1
00:00:12,012 --> 00:00:35,015
ترجمة
بسام شقير
2
00:01:09,012 --> 00:01:10,815
جورج الفضولي
3
00:01:10,816 --> 00:01:14,762
جورج الفضولي
كيب أهوي
4
00:01:17,202 --> 00:01:19,579
لقد كانت ليلة مظلمة وعاصفة
5
00:01:19,621 --> 00:01:21,164
.في عرض البحر
6
00:01:21,206 --> 00:01:23,750
,السفينة الأسطورية
,السيف اللامع
7
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
.لا يزالا في مأزق
8
00:01:26,753 --> 00:01:29,172
.الأدميرال (بوغز) كان قلقًا
9
00:01:29,214 --> 00:01:30,882
مع شراع علوي متشابك
10
00:01:30,924 --> 00:01:33,259
كان من المحتم أن
.تجنح السفينة
11
00:01:33,301 --> 00:01:35,178
...الأمل الوحيد للطاقم كان
12
00:01:37,097 --> 00:01:40,058
!(الكابتن (ترومبيت-توتر
13
00:01:48,900 --> 00:01:51,111
!(عمل جيد , (ترومبيت-توتر
14
00:01:56,658 --> 00:01:58,451
!انتباه ! قراصنة
15
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
,مستخدماً منظاره الموثوق
16
00:02:02,163 --> 00:02:05,792
.رصد (ترومبيت-توتر) سفينة القراصنة
17
00:02:05,834 --> 00:02:09,587
,إذا لم يتصرف بسرعة
.من المؤكد أنهم سيمسكون بهم
18
00:02:19,806 --> 00:02:20,807
!مهلاً
19
00:02:21,641 --> 00:02:22,642
!خريطتنا
20
00:02:23,977 --> 00:02:25,687
ماذا نفعل الآن ؟
21
00:02:25,729 --> 00:02:28,690
.ترومبيت-توتر) لا يحتاج خريطة)
22
00:02:28,732 --> 00:02:31,776
."البحار يذهب حيث تأخذه الريح"
23
00:02:32,819 --> 00:02:34,154
لكن ماذا لو أخذتنا الريح
24
00:02:34,195 --> 00:02:35,488
مباشرة إلى هذا ؟
25
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
.كل شيء يبتل
26
00:02:43,830 --> 00:02:44,998
!(جورج)
27
00:02:45,999 --> 00:02:47,459
.هذا رش ماء كثير
28
00:02:53,715 --> 00:02:55,800
أنظر , أنا أعرف كم تحب
أن تسمع
29
00:02:55,842 --> 00:02:59,512
,قصص (ترومبيت-توتر) هذه
.لكن حان موعد النوم
30
00:03:04,851 --> 00:03:07,270
.الحوت يمكنه الانتظار
31
00:03:08,521 --> 00:03:10,273
,علينا أن ننام جيداً
32
00:03:10,315 --> 00:03:13,443
."لأن غداً رحلتنا إلى "كودينغتون
33
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
هل لي بلحظة , (جورج) ؟
34
00:03:35,215 --> 00:03:37,300
إنها الهدايا التذكارية الخاصة
بي عندما ذهبت
35
00:03:37,342 --> 00:03:39,511
.إلى "كودينغتون" وأنا طفل
36
00:03:46,059 --> 00:03:50,105
كانت أفضل رحلة لي
.على الاطلاق
37
00:03:50,146 --> 00:03:52,607
والآن أريدها أن تكون أفضل
.رحلة لك أيضاً
38
00:04:04,327 --> 00:04:07,664
."منديلي من مطعم "كودفاذر
39
00:04:07,706 --> 00:04:11,751
أفضل سباغيتي وكرات سمك
.القُد قد تتناولها يوماً
40
00:04:17,340 --> 00:04:18,466
!مهلاً
41
00:04:18,508 --> 00:04:21,886
مصباح سمكة القُد من
."متحف "كودينغتون
43
00:04:22,804 --> 00:04:23,972
أنيق جداً, هاه ؟
44
00:04:26,766 --> 00:04:29,060
...وأفضل شيء
45
00:04:29,102 --> 00:04:30,895
.مهرجان سمك القُد
46
00:04:30,937 --> 00:04:33,732
اليوم الذي تصبح فيه البلدة
.بأكملها كرنفالًا
47
00:04:35,108 --> 00:04:38,758
.هناك ركوب خيل , ألعاب , بلالين
48
00:04:41,948 --> 00:04:44,200
وأنا لم أضع جدولنا
الزمني بالكامل
49
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
على هذه البطاقة الرائعة
...فحسب
50
00:04:47,245 --> 00:04:50,165
.بل برمجته أيضاً على ساعتي
51
00:04:50,206 --> 00:04:53,293
سأضبط أول تنبيه
.عند الفجر
52
00:04:54,961 --> 00:04:57,464
سنصل إلى هناك باكراً ونقضي
.اليوم على الشاطئ
53
00:05:12,103 --> 00:05:14,939
,حسناً , فصل آخر
54
00:05:14,981 --> 00:05:17,317
.فقط ليساعدك على النوم
55
00:05:19,277 --> 00:05:21,071
كان الحوت يتجه مباشرة"
56
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
.(نحو (ترومبيت-توتر
57
00:05:23,073 --> 00:05:24,199
...لكنه علم
58
00:05:24,240 --> 00:05:25,784
...فقط
59
00:05:25,825 --> 00:05:29,079
"...ماذا يفعل
60
00:05:48,306 --> 00:05:50,225
!(جورج)
61
00:05:50,266 --> 00:05:51,643
.المنبه انطلق ونحن نائمون
62
00:05:51,685 --> 00:05:53,937
.لقد تأخرنا
63
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
!الشبشب
64
00:06:05,323 --> 00:06:06,825
.ألعاب الشاطئ
65
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
!العوامات
66
00:06:18,128 --> 00:06:20,422
جورج) ، العوامة لا تحتاج)
.إلى نفخ بعد
67
00:06:20,463 --> 00:06:21,881
لن نتمكن من وضعها
.في الحقيبة
68
00:06:25,051 --> 00:06:26,177
!(جورج)
69
00:06:33,601 --> 00:06:37,355
♪ تسابق ولا تهتم ♪
70
00:06:37,397 --> 00:06:40,900
الشمس في وجهك ♪
♪ الريح في شعرك
71
00:06:40,942 --> 00:06:46,906
♪ دندن بأغنية واشعر بالراحة ♪
72
00:06:48,408 --> 00:06:49,743
♪ ماذا يمكن أن يحدث ♪
73
00:06:49,784 --> 00:06:53,872
♪ في الصيف الحلو الحلو ♪
74
00:06:59,085 --> 00:07:02,756
كل شيء رائع ♪
♪ كل شيء جميل
75
00:07:02,797 --> 00:07:06,426
♪ حتى دون المال ستستمتع ♪
76
00:07:06,468 --> 00:07:08,678
♪ النهار مشرق ♪
77
00:07:08,720 --> 00:07:13,350
♪ مثل قرش جديد لامع ♪
78
00:07:13,391 --> 00:07:15,226
♪ كل شيء على ما يرام ♪
79
00:07:15,268 --> 00:07:21,107
♪ في الصيف الحلو الحلو ♪
80
00:07:21,149 --> 00:07:24,819
♪ مهتاج فضولي ♪
81
00:07:24,861 --> 00:07:28,698
لن تشغل بالك بشيء ♪
♪ بعد الآن
82
00:07:28,740 --> 00:07:32,410
♪ إنه إحساس رائع ♪
83
00:07:32,452 --> 00:07:36,122
♪ نحن ذاهبون في اجازة ♪
84
00:07:44,631 --> 00:07:46,466
♪ لا داعي للقلق ♪
85
00:07:46,508 --> 00:07:47,967
♪ لا عبوس أو غضب ♪
86
00:07:48,009 --> 00:07:51,930
أينما كنت هو أفضل ♪
♪ ما يمكن حدوثه
87
00:07:51,971 --> 00:07:54,391
♪ مثل بالون ♪
88
00:07:54,432 --> 00:07:59,187
♪ يبدأ بالصعود ♪
89
00:07:59,229 --> 00:08:00,563
♪ انبسط اليوم ♪
90
00:08:00,605 --> 00:08:04,067
♪ في الصيف الحلو الحلو ♪
91
00:08:13,618 --> 00:08:15,453
♪ لا غيوم في الأفق ♪
92
00:08:15,495 --> 00:08:17,080
♪ لا أثر للمطر ♪
93
00:08:17,122 --> 00:08:21,126
,عندما تكون الأشياء صحيحة جداً ♪
♪ لا داعي للتذمر
94
00:08:21,167 --> 00:08:22,794
♪ أنا وصديقي ♪
95
00:08:22,836 --> 00:08:26,589
♪ نهز ايقاع الحياة ♪
96
00:08:28,174 --> 00:08:33,221
كل شيء رائع في ♪
♪ الصيف الحلو الحلو
97
00:08:35,640 --> 00:08:39,185
♪ نترقب هذا الصيف ♪
98
00:08:39,227 --> 00:08:44,691
♪ الصيف الحلو الحلو ♪
99
00:08:44,733 --> 00:08:46,818
♪ متى سيحل ؟ ♪
100
00:08:46,860 --> 00:08:49,946
♪ الصيف الحلو ♪
101
00:08:52,198 --> 00:08:54,284
♪ متى سيحل ؟ ♪
102
00:08:56,870 --> 00:08:58,288
.أنظر
103
00:08:59,748 --> 00:09:02,000
.(أخيراً وصلنا , (جورج
104
00:09:02,042 --> 00:09:04,627
"نُزل سمك القُد"
105
00:09:06,713 --> 00:09:08,214
♪ صعود وصعود ♪
106
00:09:08,256 --> 00:09:11,092
ونزول نزول نزول ♪
♪ نزول نزول
107
00:09:16,222 --> 00:09:17,515
♪ وصعود مرة أخرى ♪
108
00:09:17,557 --> 00:09:19,934
♪ صعود وصعود وصعود ♪
109
00:09:19,976 --> 00:09:22,896
♪ وغرقت السفينة ♪
110
00:09:22,937 --> 00:09:25,648
♪ للأسفل , أسفل , أسفل ♪
111
00:09:25,690 --> 00:09:28,860
للأسفل وأسفل وصعود ♪
♪ صعود صعود
112
00:09:35,408 --> 00:09:36,910
مرحباً ؟
113
00:09:38,328 --> 00:09:40,455
!أهلاً
114
00:09:40,497 --> 00:09:42,540
.(أنا الكابتن (ايلمر
115
00:09:42,582 --> 00:09:44,209
.أدخلا . أدخلا
116
00:09:51,925 --> 00:09:53,551
.تفضلا
117
00:09:53,593 --> 00:09:54,886
أعددت لكما
118
00:09:54,928 --> 00:09:58,181
.طبق مقرمشات ترحيباً بكما
119
00:10:02,143 --> 00:10:04,479
مارشملو صغيرة
120
00:10:04,521 --> 00:10:06,314
مع كرات الجبن ؟
121
00:10:06,356 --> 00:10:08,900
إنها أيضاً طُعم
.رائع للأسماك
122
00:10:11,403 --> 00:10:13,405
أنا جديد نوعاً ما
123
00:10:13,446 --> 00:10:15,699
على أمور المبيت
.والافطار هذه
124
00:10:21,329 --> 00:10:24,207
.أنا عادة صياد سمك
125
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
.صياد سمك
126
00:10:29,546 --> 00:10:31,047
.لم أكن لأخمن أبداً
127
00:10:32,632 --> 00:10:35,218
.هذا مزيل خُطاف
128
00:10:36,302 --> 00:10:37,387
.أجل , أجل
129
00:10:37,429 --> 00:10:41,224
وجدته مع جهاز كشف المعادن
.الموثوق خاصتي
130
00:10:42,809 --> 00:10:45,311
.مع كل هذه الكنوز الصغيرة
131
00:10:48,648 --> 00:10:52,444
وهناك المزيد من حيث
.أتت هذه
132
00:10:52,485 --> 00:10:54,946
,المحيط مليء بالكنوز
133
00:10:54,988 --> 00:10:57,365
.الأسرار والمغامرات
134
00:11:04,080 --> 00:11:07,042
هل سبق واستخدمت
واحدة مثل هذه ؟
135
00:11:08,668 --> 00:11:12,589
عرفت على الفور
.بأنك قرد بحري
137
00:11:18,636 --> 00:11:21,639
.الآن دعنا نرى كيف تُلقي الصنارة
138
00:11:27,020 --> 00:11:29,189
.هذا القرد فطري
139
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
.الآن قُم بلف البكرة
140
00:11:30,690 --> 00:11:33,318
.وانهي المهمة
141
00:11:35,528 --> 00:11:37,781
.لقد اصطدت شيئاً
142
00:11:37,822 --> 00:11:39,491
.ربما سمكة مفلطحة
143
00:11:39,532 --> 00:11:40,742
...أو
144
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
ابنة أخي (إيما) ؟
145
00:11:43,244 --> 00:11:44,996
.مرحباً , مرحباً
146
00:11:45,038 --> 00:11:46,831
.آسف
147
00:11:47,874 --> 00:11:49,626
.لا بد إنكم الضيوف الجدد
148
00:11:49,668 --> 00:11:51,044
...(تيد)
149
00:11:52,128 --> 00:11:53,672
.(و (جورج
150
00:11:59,135 --> 00:12:02,305
اعتقدت إني سأقدم لضيوفك بعض
.عصائر ترحيب صحية
151
00:12:03,890 --> 00:12:05,475
سمك القُد المقلي الرائع
152
00:12:05,517 --> 00:12:07,686
.هو ما يريدونه
153
00:12:07,727 --> 00:12:09,562
لا يمكنك التوقف عن الحلم
,بسمك القُد
154
00:12:09,604 --> 00:12:11,731
اليس كذلك يا عمي ؟
155
00:12:24,703 --> 00:12:27,205
يمكنك تولي الأمر من
.هنا , عمي
156
00:12:27,247 --> 00:12:29,040
.حسناً , وداعاً مؤقتاً
157
00:12:31,584 --> 00:12:33,878
.حان وقت التحقق من الجدول
158
00:12:35,088 --> 00:12:36,881
.حان وقت النوم
159
00:12:36,923 --> 00:12:40,760
أعتقد إنه بحار صارم , هاه ؟
160
00:12:44,014 --> 00:12:47,600
.غرفة نومكم من هنا
161
00:13:03,199 --> 00:13:05,326
!أنظر
162
00:13:05,368 --> 00:13:07,579
.يمكنك رؤية المنارة من هنا
163
00:13:17,130 --> 00:13:20,050
يبدو إنه فاتنا كل شيء
.في قائمة اليوم
164
00:13:22,802 --> 00:13:26,222
لكننا سنجد طريقة لضغط
.الجدول كله غداً
166
00:13:37,942 --> 00:13:40,153
.(أراك في الصباح , (جورج
167
00:14:57,647 --> 00:15:01,026
أتسائل من هي تلك التي
.(مع الكابتن (ايلمر
168
00:15:01,067 --> 00:15:02,569
.تبدو مألوفة
169
00:15:04,195 --> 00:15:07,198
لا , لا , دعيني أريكِ واحداً
.(آخر , (غيرترود
170
00:15:07,240 --> 00:15:09,701
.لقد وجدته الثلاثاء الماضي
171
00:15:10,994 --> 00:15:13,413
يبدو تاريخي , أليس كذلك ؟
172
00:15:14,748 --> 00:15:16,374
جيد بما يكفي للمتحف ؟
173
00:15:17,917 --> 00:15:19,627
.ليس قريباً حتى
174
00:15:20,754 --> 00:15:22,756
.(طاب نهارك , (ايلمر
175
00:15:41,649 --> 00:15:43,610
!مرحباً
176
00:15:43,651 --> 00:15:45,862
,يا كابتن
177
00:15:45,904 --> 00:15:47,447
من كانت تلك ؟
178
00:15:49,199 --> 00:15:51,242
.(غيرترود سانت جون)
179
00:15:51,284 --> 00:15:53,620
."رئيسة متحف "كودينغتون
180
00:15:54,704 --> 00:15:56,498
المتحف ؟
181
00:15:56,539 --> 00:15:58,917
جورج) نحن ذاهبان إلى هناك)
.هذه الظهيرة
182
00:16:00,794 --> 00:16:03,713
آمل إنه لم يتغير كثيراً
.منذ كنت صغيراً
184
00:16:03,755 --> 00:16:05,423
ماذا ؟ تغير ؟
185
00:16:05,465 --> 00:16:07,550
لا أعتقد حتى إنهم مسحوا
.الغبار عنه
186
00:16:10,679 --> 00:16:12,764
لكن , ما رأيكم بجولة
187
00:16:12,806 --> 00:16:14,265
"في خليج "كودينغتون
188
00:16:14,307 --> 00:16:17,602
في قاربي "البطليموس السعيد" ؟
189
00:16:17,644 --> 00:16:19,145
ما رأيك , (جورج) ؟
190
00:16:19,187 --> 00:16:22,691
هل ترغب أن تكون
رفيقي الأول ؟
191
00:16:26,986 --> 00:16:29,948
.رحلة القارب مجدولة ليوم غدٍ
193
00:16:29,989 --> 00:16:33,451
في الواقع يُفترض أن نكون
.نبني قلاع رملية الآن
194
00:16:38,331 --> 00:16:40,875
أعتقد إن نقلنا
195
00:16:40,917 --> 00:16:44,546
...هذا هنا وهذا هنا
196
00:16:44,587 --> 00:16:47,507
يمكننا أن نحشر جولة سريعة
.في القارب
197
00:16:59,936 --> 00:17:01,730
.هذا سمك الرنجة
198
00:17:02,939 --> 00:17:04,482
.كل الأسماك تحبه
199
00:17:05,066 --> 00:17:06,693
!الفقمات أيضاً
200
00:17:20,999 --> 00:17:23,543
...أعتقد إن المحرك جاهز , لذا
201
00:17:26,713 --> 00:17:30,008
كن على أهبة الاستعداد
!يا قائد الدفة
202
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
أقسم إني أصلحت
.هذا الشيء
203
00:17:54,407 --> 00:17:57,285
.لا -
.(لا بأس , (جورج -
204
00:17:57,327 --> 00:17:59,829
ما زلنا في الموعد المحدد
.للقلاع الرملية
205
00:18:06,753 --> 00:18:10,090
تم منح الاذن للانطلاق
!نحو الساحل
206
00:18:17,138 --> 00:18:19,349
,(لكن , (جورج
207
00:18:20,433 --> 00:18:23,103
إن كنت ستكون
,رفيقي الأول
208
00:18:23,144 --> 00:18:27,065
.ستكون بحاجة لهذه
209
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
.صافرة مسؤول السفينة
210
00:18:33,655 --> 00:18:35,031
استمر في التمرن
211
00:18:35,073 --> 00:18:37,450
.وستطلقها بصوتٍ عالٍ جداً
212
00:18:39,077 --> 00:18:40,954
هل تعلو أكثر ؟
213
00:18:51,464 --> 00:18:55,218
.لم أنم جيداً الليلة الماضية
215
00:18:59,556 --> 00:19:03,435
حسناً , دعنا نبدأ بتلك
.القلاع الرملية
216
00:20:44,452 --> 00:20:45,620
♪ تمعن جيدا ♪
217
00:20:45,662 --> 00:20:48,164
♪ بهذا اليوم الاستثنائي ♪
218
00:20:48,206 --> 00:20:51,793
♪ أشياء كثيرة تفعلها ♪
219
00:20:51,835 --> 00:20:55,630
♪ عجائب وأسرار يسبحون بك بعيداً ♪
220
00:20:55,672 --> 00:20:59,509
♪ ليفتحوا عيناك ♪
221
00:20:59,551 --> 00:21:03,847
وفجأة يظهر بحر ♪
♪ جديد تمامًا
222
00:21:03,888 --> 00:21:07,225
♪ ساطع تحت الشمس ♪
223
00:21:07,267 --> 00:21:11,730
♪ شيء لم ترى مثله من قبل ♪
224
00:21:11,771 --> 00:21:17,235
♪ يبدو وكأنه مرح كثير ♪
225
00:21:17,277 --> 00:21:19,237
♪ ويجعلك ترغب بالوثب ♪
226
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
♪ مثل فقاعات كبيرة ♪
227
00:21:22,407 --> 00:21:26,327
♪ رفرف زعانفك وجناحك ♪
228
00:21:26,369 --> 00:21:27,787
♪ تخلص تخلص ♪
229
00:21:27,829 --> 00:21:29,748
♪ من همومك ♪
230
00:21:29,789 --> 00:21:33,752
♪ كمغامرة جديدة تمامًا تبدأ ♪
231
00:21:33,793 --> 00:21:37,589
♪ مثل موجة في المحيط ♪
232
00:21:37,630 --> 00:21:41,384
♪ تضحك عندما تلتقي الرملة ♪
233
00:21:41,426 --> 00:21:46,348
♪ قد تحتاج إلى فكرة جديدة ♪
234
00:21:46,389 --> 00:21:48,141
♪ عندما تجد ♪
235
00:21:48,183 --> 00:21:51,811
♪ صديقك الجديد ♪
236
00:21:51,853 --> 00:21:56,191
♪ فقط أبقي عيونك مفتوحة ♪
237
00:21:56,232 --> 00:22:00,570
♪ قد تربح الجائزة في النهاية ♪
238
00:22:00,612 --> 00:22:04,282
♪ ستجد كنز من نوع جديد ♪
239
00:22:05,408 --> 00:22:07,202
♪ عندما تجد ♪
240
00:22:07,243 --> 00:22:10,622
♪ صديقك الجديد ♪
241
00:22:21,424 --> 00:22:22,467
♪ قد تجد ♪
242
00:22:22,509 --> 00:22:26,763
♪ صديق جديد ♪
243
00:23:16,771 --> 00:23:19,065
.يا للهول
244
00:23:19,107 --> 00:23:20,567
جورج) ؟)
245
00:23:24,070 --> 00:23:25,572
!(جورج)
246
00:23:26,614 --> 00:23:28,533
.حان وقت الذهاب إلى المتحف
247
00:23:32,746 --> 00:23:34,789
,جورج) , إذا لم نلتزم بالجدول)
248
00:23:34,831 --> 00:23:36,750
.سيفوتنا كل شيء
249
00:24:11,493 --> 00:24:13,453
"لا أتذكر "كودينغتون
250
00:24:13,495 --> 00:24:15,080
.كانت هادئة جداً
251
00:24:17,207 --> 00:24:20,085
لا بد إنهم جميعاً في الخارج يستعدون
.لمهرجان سمك القُد
252
00:24:31,971 --> 00:24:33,640
!مرحباً
253
00:24:34,516 --> 00:24:36,559
,(اختر أي حيوان , وسيقوم (روكو
254
00:24:36,601 --> 00:24:39,813
.فنان البالونات , بعمله لك
255
00:24:44,651 --> 00:24:47,070
.حسناً , إن كان الأمر سريعاً
256
00:24:53,910 --> 00:24:55,203
!فقمة
257
00:24:57,330 --> 00:24:59,124
!قادمة حالاً
258
00:25:03,003 --> 00:25:04,796
!تباً
259
00:25:08,008 --> 00:25:10,510
إنها قبعة خطاف السمك
.الوفية خاصتي
260
00:25:12,679 --> 00:25:14,014
,اعتدت أن أكون صياد سمك
261
00:25:14,055 --> 00:25:17,475
لكن كما تعلم مع نقص
...سمك القُد
262
00:25:17,517 --> 00:25:19,144
!تباً
263
00:25:19,185 --> 00:25:21,646
.حسناً , انتظر
264
00:25:21,688 --> 00:25:23,565
,هذا من أجل الذنب
265
00:25:23,606 --> 00:25:26,276
,نلف هذا
,زعنفتين
266
00:25:27,694 --> 00:25:29,487
,وتفضل
267
00:25:29,529 --> 00:25:31,448
!فقمة
268
00:25:37,370 --> 00:25:39,456
أهذه فقمة ؟
269
00:25:39,497 --> 00:25:41,249
.لا زلت أتمرن
270
00:25:50,884 --> 00:25:52,218
!مرحباً
271
00:25:52,260 --> 00:25:53,511
!(أنا (غوين
272
00:26:01,061 --> 00:26:05,190
ترومبيت-توتر) يلتقي)"
."(كرومبيت-لوتر)
273
00:26:05,231 --> 00:26:06,816
.لك مقابل دولار
274
00:26:08,109 --> 00:26:09,986
.حسناً
.تفضلي
275
00:26:14,657 --> 00:26:16,743
.كتاب طبخ سمك القُد
276
00:26:17,452 --> 00:26:18,995
!صنعته بنفسي
277
00:26:20,205 --> 00:26:21,206
!رائع
278
00:26:21,247 --> 00:26:24,000
متأكد إنكِ ستبيعين مائة
.منه في المهرجان
280
00:26:25,418 --> 00:26:27,337
,(هيا , (جورج
.المتحف ينتظر
281
00:26:33,760 --> 00:26:36,221
.المهرجان
282
00:26:36,262 --> 00:26:38,640
.أتمنى
283
00:26:40,100 --> 00:26:41,518
,(ها نحن , (جورج
284
00:26:41,559 --> 00:26:43,770
!"متحف "كودينغتون
285
00:27:02,080 --> 00:27:04,749
.(سمك كثير للحساء يا (سام
286
00:27:09,629 --> 00:27:11,881
!حقاً
287
00:27:11,923 --> 00:27:15,343
تقول إنك كنت هنا عندما
كنت صغيراً ؟
288
00:27:17,595 --> 00:27:19,222
.نعم
289
00:27:19,264 --> 00:27:21,474
.(تيد)
290
00:27:21,516 --> 00:27:25,103
الصبي الذي خرب معرض
.جمل البحر
291
00:27:26,730 --> 00:27:31,526
قمت بتسلق الحاجز لتلمس
.شحم جمل البحر
292
00:27:31,568 --> 00:27:34,279
.لا زال يمكنك رؤية بصمة يدك
293
00:27:34,320 --> 00:27:35,447
...يا الهي
294
00:27:35,488 --> 00:27:37,657
.نسيت هذا تماماً
295
00:27:39,743 --> 00:27:42,078
هل هذا ما أظنه ؟
296
00:27:44,873 --> 00:27:48,126
هل أنت من محبي (ترومبيت-توتر) ؟
297
00:27:53,089 --> 00:27:57,385
"!البحار يذهب حيث تأخذه الريح"
298
00:28:08,271 --> 00:28:09,814
!لا تهمه العاصفة"
299
00:28:09,856 --> 00:28:11,399
يتسلق الصاري
300
00:28:11,441 --> 00:28:14,277
"!ويجد لنا يابسة
301
00:28:23,203 --> 00:28:25,622
!يا الهي
302
00:28:25,663 --> 00:28:27,665
!يا لها من قصص
303
00:28:29,709 --> 00:28:31,294
...في الحقيقة
304
00:28:35,382 --> 00:28:37,801
(هل تعلم إن سفينة (ترومبيت-توتر
305
00:28:37,842 --> 00:28:40,845
تم رصدها مرة في
خليج "كودينغتون" ؟
306
00:28:40,887 --> 00:28:44,557
تقصدين إن (ترومبيت-توتر) حقيقي ؟
307
00:28:46,059 --> 00:28:47,727
!هذا صحيح
308
00:28:47,769 --> 00:28:49,521
.وسفينته كذلك
309
00:28:49,562 --> 00:28:51,356
!"السيف اللامع"
310
00:28:53,566 --> 00:28:56,903
تقول الأسطورة إن القراصنة
سرقوا سفينته
311
00:28:56,945 --> 00:29:00,323
..."ثم غيروا طريقهم إلى "كودينغتون
312
00:29:04,536 --> 00:29:09,040
يقولون إن حوتًا أفزع أحد
القراصنة اللصوص
314
00:29:09,082 --> 00:29:12,377
وتسبب في إسقاطه منظار
,(ترومبيت-توتر)
316
00:29:12,419 --> 00:29:15,046
.في مكان ما في الخليج
317
00:29:16,965 --> 00:29:19,634
هل حاول أحد أن يبحث عنه ؟
318
00:29:19,676 --> 00:29:22,220
.على الأرجح القصة مجرد اسطورة
319
00:29:22,262 --> 00:29:24,389
لكن من المسلي التفكير إن
(سفينة (ترومبيت-توتر
320
00:29:24,431 --> 00:29:29,227
.الشهيرة هنا في (كودينغتون)
321
00:29:29,269 --> 00:29:32,564
!كان له شكل استثنائي
322
00:29:32,605 --> 00:29:34,399
.الحُصين
323
00:29:34,441 --> 00:29:36,735
.نصف حصان ونصف سمكة
324
00:29:36,776 --> 00:29:40,071
ترومبيت-توتر) كان يضعه)
.على كل مقتنياته
325
00:29:56,588 --> 00:29:58,381
.صدفة جميلة
326
00:30:07,098 --> 00:30:10,310
هل ما زلتي تبيعين كرات الثلج
تلك في محل الهدايا ؟
327
00:30:11,311 --> 00:30:13,688
.من هذه الطريق
328
00:30:13,730 --> 00:30:17,108
هل فكرتي في تحديث
بعض معروضاتكِ ؟
329
00:30:17,150 --> 00:30:19,819
تعتقد إني من الطراز القديم
أليس كذلك ؟
330
00:30:52,811 --> 00:30:55,105
!سمك القُد الأطلسي
331
00:30:55,146 --> 00:30:58,024
.ينمو حتى 90 كيلوغرام
332
00:31:00,151 --> 00:31:02,696
.هذا كثير من أصابع السمك
333
00:31:29,848 --> 00:31:32,934
قردك في مدرسة
.سمك القُد
334
00:31:32,976 --> 00:31:34,519
في ماذا ؟
335
00:31:34,561 --> 00:31:36,688
العلامة تشير بوضوح
336
00:31:36,730 --> 00:31:39,482
".ممنوع ركوب سمك القُد الميكانيكي"
337
00:31:41,401 --> 00:31:42,777
.يا الهي
338
00:32:10,638 --> 00:32:12,223
جورج) ؟)
339
00:32:21,649 --> 00:32:23,610
.أنا لا ألومك
340
00:32:23,651 --> 00:32:25,362
أي أحد ينشأ على يد هذا
341
00:32:25,403 --> 00:32:28,239
.لا بد أن يصبح مثيراً للشغب
342
00:32:33,036 --> 00:32:36,581
أنا بالطبع سأدفع أي ضرر حدث
.لسمك القُد أو الشحم
343
00:32:39,876 --> 00:32:41,002
اتبعني إلى مكتبي
344
00:32:41,044 --> 00:32:43,213
.حيث سأعرف الأضرار
345
00:32:44,506 --> 00:32:47,258
.(لماذا لا تنتظرني هنا , (جورج
346
00:32:48,593 --> 00:32:50,220
,بعد التفكير
347
00:32:50,261 --> 00:32:53,098
ما رأيك لو التقينا في
النُزل , حسناً ؟
348
00:32:53,973 --> 00:32:55,141
.حسناً
349
00:35:07,857 --> 00:35:11,861
يوم كامل من البحث عن الكنز
350
00:35:11,903 --> 00:35:14,114
.ولا أجد سوى حذوة حصان
351
00:35:47,480 --> 00:35:52,027
أعتقد (ايما) عادت لتحضر المزيد
.من العصائر الصحية
353
00:36:13,006 --> 00:36:14,007
.(مرحباً , (جورج
354
00:36:25,143 --> 00:36:27,395
♪ وها هو العصير الصحي يُسكب ♪
355
00:36:32,525 --> 00:36:33,943
!غسول الفم
356
00:36:51,878 --> 00:36:53,963
ما هذا ؟
357
00:36:58,301 --> 00:37:00,053
!(أهلاً , (جورج
358
00:37:01,721 --> 00:37:03,431
هل أنت من جلب هذه
,الفقمة إلى هنا
359
00:37:03,473 --> 00:37:05,934
وصنعت عصير من
طُعم السمك ؟
360
00:37:13,733 --> 00:37:16,695
ماذا معك ؟
361
00:37:21,866 --> 00:37:24,744
مدهش , إنها تشبه
.رأس الحصان
362
00:37:37,090 --> 00:37:41,720
وجدت هذه وقد جرفتها الأمواج
.على الشاطئ قبل سنوات
363
00:37:51,021 --> 00:37:53,606
.جورج) , أنظر)
364
00:37:56,526 --> 00:37:58,445
هل يمكن أن يكون هذا
غطاء عدسة
365
00:37:58,486 --> 00:38:01,114
منظار (ترومبيت-توتر) ؟
366
00:38:02,991 --> 00:38:05,076
,إن كان كذلك
367
00:38:05,118 --> 00:38:11,875
فربما المنظار نفسه موجود
!بمكانٍ ما في الخليج
368
00:38:18,131 --> 00:38:19,215
,(نعم , (جورج
369
00:38:19,257 --> 00:38:20,967
.مذهل للغاية
370
00:38:25,096 --> 00:38:30,977
لطالما حلمت بالعثور على كنز
.حقيقي مدهش هناك
371
00:38:35,857 --> 00:38:37,484
أين وجدت هذه ؟
372
00:38:41,988 --> 00:38:44,491
أين وجدتها ؟
373
00:38:49,537 --> 00:38:51,956
غطاء العدسة كان معلقاً بهذه ؟
374
00:38:54,042 --> 00:38:56,961
.حسناً , هذا جهاز تعقب
375
00:38:57,003 --> 00:39:00,632
إنه يدل العلماء أين
.تذهب الفقمات
376
00:39:02,008 --> 00:39:05,345
وأنا متأكد إني أعرف
.من وضعه هناك
377
00:39:10,016 --> 00:39:11,142
!رائع
378
00:39:17,857 --> 00:39:19,192
.هيا
379
00:39:19,234 --> 00:39:21,820
!"يجب أن نصل إلى كاو "البقرة
380
00:39:21,861 --> 00:39:23,321
بقرة ؟
381
00:39:26,449 --> 00:39:28,326
بقرة" هو اللقب الذي"
نطلقه على
382
00:39:28,368 --> 00:39:31,621
."معهد كيب أوشين للحياة البرية"
383
00:39:33,206 --> 00:39:35,542
أنا متأكد إنهم هم من وضع
384
00:39:35,583 --> 00:39:37,836
.جهاز التعقب على هذه الفقمة
385
00:40:11,327 --> 00:40:13,455
هل نعرف ذلك الأخطبوط ؟
386
00:40:16,332 --> 00:40:19,711
إذاً أنتِ أخطبوط ورئيسة العلماء ؟
387
00:40:19,753 --> 00:40:23,048
,لدينا نقص في الموظفين
388
00:40:23,089 --> 00:40:26,301
مما يعني إنه عليّ أن أقوم
.بمهام متعددة
389
00:40:28,970 --> 00:40:30,889
.من ضمنها أن أكون أخطبوط
390
00:40:30,930 --> 00:40:32,182
,(ايما)
391
00:40:32,223 --> 00:40:36,353
جورج) عثر على فقمة)
,عليها جهاز تعقب
392
00:40:39,105 --> 00:40:42,067
.حسناً , عمي , أعطني دقيقة
393
00:40:43,777 --> 00:40:47,322
نعم , أنت محق إنه
.وقت الغذاء
394
00:40:50,450 --> 00:40:52,494
.هو من قرع الجرس
395
00:40:52,535 --> 00:40:54,245
,كل مرة أزور الفقمات
396
00:40:54,287 --> 00:40:56,373
.أقرع الجرس لأستدعيهم
397
00:40:56,414 --> 00:41:00,418
لذا الآن الفقمات تقرع الجرس
,عندما يكونوا بحاجتي
398
00:41:04,130 --> 00:41:05,757
هلا نطعمهم ؟
399
00:41:13,807 --> 00:41:16,601
.فقط ارمها في أفواههم
400
00:41:16,643 --> 00:41:18,436
♪ قد تجد صديق جديد ♪
401
00:41:18,478 --> 00:41:21,773
♪ صديق جديد ♪
402
00:41:24,943 --> 00:41:27,112
♪ ويجعلك ترغب بالوثب ♪
403
00:41:27,153 --> 00:41:30,198
♪ مثل فقاعات كبيرة ♪
404
00:41:30,240 --> 00:41:33,618
♪ رفرف زعانفك وجناحك ♪
405
00:41:33,660 --> 00:41:36,746
♪ تخلص تخلص من همومك ♪
406
00:41:36,788 --> 00:41:40,834
♪ كمغامرة جديدة تمامًا تبدأ ♪
407
00:41:40,875 --> 00:41:44,421
♪ مثل موجة في المحيط ♪
408
00:41:44,462 --> 00:41:47,799
♪ تضحك عندما تلتقي الرملة ♪
409
00:41:47,841 --> 00:41:51,469
♪ قد تحتاج إلى فكرة جديدة ♪
410
00:41:52,679 --> 00:41:54,431
♪ عندما تجد ♪
411
00:41:54,472 --> 00:41:58,518
♪ صديقك الجديد ♪
412
00:42:02,105 --> 00:42:05,567
.صديقك الصغير بارع مع الفقمات
413
00:42:05,608 --> 00:42:08,319
!بالتأكيد هذا صحيح
414
00:42:08,361 --> 00:42:10,405
.وهو عثر على جرو فقمة
415
00:42:10,447 --> 00:42:13,658
أعتقد إنه يرتدي أحد أجهزة
.التعقب خاصتكم
416
00:42:13,700 --> 00:42:16,995
مهلاً , أهو جرو فقمة ؟
417
00:42:17,037 --> 00:42:18,496
فقمة صغيرة ؟
418
00:42:18,538 --> 00:42:20,040
!هذا صحيح
419
00:42:21,458 --> 00:42:23,543
.يا الهي
ألا يزال وحيداً ؟
420
00:42:27,589 --> 00:42:29,090
.حسناً , عمي
421
00:42:29,132 --> 00:42:30,925
دعونا نرى ماذا كان هذا
.الصغير يخطط
422
00:42:30,967 --> 00:42:33,011
.ولنرى أين كان
423
00:42:33,053 --> 00:42:36,306
بهذا قد نتمكن من العثور
.على ذلك المنظار
424
00:42:36,348 --> 00:42:38,016
منظار ؟
425
00:42:43,313 --> 00:42:47,192
هذا الخط يرينا أين
.كان جرو الفقمة
426
00:42:48,068 --> 00:42:50,904
يبدو إنه قد تنقل بكل
.أرجاء الخليج
427
00:42:52,238 --> 00:42:53,865
.هذا مريع
428
00:42:53,907 --> 00:42:55,492
هذا سيستغرق منا سنوات
429
00:42:55,533 --> 00:42:58,203
.(للعثور على منظار (ترومبيت-توتر
430
00:42:59,079 --> 00:43:00,372
.حسناً , عمي
431
00:43:00,413 --> 00:43:02,665
.كفى حديثاً عن المنظار
432
00:43:02,707 --> 00:43:04,668
أعتقد إنه علينا العثور
.على جرو الفقمة
433
00:43:12,300 --> 00:43:14,761
أترون ؟
.هذا هو مكان جرو الفقمة الآن
434
00:43:16,471 --> 00:43:19,557
."متجه نحو "سيل روك
435
00:43:19,599 --> 00:43:22,727
.على الأرجح هو ذاهب إلى أمه
436
00:43:22,769 --> 00:43:26,398
إذا قمت بتوصيل موقعه
,بشبكة الأقمار الصناعية
437
00:43:26,439 --> 00:43:28,900
.عندها ربما يمكننا رؤيتهما
438
00:43:28,942 --> 00:43:31,403
."نعم , ها هي "سيل روك
439
00:43:31,444 --> 00:43:34,572
.إنها موطن مئات الفقمات
440
00:43:37,742 --> 00:43:39,411
.دعونا نقرب الصورة أكثر
441
00:43:39,452 --> 00:43:42,497
قد نتمكن من تحديد
.مكان الجرو
442
00:43:51,464 --> 00:43:53,216
!(عين ثاقبة , (جورج
443
00:43:54,175 --> 00:43:57,846
.وهذه لا بد إنها أم الجرو
444
00:43:57,887 --> 00:44:02,350
يبدو إنها متشابكة في
.بعض خيوط الصيد
445
00:44:07,689 --> 00:44:10,025
لا أعرف كيف يمكننا
.(المساعدة , (جورج
446
00:44:10,066 --> 00:44:12,569
عندما يقترب الناس ، تميل
الفقمات إلى الذعر
447
00:44:12,610 --> 00:44:14,320
.والفرار إلى الماء
448
00:44:14,362 --> 00:44:16,114
.حتى إن بعضها قد يتأذى
449
00:44:21,953 --> 00:44:25,290
!(حان وقت العشاء المبكر , (جورج
450
00:44:32,839 --> 00:44:34,257
.(سأقول لك شيئاً , (جورج
451
00:44:34,299 --> 00:44:37,302
سأتابع التفكير بطريقة
,لمساعدة الفقمات
452
00:44:37,344 --> 00:44:39,220
.وإذا وجدت طريقة سأتصل بك
453
00:44:39,262 --> 00:44:41,639
اتفقنا ؟
454
00:44:45,185 --> 00:44:48,313
!أنت على وشك تناول شيء مميز
455
00:44:48,355 --> 00:44:53,651
برغر سمك القُد من مطعم
!كودفاذر" الاستثنائي"
456
00:44:57,030 --> 00:44:59,824
.أو ربما نطلب كرات سمك القُد
457
00:44:59,866 --> 00:45:02,827
!أو بيتزا القُد والجبنة
458
00:45:02,869 --> 00:45:04,537
.بحق السماء , لنطلبها كلها
459
00:45:07,874 --> 00:45:12,295
!وها نحن
460
00:45:21,721 --> 00:45:24,724
.أنا لا أفهم
461
00:45:24,766 --> 00:45:26,309
!مغلق
462
00:45:26,351 --> 00:45:27,894
.أجل
463
00:45:30,063 --> 00:45:32,190
الناس تأتي إلى المطعم من
,أجل سمك القُد
464
00:45:32,232 --> 00:45:34,359
لكن سمك القُد لم يعد
.يعض كالسابق
465
00:45:37,696 --> 00:45:40,365
.يستحسن أن يبدؤا العض
466
00:45:40,407 --> 00:45:42,367
!مهرجان سمك القُد بعد يومين
467
00:45:42,409 --> 00:45:43,910
.لكن أنا متأكدة إنك سمعت
468
00:45:43,952 --> 00:45:47,580
مهرجان سمك القُد تم
.الغاؤه قبل شهر
469
00:45:47,622 --> 00:45:48,623
!ألغي
470
00:45:50,166 --> 00:45:53,336
أعتقد لا يمكن عمل مهرجان سمك
.القُد بدو سمك القُد
471
00:45:54,796 --> 00:45:56,381
.المغزى يكمن في التسمية
472
00:45:56,423 --> 00:46:01,094
,سمك القُد تعرض لصيد مفرط
.لذا من الآن , لا أحد يصطاد
474
00:46:01,136 --> 00:46:03,930
على أمل أن يعيد هذا
.سمك القُد
475
00:46:03,972 --> 00:46:08,768
!"لكن هذه "كادينغتون
476
00:46:20,613 --> 00:46:23,783
,أعني ... إن لا يوجد مهرجان
477
00:46:23,825 --> 00:46:26,077
لماذا إذاً أتينا إلى هنا ؟
478
00:46:27,370 --> 00:46:29,330
!من أجل البالونات
479
00:46:44,304 --> 00:46:47,432
,(جورج)
,عندما تشتد الصعاب
480
00:46:47,474 --> 00:46:49,517
...الأقوياء يتجاوزونها
481
00:46:52,812 --> 00:46:55,940
.إلى بلدة أخرى
482
00:46:55,982 --> 00:46:58,151
.سنغادر عند الصباح
483
00:47:09,704 --> 00:47:11,206
.أنا آسف جداً
484
00:47:11,247 --> 00:47:14,501
اعتقدتك تعلم إن المهرجان
.تم صرف النظر عنه
485
00:47:15,794 --> 00:47:17,212
...لا تقلق
486
00:47:17,253 --> 00:47:20,006
قمت بإعداد جدول جديد
.الليلة الماضية
487
00:47:20,048 --> 00:47:21,925
بورتوتونا" فيها"
,مهرجان تونا
488
00:47:21,966 --> 00:47:24,010
وهي فقط على بعد 5
.ساعات شمالاً
489
00:47:24,052 --> 00:47:29,974
لكننا على وشك العثور على
.(منظار (ترومبيت-توتر
490
00:47:32,519 --> 00:47:35,647
,جورج) , لقد وعدتك بعطلة رائعة)
491
00:47:35,689 --> 00:47:37,941
!وهذا ما سوف نحصل عليه
492
00:47:50,704 --> 00:47:53,832
كان لدي آمال كبيرة
."في "كودينغتون
493
00:47:53,873 --> 00:47:56,668
.لكنها لم تعد كما أذكرها
494
00:48:00,296 --> 00:48:03,508
ايما) ستعمل على أن يكون)
.الجرو وأمه بخير
495
00:48:03,550 --> 00:48:05,343
.هي لا تحتاج مساعدتنا
496
00:48:12,017 --> 00:48:14,477
!مرحباً ! أنا بحاجة مساعدتكم
497
00:48:20,734 --> 00:48:23,820
هل أنتم مستعدون للرحلة ؟
498
00:48:23,862 --> 00:48:25,238
,أجل , حزمنا كل حقائبنا
499
00:48:25,280 --> 00:48:27,782
.وسنصل "بورتوتونا" عند المساء
500
00:48:27,824 --> 00:48:31,995
هاه ؟ لا .. لا , أنا أقصد رحلتكم إلى
."سيل روك" على متن "ماجيلان"
501
00:48:32,037 --> 00:48:34,372
رحلة إلى أين على متن ماذا ؟
502
00:48:37,751 --> 00:48:40,319
,سفينة الأبحاث خاصتنا
."ذا ماجيلان"
503
00:48:48,470 --> 00:48:51,264
!جورج) , الدواسة)
504
00:49:05,403 --> 00:49:10,575
هل يمكنني تغيير
ملابسي أولاً ؟
505
00:49:10,617 --> 00:49:13,411
.آسفة , (تيد) , يجب أن نذهب الآن
506
00:49:24,798 --> 00:49:27,258
عندما تكون الشمس في عيونك ♪
♪ والريح في ظهرك
507
00:49:27,300 --> 00:49:29,594
♪ والرذاذ المالح يتطاير ♪
508
00:49:29,636 --> 00:49:32,180
وبسمة على وجهك ♪
♪ ووثبة في خطوتك
509
00:49:32,222 --> 00:49:34,808
♪ وتعلم إنه ليس هناك انكار ♪
510
00:49:34,849 --> 00:49:36,935
♪ البحر دائماً يتغير ♪
511
00:49:36,976 --> 00:49:39,396
♪ هي قديمة وهي جديدة ♪
512
00:49:39,437 --> 00:49:42,982
أنت جريء وشجاع ♪
♪ وأنت تبحر بكل موجة
513
00:49:43,024 --> 00:49:45,819
♪ مع طاقمك الحماسي ♪
514
00:49:45,860 --> 00:49:47,946
♪ الريح تهب ♪
515
00:49:47,987 --> 00:49:50,365
♪ لتجعل البحار تتحرك ♪
516
00:49:50,407 --> 00:49:53,910
♪ لا شيء يضاهي المياه المالحة ♪
517
00:49:53,952 --> 00:49:56,663
♪ ورحلة في المحيط ♪
518
00:49:56,705 --> 00:50:00,375
♪ الابحار في المحيط ♪
519
00:50:07,215 --> 00:50:09,676
♪ السماء فوقك زرقاء ♪
520
00:50:09,718 --> 00:50:12,095
♪ والبحر تحتك أيضاً ♪
521
00:50:12,137 --> 00:50:14,305
♪ سقف السمك هو أرض البحّار ♪
522
00:50:14,347 --> 00:50:18,643
دعنا نغني هذه الأغنية ♪
♪ مرة أخرى
523
00:50:27,861 --> 00:50:30,071
♪ الريح تهب ♪
524
00:50:30,113 --> 00:50:32,323
♪ وإذا فجأة قررت ♪
525
00:50:32,365 --> 00:50:36,327
♪ قضاء بعض الوقت على ♪
♪ المياه المالحة ♪
526
00:50:36,369 --> 00:50:39,039
♪ ستستمتع في المحيط ♪
527
00:50:39,080 --> 00:50:43,668
♪ المياه المالحة الرائعة ♪
528
00:50:43,710 --> 00:50:46,004
♪ المحيط ♪
529
00:51:43,228 --> 00:51:45,563
جورج) , هل أنت بخير ؟)
530
00:51:46,773 --> 00:51:49,484
من الأفضل أن نبقي هذه
.الاسطوانات مؤمنة
531
00:51:51,945 --> 00:51:54,572
.إنها تحوي هواءاً مضغوطاً
532
00:51:56,032 --> 00:51:57,200
.(هواء , (جورج
533
00:51:57,242 --> 00:51:59,953
.للتنفس تحت الماء
534
00:52:02,872 --> 00:52:04,624
.(لا بأس , (جورج
535
00:52:04,666 --> 00:52:06,918
.لا شيء كُسر
536
00:52:06,960 --> 00:52:08,253
!أنظر
537
00:52:08,294 --> 00:52:10,755
."نكاد نصل "سيل روك
538
00:52:20,223 --> 00:52:22,308
.رائع
539
00:52:23,059 --> 00:52:26,021
أتذكر إني أخبرتك كيف تصاب
الفقمات هنا بالذعر
540
00:52:26,062 --> 00:52:27,772
عندما يقترب البشر
أكثر من اللازم؟
541
00:52:32,485 --> 00:52:36,698
بما إن (جورج) بارع جداً
بتسلية الفقمات
542
00:52:36,740 --> 00:52:39,492
اعتقدت إنه بإمكاننا الوصول
إلى أم الجرو
543
00:52:39,534 --> 00:52:42,412
دون أن نخيف الفقمات
.وتهرب إلى البحر
544
00:52:42,454 --> 00:52:45,874
.لكن هذا سيتطلب ثلاثتنا
545
00:52:50,670 --> 00:52:52,797
ما هو مقاسك ؟
546
00:52:52,839 --> 00:52:54,841
مقاس ؟
547
00:52:56,676 --> 00:53:00,388
أحياناً أتسائل لماذا أزعج نفسي
.بإعداد جدول أصلاً
548
00:53:00,430 --> 00:53:02,223
!هذه هي الروح
549
00:53:05,226 --> 00:53:08,855
...لو فقط أعلم أين هذا الجرو
550
00:53:08,897 --> 00:53:11,649
قد يمكنه مساعدتنا
.بالعثور على أمه
551
00:53:27,582 --> 00:53:31,086
كنت أعلم إن اصطحابك
.فكرة جيدة
552
00:53:44,432 --> 00:53:46,267
.(جورج)
553
00:53:46,309 --> 00:53:48,353
.واصل تسلية الفقمات
554
00:53:48,395 --> 00:53:51,981
تيد) وأنا سنتبع)
.الجرو إلى أمه
555
00:55:13,104 --> 00:55:16,900
.يا له من قرد مدهش
556
00:55:16,941 --> 00:55:19,277
.ليس لديكِ فكرة
557
00:55:20,987 --> 00:55:23,114
.هيا بنا
!اتبع الجرو
558
00:55:23,156 --> 00:55:26,534
من هنا . وحاول ألا تلفت
.الانتباه إلى نفسك
559
00:55:26,576 --> 00:55:28,286
أجل , كيف أفعل ذلك ؟
560
00:55:28,328 --> 00:55:29,871
!تصرف كالفقمة
561
00:55:29,913 --> 00:55:32,207
!تخبط
562
00:55:37,253 --> 00:55:39,923
!تخبط أكثر
563
00:56:09,035 --> 00:56:11,454
.مرحباً أيتها الأم
564
00:56:16,876 --> 00:56:19,879
,خيوط الصيد تزعجكِ
أليس كذلك ؟
565
00:56:21,756 --> 00:56:24,009
.لا تقلقي , سنزيلها عنكِ
566
00:56:25,343 --> 00:56:27,971
ايما) ؟)
567
00:56:29,889 --> 00:56:32,392
أعتقد إنهم يحبون رائحة سمك
.الرنجة التي تفوح منك
568
00:56:32,434 --> 00:56:34,185
.هذا جيد
569
00:56:34,227 --> 00:56:36,312
.أبقهم لاهين
570
00:56:36,354 --> 00:56:38,606
.أجل , لكن هناك الكثير منهم
571
00:56:38,648 --> 00:56:42,277
!حسناً . كفى ! هذا يدغدغ
572
00:56:42,318 --> 00:56:43,862
!توقفوا
573
00:56:43,903 --> 00:56:45,280
.حاذروا
574
00:56:45,321 --> 00:56:47,907
!توقفوا ! توقفوا
575
00:57:18,938 --> 00:57:20,440
سنبقيها في "كاو" هذه الليلة
576
00:57:20,482 --> 00:57:22,442
.لنتأكد إنها تتعافى بشكلٍ جيد
577
00:57:22,484 --> 00:57:26,154
لكن الفضل لكما بأنها
.ستكون بخير
578
00:57:35,121 --> 00:57:37,624
!انتبه أين ترمي السمك
579
00:57:40,543 --> 00:57:42,921
.هذه غواصة
580
00:57:46,466 --> 00:57:48,927
.إنها مركبة تحت الماء
581
00:57:48,968 --> 00:57:52,138
أقوم بواسطتها بجمع عينات
.من أرض البحر
582
00:57:55,141 --> 00:57:56,810
,(جورج)
583
00:57:56,851 --> 00:57:59,020
لا أعتقد إنك يجب
أن تكون هنا
584
00:58:10,907 --> 00:58:12,659
!أحزمة الأمان
585
00:58:13,993 --> 00:58:15,495
!وداعاً
586
00:58:18,957 --> 00:58:23,086
,سنتعقبهم , نمسك بهم
...ونعيدهم
587
00:58:23,128 --> 00:58:25,505
.آمل
589
00:58:30,385 --> 00:58:33,513
♪ يا سلام ♪
590
00:58:33,555 --> 00:58:37,017
♪ أنظر أين أنت الآن ♪
591
00:58:37,058 --> 00:58:40,145
♪ مكان لم يخطر على بالك ♪
592
00:58:40,186 --> 00:58:44,858
♪ وسط مكان مجهول ♪
593
00:58:44,899 --> 00:58:47,736
لنشغل المسبار الصوتي
...بسرعة
594
00:58:47,777 --> 00:58:49,988
هذا يستغرق ثانية
.واحدة فقط
595
00:58:53,158 --> 00:58:58,163
لا تخف . على الأرجح الأمر
.مثل قيادة غواصة
596
00:58:58,204 --> 00:59:01,791
أتمنى لو كنت أعرف
.كيف أقود غواصة
597
00:59:04,669 --> 00:59:07,881
♪ مرحباً أنت وهو ♪
598
00:59:07,922 --> 00:59:11,468
♪ أي مكان تذهبه هناك ♪
599
00:59:11,509 --> 00:59:14,637
أنت تتحرك بسرعة ♪
♪ وتطفو حراً
600
00:59:14,679 --> 00:59:18,183
♪ وسط مكان مجهول ♪
601
00:59:18,224 --> 00:59:20,977
!آسف
602
00:59:22,562 --> 00:59:24,064
!نعم
603
00:59:24,105 --> 00:59:25,690
!وجدتكم
604
00:59:25,732 --> 00:59:27,567
!لنذهب ونمسك بهم
605
00:59:29,944 --> 00:59:32,822
.تشبثوا جيداً يا رفاق
!ها نحن قادمون
606
00:59:32,864 --> 00:59:38,370
كل يوم فجر هو ♪
♪ باب مفتوح
607
00:59:38,411 --> 00:59:39,829
ما هذا ؟
608
00:59:39,871 --> 00:59:44,542
على عالم جديد لم ♪
♪ تعرفه قبلاً
609
00:59:46,461 --> 00:59:49,464
♪ أي مكان تستدير ♪
610
00:59:49,506 --> 00:59:53,802
♪ هناك شيء جديد لتفهمه ♪
611
00:59:53,843 --> 00:59:56,638
♪ لا شيء كما خططت ♪
612
00:59:56,680 --> 00:59:58,556
♪ أليس هذا رائعًا ؟ ♪
613
01:00:08,400 --> 01:00:11,569
يا الهي , إنهم يتجهون نحو
.حافة الجرف القاري
614
01:00:11,611 --> 01:00:14,989
إنه كيلو متر ونصف من
!السقوط المباشر
615
01:00:16,282 --> 01:00:18,368
.سنتولى هذا
616
01:00:18,410 --> 01:00:21,496
♪ كل الأسرار ♪
617
01:00:21,538 --> 01:00:23,998
♪ مليئة بالفضول ♪
618
01:00:24,040 --> 01:00:25,083
!يا الهي
619
01:00:25,125 --> 01:00:27,919
ليس هناك مكان ♪
♪ أفضل للتواجد
620
01:00:27,961 --> 01:00:29,629
♪ من الوسط ♪
621
01:00:29,671 --> 01:00:31,256
!لا يمكننا التوقف
622
01:00:31,297 --> 01:00:32,716
♪ نعم في المنتصف ♪
623
01:00:34,634 --> 01:00:37,387
♪ نزولاً في منتصف ♪
624
01:00:37,429 --> 01:00:40,140
♪ مكان مجهول ♪
625
01:00:53,820 --> 01:00:56,406
أعتقد إنه عندما تغوص
المركبة عميق جدًا
626
01:00:56,448 --> 01:00:58,575
.فإنها تطلق بالونات الأمان
627
01:00:58,616 --> 01:01:00,702
من كان يخال ذلك ؟
628
01:01:06,041 --> 01:01:08,126
!رائع
629
01:01:14,758 --> 01:01:15,967
ماذا ؟ ماذا ؟
630
01:01:40,367 --> 01:01:42,327
.جيد
631
01:01:43,953 --> 01:01:46,331
متأكدة إنكم حظيتم
.بمغامرة مدهشة
632
01:01:51,336 --> 01:01:53,046
أنت رأيت حصاناً ؟
633
01:01:55,382 --> 01:01:58,468
!أعرف . حصان البحر
634
01:02:08,853 --> 01:02:10,939
أنت متشوق جداً
635
01:02:10,980 --> 01:02:13,817
لحزم السيارة والذهاب إلى
بورتوتونا" هاه ؟"
636
01:02:15,360 --> 01:02:16,778
المتحف ؟
637
01:02:16,820 --> 01:02:18,279
,(لا (جورج
638
01:02:18,321 --> 01:02:21,449
غيرترود سانت جون) لن تسمح لنا)
!مطلقاً بالعودة إلى هناك
639
01:02:36,214 --> 01:02:37,507
!(جورج)
640
01:02:37,549 --> 01:02:39,884
!أيها القرد الرائع
641
01:02:39,926 --> 01:02:41,219
!أنظر إلى هذا
642
01:02:45,181 --> 01:02:46,891
كابتن (ايلمر) ؟
643
01:02:46,933 --> 01:02:50,061
بما إن هذا المنظار
,لم يظهر بعد
644
01:02:50,103 --> 01:02:53,982
اعتقدت إنه عليّ أن أُري
.غيرترود) غطاء العدسة)
645
01:02:54,024 --> 01:02:57,902
هذا بالتأكيد هو غطاء
.(عدسة (ترومبيت-توتر
646
01:02:57,944 --> 01:03:03,366
(وأنا متأكدة إن منظار (ترومبيت-توتر
.هناك أيضاً
647
01:03:14,711 --> 01:03:16,755
!يا الهي
648
01:03:16,796 --> 01:03:18,882
جورج) , أنت لا تقول)
649
01:03:18,923 --> 01:03:23,136
إن سفينة (ترومبيت-توتر) بأكملها
هناك , اليس كذلك ؟
650
01:03:25,680 --> 01:03:27,599
!مهلاً
651
01:03:27,640 --> 01:03:30,602
هل رأيت هذا الشكل ؟
652
01:03:32,812 --> 01:03:34,439
تحت الماء ؟
653
01:03:35,982 --> 01:03:41,321
لقد قمنا بمغامرة قصيرة
.تحت البحر
654
01:03:43,323 --> 01:03:46,159
هل يمكن إن السفينة
غرقت بالفعل هنا ؟
655
01:03:46,201 --> 01:03:48,787
الاسطورة تقول إنه
656
01:03:48,828 --> 01:03:51,164
"بعد دخول السفينة إلى "كادينغتون
657
01:03:51,206 --> 01:03:53,708
...لم يتم رؤيتها مرة أخرى , لذا
658
01:03:53,750 --> 01:03:55,835
لذا السفينة
659
01:03:55,877 --> 01:03:59,506
يحتمل جداً أن تكون في
!قعر خليجنا
660
01:03:59,547 --> 01:04:01,758
,(جورج)
661
01:04:01,800 --> 01:04:04,177
...إن كنت محقاً بشأن هذا
662
01:04:04,219 --> 01:04:07,639
فإن "كودينغتون" ستصبح
.وجهة للزوار مرة أخرى
663
01:04:07,681 --> 01:04:10,809
وتزدهر حتى يعود
!سمك القُد
664
01:04:12,560 --> 01:04:16,439
هل تعتقد إنه يمكنك أخذنا
لذلك الموقع غداً ؟
665
01:04:18,483 --> 01:04:21,027
مهلاً ... غداً ؟
666
01:04:21,069 --> 01:04:23,321
...لكن هذا سيعني
667
01:04:29,869 --> 01:04:32,580
أعتقد إنه يعني
668
01:04:32,622 --> 01:04:34,457
إني لست بحاجة هذا الجدول
669
01:04:34,499 --> 01:04:38,503
!"لأن هذا "البحار يذهب حيث تأخذه الريح
670
01:04:38,545 --> 01:04:40,839
!لنذهب ونجد السفينة
671
01:04:49,681 --> 01:04:52,434
...أجل . بالطبع
672
01:05:13,747 --> 01:05:15,665
!دعونا ننطلق
673
01:05:26,509 --> 01:05:27,719
.رائع
674
01:05:27,761 --> 01:05:30,680
ماذا يفعل كل هؤلاء
الناس هنا ؟
675
01:05:30,722 --> 01:05:33,725
...أعتقد إن الخبر انتشر
676
01:05:33,767 --> 01:05:35,935
.ربما أجرينا بعض المكالمات
677
01:05:36,728 --> 01:05:38,813
!هذا كله من أجلنا
678
01:05:42,525 --> 01:05:44,319
!(حظاً طيباً , (جورج
679
01:05:44,361 --> 01:05:45,945
!يمكنك فعلها
680
01:05:47,655 --> 01:05:49,824
.يا الهي
681
01:06:07,884 --> 01:06:10,553
.(أنظر , (جورج
.ها هي عوامتنا
682
01:06:12,222 --> 01:06:16,267
وهذا هو المكان الذي رصدت
فيه الحُصين , أليس كذلك ؟
683
01:06:20,647 --> 01:06:24,526
هل أنتم مستعدون لمغامرة
أخرى يا شباب ؟
684
01:06:27,153 --> 01:06:29,614
هذا قطعاً لم يكن
.على الجدول
685
01:06:34,911 --> 01:06:36,705
.(تقدم الطريق , (جورج
686
01:06:48,008 --> 01:06:50,135
يا الهي , عندما لا تكون
,في غواصة جامحة
687
01:06:50,176 --> 01:06:53,304
فإن المكان جميل جداً
.في الأسفل هنا
688
01:07:33,136 --> 01:07:35,722
.أنا أرى شيئاً
689
01:07:37,098 --> 01:07:39,017
هل هو الحُصين ؟
690
01:07:39,059 --> 01:07:41,770
!حصان البحر الأسطوري
691
01:07:45,231 --> 01:07:49,527
.حسناً , إنه حصان بحر
692
01:08:06,461 --> 01:08:10,256
,(آسف , (جورج
.لكن لا بد إن هذا ما رأيته
693
01:08:10,298 --> 01:08:13,593
.لا يوجد شيء آخر هنا
694
01:08:51,339 --> 01:08:53,049
."أجب أيها "البطلينوس السعيد
695
01:08:53,091 --> 01:08:55,176
هل وجدتم السفينة ؟
696
01:08:55,218 --> 01:08:58,596
.لا . مجرد منشفة
697
01:09:04,853 --> 01:09:06,771
.(لا بأس , (جورج
698
01:09:06,813 --> 01:09:09,232
.الكل يخطئ
699
01:09:09,274 --> 01:09:11,818
.لقد فعلت ما باستطاعتك
700
01:09:13,153 --> 01:09:15,864
حان الوقت لقول وداعاً
."ل "كودينغتون
701
01:09:24,998 --> 01:09:27,917
.كودينغتون" المسكينة"
702
01:09:27,959 --> 01:09:29,419
♪ أتمنى لو بامكاني ♪
703
01:09:29,461 --> 01:09:32,130
♪ أجد شيء لقوله ♪
704
01:09:32,172 --> 01:09:37,552
هذه ليست الطريقة التي ♪
♪ أردناها اليوم
705
01:09:37,594 --> 01:09:40,138
♪ للنهاية ♪
706
01:09:40,180 --> 01:09:43,391
♪ هذا صعب ♪
707
01:09:43,433 --> 01:09:45,894
♪ قول الوداع ♪
708
01:09:45,935 --> 01:09:48,730
♪ لصديق ♪
709
01:09:50,357 --> 01:09:54,194
♪ تحاول الابتسام لكن بحزن ♪
710
01:09:54,235 --> 01:09:55,528
!(جورج)
711
01:09:55,570 --> 01:10:02,994
بعد كل المرح الذي ♪
♪ كنا نود قضاءه
712
01:10:03,036 --> 01:10:06,164
♪ هذا صعب جداً ♪
713
01:10:06,206 --> 01:10:08,958
♪ قول الوداع لصديق ♪
714
01:10:09,000 --> 01:10:11,211
!(جورج)
715
01:10:13,004 --> 01:10:15,757
♪ عندما يبدأ الصيف ♪
716
01:10:15,799 --> 01:10:21,429
كل يوم يبدو إنه ♪
♪ يدوم ويدوم
717
01:10:21,471 --> 01:10:24,099
♪ ثم تلتفت ♪
718
01:10:24,140 --> 01:10:29,979
♪ وفجأة يمر الصيف ♪
719
01:10:30,021 --> 01:10:36,569
♪ كل شيء يمر سريعاً ♪
720
01:10:38,363 --> 01:10:42,367
♪ رغم إن الفراق صعب ♪
721
01:10:42,409 --> 01:10:44,452
♪ أعرف في قلبي ♪
722
01:10:44,494 --> 01:10:47,706
♪ إننا سنجد أنفسنا هنا ♪
723
01:10:47,747 --> 01:10:50,166
♪ أجل ♪
724
01:10:50,208 --> 01:10:53,294
♪ لكن حتى ذلك الحين ♪
725
01:10:53,336 --> 01:10:57,716
أعتقد إني أقول ♪
♪ وداعاً لصديق
726
01:10:59,926 --> 01:11:02,887
♪ وهذا صعب ♪
727
01:11:02,929 --> 01:11:07,142
♪ أن تقول وداعاً ♪
728
01:11:07,183 --> 01:11:12,439
♪ لصديق ♪
729
01:12:57,544 --> 01:12:59,838
شكراً لكم مرة أخرى
.للمساعدة بالفقمات
730
01:12:59,879 --> 01:13:02,841
وآسفة لأن البحث عن حطام
.السفينة لم ينجح
731
01:13:03,925 --> 01:13:05,510
على الأقل أنت منحتنا
732
01:13:05,552 --> 01:13:08,430
.(مغامرة رائعة , (جورج
733
01:13:08,471 --> 01:13:11,099
!شكراً على كل شيء
734
01:13:11,141 --> 01:13:12,642
!(هيا بنا , (جورج
735
01:13:16,146 --> 01:13:18,064
!وداعاً
736
01:13:27,574 --> 01:13:29,909
ما الأمر , (جورج) ؟
737
01:13:42,589 --> 01:13:45,175
,(حسناً , (جورج
738
01:13:45,216 --> 01:13:46,259
أمامنا رحلة طويلة
739
01:13:46,301 --> 01:13:49,804
.ويبدو إن هناك عاصفة قادمة
740
01:13:55,101 --> 01:13:56,186
!(جورج)
741
01:14:04,527 --> 01:14:05,570
!(جورج)
742
01:14:05,612 --> 01:14:07,655
!(جورج)
743
01:14:23,463 --> 01:14:24,589
ما الأمر ؟
744
01:14:26,966 --> 01:14:28,468
.دعني أرى
745
01:14:29,719 --> 01:14:33,932
يبدو إن جرو الفقمة يقرع
.جرس العوامة
746
01:14:33,973 --> 01:14:37,352
. من المؤكد إنه يريد شيئاً
747
01:14:41,731 --> 01:14:44,234
.(أنت محق , (جورج
!إنه يحتاج مساعدتنا
748
01:14:45,819 --> 01:14:48,613
!حسناً ... الحذر أفضل من الندم
749
01:15:01,876 --> 01:15:06,131
من أين جاءت كل
تلك القوارب ؟
750
01:15:06,172 --> 01:15:07,882
,عندما ينطلق الانذار
751
01:15:07,924 --> 01:15:10,844
!كل سكان "كودينغتون" يهرعون
752
01:15:28,319 --> 01:15:31,406
جورج) , هل تريد تولي القيادة ؟)
753
01:15:39,289 --> 01:15:40,832
.امسكها بثبات
754
01:15:40,874 --> 01:15:43,001
.وجه المقدمة نحو العوامة
755
01:15:59,059 --> 01:16:00,852
!مرحباً
756
01:16:09,069 --> 01:16:10,362
.(نعم , (جورج
757
01:16:10,403 --> 01:16:12,906
هناك شيء ما يحدث
.في الأسفل
758
01:16:12,947 --> 01:16:15,867
دعونا نُنزل كاميرا للأسفل
.ونلقي نظرة
759
01:16:42,268 --> 01:16:43,436
.(صحيح , (جورج
760
01:16:43,478 --> 01:16:44,979
.ها هما
761
01:17:17,971 --> 01:17:21,391
!(نعم , (جورج
.الحوت يحتاج مساعدتنا
762
01:17:21,433 --> 01:17:23,935
!"مرحباً , "ماجيلان
763
01:17:23,977 --> 01:17:26,271
.هذا حرس الساحل
764
01:17:26,312 --> 01:17:27,897
هل كل شيء بخير ؟
765
01:17:29,315 --> 01:17:33,528
هناك حوت عالق تحت شعاب
.مرجانية منهارة
766
01:17:33,570 --> 01:17:35,613
!أبي , إنه حوت
767
01:17:35,655 --> 01:17:36,698
.يا للهول
768
01:17:36,740 --> 01:17:38,616
!إنه يحتاج مساعدتنا
769
01:17:38,658 --> 01:17:40,869
.عُلم
770
01:17:40,910 --> 01:17:43,246
وكم أتمنى لو أعرف
.ماذا أفعل
771
01:17:43,288 --> 01:17:47,250
يمكن للحوت أن يحبس أنفاسه
.لمدة 45 دقيقة فقط
772
01:17:50,462 --> 01:17:51,462
.هذا صحيح
773
01:17:51,463 --> 01:17:53,298
الحيتان تحتاج إلى
تنفس الهواء
774
01:17:53,340 --> 01:17:55,967
.مثل القردة والبشر
775
01:17:59,262 --> 01:18:01,014
مهلاً , هل يمكننا
استخدام الغواصة
776
01:18:01,056 --> 01:18:02,640
لازالة الشعاب المرجانية المنهارة ؟
777
01:18:02,682 --> 01:18:04,476
.إنها ليست قوية بما يكفي
778
01:18:04,517 --> 01:18:06,436
.والوقت ينفذ منا
779
01:18:09,731 --> 01:18:12,442
جورج) , ماذا تفعل ؟)
780
01:18:13,943 --> 01:18:17,280
هل تحاول اعطاء هواء للحوت ؟
781
01:18:20,033 --> 01:18:23,661
أخشى إن الأمر لن ينجح
!بهذه الطريقة
782
01:18:27,499 --> 01:18:29,793
!(لا ! (جورج
783
01:18:34,798 --> 01:18:36,216
!(جورج)
784
01:19:44,701 --> 01:19:47,287
!ها هي تتنفس
785
01:20:14,272 --> 01:20:17,067
!أنظروا
786
01:20:17,108 --> 01:20:23,448
قضيت حياتي هنا أبحث عن
,قطعة صغيرة من الكنز
787
01:20:23,490 --> 01:20:25,575
وهذا القرد الصغير يزورنا
788
01:20:25,617 --> 01:20:28,328
.ويجد سفينة وزنها 300 طن
789
01:20:31,331 --> 01:20:32,582
!(جورج)
790
01:20:32,624 --> 01:20:34,834
كيف تفعل هذه الأشياء ؟
791
01:20:38,838 --> 01:20:40,965
ما رأيكِ , (غيرترود) ؟
792
01:20:41,007 --> 01:20:42,842
هل هذا يكفي للمتحف ؟
793
01:21:01,986 --> 01:21:04,864
لا أصدق إنه مضت
.(سنة , (جورج
794
01:21:16,835 --> 01:21:19,629
بالطبع أتذكر صفارة
.البحّار خاصتك
795
01:21:26,636 --> 01:21:28,596
.ومنظارك
796
01:21:31,933 --> 01:21:35,437
أجل , تلك الفقمة كانت
.شيئاً رائعاً
797
01:21:40,233 --> 01:21:42,694
جورج) , كنت أودك أن تقضي)
798
01:21:42,736 --> 01:21:44,779
"نفس إجازة "كودينغتون
التي قضيتها أنا
799
01:21:44,821 --> 01:21:46,614
.عندما كنت صغيراً
800
01:21:52,246 --> 01:21:53,246
.هذا صحيح
801
01:21:53,288 --> 01:21:57,625
أنت صنعت مغامرة
.جديدة لكلينا
802
01:22:06,426 --> 01:22:08,053
!يجب أن نذهب
803
01:22:11,681 --> 01:22:13,558
♪ تسابق ♪
804
01:22:13,600 --> 01:22:15,143
♪ لا تبالي أبداً ♪
805
01:22:15,185 --> 01:22:17,062
♪ الشمس في وجهك ♪
806
01:22:17,103 --> 01:22:18,938
♪ الريح في شعرك ♪
807
01:22:18,980 --> 01:22:21,691
♪ دمدم أغنية ♪
808
01:22:21,733 --> 01:22:26,071
♪ واشعر بالراحة ♪
809
01:22:26,112 --> 01:22:27,489
♪ ماذا يمكن أن يحدث ♪
810
01:22:27,530 --> 01:22:31,701
♪ في الصيف الحلو الحلو ♪
811
01:22:37,082 --> 01:22:40,585
كل شيء رائع ♪
♪ كل شيء جميل
812
01:22:40,627 --> 01:22:44,089
♪ حتى دون المال ستستمتع ♪
813
01:22:44,130 --> 01:22:46,633
♪ النهار مشرق ♪
814
01:22:46,675 --> 01:22:50,762
♪ مثل قرش لامع ♪
815
01:22:50,804 --> 01:22:57,560
كل شيء على ما يرام ♪
♪ في الصيف الحلو الحلو
816
01:22:59,020 --> 01:23:02,607
♪ مهتاج فضولي ♪
817
01:23:02,649 --> 01:23:06,695
لن تشغل بالك بشيء ♪
♪ بعد الآن
818
01:23:06,736 --> 01:23:10,156
♪ إنه إحساس رائع ♪
819
01:23:10,198 --> 01:23:15,078
♪ نحن ذاهبون في اجازة ♪
820
01:23:15,829 --> 01:23:17,330
821
01:23:22,252 --> 01:23:25,964
لا داعي للقلق ♪
♪ لا عبوس أو غضب
822
01:23:26,006 --> 01:23:29,759
أينما كنت هو أفضل ♪
♪ ما يمكن حدوثه
823
01:23:29,801 --> 01:23:32,137
♪ مثل بالون ♪
824
01:23:32,178 --> 01:23:37,058
♪ يبدأ بالصعود ♪
825
01:23:37,100 --> 01:23:43,231
انبسط اليوم ♪
♪ في الصيف الحلو الحلو
826
01:23:51,406 --> 01:23:55,201
لا غيوم في الأفق ♪
♪ لا أثر للمطر
827
01:23:55,243 --> 01:23:58,663
,عندما تكون الأشياء صحيحة جداً ♪
♪ لا داعي للتذمر
828
01:23:58,705 --> 01:24:04,544
أنا وصديقي نهز ♪
♪ ايقاع الحياة
829
01:24:06,087 --> 01:24:12,052
كل شيء رائع في ♪
♪ الصيف الحلو الحلو
830
01:24:13,428 --> 01:24:17,057
♪ نترقب هذا الصيف ♪
831
01:24:17,098 --> 01:24:21,561
♪ الصيف الحلو ♪
832
01:24:22,729 --> 01:24:24,856
♪ متى سيحل ؟ ♪
833
01:24:24,898 --> 01:24:28,234
♪ الصيف الحلو ♪
834
01:24:29,903 --> 01:24:31,780
♪ متى سيحل ؟ ♪
835
01:24:35,742 --> 01:24:39,746
♪ الصيف الحلو ♪
836
01:24:43,006 --> 01:24:48,059
ترجمة
بسام شقير
837
01:24:57,263 --> 01:25:00,517
♪ أنظر أين أنت الآن ♪
838
01:25:00,558 --> 01:25:03,937
♪ مكان لم يخطر على بالك ♪
839
01:25:03,978 --> 01:25:09,442
♪ وسط مكان مجهول ♪
840
01:25:14,698 --> 01:25:17,909
♪ مرحباً أنت وهو ♪
841
01:25:17,951 --> 01:25:21,246
♪ أي مكان تذهبه هناك ♪
842
01:25:21,287 --> 01:25:24,374
أنت تتحرك بسرعة ♪
♪ وتطفو حراً
843
01:25:24,416 --> 01:25:29,546
♪ وسط مكان مجهول ♪
844
01:25:31,631 --> 01:25:34,843
♪ مكان مجهول ♪
845
01:25:34,884 --> 01:25:38,346
♪ رائع لأقصى ما يمكن ♪
846
01:25:38,388 --> 01:25:41,725
♪ كل العجائب التي ستراها ♪
847
01:25:41,766 --> 01:25:44,477
♪ هناك في الوسط ♪
848
01:25:44,519 --> 01:25:47,272
♪ أنت في وسط ♪
849
01:25:47,313 --> 01:25:51,234
♪ مكان مجهول ♪
850
01:26:05,790 --> 01:26:07,792
♪ تماماً في الوسط ♪
851
01:26:12,047 --> 01:26:17,469
كل يوم فجر هو ♪
♪ باب مفتوح
852
01:26:18,762 --> 01:26:24,517
على عالم جديد لم ♪
♪ تعرفه قبلاً
853
01:26:25,352 --> 01:26:28,313
♪ أي مكان تستدير ♪
854
01:26:28,355 --> 01:26:32,942
♪ هناك شيء جديد لتفهمه ♪
855
01:26:32,984 --> 01:26:35,737
♪ لا شيء كما خططت ♪
856
01:26:35,779 --> 01:26:38,531
♪ أليس هذا رائعاً ؟ ♪
857
01:26:50,460 --> 01:26:53,922
♪ لا يمكنك توقع القادم ♪
858
01:26:53,963 --> 01:26:56,549
♪ السعادة لك مجاناً ♪
859
01:26:56,591 --> 01:26:59,219
♪ عندما تكون في وسط ♪
860
01:26:59,260 --> 01:27:04,182
♪ مكان مجهول ♪
861
01:27:04,224 --> 01:27:11,064
♪ المجهول مليء بالفضول ♪
862
01:27:11,106 --> 01:27:13,858
♪ لا يوجد مكان أفضل للتواجد ♪
863
01:27:13,900 --> 01:27:17,028
♪ من الوسط ♪
864
01:27:17,070 --> 01:27:20,448
♪ في الوسط تماماً ♪
865
01:27:20,490 --> 01:27:23,201
♪ نزولاً في وسط ♪
866
01:27:23,243 --> 01:27:26,663
♪ مكان مجهول ♪
867
01:27:37,590 --> 01:27:40,427
♪ تعلم إنك في الوسط تماماً ♪
868
01:27:40,468 --> 01:27:45,765
♪ لمكان مجهول ♪
869
01:27:48,568 --> 01:28:11,068
ترجمة
بسام شقير