1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,435 BÍLÁ 3 00:01:49,109 --> 00:01:52,695 {\an8}KRADEME VĚCI, KTERÉ ZA TO STOJÍ 4 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 DETEKTOR POHYBU ZAPNUT 5 00:07:15,017 --> 00:07:19,021 LSS - LOGISTICKÉ SYSTÉMY SALAS 6 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 DETEKTOR POHYBU PŘIPRAVEN PROSÍM, VSTUPTE DO MÍSTNOSTI 7 00:08:13,409 --> 00:08:17,497 DETEKTOR POHYBU ZAPNUT 8 00:09:38,369 --> 00:09:41,914 DETEKTOR POHYBU ZAPNUT 9 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 KLÍČ PŘIJAT 10 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 To bylo snadné. 11 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 72,4 - VLOŽTE KÓD SENZORŮ TEPLOTY 12 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Judy, jak jsme na tom s nabitím? 13 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 Nehoň mě. 14 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Tlačí nás čas, zlato. 15 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 Jakmile dosáhne 73… 16 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Chceš to hned, nebo správně? 17 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Nejradši obojí. 18 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Možná trochu rychleji. 19 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 - Když to podělám, jsme mrtví. - Nechci tě stresovat. 20 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 Musíme vypustit vodu. 21 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Judy, 72,6. 22 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 Judy, zlato, co se děje? 23 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 Dochází nám čas. 24 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Judy… 25 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 Leo, něco je špatně. Neodpovídá. 26 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 Judy, slyšíš nás? 27 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 - Ava to zmáčkne. - Vypadni. 28 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 Odpálí to. 29 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 - Vypadni. - Sakra. 30 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 Opovaž se. 31 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 Počkej. Prosím. 32 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 Judy. 33 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 - Musíme pryč. - Nejsem hotová. 34 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 Ava to odpálí. 35 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 Tohle je moje práce. 36 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 Buď ona, nebo my. 37 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 Tak jo, skvělý. 38 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Dobře, jdeme. 39 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 Té vody je moc, ne? 40 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 - Jsi v pořádku, Judy? - Judy? 41 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Judy. 42 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 SENZORY TEPLOTY VYPNUTY 43 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 - RJ? - Musíme pryč. 44 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 Ne. Počkáme, než zjistíme, že je v pořádku. 45 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 Bylo by po nás. Postará se o sebe. 46 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 - Musíme pryč. - Tak jo. 47 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 Musíme si pospíšit! 48 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 Dluhopisy jsou v sejfech dva, tři, pět a sedm. 49 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 Jdeme na to. 50 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Nepodělej to. 51 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 Tobě taky hodně štěstí. 52 00:14:21,068 --> 00:14:22,695 HANNAH KIMOVÁ 53 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 Hannah, sleduješ parametry? 54 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 Senzory teploty právě vypnuly. 55 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 - Jen závada. Dám to do pořádku. - Dobře. 56 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Máme to s Carlosem pod kontrolou. 57 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 Ne, už jde dolů. Právě jsem mu volal. 58 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 To není nutné, pane. Celý systém je uzavřen. 59 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 Tati, pojď. 60 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 Jo. Něco dělám. 61 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Počkej chvilku. 62 00:14:45,175 --> 00:14:48,387 Běž za rodinou. Zavolám, jestli se něco šustne. 63 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Dobře. 64 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 Tati. 65 00:14:56,353 --> 00:14:57,187 Jdeme. 66 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Plní se to tu rychle. 67 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 Musíme jít. 68 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 Minul jsi to. Vrať se. 69 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Udělej to správně. Zatracenej amatér. 70 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 Jo, protože ten pitomej profík si nechal prostřelit ruku. 71 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 Až tohle skončí, už toho pitomce neuvidíš. 72 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 Ani jeho ženu. 73 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Svý jsem udělal. Nechci se utopit. 74 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 Oslavy si nech na pak. Teď další. 75 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 AVA - CO SE DĚJE? 76 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 Je čas. Měla bych zavolat. 77 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 Tak jo. Spustíme to a pak odpálíme. 78 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 Tak jo. 79 00:17:52,863 --> 00:17:53,697 Dobře. 80 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 59. PODLAŽÍ. TEĎ! 81 00:17:57,826 --> 00:17:58,744 Je to tady! 82 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 Sakra. Je to… 83 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Střelba. Jdeme! 84 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 Počkej! 85 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 - Kdo je sakra… - Federálové, Leo. 86 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Mají nás, sakra. 87 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 To není náš výtah. Nepřišli pro nás. 88 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 Pokračujeme. Další sejf. 89 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Jdeme! 90 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 - Čistý. - Čistý. 91 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 Určitě je to 59. patro? 92 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Tak to řekla. 93 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 Odtamtud zazněla střelba. 94 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 Ušila to na nás. 95 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 Sakra! 96 00:20:13,128 --> 00:20:13,962 Jdeme. 97 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 VÝCHOD 98 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Nazan, padáme odtud. 99 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 Slyšels to? 100 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 Jdeme, pojď. 101 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Nazan, tady nahoře nikdo není. 102 00:20:49,539 --> 00:20:50,374 Kristepane! 103 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 - Nazan! - Sakra. 104 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 To je rušička signálu. Pustili falešný videozáznam. 105 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 LSS? 106 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Je to finanční firma, ne? 107 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 Ve sklepě. 108 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 Jsme 60 pater od skutečnýho dění. 109 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 Vytáhni je všechny. 110 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 Nevím, proč bych nemohl odejít ze školy a dělat pro tebe. 111 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 Radši zaměstnávám lidi s titulem. 112 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Víc bych se naučil v praxi. 113 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 Poslouchej. 114 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 Neříkám ti, co máš dělat. 115 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 Jen že rozhodnutí, která děláme, 116 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 mají své důsledky. 117 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 - Dobré, či zlé, záleží na nich. - Jo. 118 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 Všechno, co se ti v budoucnu stane, 119 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 stojí na tvých minulých rozhodnutích. 120 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 Na tom nic nezměníš. 121 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Přemýšlej o tom. 122 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Děkuju ti. 123 00:22:17,419 --> 00:22:18,253 Pojď sem. 124 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 Díky, tati. Popřemýšlím o tom. 125 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 Ne! 126 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 Tati, co se děje? 127 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 - Okradli nás. - Všechno vypadá v pohodě. 128 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 Nic není v pohodě! Zaútočili na nás! 129 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 - Zamkni to! - Potkáme se dole. 130 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 - Musím jít. - Máme zůstat uvnitř. 131 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 - Zůstaň. - Lásko, musím jít. 132 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 KDO JE TO? 133 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Sakra. 134 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 Pojď. Jdeme. 135 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Sakra. 136 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 {\an8}SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ 137 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 Jsou všechny, ne? 138 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Jo. Chystáme se je poslat. 139 00:23:29,074 --> 00:23:31,910 ROGER TO VÍ. 140 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 Ještě jeden. 141 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 Ty dluhopisy jsou v těch čtyřech. 142 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 Došli jsme až sem, a nevezmeme všechno? 143 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 Člověk nikdy nemá dost jachet. 144 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 Dostaneš balíček. Jsi připraven? 145 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Rozumím, jdeme na to. 146 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 Postarej se o zlatíčka. 147 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 {\an8}NAKLÁDACÍ DOK 148 00:24:20,667 --> 00:24:23,211 {\an8}POŠTA 149 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 Máma jde nakupovat. 150 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 Judy, nevidím ty dluhopisy. 151 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 Vydrž. Právě jsem to poslala. 152 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 Super. Díky. 153 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 RJ, už ti to přišlo? Začínám být trochu nervózní. 154 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 - Pořád nic nevidím. - Tak jo. To je divný. 155 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 Divný. To se mi nezamlouvá. 156 00:25:21,228 --> 00:25:22,979 Mně taky ne. 157 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 Dobrý, mám to. 158 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 Skvělý. Nahraj to. Hned jsme u tebe. 159 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Hotovo. Měli bychom jít. 160 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Zrychli to. 161 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 Máme, co potřebujeme. Jdeme. 162 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 Zatracený federálové. 163 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 Už mám těch sraček dost. 164 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 Mám nahoře všechno, co potřebuju. 165 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 Jestli to chceš, udělej si to sám. 166 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Vy hamižný kundy! 167 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Leo. 168 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Poslední číslo. 169 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 Co je to sakra? 170 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 Nevím. 171 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 - Běžte! Rychle! - Běžte! 172 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 Dělej! 173 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 - Leo! - Leo! 174 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 Jdeme! 175 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 - Co se stalo? - Pár chyb. Jdeme. 176 00:28:08,895 --> 00:28:10,855 - To nebylo v plánu. - Změna. Náš plán. 177 00:28:11,773 --> 00:28:14,150 To jsme chtěli, ne? Ty, já a hromada prachů. 178 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 Pořídím ti pole plný motýlů. 179 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 - Budou v pasti. - Hele. 180 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 Jsou to dinosauři. Jasný? 181 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 Pojď. Tak to chtěli. 182 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 Ať se kurva utopí. Pojď! 183 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Jdeme. 184 00:28:33,086 --> 00:28:34,170 - Máme to. - Naser si. 185 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 Dost! RJ! 186 00:28:39,092 --> 00:28:41,928 - Nastup si, Judy. - Pojď. Tak jo. 187 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 RJ, podívej se na mě. 188 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 - Do auta. - Vstaneš? 189 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 Nastup si. RJ, jsi v pohodě. 190 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 Podívej se na mě. Jsi v pořádku. Vstávej. 191 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 Kurva nastup si, Judy. Hned. 192 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 Kde jsou sakra klíče? 193 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 Do zadku, ty kreténe? 194 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 Střelils mě do zadku. 195 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Ani se kurva netrefíš. 196 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 A to si říkáš machr? 197 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 Musíš být na lidi milejší. 198 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 Dobrý? Pojď. 199 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 Běžte, vy dva. 200 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 Jsi zraněný? Pojď, jdeme. 201 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 Jsem v pohodě. Běžte. 202 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 Běž. Potkáme se nahoře. 203 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Zachránila jsi mě. 204 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 To je moje holčička. 205 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 Pomoz mi s ním. 206 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 Hej! Vezmi ho za nohy. No tak. 207 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Dělej. 208 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 To je ono. 209 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 Pojď. 210 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 Poslouchej mě. Udělala jsi správně, jasný? 211 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Jo. 212 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 Parádní trefa. 213 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 Hele. 214 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 V pohodě. Je to dobrý. Vypadneme odtud. 215 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Nestačí to už? 216 00:31:24,674 --> 00:31:25,633 Všechny ty peníze… 217 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 Nikdy nešlo o peníze. 218 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 Ale je to milá cena útěchy. 219 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 Ty a já jenom… 220 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 trčíme tu spolu. 221 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 Abbasi přijde brzy. 222 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 Musím se ujistit, že aspoň něco najde. 223 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 Uvidíme se v obchodě. 224 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 Neutop se mi. 225 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 Umím parádního motýlka. 226 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Stanley! Kde jsi? 227 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 Ty zatracenej červe. 228 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 Spratku! 229 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 Jestli ji chceš tak moc, 230 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 nechceš se o ni se mnou porvat? 231 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 Jako chlap s chlapem, Stanley. 232 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 Co ty na to? 233 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Jednu nohu mám v háji, kámo. 234 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Kde jsi, ty malej sráči? 235 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 Hej! Vystup si! 236 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 Mám už těch her dost, Avo! 237 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 Pošlu Teresu zpátky! 238 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 Je pryč. Nikdy ji nenajdeš. 239 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 Nech to být. 240 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Přestaň! 241 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 Hej! 242 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 PRO TÁTU 243 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 Na kolena. 244 00:38:05,157 --> 00:38:06,117 Ahoj, tati. 245 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 - Jsi v pořádku? - Počkat, neměla bys tu být. 246 00:38:15,835 --> 00:38:18,713 To nebylo součástí plánu. Nejsi tu v bezpečí. 247 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 Dokážu se o sebe postarat. 248 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 Hannah, co ti tak trvalo? 249 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 To je Liz? 250 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 Haló? 251 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 Možná jsme trochu změnili plán. 252 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 Hannah, no tak. Ty dluhopisy se samy nepřesunou. 253 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 Ne, lásko. Ty… 254 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 Kolik jsi jich vzala? 255 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 Všechny. 256 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 Proč? 257 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 Kvůli tobě. 258 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Nedokázal sis sám pomoct. 259 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 Chránila jsem tě před lidmi, které jsi okradl. 260 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 Trojčata nepatří k lidem, 261 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 kterým můžeš něco vzít a jen tak si odejít. 262 00:39:00,921 --> 00:39:01,797 Najdou tě. 263 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 Zabijou tě. 264 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Ale tys to nechtěl slyšet. 265 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 Tak jsem vymyslela plán. 266 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 Vrátím jim ty dluhopisy a vlastně jim ty peníze vyperu. 267 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 Trochu nebezpečné, ne? 268 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 Ne, je to překvapivě snadné. Už je to zařízené. 269 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 Chybějící aktiva jim pokryje pojištění. 270 00:39:20,358 --> 00:39:24,028 Můžou si to odepsat jako ztrátu a peníze si nechat. 271 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 Bohatí zbohatnou a my budeme žít. 272 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 {\an8}Do rána budou ty dluhopisy na cestě na Kajmany. 273 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 {\an8}Něco jsem slíbil. Avě, Stanovi… 274 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Spoustě lidí. 275 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 Mně. 276 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Poté, cos mě našel, řekl mi, kdo je Roger a co udělal, 277 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 doufala jsem, že tě získám zpět. 278 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 Jako parťáka a otce. 279 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 Bylo mi 17. 280 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 - Měla jsi vztek. - To měla. 281 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 Ale měla jsem čas přemýšlet o tom, 282 00:39:57,061 --> 00:40:02,483 kdo jsme my a kdo jsem já. A vím, kdo nejsem. 283 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 Nejsem Rogerova zástupkyně. 284 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 A nejsem tvoje tajná spojka. 285 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 Jsem dcera Raye a Lily Vernonových. 286 00:40:15,830 --> 00:40:17,081 RAKETOVÉ MOTORY A AUTODÍLY 287 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 Ta holka musí přijít na to, jaké to je, vystačit si sama. 288 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 Ty jsi Ray Vernon 289 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 a uděláš to, kvůli čemu jsi přišel. 290 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 Tak mi řekni, abych… 291 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 Už tě nechci měnit, tati. 292 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Musíš se řídit svým srdcem. 293 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 Pomoc! 294 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Promiň. 295 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 Ještě si promluvíme, tati. 296 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Kdykoli budeš chtít. 297 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 Dala jsem jí jméno Lily. 298 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Ukaž, kde jsi statečný. 299 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 Ukaž, kde jsi statečná. 300 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 Ukaž mi, kde jsi silná. 301 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 Ukaž mi, kde jsi silný. 302 00:45:53,333 --> 00:45:58,338 Překlad titulků: Pavla Le Roch