone'isid pole enam.
524
00:42:28,465 --> 00:42:30,425
Pakun sulle liitu.
525
00:42:31,217 --> 00:42:35,180
Ühendame pered, Maronid ja Giganted.
526
00:42:35,805 --> 00:42:37,515
Näitame oma jõudu.
527
00:42:38,850 --> 00:42:40,018
Tapame Ozi.
528
00:42:40,894 --> 00:42:42,771
Seejärel võtame linna üle.
529
00:42:45,190 --> 00:42:46,232
Koos.
530
00:44:00,181 --> 00:44:01,766
Oswald.
531
00:44:07,397 --> 00:44:08,773
Anna andeks, ema.
532
00:44:09,566 --> 00:44:11,317
Vedasin sind alt.
533
00:44:12,652 --> 00:44:13,695
Tõepoolest.
534
00:44:18,158 --> 00:44:19,701
Oleme siin ajutiselt.
535
00:44:21,536 --> 00:44:23,788
Mõtlen järgmise sammu välja.
536
00:44:24,622 --> 00:44:25,623
Jah.
537
00:44:26,833 --> 00:44:27,917
Minu poiss.
538
00:44:28,793 --> 00:44:30,795
Suurte unistustega.
539
00:44:32,297 --> 00:44:33,590
Täpselt nagu su isa.
540
00:44:35,383 --> 00:44:36,509
Ei, ema.
541
00:44:38,261 --> 00:44:39,512
Ma pole tema moodi.
542
00:44:40,513 --> 00:44:41,931
Ajan asja joonde.
543
00:44:44,267 --> 00:44:48,396
Oleme nüüd ühe katuse all nagu vanasti.
544
00:44:52,859 --> 00:44:54,486
Üritad mind tappa?
545
00:44:55,153 --> 00:44:57,238
Ei, ema. Üritan sind kaitsta.
546
00:45:00,200 --> 00:45:03,620
Koos on meil praegu parem.
547
00:45:04,371 --> 00:45:05,789
Tõid mu siia tagasi.
548
00:45:07,123 --> 00:45:08,917
Hõõrud mulle nina alla seda,
549
00:45:09,876 --> 00:45:11,127
millest ilma jäin.
550
00:45:16,091 --> 00:45:17,467
Minagi kaotasin nad.
551
00:45:27,352 --> 00:45:30,397
Milline mees ei suuda
oma ema eest hoolitseda?
552
00:45:31,981 --> 00:45:32,982
Kao minema.
553
00:45:38,488 --> 00:45:39,572
Kao minema!
554
00:46:11,855 --> 00:46:13,606
Kuule!
- Tere.
555
00:46:14,899 --> 00:46:17,569
Pagan, Oz.
556
00:46:18,069 --> 00:46:20,363
Jäin magama.
- Lõpeta.
557
00:46:25,452 --> 00:46:26,661
Sa olid tubli.
558
00:46:29,205 --> 00:46:34,210
Tean, et sinagi ei taha siin olla.
Crown Point oli hea mõte.
559
00:46:48,016 --> 00:46:50,060
Lubasin talle katusekorterit.
560
00:46:51,770 --> 00:46:53,104
Parima vaatega linnas.
561
00:46:53,730 --> 00:46:59,152
Ta rääkis, et elasite siin kandis?
562
00:46:59,944 --> 00:47:01,363
Kahetoaline trepiga majas.
563
00:47:03,698 --> 00:47:05,909
Sarnanes sellele peldikule.
564
00:47:14,584 --> 00:47:15,752
See oli Jacki oma.
565
00:47:17,462 --> 00:47:18,838
Benny ei mänginud palli.
566
00:47:21,091 --> 00:47:22,425
Mis nendega juhtus?
567
00:47:27,847 --> 00:47:28,932
Sinu vendadega?
568
00:47:33,353 --> 00:47:34,646
Langesid linna ohvriks.
569
00:47:36,731 --> 00:47:38,525
Täpselt nagu sinu pere.
570
00:47:41,444 --> 00:47:43,154
Ma ei saanud midagi...
571
00:47:45,240 --> 00:47:46,324
Ma olin...
572
00:47:48,827 --> 00:47:49,828
Liiga nõrk.
573
00:47:54,791 --> 00:47:57,544
Sattusime vendadega alati jamadesse.
574
00:48:01,881 --> 00:48:05,885
Lapsena kuulus linn meile.
575
00:48:06,761 --> 00:48:08,346
See oli meie mänguväljak.
576
00:48:16,896 --> 00:48:18,898
Poiste tuba
577
00:48:21,401 --> 00:48:24,821
Gothami linnatrammi münt
578
00:48:29,701 --> 00:48:30,702
Kuule.
579
00:48:31,411 --> 00:48:32,412
Lähme.
580
00:48:34,164 --> 00:48:36,750
Oled maa-alustest trammidest kuulnud?
581
00:48:36,875 --> 00:48:38,835
Käisin siin jooksmas.
- Ei.
582
00:49:06,946 --> 00:49:08,114
Transpordiamet
583
00:49:25,632 --> 00:49:28,760
Veetsime siin vendadega omajagu aega.
584
00:49:29,719 --> 00:49:31,513
Tunnelid jooksevad kõikjale.
585
00:49:32,389 --> 00:49:34,683
Meil oli ligipääs kogu linnale.
586
00:49:36,142 --> 00:49:39,396
Tule.
- Kaua on need siin olnud?
587
00:49:39,521 --> 00:49:44,192
Hüljatud juba minu noorusajal.
Poliitikud läksid ahneks.
588
00:49:44,317 --> 00:49:46,361
Ühel päeval trammid enam ei sõitnud.
589
00:50:05,755 --> 00:50:06,840
Väga kaua aega tagasi.
590
00:50:12,637 --> 00:50:13,847
Pagan võtaks.
591
00:50:13,972 --> 00:50:15,640
Uskumatu, kas pole?
592
00:50:56,514 --> 00:50:59,809
Üles putitamine võtab veidi aega.
593
00:51:00,435 --> 00:51:01,895
Kui see õnnestub...
594
00:51:03,438 --> 00:51:04,439
Kuule, poiss!
595
00:51:05,315 --> 00:51:09,110
Tunned seda? Siin on niiske. Pime.
596
00:51:09,235 --> 00:51:11,196
Tead, mis sellises keskkonnas kasvavad?
597
00:51:12,072 --> 00:51:13,073
Seened?
598
00:51:13,198 --> 00:51:14,366
Bingo.
599
00:51:15,867 --> 00:51:17,243
Täpselt. Seened.
600
00:51:19,204 --> 00:51:21,498
Tere tulemast meie uude baasi.
601
00:51:22,957 --> 00:51:24,584
See paik...
602
00:51:27,212 --> 00:51:28,380
Kutsub mind koju.
603
00:54:10,083 --> 00:54:12,085
Subtiitrid tõlkinud:
Johanna Hollo