1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,290 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 3 00:00:21,823 --> 00:00:22,877 سلام 4 00:00:22,882 --> 00:00:24,379 می‌دونم، می‌دونم 5 00:00:24,384 --> 00:00:25,397 دیر کردم 6 00:00:25,402 --> 00:00:27,361 نکشم - قول نمی‌دم - 7 00:00:29,906 --> 00:00:32,153 آماده‌ای؟ همه بالا منتظرن 8 00:00:32,158 --> 00:00:34,655 من... باید سریع این رو برسونم 9 00:00:34,660 --> 00:00:35,870 ...ولی بعدش 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,992 بعدش میام پیشت 11 00:00:37,997 --> 00:00:39,160 باشه؟ - خیلی‌خب - 12 00:00:39,165 --> 00:00:40,249 خیلی‌خب 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,543 عجله کن - باشه - 14 00:00:45,963 --> 00:00:48,103 با اخبار سیاسی مهم 15 00:00:48,107 --> 00:00:49,445 در سه‌شنبه، یک شب مانده به انتخابات شروع می‌کنیم 16 00:00:49,450 --> 00:00:51,255 کاندید 28 ساله، بلا رئال 17 00:00:51,260 --> 00:00:53,240 با فاصله زیاد از شهردار کنونی تام‌لین 18 00:00:53,245 --> 00:00:54,675 ...جلو افتاده 19 00:00:54,680 --> 00:00:55,684 سلام 20 00:00:58,184 --> 00:00:59,347 سلام مامان 21 00:01:11,472 --> 00:01:13,694 فقط یادت باشه، بهش میگن آروز براکو 22 00:01:13,699 --> 00:01:14,951 نه اسپوسو براکو 23 00:01:18,037 --> 00:01:19,660 پیدا کردن این قطعات خیلی سخت بود بابا 24 00:01:19,664 --> 00:01:21,202 گرفتیشون؟ - فکر کنم - 25 00:01:21,207 --> 00:01:23,413 یکی از اینا می‌خواستی، آره؟ 26 00:01:23,418 --> 00:01:24,606 آره 27 00:01:24,611 --> 00:01:28,292 سایز 42، همونی که گفتی 28 00:01:28,297 --> 00:01:30,758 خوبه، پسر خوب 29 00:01:34,387 --> 00:01:35,675 پیدا کردم برات 30 00:01:42,895 --> 00:01:45,727 می‌دونی، منی باید 31 00:01:45,732 --> 00:01:48,730 بیش‌تر بهت پول بده 32 00:01:48,735 --> 00:01:51,065 برای پیدا کردن این قطعات خاص 33 00:01:51,070 --> 00:01:53,281 یارو سه تا گاراژ داره 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,069 کلی پول می‌تونیم در بیاریم 35 00:01:55,074 --> 00:01:56,487 منی به اندازه کافی بهم پول میده 36 00:01:56,492 --> 00:01:57,739 حق با ویکه 37 00:01:57,744 --> 00:01:59,240 داره ازت سواستفاده می‌کنه بابا 38 00:01:59,245 --> 00:02:00,575 دیدی؟ 39 00:02:00,580 --> 00:02:03,161 یه جوری رفتار می‌کنی انگار بیش‌تر خواستن بده 40 00:02:03,166 --> 00:02:06,414 ولی مگه دلت یه زندگی بهتر از این نمی‌خوای؟ 41 00:02:06,419 --> 00:02:07,628 ویکتور 42 00:02:08,588 --> 00:02:10,543 اگه یادت باشه از کجا اومدیم 43 00:02:10,548 --> 00:02:12,754 بیش‌تر از اندازه هم داریم 44 00:02:21,033 --> 00:02:23,464 خیلی‌خب، گارسیلا منتظرمه 45 00:02:23,469 --> 00:02:24,469 باید برم 46 00:02:24,812 --> 00:02:27,034 شام چی؟ - دعوتش کن بیاد اینجا - 47 00:02:27,039 --> 00:02:28,437 کلی غذا درست کردیم - نه، نه، نه - 48 00:02:28,441 --> 00:02:29,520 ما... بعدا غذا می‌خورم 49 00:02:29,525 --> 00:02:32,320 ...شهرداری قراره آتش‌بازی داشته باشه 50 00:02:33,154 --> 00:02:35,501 برای انتخابات، پس می‌ریم از روی پشت بوم نگاه کنیم 51 00:02:35,506 --> 00:02:37,200 کالوین هم قراره اونجا باشه؟ 52 00:02:37,784 --> 00:02:40,114 بابا، تو که اصلا نمیشناسیش 53 00:02:40,119 --> 00:02:43,114 ولی می‌دونم پسرعموش مواد میفروشه - ...خیلی‌خب، پس - 54 00:02:43,706 --> 00:02:44,832 ...کالوین 55 00:02:45,958 --> 00:02:47,789 تو گروه اسکوئید نیست 56 00:02:47,794 --> 00:02:50,475 نمیشه یه بار بیخیال بشی 57 00:02:50,480 --> 00:02:52,340 و بذاری دوستام رو ببینم؟ - باشه - 58 00:02:53,299 --> 00:02:54,921 برو - خیلی‌خب - 59 00:02:54,926 --> 00:02:55,926 خدایا 60 00:03:00,473 --> 00:03:03,596 بعد پرید روی جدول 61 00:03:03,601 --> 00:03:05,807 تو پیاده‌رو داره با اسکیتش میره 62 00:03:05,812 --> 00:03:07,558 صاحب مغازه هنوز دنبالشه 63 00:03:07,563 --> 00:03:10,144 حالا یه سگ هم افتاده دنبالش 64 00:03:10,149 --> 00:03:12,427 !و بعدش یه پیچ رو رد می‌کنه و بوم 65 00:03:13,069 --> 00:03:15,608 یه کامیون می‌خوره بهش - حالش خوبه؟ - 66 00:03:15,613 --> 00:03:16,948 نه، مرده 67 00:03:17,490 --> 00:03:19,700 سگه هم مرد 68 00:03:20,701 --> 00:03:21,989 چرا داری اینا رو بهمون میگی؟ 69 00:03:21,994 --> 00:03:23,991 چون خیلی بگاییه؟ نمی‌دونم 70 00:03:23,996 --> 00:03:24,996 کالوین 71 00:03:27,917 --> 00:03:29,455 هی، اسکوئید 72 00:03:29,460 --> 00:03:31,666 کالوین، چه خبر پسر؟ - چه خبر پسر؟ - 73 00:03:31,671 --> 00:03:33,635 چطوری؟ - خوبم - 74 00:03:33,640 --> 00:03:35,503 محموله برات آوردم - جنس خوبه رو آوردی؟ - 75 00:03:35,508 --> 00:03:37,468 ممنون، دمت گرم - به‌خاطر خودت، پسر - 76 00:03:38,553 --> 00:03:39,674 چه خبر ویکتور؟ 77 00:03:43,516 --> 00:03:44,971 از اسکوئید متنفرم 78 00:03:44,976 --> 00:03:46,848 آره، می‌دونم، شرمنده 79 00:03:46,853 --> 00:03:48,516 نمیدونستم قراره بیان اینجا 80 00:03:48,521 --> 00:03:50,565 خیلی دوست دارم از این سگدونی بزنم بیرون 81 00:03:51,691 --> 00:03:54,068 باید چند تا گل بگیری 82 00:03:54,736 --> 00:03:57,024 مثل خونه من 83 00:03:57,029 --> 00:03:58,072 ...واقعا 84 00:03:58,973 --> 00:04:02,185 واقعا دیوار آجری رو روشن می‌کنه 85 00:04:06,956 --> 00:04:08,249 ولی نمی‌دونم 86 00:04:10,343 --> 00:04:11,761 ...از اینجا 87 00:04:14,380 --> 00:04:16,007 یه جورایی خوبه 88 00:04:16,716 --> 00:04:18,546 ...چون داری از دور 89 00:04:18,551 --> 00:04:19,848 به محله‌های پولدار نگاه می‌کنی 90 00:04:19,853 --> 00:04:22,008 اگه از اونجا منظره‌ات کروان پوینت بود 91 00:04:22,013 --> 00:04:24,252 "پیش خودت می‌گفتی "پسر، چه سگدونی‌ای 92 00:04:24,257 --> 00:04:27,285 بیخیال، از اینجا خوشم میاد 93 00:04:28,478 --> 00:04:30,605 ...می‌دونی، واقعا دوستش دارم، این شهر 94 00:04:33,633 --> 00:04:34,801 این شهر خیلی وحشیه 95 00:04:37,111 --> 00:04:38,780 هر اتفاقی ممکنه داخلش بیفته 96 00:04:40,406 --> 00:04:42,070 الان داری دلبری می‌کنی؟ 97 00:04:53,169 --> 00:04:55,129 جواب میده؟ 98 00:04:58,424 --> 00:04:59,675 نمایش داره شروع میشه 99 00:05:04,472 --> 00:05:06,344 خدای من - لعنتی - 100 00:05:08,601 --> 00:05:09,889 اونا بمبن؟ 101 00:05:09,894 --> 00:05:11,349 خدایا، همه‌جا هستن 102 00:05:11,354 --> 00:05:13,059 واو، بخواب رو زمین 103 00:06:08,745 --> 00:06:10,825 روغن پوستت کل پنجره‌ام رو گرفته بچه 104 00:06:14,375 --> 00:06:15,375 شرمنده 105 00:06:15,835 --> 00:06:17,545 شب بزرگ رسیده ویک 106 00:06:18,588 --> 00:06:20,560 سوفیا یه حرومزاده دغل‌بازه 107 00:06:20,565 --> 00:06:23,067 ولی امشب قراره مستقیم ما رو به معدن طلای مواد جدید ال ببره 108 00:06:23,676 --> 00:06:26,220 ...پس تو و... سوفیا... این 109 00:06:26,888 --> 00:06:28,556 ...سوفیا، یعنی الان 110 00:06:29,223 --> 00:06:32,613 یه جورایی... همکار هستیم؟ 111 00:06:32,618 --> 00:06:34,036 ...موقتا 112 00:06:34,520 --> 00:06:37,101 وقتی لوکا بفهمه نمی‌خواد درست بازی کنه 113 00:06:37,106 --> 00:06:38,853 فالکن‌ها برامون ترتیبش رو میدن 114 00:06:38,858 --> 00:06:41,481 ولی تا اون موقع، کل تجارت موادش دست خودمه 115 00:06:41,486 --> 00:06:43,858 مگه لوکا پسرعموش نیست؟ - عمو؟ - 116 00:06:43,863 --> 00:06:45,985 همه این حرومزاده‌ها با هم قوم‌خویشن 117 00:06:45,990 --> 00:06:48,571 ‏60 سال پیش، دو تا برادر سیسیلی 118 00:06:48,576 --> 00:06:50,198 هر جا رسیدن آبشون رو ریختن 119 00:06:50,203 --> 00:06:53,231 و حالا من گیر سه‌جین فالکن افتادم 120 00:06:56,751 --> 00:06:57,919 بچه 121 00:06:58,711 --> 00:06:59,921 حواست کجاست؟ 122 00:07:00,797 --> 00:07:02,627 هنوز نگران اون قضیه جواهرات هستی؟ 123 00:07:02,632 --> 00:07:05,755 تا جایی که من می‌دونم، دیگه به تاریخ پیوسته 124 00:07:05,760 --> 00:07:07,845 یعنی تو ریدی، بدم ریدی 125 00:07:08,971 --> 00:07:10,218 ولی درس گرفتی، نه؟ 126 00:07:10,223 --> 00:07:12,261 دیگه اتفاق نمیفته 127 00:07:12,266 --> 00:07:13,471 خوبه 128 00:07:13,476 --> 00:07:15,390 چون باید حواست به بازی باشه 129 00:07:15,395 --> 00:07:17,225 قراره امشب من و سوفیا رو برسونی 130 00:07:17,230 --> 00:07:18,523 ...من 131 00:07:19,899 --> 00:07:21,437 قراره جفتتون رو برسونم؟ 132 00:07:21,442 --> 00:07:23,731 آره، فکر کردی این لباسای جدید برای چیه پس؟ 133 00:07:23,736 --> 00:07:26,197 بالاخره آدم منی، نباید مثل اسکل‌ها باشی که 134 00:07:29,784 --> 00:07:31,285 گوش کن، درخواست بزرگی ازت دارم 135 00:07:32,286 --> 00:07:35,034 درک می‌کنم، و تازه به ذهنم رسید 136 00:07:35,039 --> 00:07:36,691 که هیچوقت در مورد حقوقت صحبت نکردیم 137 00:07:37,625 --> 00:07:38,835 ...پس 138 00:07:42,630 --> 00:07:44,132 بوم، بیا 139 00:07:44,966 --> 00:07:48,756 نظرت چیه با حقوق یه هفته‌ات شروع کنیم، ها؟ 140 00:07:48,761 --> 00:07:50,513 هزار دلار برای یه هفته؟ 141 00:07:51,305 --> 00:07:52,305 جدی میگی؟ 142 00:07:53,433 --> 00:07:55,763 و از الان به بعد،هر چی خواستی به خودم میگی، باشه 143 00:07:55,768 --> 00:07:58,766 تا وقتی که نگی چطوری باید ارزشت رو بدونن؟ 144 00:07:58,771 --> 00:08:00,815 دو هزارتا می‌خوام 145 00:08:02,091 --> 00:08:04,063 منظورم همین بود 146 00:08:04,068 --> 00:08:05,903 ولی نه، رسیدش 147 00:08:12,869 --> 00:08:14,574 لعنتی، بلک‌گیت 148 00:08:14,579 --> 00:08:17,165 باید سال باشه، باید جواب بدم 149 00:08:19,192 --> 00:08:21,456 بچه‌، یکم وقت جور کن برام - صبر کن آز - 150 00:08:21,461 --> 00:08:24,125 اگه در مورد برادرش یا کاستیو سوال پرسید چی؟ 151 00:08:24,130 --> 00:08:26,002 بهش بگو تو کشتن جفتشون دست داشته 152 00:08:26,007 --> 00:08:27,241 ببین چی میشه 153 00:08:27,967 --> 00:08:29,630 شوخی می‌کنم، یه بچه گربه‌ست 154 00:08:29,635 --> 00:08:31,215 جلاده اسمش 155 00:08:31,220 --> 00:08:33,968 هر چیزی که تو روزنامه میخونی رو باور نکن 156 00:08:33,973 --> 00:08:35,553 هی سال 157 00:08:35,558 --> 00:08:38,519 ...مرد روزهای سخت، داشتم بهت فکر می‌کردم 158 00:08:42,065 --> 00:08:44,937 نادیا در مورد اون چیزی که از جانی ویتی دارم بهت گفته؟ 159 00:08:44,942 --> 00:08:46,814 آره، می‌خوام یه حرکتی بزنم 160 00:08:46,819 --> 00:08:48,858 ولی خانواده الان تو قرنطینه‌ست 161 00:08:53,242 --> 00:08:54,577 لعنتی 162 00:09:03,878 --> 00:09:05,666 آز کجاست؟ - ...اون - 163 00:09:05,671 --> 00:09:08,211 داره لباس میپوشه 164 00:09:08,216 --> 00:09:09,216 آره 165 00:09:10,451 --> 00:09:11,451 خوش اومدید 166 00:09:23,965 --> 00:09:26,195 ...این کنترل 167 00:09:27,860 --> 00:09:29,070 آره 168 00:09:30,279 --> 00:09:31,781 از مد رفته 169 00:09:33,408 --> 00:09:36,589 دوست دارید بشینید؟ 170 00:09:36,594 --> 00:09:37,829 ترجیح میدم نشینم 171 00:09:43,292 --> 00:09:44,886 خب، از تو رو از کجا پیدا کرده؟ 172 00:09:46,821 --> 00:09:48,292 ...من 173 00:09:48,297 --> 00:09:51,003 یه کاری براش کردم 174 00:09:51,008 --> 00:09:54,924 روی یکی از ماشیناش کار کردم 175 00:09:54,929 --> 00:09:56,300 یعنی روی ماشینش کار کردم 176 00:09:56,305 --> 00:10:00,510 فکر کرد که کارم خوبه 177 00:10:00,793 --> 00:10:03,558 ...پس استخدامم کرد 178 00:10:03,563 --> 00:10:04,689 به عنوان راننده‌اش 179 00:10:05,398 --> 00:10:06,691 مکانیکی؟ 180 00:10:07,275 --> 00:10:10,523 آره، یه جورایی آره 181 00:10:10,528 --> 00:10:13,281 ...من یه جورایی 182 00:10:19,579 --> 00:10:21,589 پس چرا نمی‌تونی با یه فندک کار کنی؟ 183 00:10:22,315 --> 00:10:23,895 راستش فکر کنم خراب شده 184 00:10:33,301 --> 00:10:34,385 خوبه 185 00:10:37,580 --> 00:10:38,623 اسمت چیه؟ 186 00:10:39,332 --> 00:10:41,876 ویکتور 187 00:10:44,145 --> 00:10:46,698 ویکتور، مکانیک جوون 188 00:10:48,608 --> 00:10:51,069 آز قبلا راننده من بود، بهت گفته؟ 189 00:10:53,821 --> 00:10:54,906 فکر نمی‌کردم 190 00:10:58,393 --> 00:10:59,394 ایناهاش 191 00:11:00,353 --> 00:11:02,397 چی رو از دست دادم؟ - از خونه‌ات خوشم میاد - 192 00:11:03,064 --> 00:11:04,065 ممنون 193 00:11:05,041 --> 00:11:06,167 ساده ولی جذاب 194 00:11:08,711 --> 00:11:10,421 بریم 195 00:11:13,174 --> 00:11:14,842 هی، آماده‌ای؟ - اوهوم - 196 00:11:16,703 --> 00:11:17,703 فقط خودمون 197 00:11:18,579 --> 00:11:20,581 شرمنده ویکتور، قرار حسابی شب طولانی باشه 198 00:11:21,682 --> 00:11:23,471 فکر می‌کردم فقط قراره محموله رو برداریم 199 00:11:23,476 --> 00:11:25,223 همچین چیزیه 200 00:11:27,897 --> 00:11:28,935 زود باش 201 00:11:28,940 --> 00:11:29,991 تو رانندگی می‌کنی 202 00:11:30,650 --> 00:11:31,743 درست مثل قدیما 203 00:11:35,238 --> 00:11:36,781 همینجا بمون 204 00:11:40,268 --> 00:11:42,103 کار احمقانه‌ای کنی میفهمم 205 00:11:56,451 --> 00:11:57,506 ویکتور؟ 206 00:11:57,511 --> 00:11:59,132 سلام - کجا بودی؟ - 207 00:12:19,907 --> 00:12:21,075 همیشه یه جنتلمن بودی 208 00:12:23,811 --> 00:12:25,211 می‌خوای بهم بگی اینجا چه خبره؟ 209 00:12:26,247 --> 00:12:27,869 فکر می‌کردم البرتو همه چیز رو بهت گفته 210 00:12:27,874 --> 00:12:30,705 خب، ال خیلی مرد جزئی‌گرایی نبود، می‌دونی؟ 211 00:12:30,710 --> 00:12:32,999 مارلو - فقط بهم گفت برنامه‌های بزرگی داره 212 00:12:33,004 --> 00:12:34,756 و تو پخش پردنش نیاز به کمک من داره 213 00:12:36,382 --> 00:12:38,009 چند تا دیگه مونده؟ 214 00:12:38,685 --> 00:12:39,885 همونطور که قول دادم 215 00:12:40,495 --> 00:12:42,772 بهترین شفافیت، غیرقابل‌ردیابی 216 00:12:45,266 --> 00:12:46,546 خوبه خانم فالکن 217 00:12:52,315 --> 00:12:53,661 همینه؟ - بازم هست - 218 00:12:53,666 --> 00:12:55,104 بابت برادرتون متاسفم 219 00:12:55,109 --> 00:12:56,486 به آدم‌هات بگو مراقب باشن 220 00:12:57,737 --> 00:12:58,858 زود باش، ریم 221 00:12:58,863 --> 00:12:59,863 هی 222 00:13:01,616 --> 00:13:03,993 این مواد... از آرکهام اومده؟ 223 00:13:05,119 --> 00:13:07,205 فکر می‌کردم اینا نقشه ال بوده 224 00:13:08,915 --> 00:13:10,041 می‌دونم همین فکرو می‌کردی 225 00:13:19,592 --> 00:13:22,053 آز، با تری بلوم آشنا شو، شیمی‌دان‌مون 226 00:13:23,997 --> 00:13:25,248 خوش اومدی برادر 227 00:13:29,977 --> 00:13:31,854 اینجا چی درست می‌کنی؟ 228 00:13:34,315 --> 00:13:35,316 از اینطرف 229 00:13:40,196 --> 00:13:41,567 محصول خیلی خوبیه 230 00:13:41,572 --> 00:13:44,070 این بستر کاری می‌کنه حساب محصول بده 231 00:13:51,699 --> 00:13:52,950 ماشروم؟ 232 00:13:55,937 --> 00:13:57,021 دست نزن 233 00:13:58,214 --> 00:13:59,674 به شدت شکننده هستن 234 00:14:00,508 --> 00:14:02,396 هر تغییری داخل رطوبت یا دما 235 00:14:02,401 --> 00:14:03,965 کل کلنی رو نابود می‌کنه 236 00:14:03,970 --> 00:14:05,591 آره؟ کل کلنی، ها؟ 237 00:14:05,596 --> 00:14:07,890 عالیه، هی، گوش کن 238 00:14:08,516 --> 00:14:10,017 می‌دونم یه مدتی نبودی 239 00:14:10,852 --> 00:14:13,229 تو گاتهام هر جایی که بخوای ماشروم گیرت میاد 240 00:14:13,630 --> 00:14:16,924 چیزی نیست که بهش بگم انقلابی 241 00:14:18,651 --> 00:14:20,732 قدرت تخیلت خیلی محدوده 242 00:14:22,989 --> 00:14:24,031 بیا اینجا 243 00:14:29,996 --> 00:14:31,706 از این ماشروم‌ها استفاده نمی‌کنیم 244 00:14:32,999 --> 00:14:34,751 بنیاد هاگ هستن 245 00:14:35,752 --> 00:14:36,952 الان چی گفتی؟ 246 00:14:37,503 --> 00:14:41,169 اینا قارچ‌های دندون خونی هستن، یه گونه خیلی نادر 247 00:14:41,174 --> 00:14:43,337 ترکیب روانگردان داخل شیره‌اش 248 00:14:43,342 --> 00:14:46,007 یه محرک سرخوشی خیلی قویه 249 00:14:46,012 --> 00:14:47,572 نشئگیش کاملا فرق داره 250 00:14:49,766 --> 00:14:51,100 پس مواد مخصوص مهمونیه 251 00:14:53,920 --> 00:14:54,975 حتما 252 00:14:54,980 --> 00:14:56,064 فکر کنم 253 00:14:58,232 --> 00:15:00,902 و این رو با خودت آوردی تو آرکهام؟ 254 00:15:03,279 --> 00:15:04,859 یه دسته آزمایشی کوچیک آماده کردیم 255 00:15:04,864 --> 00:15:06,394 ...و بعد از امشب 256 00:15:06,399 --> 00:15:09,197 قراره کلی دیگه داشته باشیم 257 00:15:09,202 --> 00:15:12,200 حتما، ولی نمی‌تونی از رابط‌های خانواده‌ات تو این قضیه استفاده کنی 258 00:15:12,205 --> 00:15:14,791 می‌دونی، نه بدون اینکه لوکا خبردار بشه 259 00:15:15,708 --> 00:15:16,834 به‌خاطر همین تو اینجایی 260 00:15:17,218 --> 00:15:19,087 تو همه رو داخل شهر میشناسی 261 00:15:19,629 --> 00:15:21,506 پس الان وقت درخشش تو رسیده آز 262 00:15:22,882 --> 00:15:24,882 یه توزیع‌کننده برام پیدا کن تا کل شهر رو رنگی کنیم 263 00:15:35,728 --> 00:15:37,258 سلام - سلام - 264 00:15:37,263 --> 00:15:38,359 ...ببخشید زنگ نزدم 265 00:15:38,364 --> 00:15:39,874 خوشحالم که سالمی 266 00:15:44,654 --> 00:15:47,485 کالوین که پیشت نیست، نه؟ 267 00:15:47,490 --> 00:15:49,529 اونم همزمان با تو ناپدید شد 268 00:15:49,534 --> 00:15:52,740 ...فکر کردم شاید - نه، نه - 269 00:15:52,745 --> 00:15:54,205 ندیدمش 270 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 ممنون 271 00:16:00,086 --> 00:16:02,417 پس این مالک کلاب رو میرسونی اینور اونور 272 00:16:02,422 --> 00:16:04,298 و می‌ذاره تو خونه‌اش بمونی؟ 273 00:16:05,174 --> 00:16:07,171 تقریبا، آره 274 00:16:08,845 --> 00:16:10,450 لعنتی، ببخشید 275 00:16:10,455 --> 00:16:11,759 صبر کن 276 00:16:11,764 --> 00:16:14,721 من... این... می‌دونی 277 00:16:14,726 --> 00:16:16,764 چیزی نیست، درک می‌کنم - خیلی‌خب - 278 00:16:16,769 --> 00:16:17,979 زخوبه 279 00:16:19,105 --> 00:16:20,690 اینجا خیلی باکلاسه 280 00:16:21,482 --> 00:16:23,151 آره 281 00:16:24,694 --> 00:16:25,940 و تو هم الان خیلی باکلاسی 282 00:16:25,945 --> 00:16:28,156 من باکلاسم؟ 283 00:16:32,535 --> 00:16:33,828 خیلی خوشتیپ شدی 284 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 دلم برات تنگ شده بود 285 00:16:40,877 --> 00:16:42,336 دارم میرم ویکتور 286 00:16:43,838 --> 00:16:45,835 دارم میرم کالیفرنیا 287 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 ...چـ 288 00:16:47,675 --> 00:16:48,838 چرا؟ 289 00:16:48,843 --> 00:16:51,721 چرا می‌خوای بری؟ 290 00:16:52,889 --> 00:16:54,469 چون مدرسه‌مون تو آب غرق شده 291 00:16:54,474 --> 00:16:57,226 و نمی‌خوام همیشه تو کمپ فما باشم 292 00:16:58,019 --> 00:16:59,520 ...آره، ولی زندگـ 293 00:17:00,396 --> 00:17:01,522 ...یعنی 294 00:17:02,523 --> 00:17:05,568 زندگیت اینجاست 295 00:17:06,861 --> 00:17:08,096 نه دیگه 296 00:17:11,157 --> 00:17:12,617 خانواده‌هامون مردن 297 00:17:14,702 --> 00:17:16,704 الان باید خودمون حواسمون به خودمون باشه 298 00:17:17,872 --> 00:17:18,915 کی؟ 299 00:17:20,108 --> 00:17:23,278 کی قراره بری؟ 300 00:17:24,504 --> 00:17:25,880 فردا شب 301 00:17:26,589 --> 00:17:28,966 خیلی‌خب - با اتوبوس میرم 302 00:17:34,263 --> 00:17:35,885 ...گشنته؟ من 303 00:17:35,890 --> 00:17:37,058 ...پیتزا 304 00:17:38,226 --> 00:17:40,728 خریدم اگه می‌خوای... اگه یه اسلایس می‌خوای 305 00:17:44,065 --> 00:17:45,233 ویکتور 306 00:17:47,110 --> 00:17:48,236 هی 307 00:17:50,071 --> 00:17:51,901 اینجا اوضاعت خوبه 308 00:17:51,906 --> 00:17:53,474 واقعا برات خوشحالم 309 00:17:54,700 --> 00:17:55,743 ...چون 310 00:17:56,769 --> 00:17:58,830 این همون چیزی هست که می‌خوای، نه؟ 311 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 ...چون 312 00:18:06,587 --> 00:18:08,756 چون می‌تونی باهام بیای 313 00:18:10,550 --> 00:18:12,093 می‌تونیم از نو شروع کنیم 314 00:18:12,927 --> 00:18:14,048 واقعا؟ 315 00:18:14,053 --> 00:18:15,138 آره 316 00:18:20,476 --> 00:18:21,686 ...فکر نکنم... فکر نکنم 317 00:18:22,603 --> 00:18:23,813 ...فکر نکنم 318 00:18:24,397 --> 00:18:25,690 ...مطمئن نیستم که 319 00:18:27,734 --> 00:18:29,277 مطمئن نیستم بذاره بیام 320 00:18:29,944 --> 00:18:31,279 کی؟ رئیست؟ 321 00:18:33,322 --> 00:18:34,485 چه فرقی براش داره؟ 322 00:18:38,244 --> 00:18:40,867 فقط مالک کلاب نیست 323 00:18:40,872 --> 00:18:41,873 ...اون 324 00:18:46,753 --> 00:18:48,212 یه گنگستره 325 00:18:51,658 --> 00:18:54,202 ...اگه فرار کنم، فکر نکنم 326 00:18:55,662 --> 00:18:57,205 ...عجیبه، انگار 327 00:18:58,681 --> 00:19:00,725 یه جورایی دوست داره اطرافش باشم 328 00:19:01,642 --> 00:19:03,619 یه جورایی تنهاست 329 00:19:04,979 --> 00:19:06,726 و یه چیزایی دیدم 330 00:19:06,731 --> 00:19:08,895 می‌دونی، چیزایی که نباید می‌دیدم 331 00:19:08,900 --> 00:19:11,552 پس اگه برم، نمی‌دونم 332 00:19:12,779 --> 00:19:14,442 قراره چیکار کنه 333 00:19:14,447 --> 00:19:17,992 پس قطعا نباید بمونی 334 00:19:20,536 --> 00:19:21,949 کار کردن برای همچین آدمی 335 00:19:21,954 --> 00:19:23,706 هیچ چیز خوبی نداره 336 00:19:25,191 --> 00:19:26,567 تو همچین آدمی نیستی 337 00:19:31,672 --> 00:19:33,049 شبیه بابام حرف میزنی 338 00:19:35,551 --> 00:19:36,589 شرمنده 339 00:19:36,594 --> 00:19:37,929 نه، نه 340 00:19:40,306 --> 00:19:41,432 چیز بدی نیست 341 00:19:44,419 --> 00:19:45,515 اوه نه 342 00:19:45,520 --> 00:19:48,351 لعنتی 343 00:19:48,356 --> 00:19:50,103 ...اون 344 00:19:50,108 --> 00:19:51,938 داره برمی‌گرده، پس باید بری 345 00:19:51,943 --> 00:19:53,236 چی؟ - آره - 346 00:19:53,928 --> 00:19:55,008 صبر کن 347 00:19:57,573 --> 00:19:59,237 بیا، این رو بگیر - ...واو، این - 348 00:19:59,242 --> 00:20:00,535 نه، نه، گوش کن 349 00:20:02,145 --> 00:20:03,521 برو یه جای خوب 350 00:20:04,897 --> 00:20:06,828 و یه بلیط برام بخر - واقعا؟ - 351 00:20:06,833 --> 00:20:08,996 آره، تو ایستگاه گاتهام میام پیشت 352 00:20:09,001 --> 00:20:10,123 باشه - باشه - 353 00:20:10,128 --> 00:20:12,291 به رئیست میگی، یا...؟ 354 00:20:12,296 --> 00:20:14,043 یه راهی پیدا می‌کنم 355 00:20:24,934 --> 00:20:26,347 باشه - باشه - 356 00:20:26,352 --> 00:20:27,890 بهت پیام میدم - باشه - 357 00:20:27,895 --> 00:20:29,564 باشه - خیلی‌خب - 358 00:20:44,579 --> 00:20:45,647 سوفیا 359 00:20:51,085 --> 00:20:52,540 کجا بودی؟ 360 00:20:52,545 --> 00:20:53,796 این همه نگهبان برای چیه؟ 361 00:20:54,380 --> 00:20:55,668 و اون همه ماشین؟ 362 00:20:55,673 --> 00:20:58,212 تا وقتی که اوضاع آروم بشه باید زیاد آفتابی نشیم 363 00:20:58,217 --> 00:20:59,464 نقشه‌ات اینه پس؟ 364 00:20:59,469 --> 00:21:01,382 مارونی‌ها تو روز روشن 365 00:21:01,387 --> 00:21:03,473 ...دارن نیروهامون رو میکشن، ولی 366 00:21:04,974 --> 00:21:06,726 تو اینجا تلپ شدی 367 00:21:07,435 --> 00:21:09,479 این کار تو نیست 368 00:21:10,063 --> 00:21:11,522 یکم چشم‌هات رو باز کن 369 00:21:12,398 --> 00:21:15,318 لوکا الان رئیس خانواده‌ست 370 00:21:16,444 --> 00:21:19,614 خب؟ پس وقتی بهت میگه بری ایتالیا 371 00:21:20,281 --> 00:21:21,824 سوار هواپیما میشی 372 00:21:27,288 --> 00:21:29,243 این رو خودت گفتی؟ 373 00:21:30,958 --> 00:21:32,794 ببین، عزیزم 374 00:21:33,628 --> 00:21:35,208 می‌دونم الان خیلی فکرت آروم نیست 375 00:21:35,213 --> 00:21:36,964 خیلی مشخصه 376 00:21:38,424 --> 00:21:39,967 ولی من از تو نمی‌ترسم 377 00:21:41,828 --> 00:21:44,580 تنها چیزی که می‌بینم یه بچه لوس هست که به چیزی که لایقش هست رسیده 378 00:21:51,270 --> 00:21:52,600 ممنون 379 00:21:55,483 --> 00:21:56,818 قدردانم 380 00:21:58,678 --> 00:22:00,722 ...فقط یکم زمان لازم دارم که - دو روز - 381 00:22:02,323 --> 00:22:03,491 بعدش میری ایتالیا 382 00:22:07,020 --> 00:22:08,980 وگرنه به همه میگم که رفتی اونجا 383 00:22:22,427 --> 00:22:23,845 ویک، جعبه رو بیار 384 00:22:26,080 --> 00:22:27,081 سریع 385 00:22:33,354 --> 00:22:34,522 چایناتون، ها؟ 386 00:22:37,650 --> 00:22:40,189 خبر داری که بابام تریادها رو از تجارت مواد انداخت بیرون؟ 387 00:22:40,194 --> 00:22:41,262 آره، خودمم اونجا بودم عزیزم 388 00:22:41,654 --> 00:22:43,318 ولی یکی رو لازم داریم که به محض اینکه نقشه‌مون رو بهشون گفتیم 389 00:22:43,322 --> 00:22:45,194 ما رو لو ندن، می‌دونی؟ 390 00:22:45,199 --> 00:22:46,696 زود باش، خودشه 391 00:22:47,994 --> 00:22:49,157 اینا چیه؟ 392 00:22:49,162 --> 00:22:51,576 یه هدیه کوچیک برای دوستم لینک سای 393 00:22:51,581 --> 00:22:53,494 یکی از جانشین‌های تریاد که کلاب‌هاشون رو مدیریت می‌کنه 394 00:22:53,499 --> 00:22:54,829 با هم دوستیم 395 00:22:54,834 --> 00:22:56,878 چرا وقتمون رو با یه جانشین تلف می‌کنیم؟ 396 00:22:57,895 --> 00:22:59,684 فنگ زائو دای لوعه 397 00:22:59,689 --> 00:23:01,670 یعنی تنها کسی که میتونه اجازه همکاری رو بده 398 00:23:01,674 --> 00:23:03,801 ولی رابطه‌ای با فنگ زائو نداریم، داریم؟ 399 00:23:04,552 --> 00:23:06,095 تو من رو داری، منم لینک رو دارم 400 00:23:06,554 --> 00:23:08,097 بچه، حواست به اون کیف باشه 401 00:23:08,681 --> 00:23:10,636 هی 402 00:23:10,641 --> 00:23:12,013 تعطیلیم 403 00:23:13,561 --> 00:23:14,604 چطوری؟ 404 00:23:15,229 --> 00:23:16,272 من آزم 405 00:23:16,898 --> 00:23:18,449 اومدیم لینک سای رو ببینیم 406 00:23:24,447 --> 00:23:25,485 بفرما 407 00:23:25,490 --> 00:23:26,741 تموم شد؟ 408 00:23:31,537 --> 00:23:32,789 پشتمه 409 00:23:36,751 --> 00:23:37,997 نمی‌دونستم اسلحه داری با خودت 410 00:23:38,002 --> 00:23:39,749 ...خب، گفتم تو اسلحه داری، پس 411 00:23:39,754 --> 00:23:41,255 باورنکردنیه 412 00:23:42,715 --> 00:23:44,045 شاید بهتر باشه سری بعدی از قبل خبر بدی 413 00:23:44,050 --> 00:23:45,947 گاهی اوقات بهتره درخواست بخشش کنی 414 00:23:45,952 --> 00:23:48,132 بهت گفتم تا وقتی که پولم رو نیاوردی پیدات نشه 415 00:23:48,137 --> 00:23:51,327 لینک، بهترین مشروب‌های 44 رو برات آوردم 416 00:23:51,332 --> 00:23:52,333 بهترین جنس‌هام 417 00:23:53,334 --> 00:23:54,419 فکر کردی برام مهمه؟ 418 00:23:55,103 --> 00:23:56,921 یه کامیون سیگار برات فرستادم 419 00:23:57,797 --> 00:23:58,893 سهم من کجاست؟ 420 00:23:58,898 --> 00:24:00,812 فکر کردی دست خالی اومدم اینجا؟ 421 00:24:00,817 --> 00:24:03,289 بیخیال، جفتمون می‌دونیم اگه معطلت کنم 422 00:24:03,294 --> 00:24:05,133 یه گلوله میره بین چشام 423 00:24:05,138 --> 00:24:07,485 یه فرصت خیلی خوب برات دارم 424 00:24:07,490 --> 00:24:10,368 ولی وقتی یه اسلحه گرفتن سمت صورتم تمرکز کردن سخته 425 00:24:14,920 --> 00:24:15,920 فعلا نه 426 00:24:19,335 --> 00:24:20,628 سوفیا فالکن 427 00:24:21,295 --> 00:24:23,584 همدیگه رو ندیدیم، ولی می‌دونم کی هستی 428 00:24:23,589 --> 00:24:24,799 خوبه 429 00:24:27,635 --> 00:24:30,591 به‌خاطر این... اومدیم اینجا 430 00:24:30,596 --> 00:24:31,596 ...اسمش رو گذاشتیم 431 00:24:33,015 --> 00:24:34,015 سعادت 432 00:24:44,052 --> 00:24:45,970 ...هی آز 433 00:24:46,888 --> 00:24:47,972 ...خب 434 00:24:49,282 --> 00:24:51,659 ...یه دختره هست، و 435 00:24:52,160 --> 00:24:54,662 خیلی برام ارزش داره 436 00:24:55,496 --> 00:24:56,998 و تو هم خیلی برام با ارزشی 437 00:24:57,832 --> 00:24:59,729 می‌دونی که جاسوس نیستم، خب؟ 438 00:24:59,734 --> 00:25:01,105 ...می‌دونی که هیچوقت 439 00:25:01,110 --> 00:25:04,422 ...اگه چیزی دیده باشم 440 00:25:05,573 --> 00:25:07,216 ...هیچوقت چیزی نمیگم 441 00:25:11,537 --> 00:25:12,914 من رو می‌کشه 442 00:25:13,514 --> 00:25:14,849 من رو می‌کشه 443 00:25:25,485 --> 00:25:26,527 لعنتی 444 00:25:45,880 --> 00:25:47,548 از ماشین بیا بیرون پسر 445 00:25:52,053 --> 00:25:53,299 ...چی 446 00:25:53,304 --> 00:25:55,306 ...آم 447 00:25:56,599 --> 00:25:59,655 چیکار کردم؟ 448 00:25:59,660 --> 00:26:00,681 نگرانی؟ 449 00:26:00,686 --> 00:26:02,183 ...نه، من فقط 450 00:26:02,188 --> 00:26:04,018 ...من 451 00:26:04,023 --> 00:26:06,821 گاهی اوقات لکنت دارم 452 00:26:06,826 --> 00:26:08,644 تو پارک ممنوع پارک کرده بودی 453 00:26:09,362 --> 00:26:11,109 ...می‌تونم ماشین رو - بچرخ - 454 00:26:11,114 --> 00:26:12,323 دستت رو بذار روی سقف ماشین 455 00:26:15,935 --> 00:26:17,312 این ماشین خودته؟ 456 00:26:18,121 --> 00:26:20,398 ماشین رئیسمه - ماشین خوشگلیه - 457 00:26:25,461 --> 00:26:27,981 پول زیادیه که یه بچه با خودش حمل کنه 458 00:26:35,038 --> 00:26:37,009 نمی‌دونم چی داری میگی 459 00:26:37,014 --> 00:26:38,720 پولی همراهم نبوده 460 00:26:41,669 --> 00:26:42,670 فکر نکنم 461 00:26:45,106 --> 00:26:47,608 به محض اینکه رئیست برگشت، از اینجا برو 462 00:26:53,781 --> 00:26:55,366 امکان نداره 463 00:26:56,643 --> 00:26:59,907 می‌خواین یه کودتا بهم بفروشین؟ 464 00:26:59,912 --> 00:27:03,686 شما دو تا قراره وسط یه جنگ گنگستری 465 00:27:03,691 --> 00:27:05,021 خانواده فالکن رو به دست بگیرین؟ 466 00:27:05,026 --> 00:27:06,247 کودتا؟ 467 00:27:07,879 --> 00:27:09,797 چیه، جدیدا کتاب میخونی؟ 468 00:27:10,465 --> 00:27:13,463 نه، می‌خوایم ساختار رو دوباره از نو بسازیم 469 00:27:13,468 --> 00:27:14,468 اوهوم 470 00:27:16,496 --> 00:27:18,206 و قرار نیست تنها انجامش بدیم 471 00:27:19,332 --> 00:27:22,293 از داخل خانواده هم حمایت داریم 472 00:27:23,519 --> 00:27:24,932 واقعا؟ - البته - 473 00:27:24,937 --> 00:27:26,868 فکر کردی وقتی فکر همه‌جاش رو نکردیم میایم اینجا؟ 474 00:27:26,873 --> 00:27:27,977 بیخیال 475 00:27:27,982 --> 00:27:28,982 کی؟ 476 00:27:30,443 --> 00:27:32,287 کی؟ - آره، کی؟ - 477 00:27:37,058 --> 00:27:38,154 جانی ویتی 478 00:27:41,370 --> 00:27:43,618 کسشر میگی - خودت کسشر میگی - 479 00:27:43,623 --> 00:27:46,079 معاون رئیس مافیا لوکا فالکن ازتون حمایت می‌کنه؟ 480 00:27:46,084 --> 00:27:47,302 از من حمایت می‌کنه 481 00:27:48,503 --> 00:27:50,046 جانی پسرعمو مادرمه 482 00:27:50,630 --> 00:27:52,340 من و اون خیلی به هم نزدیکیم 483 00:27:52,882 --> 00:27:56,297 همین‌طور میدونه که "سعادت" قراره بازی رو عوض کنه 484 00:27:56,302 --> 00:27:58,546 ...و اینکه لوکا 485 00:27:59,347 --> 00:28:00,803 اینقدر تخم نداره که متوجه این موضوع بشه 486 00:28:00,807 --> 00:28:01,895 درسته 487 00:28:01,900 --> 00:28:05,640 ببین چطوری عملیات مواد‌مون رو بد مدیریت کرد 488 00:28:05,645 --> 00:28:07,225 فاجعه بود - خجالت‌آور بود - 489 00:28:07,230 --> 00:28:10,311 آره، درسته - زائو نیاز به مدرک داره - 490 00:28:10,316 --> 00:28:12,980 چی می‌خواد، توصیه‌نامه می‌خواد؟ 491 00:28:12,985 --> 00:28:14,345 یه تماس تلفنی هم جواب میده 492 00:28:15,029 --> 00:28:17,498 از طرف جانی ویتی، مستقیم 493 00:28:18,866 --> 00:28:20,655 یا اینکه مثل همیشه کسشر میگی آز؟ 494 00:28:20,660 --> 00:28:21,953 نه، روی حرفم هستم 495 00:28:23,371 --> 00:28:25,284 ...ولی چون تو خیلی موافق به نظر نمیرسی 496 00:28:27,275 --> 00:28:29,397 به ویتی میگم یه زنگ بهش بزنه 497 00:28:29,402 --> 00:28:30,832 بهش بگه که همه‌مون با همیم 498 00:28:30,837 --> 00:28:32,792 و وقتی که زنگ زد، باید برامون 499 00:28:32,797 --> 00:28:34,502 یه جلسه با آقای زائو جور کنی 500 00:28:34,507 --> 00:28:36,170 و همین امشب هم انجامش میدی 501 00:28:36,175 --> 00:28:37,338 همینجا 502 00:28:37,343 --> 00:28:39,173 یه دور آزمایشی برای مواد درست می‌کنیم 503 00:28:39,178 --> 00:28:41,426 و وقتی همه چیز بدون مشکل پیش رفت 504 00:28:41,431 --> 00:28:44,137 یه قیمت خوب برات جور می‌کنیم 505 00:28:44,142 --> 00:28:45,393 درسته 506 00:28:47,353 --> 00:28:50,231 همیشه میدونستم بالاخره یه حرکتی میزنی آز 507 00:28:51,899 --> 00:28:53,379 فکر نمی‌کردم اینجوری باشه ولی 508 00:28:55,194 --> 00:28:57,238 با فرض اینکه به حرف‌تون عمل کنین 509 00:28:59,073 --> 00:29:00,950 با دای لو یه جلسه جور می‌کنم براتون 510 00:29:03,077 --> 00:29:04,078 ...بعد از اون 511 00:29:05,872 --> 00:29:06,872 دیگه چیزی دست من نیست 512 00:29:13,212 --> 00:29:14,422 خودشه 513 00:29:15,548 --> 00:29:18,760 در مورد جانی ویتی چی رو بهم نمیگی؟ 514 00:29:19,635 --> 00:29:21,924 نگاه کن، حسابی داری خوش میگذرونی، کامل معلومه 515 00:29:21,929 --> 00:29:23,752 آز، من اصلا... آز 516 00:29:23,757 --> 00:29:26,387 خیلی‌خب، گوش کن، یه نقشه دارم 517 00:29:26,392 --> 00:29:28,848 خب؟ فقط باید بهم اعتماد کنی 518 00:29:35,777 --> 00:29:37,440 حتما شاشیدی به خودت 519 00:29:37,445 --> 00:29:39,167 خب بعدش چی؟ پلیس پول رو پیدا کرد...؟ 520 00:29:39,172 --> 00:29:43,029 ...درسته، پولم رو پیدا کرد و بهش گفتم 521 00:29:43,034 --> 00:29:46,896 گفتم... من هیچ پولی ندارم 522 00:29:47,522 --> 00:29:49,811 و بردش 523 00:29:49,816 --> 00:29:51,771 کل هزار دلار رو برد؟ 524 00:29:51,776 --> 00:29:54,248 حرومزاده 525 00:29:54,253 --> 00:29:57,126 خب، هزینه این کار همینه بچه 526 00:29:57,131 --> 00:29:58,349 به زندگی گنگستری خوش اومدی 527 00:30:12,405 --> 00:30:14,102 ...خب، آز - تصمیم گرفتین؟ - 528 00:30:14,107 --> 00:30:16,104 من کاک ائو وین می‌خورم، و یکی از این (مرغ سرخ کرده که در شراب قرمز با پیاز و قارچ و چاشنی جوشانده شده است) 529 00:30:16,109 --> 00:30:18,039 ویک؟ - آره - 530 00:30:18,044 --> 00:30:22,249 ...استیک با سـ 531 00:30:22,907 --> 00:30:26,411 ...استیک با سـ 532 00:30:28,254 --> 00:30:29,584 ...استیک با سـ 533 00:30:29,589 --> 00:30:31,252 استیک با سیب زمینی - هی - 534 00:30:31,257 --> 00:30:32,754 اینجوری نکن 535 00:30:32,759 --> 00:30:35,002 داشت حرفش رو میزد، بذار حرفش رو تموم کنه 536 00:30:35,962 --> 00:30:37,125 معذرت می‌خوام 537 00:30:37,130 --> 00:30:38,501 لطفا 538 00:30:38,506 --> 00:30:39,841 ...آره، نه 539 00:30:42,677 --> 00:30:43,761 ...استیک با سـ 540 00:30:46,556 --> 00:30:48,349 سیب زمینی، استیک با سیب ‌زمینی، ممنون 541 00:30:49,308 --> 00:30:50,393 چشم قربان 542 00:30:53,020 --> 00:30:55,301 قربان" می‌خواد انعام گیرش بیاد" 543 00:30:55,306 --> 00:30:56,978 می‌دونی، نیازی نیست همچین کاری کنی 544 00:30:56,983 --> 00:30:58,860 آره می‌دونم، خودت باید همچین کاری کنی 545 00:30:59,694 --> 00:31:01,107 برات مهم نباشه چه فکری می‌کنن 546 00:31:01,112 --> 00:31:02,442 بذار صبر کنن 547 00:31:02,447 --> 00:31:04,485 می‌دونی، به خودت مسلط باش 548 00:31:04,490 --> 00:31:05,653 باید تو خودت بجنگی ویک 549 00:31:05,658 --> 00:31:07,168 باید بذاری بیاد بیرون 550 00:31:11,898 --> 00:31:13,107 ...والدینت 551 00:31:15,109 --> 00:31:16,444 والدینت چیکار می‌کنن؟ 552 00:31:17,503 --> 00:31:18,963 تو چه خط کاری بودن؟ 553 00:31:21,883 --> 00:31:23,384 ...خب، مامانم 554 00:31:24,719 --> 00:31:28,051 مراقبت سلامت در منزل بود 555 00:31:28,056 --> 00:31:29,557 آره؟ - ...و - 556 00:31:30,291 --> 00:31:32,747 و بابام مکانیک بود 557 00:31:32,752 --> 00:31:33,807 اوه، خیلی‌خب 558 00:31:33,812 --> 00:31:36,647 ولی تو قلبش 559 00:31:37,373 --> 00:31:39,136 یه سرآشپز بود - سرآشپز؟ - 560 00:31:39,141 --> 00:31:40,438 آره، عاشق آشپزی بود 561 00:31:40,443 --> 00:31:41,856 واقعا؟ - آره - 562 00:31:41,861 --> 00:31:43,858 ...بیش‌تر 563 00:31:43,863 --> 00:31:46,027 چیزایی مکزیکی و دومینکن بود - آره، آره - 564 00:31:46,032 --> 00:31:49,030 ...مثل کارنیتا و سانکوچو 565 00:31:49,035 --> 00:31:50,532 خیلی خوبه - همچین چیزایی - 566 00:31:50,536 --> 00:31:53,367 ...آره، آره، ولی پسر، یعنی 567 00:31:53,372 --> 00:31:55,870 حسابی از اینجا لذت می‌برد 568 00:31:55,875 --> 00:31:59,874 ...حلزون‌ها و صدف‌ها 569 00:31:59,879 --> 00:32:02,543 می‌دونی، خیلی خوبه 570 00:32:02,548 --> 00:32:04,379 ...و فکر نکنم 571 00:32:04,384 --> 00:32:06,881 فکر نکنم هیچوقت تونسته باشه 572 00:32:06,886 --> 00:32:08,438 تو رستوران خوب غذا خورده باشه 573 00:32:11,057 --> 00:32:12,266 این اصلا درست نیست 574 00:32:13,434 --> 00:32:14,819 اصلا درست نیست 575 00:32:17,146 --> 00:32:19,694 ببین... لعنتی 576 00:32:19,699 --> 00:32:22,118 دنیا برای موفقیت آدم‌های صادق ساخته نشده 577 00:32:23,236 --> 00:32:24,524 مکانیکی شغل خوبیه 578 00:32:24,529 --> 00:32:26,526 این باید رویای آمریکایی باشه 579 00:32:26,531 --> 00:32:28,991 می‌دونی، یه داستان خوشگل با یه پایان شاد 580 00:32:30,977 --> 00:32:33,354 ولی دنیا اینجوری نیست ویک 581 00:32:35,289 --> 00:32:36,457 تو آمریکا باید سخت کار کنی 582 00:32:39,819 --> 00:32:41,165 اسمش چی بود؟ 583 00:32:44,590 --> 00:32:45,717 خوان 584 00:32:47,844 --> 00:32:49,345 خوان رامون آگیلار 585 00:32:50,930 --> 00:32:54,142 به سلامتی خوان رامون آگیلار 586 00:32:57,478 --> 00:32:58,813 پسر خوبی بزرگ کرد 587 00:33:03,860 --> 00:33:05,653 بابات بهت افتخار می‌کرد ویک 588 00:33:16,397 --> 00:33:17,899 خیلی‌خب، وقتش رسیده بریم 589 00:33:27,842 --> 00:33:29,093 سلام تینا 590 00:33:29,677 --> 00:33:31,924 آز، اینجا چیکار می‌کنی؟ 591 00:33:31,929 --> 00:33:33,222 یه لطفی ازت می‌خوام 592 00:33:34,624 --> 00:33:35,750 خیلی بده 593 00:33:44,025 --> 00:33:45,563 به اندازه کافی طولش دادی 594 00:33:45,568 --> 00:33:47,904 میترسی زود کارش تموم شه؟ 595 00:33:57,330 --> 00:33:59,010 تبریک میگم بابت عروسی 596 00:34:00,166 --> 00:34:01,793 چه وضعشه؟ 597 00:34:03,086 --> 00:34:04,086 برو بیرون 598 00:34:05,380 --> 00:34:07,215 سکس چطور بود جانی؟ 599 00:34:09,008 --> 00:34:10,171 تینا 600 00:34:10,176 --> 00:34:11,803 شرتت یادت نره 601 00:34:17,817 --> 00:34:19,680 ...لوکا چیزی بفهمه، یه خدا قسم 602 00:34:19,685 --> 00:34:21,849 چی جانی؟ می‌خوای چیکار کنی؟ 603 00:34:21,854 --> 00:34:24,102 روحت قراره بیاد سراغم؟ 604 00:34:24,107 --> 00:34:26,162 ولی جدا، خوابیدن با زن رئیس؟ 605 00:34:26,167 --> 00:34:27,522 واقعا اشتباه پیش پا افتاده‌ایه 606 00:34:27,527 --> 00:34:30,675 خب چی؟ شما دو تا الان با هم کار می‌کنین؟ 607 00:34:30,680 --> 00:34:32,015 آز برای من کار می‌کنه 608 00:34:32,907 --> 00:34:34,278 جدی هستی؟ 609 00:34:34,283 --> 00:34:36,322 می‌خوای با لوکا دشمن باشی تا از یه روانی حمایت کنی؟ 610 00:34:36,327 --> 00:34:38,746 تو هم قراره ازش حمایت کنی ویتی به‌خاطر همین اینجاییم 611 00:34:39,355 --> 00:34:40,701 و فکر نکنم خیلی خوشحال بشه 612 00:34:40,706 --> 00:34:41,911 که روانی صداش می‌کنی 613 00:34:41,916 --> 00:34:43,496 کاملا درست میگه، اصلا خوشحال نمیشم 614 00:34:43,501 --> 00:34:44,986 پس اتفاقی که قراره بیفته اینه 615 00:34:47,614 --> 00:34:51,446 به فنگ زائو زنگ میزنی 616 00:34:51,451 --> 00:34:54,082 بهش میگی که با من و سوفیا صحبت کردی 617 00:34:54,087 --> 00:34:55,917 و اینکه حمایتت رو داریم 618 00:34:55,922 --> 00:34:57,635 خوبه؟ - دیوونه شدی؟ - 619 00:34:57,640 --> 00:34:59,146 می‌خوای به رئیس تریادها دروغ بگم؟ 620 00:34:59,150 --> 00:35:00,630 لازم نیست دروغ باشه حتما 621 00:35:00,635 --> 00:35:02,235 بستگی داره چطوری بازی کنی 622 00:35:02,837 --> 00:35:04,834 همه‌مون با هم می‌تونیم از شر لوکا خلاص شیم، نه؟ 623 00:35:04,839 --> 00:35:06,462 درسته - بهش فکر کن، من پولدار میشم - 624 00:35:06,466 --> 00:35:07,737 سوفیا خانواده رو به دست میگیره 625 00:35:07,742 --> 00:35:09,088 تو هم می‌تونی تو یه ساحل با ماسه سفید 626 00:35:09,093 --> 00:35:10,673 تا دلت می‌خواد تینا رو بکنی 627 00:35:10,678 --> 00:35:13,801 عالی به نظر می‌رسه - مگه نه؟ نظر تو چیه؟ - 628 00:35:13,806 --> 00:35:16,684 سوفیا، فکر می‌کردم خیلی عاقل‌تر از این باشی که به این عوضی اعتماد کنی 629 00:35:17,393 --> 00:35:18,906 مخصوصا بعد از کاری که باهات کرد 630 00:35:18,911 --> 00:35:20,199 باهاش چیکار کردم؟ 631 00:35:20,204 --> 00:35:21,909 کون لقت... خفه شو جانی 632 00:35:21,914 --> 00:35:25,426 بعد از اینکه دستگیر شدی کارماین بهش اجازه داد کلاب 44 رو اداره کنه 633 00:35:26,094 --> 00:35:27,637 ولی هیچوقت بهش احترام نذاشت 634 00:35:29,489 --> 00:35:31,366 و شرط می‌بندم تو هم بهش احترام نمیذاری، نه؟ 635 00:35:32,508 --> 00:35:34,422 هوم؟ 636 00:35:34,427 --> 00:35:36,774 تو یه بازی یا برای چند تا نوشیدنی آدم باحالی هستی 637 00:35:36,779 --> 00:35:39,126 این رو قبول دارم، ولی مردم اطراف خودشون تو رو نگه نمیدارن 638 00:35:39,131 --> 00:35:40,595 چون فکر می‌کنن باهوشی 639 00:35:40,600 --> 00:35:42,819 و مطمئن باش اصلا بهت اعتماد ندارن 640 00:35:43,770 --> 00:35:44,770 ...نه 641 00:35:45,146 --> 00:35:48,269 مردم پنگوئن رو برای سرگرمی اطراف خودشون نگه می‌دارن 642 00:35:48,274 --> 00:35:51,105 چون همه میدونن یه جوکی 643 00:35:51,110 --> 00:35:52,774 عوضی 644 00:35:55,982 --> 00:35:59,568 این برات خنده‌داره؟ عوضی 645 00:36:00,019 --> 00:36:04,098 تو و خانواده سوفیا رو تو همچین شرایط سختی ول کردین؟ 646 00:36:04,824 --> 00:36:08,456 ویتی عوضی ترسو خیانتکار 647 00:36:20,681 --> 00:36:21,681 بیا 648 00:36:24,719 --> 00:36:26,391 زنگت رو بزن 649 00:36:37,240 --> 00:36:38,486 خیلی‌خب، گوش کن 650 00:36:38,491 --> 00:36:41,239 امشب قراره برای مردم گاتهام 651 00:36:41,244 --> 00:36:42,957 یه جنس جدید بیاریم 652 00:36:42,962 --> 00:36:45,273 یه مواد برای جشن به اسم "سعادت" هست 653 00:36:45,798 --> 00:36:47,837 به‌خاطر همین به شما خانم‌ها گفتم بیاین اینجا 654 00:36:47,842 --> 00:36:49,831 شماها بهترین فروشنده‌هایی هستین که میشناسم 655 00:36:49,836 --> 00:36:52,458 از ساعت 8 شروع میشه 656 00:36:52,463 --> 00:36:55,661 ویک اینجا قراره مامور فروش‌مون باشه 657 00:36:55,666 --> 00:36:57,530 پس اگه هر کسی دوباره مواد لازم داشت 658 00:36:57,535 --> 00:36:58,615 برید پیش ایشون 659 00:36:58,620 --> 00:36:59,841 پول رو ازتون میگیره 660 00:36:59,846 --> 00:37:01,509 و قبل از آخرین سفارش دوباره بهتون مواد می‌رسونم 661 00:37:01,514 --> 00:37:04,012 خیلی‌خب، خوبه - نگهبان‌ها شما رو میشناسه - 662 00:37:04,517 --> 00:37:06,936 هر مشکلی پیش اومد مستقیم برید سراغشون، فهمیدید؟ 663 00:37:07,487 --> 00:37:09,705 برید اون بیرون و کلی برامون پول در بیارید 664 00:37:10,698 --> 00:37:12,812 زود باشید، برید کارتون رو بکنید - بریم دخترا - 665 00:37:12,817 --> 00:37:14,147 خودشه عزیزم 666 00:37:18,740 --> 00:37:20,194 هی بچه 667 00:37:20,199 --> 00:37:22,780 یادت باشه، خب؟ چیزی که پیشت هست رو می‌خوان 668 00:37:22,785 --> 00:37:24,198 نه برعکسش 669 00:37:24,203 --> 00:37:26,664 شونه‌ رو بده عقب، به خودت مسلط باش، خب؟ 670 00:37:27,790 --> 00:37:29,245 هی، هی، هی 671 00:37:29,250 --> 00:37:30,747 ...بچه 672 00:37:30,752 --> 00:37:32,540 اگه مطمئن نبودم که از پسش بر نمیای 673 00:37:32,545 --> 00:37:34,322 ازت نمی‌خواستم همچین کاری کنی 674 00:37:36,215 --> 00:37:37,508 بهت باور دارم بچه 675 00:37:38,801 --> 00:37:40,261 فهمیدی؟ - اوهوم - 676 00:37:41,220 --> 00:37:42,430 برو بیرون 677 00:37:45,458 --> 00:37:47,430 تو کجا میری؟ - میرم دستشویی - 678 00:37:47,435 --> 00:37:48,514 آره؟ 679 00:37:56,486 --> 00:37:57,565 سخنرانی الهام‌بخشی بود 680 00:37:57,570 --> 00:37:58,613 ممنون 681 00:37:59,405 --> 00:38:01,783 به نظرت جواب میده؟ - امیدوارم - 682 00:38:02,575 --> 00:38:05,620 فنگ زائو به زودی می‌رسه، امیدوارم از چیزی که می‌بینه خوشش بیاد 683 00:38:07,480 --> 00:38:08,773 قراره غیرقابل‌دسترسی بشیم 684 00:38:12,735 --> 00:38:14,362 نمی‌تونم تشخیص بدم کی بیش‌تر این رو می‌خواد 685 00:38:15,154 --> 00:38:16,154 من یا تو 686 00:38:18,399 --> 00:38:19,609 این رو برای تو می‌خوام 687 00:38:21,302 --> 00:38:23,579 همیشه حرف‌های درست رو میزنی، مگه نه آز؟ 688 00:38:25,598 --> 00:38:27,720 گوش کن، زائو می‌خواد ببینه که جدی هستیم 689 00:38:27,725 --> 00:38:28,763 که یه تیم هستیم 690 00:38:28,768 --> 00:38:30,056 ارزشش رو داشت؟ 691 00:38:30,061 --> 00:38:31,145 چی؟ 692 00:38:31,771 --> 00:38:32,980 کاری که باهام کردی 693 00:38:34,273 --> 00:38:35,650 ارزشش رو داشت؟ 694 00:38:36,317 --> 00:38:38,403 به هر چیزی که می‌خواستی رسیدی؟ 695 00:38:39,112 --> 00:38:42,068 چون به نظرم هنوزم بیش‌تر می‌خوای 696 00:38:42,073 --> 00:38:43,291 اینا حرف‌های کیه؟ 697 00:38:44,283 --> 00:38:47,348 تو یا جانی ویتی؟ چون داره کامل کنترلت می‌کنه 698 00:38:47,353 --> 00:38:49,225 حرفی جدیدی نزد که نمی‌دونستم 699 00:38:49,230 --> 00:38:50,418 بیخیال 700 00:38:50,423 --> 00:38:52,078 خیلی نزدیک به چیزی هستیم که می‌خوای 701 00:38:52,083 --> 00:38:53,846 ...بیا - یه سوال ازت پرسیدم - 702 00:38:53,851 --> 00:38:56,390 ای خدا، ده سال ازش گذشته 703 00:38:56,395 --> 00:38:57,458 می‌دونم چقدر گذشته 704 00:38:57,463 --> 00:38:58,751 و یه بچه نادون نیستم 705 00:38:58,756 --> 00:39:00,428 که بتونی گولش بزنی 706 00:39:00,433 --> 00:39:02,844 ...منظورم این - زائو اومده من رو ببینه - 707 00:39:04,470 --> 00:39:05,847 نه راننده قبلیم رو 708 00:39:08,307 --> 00:39:09,307 این رو یادت باشه 709 00:39:28,870 --> 00:39:30,788 هی، ویکی 710 00:39:31,397 --> 00:39:32,894 بیش‌تر می‌خوام 711 00:39:32,899 --> 00:39:33,941 چقدر؟ 712 00:39:34,400 --> 00:39:35,443 بیش‌تر 713 00:39:38,905 --> 00:39:39,905 بیا 714 00:39:49,499 --> 00:39:50,875 یه چیزی برات دارم 715 00:39:51,668 --> 00:39:53,628 برای پسرهای پشت میز 716 00:39:57,340 --> 00:39:59,545 هی، جنس‌ها پیش توعه؟ 717 00:39:59,550 --> 00:40:02,006 آره، خودمم - جنس خوبیه پسر - 718 00:40:02,011 --> 00:40:03,554 به دخترت دویست‌تا دادیم 719 00:40:04,305 --> 00:40:05,390 بفرما 720 00:40:10,520 --> 00:40:12,233 هیچ حسی بهتری نیست 721 00:40:12,238 --> 00:40:13,935 و هیچ جنسی شبیهش نیست 722 00:40:13,940 --> 00:40:16,167 همه فهمیدن، می‌تونن حسش کنن 723 00:40:16,609 --> 00:40:19,107 و این یعنی پول، آقای زائو 724 00:40:19,112 --> 00:40:20,909 همین الان قیمت رو دوبرابر کردیم 725 00:40:20,914 --> 00:40:22,198 روی فروش تاثیر نداشته 726 00:40:22,699 --> 00:40:24,445 برای هر بسته شصت‌تا پیش‌بینی کردیم 727 00:40:24,450 --> 00:40:26,969 شصت‌تا برای هر هسته؟ اونم شب اول؟ 728 00:40:27,328 --> 00:40:28,700 تا حالا نداشتیم 729 00:40:28,705 --> 00:40:30,326 آینده‌اش رو تصور کن 730 00:40:30,331 --> 00:40:33,079 ...مواد ما، کلاب‌های شما، کازینوهای شما 731 00:40:33,084 --> 00:40:34,084 می‌تونین ببینیدش؟ 732 00:40:36,796 --> 00:40:38,459 نقشه‌تون خیلی پتانسیل داره 733 00:40:38,464 --> 00:40:40,341 خانم فالکن 734 00:40:41,342 --> 00:40:42,468 این موضوع رو قبول دارم 735 00:40:43,469 --> 00:40:47,015 ولی حتی اگه حمایت معاون رئیس رو داشته باشین 736 00:40:48,349 --> 00:40:49,851 ریسکش خیلی زیاده 737 00:40:51,019 --> 00:40:52,687 چرا؟ 738 00:40:53,646 --> 00:40:56,019 فالکن‌ها قبلا با تریاد سابقه بدی داشتن 739 00:40:56,024 --> 00:40:58,371 مطمئنم خودتون خوب می‌دونین - پدرم شما رو از بازی انداخت بیرون - 740 00:40:58,376 --> 00:41:00,315 شما رو به چایناتاون فرستاد، می‌دونم 741 00:41:01,904 --> 00:41:05,369 وقتی که مرد، یه بطری شامپاین باز کردم 742 00:41:05,374 --> 00:41:08,469 به محض اینکه فرصتش رو داشتم روی قبرش رقصیدم 743 00:41:09,078 --> 00:41:11,492 از چیزی که فکر می‌کنی نقاط مشترک بیش‌تری داریم 744 00:41:13,833 --> 00:41:15,752 بازم... اونو میشناختم 745 00:41:16,252 --> 00:41:17,420 ...ولی تو 746 00:41:18,921 --> 00:41:20,168 چطوری می‌تونم بهت اعتماد کنم 747 00:41:20,173 --> 00:41:22,378 وقتی که می‌دونم کجا بودی؟ 748 00:41:22,383 --> 00:41:24,126 مدتی که تو آرکهام بودم باعث میشه تردید داشته باشین 749 00:41:28,389 --> 00:41:29,891 درک می‌کنم 750 00:41:31,517 --> 00:41:33,436 ولی تنها کسی که گذشته داشته من نیستم 751 00:41:34,854 --> 00:41:36,865 منم در موردتون یکم تحقیق کردم آقای زائو 752 00:41:38,024 --> 00:41:40,847 قبل از اینکه پدرتون توسط حزب کمونیست چین از تایوان اخراج بشه 753 00:41:40,852 --> 00:41:42,545 یه روانشناس بود، درسته؟ 754 00:41:42,904 --> 00:41:44,692 آره - پس حتما قبول دارین - 755 00:41:44,697 --> 00:41:47,445 که بیش‌تر مصرف مواد مخدر ریشه در نیاز روانی داره؟ 756 00:41:47,450 --> 00:41:50,365 قبول دارم که همه کارهایی که انسان‌ها می‌کنن 757 00:41:50,370 --> 00:41:52,080 ریشه در نیاز روانی داره 758 00:41:53,206 --> 00:41:56,167 پس ازتون می‌خوام این فرصت رو با دقت بیش‌تری بررسی کنید 759 00:42:00,964 --> 00:42:02,256 نگاشون کن 760 00:42:04,025 --> 00:42:06,527 شهرشون نابود شده 761 00:42:07,762 --> 00:42:09,597 شهردار سابق‌مون ترور شده 762 00:42:11,140 --> 00:42:13,137 یه دیوونه شهر رو برد زیر آب 763 00:42:14,719 --> 00:42:16,340 مردم خونه‌هاشون رو از دست دادن 764 00:42:17,397 --> 00:42:18,523 خانواده‌هاشون رو 765 00:42:19,440 --> 00:42:23,444 دنیای که میشناختن نابود شد 766 00:42:24,337 --> 00:42:26,214 هی، مسئول فروش 767 00:42:30,451 --> 00:42:32,169 زود باش، بیا برقصیم 768 00:42:35,123 --> 00:42:36,833 باید برگردم سر کارم 769 00:42:37,483 --> 00:42:38,726 یکم استراحت کن 770 00:42:44,090 --> 00:42:46,467 راکسی، جدی میگم 771 00:42:48,828 --> 00:42:50,091 نمایش داره شروع میشه 772 00:43:46,027 --> 00:43:47,482 ...ویکتور 773 00:43:50,490 --> 00:43:51,566 ویکتور 774 00:43:53,076 --> 00:43:54,697 عزیزم، مشکلت چیه؟ 775 00:43:54,702 --> 00:43:56,157 همه‌جا پخش شد 776 00:43:56,162 --> 00:43:59,035 خودت رو جمع کن، خب؟ - باشه - 777 00:44:02,794 --> 00:44:04,796 این مردم باید فرار کنن 778 00:44:05,755 --> 00:44:08,670 و هیچ چیزی بهتر از سعادت نمی‌تونه فراری‌شون بده 779 00:44:11,219 --> 00:44:13,087 به‌خاطر همین تو آرکهام بهمون میدادنش 780 00:44:17,892 --> 00:44:21,596 باعث میشد راضی و مطیع باشیم 781 00:44:23,022 --> 00:44:25,108 هر دردی که داشتیم از بین می‌رفت 782 00:44:26,234 --> 00:44:28,569 بهمون اجازه می‌داد فراموش کنیم کجاییم 783 00:44:32,573 --> 00:44:34,209 یه مواد خیلی قویه 784 00:44:35,910 --> 00:44:38,908 و هر کسی که کنترلش کنه 785 00:44:38,913 --> 00:44:42,250 آینده تجارت مواد تو گاتهام رو کنترل می‌کنه 786 00:44:49,966 --> 00:44:51,592 ...ولی اگه علاقه‌ای نداری 787 00:44:52,969 --> 00:44:54,012 مشکلی نیست 788 00:44:55,221 --> 00:44:57,668 می‌تونم برم سراغ نئون دراگونز یا ادسا ماب 789 00:44:57,673 --> 00:45:01,644 خیلی برام مهم نیست کی برامون جنس رو میفروشه 790 00:45:04,939 --> 00:45:06,941 داری چیکار می‌کنی؟ 791 00:45:07,483 --> 00:45:08,735 دیده چی داریم 792 00:45:09,611 --> 00:45:11,896 معامله کن یا نکن، پایین می‌بینمت 793 00:45:19,412 --> 00:45:21,409 زود باش، زود باش 794 00:45:21,414 --> 00:45:23,708 آروم باش 795 00:45:24,334 --> 00:45:26,748 آروم باش، آروم باش 796 00:45:28,796 --> 00:45:29,797 خیلی‌خب 797 00:45:41,142 --> 00:45:43,144 ایناهاش، دنبالت میگشتم بچه 798 00:45:43,645 --> 00:45:45,533 معامله تمومه، تریادها قراره همکاری کنن 799 00:45:45,538 --> 00:45:47,315 لعنتی، خیلی خوب بود 800 00:45:47,940 --> 00:45:49,729 خیلی به خط پایان نزدیک شدیم ویک 801 00:45:49,734 --> 00:45:50,972 ولی باید حواسمون جمع باشه 802 00:45:50,977 --> 00:45:52,754 هنوز مارونی‌ها رو دارم 803 00:45:53,179 --> 00:45:54,275 ولی تو 804 00:45:54,280 --> 00:45:55,323 تو مامور فروشی 805 00:45:56,023 --> 00:45:57,570 امشب روی پای خودت وایسادی 806 00:45:57,575 --> 00:45:59,661 بهت افتخار می‌کنم ویک، بهت افتخار می‌کنم 807 00:46:00,753 --> 00:46:02,850 زود باش، به راکسی گفتم چند تا بطری سفارش بده 808 00:46:02,855 --> 00:46:04,891 جنس خوب 809 00:46:08,670 --> 00:46:10,224 بدش به من - ...آز - 810 00:46:10,229 --> 00:46:11,522 همین الان، لعنتی 811 00:46:17,387 --> 00:46:18,763 قراره بری جایی؟ 812 00:46:20,306 --> 00:46:22,278 با پول من؟ - با پول؟ - 813 00:46:22,283 --> 00:46:23,471 ...واو، نه، من 814 00:46:23,476 --> 00:46:25,106 اینقدر نزدیکیم به خط پایان 815 00:46:25,111 --> 00:46:27,175 و می‌خوایدر بری؟ برای چی؟ برای یه کص؟ 816 00:46:27,180 --> 00:46:28,977 آز، به‌خاطر اون نیست 817 00:46:28,982 --> 00:46:30,441 خب؟ به‌خاطر اون نیست، این 818 00:46:31,526 --> 00:46:32,772 ...این 819 00:46:32,777 --> 00:46:35,600 ...این - ای خدا، بچه - 820 00:46:35,605 --> 00:46:37,318 به‌خاطر همه چیزه، خب؟ همه چیز 821 00:46:37,323 --> 00:46:39,654 هر کاری که بخوای می‌کنم 822 00:46:39,659 --> 00:46:41,202 ...خب؟ همه‌اش رو انجام میدم، سعی می‌کنم 823 00:46:42,069 --> 00:46:43,741 حداقل تلاشم رو می‌کنم 824 00:46:43,746 --> 00:46:44,789 ...فقط 825 00:46:48,418 --> 00:46:50,999 نمی‌دونم باید تلاش کنم یا نه 826 00:46:51,004 --> 00:46:53,334 چیه؟ برای این زندگی زیادی خوبی؟ 827 00:46:53,339 --> 00:46:54,632 ها؟ همینه؟ 828 00:46:55,717 --> 00:46:57,317 جالبه که تو همچین حرفی میزنی 829 00:46:58,511 --> 00:47:00,842 می‌خوای بری، منتظر چی هستی؟ 830 00:47:00,847 --> 00:47:01,847 برو 831 00:47:03,449 --> 00:47:05,410 نمی‌تونم برو 832 00:47:06,894 --> 00:47:09,605 چی؟ فکر کردی گروگان گرفتمت؟ 833 00:47:11,733 --> 00:47:13,453 که چی؟ زندانیم هستی؟ 834 00:47:14,527 --> 00:47:15,527 همینه؟ 835 00:47:17,405 --> 00:47:19,569 هی، هی، هی - این شکلیه؟ - 836 00:47:19,574 --> 00:47:20,742 نه - که با من باشی؟ - 837 00:47:21,534 --> 00:47:23,531 تو چی داشتی - ...آز - 838 00:47:23,536 --> 00:47:25,033 قبل از اینکه پیدات کنم، ها بچه؟ 839 00:47:25,038 --> 00:47:27,026 ...هی، هی... لطفا 840 00:47:27,031 --> 00:47:29,245 هیچی نداشتی 841 00:47:29,250 --> 00:47:30,305 یه بدبخت بودی 842 00:47:30,310 --> 00:47:31,873 ...من - هیچکس نبودی - 843 00:47:31,878 --> 00:47:34,208 بهت پول و لباس دادم، یه جا دادم که بمونی 844 00:47:34,213 --> 00:47:37,170 کل فرصت‌های دنیا رو بهت دادم 845 00:47:37,175 --> 00:47:38,426 محض رضای خدا 846 00:47:39,093 --> 00:47:40,178 ولی این 847 00:47:43,139 --> 00:47:44,515 همچین حسی داری؟ 848 00:47:46,267 --> 00:47:48,102 هر وقت می‌خواستی می‌تونستی بری 849 00:47:49,062 --> 00:47:50,480 ولی انتخاب کردی که بمونی 850 00:47:51,147 --> 00:47:53,408 نظرت چیه دلیش رو از خودت بپرسی؟ 851 00:47:54,233 --> 00:47:55,939 ...آز من - نه، بذار بهت کمک کنم - 852 00:47:55,944 --> 00:47:56,986 ...موندی 853 00:47:57,779 --> 00:47:59,447 چون یه چیز بهتر می‌خواستی 854 00:48:01,115 --> 00:48:02,904 بیش‌تر از چیزی که بابات تو کل عمرش داشت 855 00:48:02,909 --> 00:48:05,406 نه 856 00:48:05,411 --> 00:48:07,408 بابام از داشتن من خجالت میکشید 857 00:48:07,413 --> 00:48:09,123 می‌خوای بدونی چی خجالت‌آوره، ویک؟ 858 00:48:10,458 --> 00:48:12,126 کل زندگیت رو کار کنی 859 00:48:12,669 --> 00:48:14,462 ولی چیزی نداشته باشی که نشون بدی 860 00:48:15,964 --> 00:48:17,732 هنوزم فکر می‌کنی خوب و بد وجود داره؟ 861 00:48:18,341 --> 00:48:19,754 درست و اشتباه؟ 862 00:48:19,759 --> 00:48:20,797 نیست 863 00:48:20,802 --> 00:48:22,070 فقط همینه 864 00:48:22,762 --> 00:48:24,258 زنده موندن 865 00:48:24,263 --> 00:48:25,807 امنیت، لذت 866 00:48:27,850 --> 00:48:30,244 برای مردن تو پروژه‌ها بهت جایزه نمیدن 867 00:48:30,725 --> 00:48:31,725 کون لقت 868 00:48:31,730 --> 00:48:32,814 کون لق من؟ 869 00:48:33,147 --> 00:48:34,936 کون لق دنیا 870 00:48:34,941 --> 00:48:36,646 نه تو براشون مهمی 871 00:48:36,651 --> 00:48:37,986 نه خانواده‌ات 872 00:48:39,779 --> 00:48:41,943 ...فکر می‌کنی هیچی نیستی، هیچی نیستی 873 00:48:41,948 --> 00:48:44,437 تا روزی که بمیری فکر می‌کردم باهوشی 874 00:48:44,442 --> 00:48:46,215 ولی این زندگی‌ای هست که می‌خوای، حدس بزن چی ویک 875 00:48:46,219 --> 00:48:48,007 خبر خوب دارم، همین الانم داریش 876 00:48:51,708 --> 00:48:53,334 پس برو، از اینجا گمشو 877 00:48:54,043 --> 00:48:55,353 لیاقت این رو نداری 878 00:51:17,020 --> 00:51:18,020 تموم شد؟ 879 00:51:18,479 --> 00:51:19,731 تریادها جواب مثبت دادن 880 00:51:22,025 --> 00:51:23,418 خیلی هیجان‌زده به نظر نمیرسی 881 00:51:25,194 --> 00:51:26,504 تروما همیشه جوابه 882 00:51:27,322 --> 00:51:28,990 بیخیال، موفق شدیم 883 00:51:29,449 --> 00:51:30,778 باید جشن بگیریم 884 00:51:30,783 --> 00:51:33,369 مطمئنم بدون من مشکلی برات پیش نمیاد 885 00:51:41,461 --> 00:51:42,790 ای خدا، باشه 886 00:51:42,795 --> 00:51:44,005 بهت کیر زدم 887 00:51:45,214 --> 00:51:46,549 می‌خوای این رو بشنوی؟ 888 00:51:48,718 --> 00:51:50,928 لطفا بگو که این تلاشت برای عذرخواهی نیست 889 00:51:52,138 --> 00:51:53,698 نمیدونستم کارماین چیکار می‌کنه 890 00:51:54,307 --> 00:51:55,683 ...یه چیزی میدونستم، ولی 891 00:51:57,352 --> 00:51:58,494 آرکهام آخه؟ 892 00:52:00,021 --> 00:52:01,356 بچه خودش؟ 893 00:52:04,859 --> 00:52:06,540 به خدا فکر می‌کردم دارم ازت محافظت می‌کنم 894 00:52:06,544 --> 00:52:07,544 کسشر میگی 895 00:52:08,071 --> 00:52:09,859 من رو فروختی - من آدم فروش نیستم - 896 00:52:09,864 --> 00:52:11,199 منم جلاد نیستم 897 00:52:12,158 --> 00:52:14,702 خودت دیدی مردم چطوری بهم نگاه می‌کنن، نه؟ 898 00:52:16,245 --> 00:52:17,346 مطمئنم که می‌دونی 899 00:52:18,373 --> 00:52:20,041 و به‌خاطر چی بود؟ هوم؟ 900 00:52:21,084 --> 00:52:22,627 برای چی؟ که بتونی چیکار کنی؟ 901 00:52:24,003 --> 00:52:25,213 سردسته مافیا بشی؟ 902 00:52:28,216 --> 00:52:29,884 حتی گنگستر هم نیستی (مردی که پس از طی کردن مدارج تشکیلاتی در دنیای اراذل و اوباش، به عضویت در یکی از پنج خانواده ی مافیایی امریکایی در می آید) 903 00:52:31,844 --> 00:52:33,221 آره، حق با توعه 904 00:52:34,013 --> 00:52:35,013 نیستم 905 00:52:37,517 --> 00:52:39,347 هنوزم مثل یه راهزن هستم 906 00:52:39,352 --> 00:52:40,395 و می‌دونی چیه؟ 907 00:52:42,355 --> 00:52:43,606 ارزشش رو داشت 908 00:52:46,067 --> 00:52:47,081 خودت پرسیدی 909 00:52:47,086 --> 00:52:48,523 اینم جواب منه 910 00:52:48,528 --> 00:52:50,725 یه کلاب گیرم اومد، یه عملیات مواد که اداره کنم 911 00:52:50,730 --> 00:52:52,006 کار خودم 912 00:52:54,951 --> 00:52:55,951 یه آدمی مثل من؟ 913 00:52:56,536 --> 00:52:57,536 این هم هگیرش بیاد؟ 914 00:52:58,454 --> 00:53:00,957 شاید برای تو چیزی نباشه، ولی برای من هست 915 00:53:02,542 --> 00:53:04,252 یعنی می‌تونستم زندگی بهتری داشته باشم 916 00:53:07,714 --> 00:53:09,173 پس آره، آره 917 00:53:11,634 --> 00:53:12,927 از چیزی که گیرم اومد پشیمون نیستم 918 00:53:22,478 --> 00:53:23,688 واو 919 00:53:24,272 --> 00:53:25,915 می‌دونی، ولی متاسفم 920 00:53:28,610 --> 00:53:31,613 بابت چیزایی که برات اتفاق افتاده متاسفم 921 00:53:33,323 --> 00:53:34,323 خدا 922 00:53:34,949 --> 00:53:36,237 برام با ارزش بودی 923 00:53:36,242 --> 00:53:37,368 هنوزم هستی 924 00:53:39,395 --> 00:53:40,522 و من خراب کردم 925 00:53:44,792 --> 00:53:46,794 و هیچوقت قرار نیست فراموشش کنم 926 00:54:17,200 --> 00:54:19,243 از اینجا به بعدش رو نمی‌دونم کجا برم 927 00:54:24,165 --> 00:54:25,792 نمی‌دونم چطوری بهت اعتماد کنم 928 00:54:36,678 --> 00:54:38,132 نظرت چیه خودم بهت نشون بدم چطوری اعتماد کنی 929 00:54:44,778 --> 00:54:46,621 تکون نخورین، تکون نخورین 930 00:54:51,359 --> 00:54:54,379 آز، فکر کردی می‌تونی ما رو بازی بدی؟ 931 00:54:54,862 --> 00:54:58,083 حواسمون بهت بوده حرومزاده 932 00:55:42,076 --> 00:55:43,411 لعنتی 933 00:56:13,816 --> 00:56:16,064 بچه، برو، باید بریم، همین الان 934 00:56:16,069 --> 00:56:17,357 سوفیا چی؟ 935 00:56:17,362 --> 00:56:19,108 لعنتی، ولش کن 936 00:56:27,497 --> 00:56:29,610 لعنت بهش ویک، میدونستم برمیگردی 937 00:56:29,615 --> 00:56:30,811 میدونستم 938 00:56:30,816 --> 00:56:32,747 واقعا خایه داری 939 00:56:32,752 --> 00:56:34,374 فوق‌العاده بود بچه 940 00:56:34,379 --> 00:56:36,976 خدایا، دیگه بازی جدی شد ویک بازی جدی شد 941 00:56:36,976 --> 00:56:39,990 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم