1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,435 MOST KÖVETKEZIK A FEHÉR EPIZÓD A RABLÁS 3 00:01:49,109 --> 00:01:52,695 {\an8}AZT LOPJUK EL, AMIT ÉRDEMES 4 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA 5 00:07:15,017 --> 00:07:19,021 SLS SALAS LOGISZTIKAI RENDSZEREK 6 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 JÁRÁSÉRZÉKELŐ KÉSZ MENJEN BE A TEREMBE 7 00:08:13,409 --> 00:08:17,497 JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA 8 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 KULCS ELFOGADVA 9 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 Ez könnyen ment. 10 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 22,4 CELSIUS-FOK ÍRJA BE A HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ KÓDJÁT 11 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Judy, hogy állsz a töltetekkel? 12 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 Ne sürgess! 13 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Szorít az idő, kicsim. 14 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 22,7 foknál ez itt… 15 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Jól csináljam, vagy azonnal? 16 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Jól és azonnal. 17 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Egy picit gyorsabban. 18 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 - Ha rosszul csinálom, meghalunk. - Nem paráztatlak. 19 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 Ki kell engednünk a vizet. 20 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Judy, 22,5. 21 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 Mi a helyzet, édesem? 22 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 Kifutunk az időből. 23 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Judy… 24 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 Valami baj van. Nem válaszol. 25 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 Judy, hallasz minket? 26 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 - Ava ujja a gombon. - Menj! 27 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 Felrobbantja. 28 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 - Tűnés! - Baszki! 29 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 Meg ne tedd, baszod! 30 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 Várj, kérlek! 31 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 Judy! 32 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 - Menjünk! - Nem vagyok kész. 33 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 Ava felrobbantja. 34 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 Teszem, amit kell. 35 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 Vagy ő, vagy mi. 36 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 Jó, tökéletes. 37 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Húzzunk innen! 38 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 Túl sok a víz, nem? 39 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 - Judy, jól vagy? - Judy? 40 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Judy! 41 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐK OFFLINE 42 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 - RJ? - Mennünk kell. 43 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 Előbb megbizonyosodunk, hogy jól van. 44 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 Akkor végünk. Judy tud vigyázni. 45 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 - Mennünk kell. - Oké. 46 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 Nyomás! 47 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 A 2., 3., 5. és 7. széfekben vannak a kötvények. 48 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 Csináljuk! 49 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 El ne cseszd! 50 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 Neked is sok szerencsét! 51 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 Hannah, figyeled a felvételeket? 52 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 Kialudtak az érzékelők. 53 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 - Valami hiba lehet. Ellenőriztem. - Jó. 54 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Intéztük. Carlosszal rajta vagyunk. 55 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 Carlos lemegy. Most hívtam. 56 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 Nem szükséges, uram. A rendszer le van zárva. 57 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 Gyere már, apa! 58 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 Valamit el kell intéznem, fiam. 59 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Egy pillanat! 60 00:14:45,175 --> 00:14:48,387 Legyen a családjával! Hívom, ha valami gond van. 61 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Rendben. 62 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 Apa! 63 00:14:56,353 --> 00:14:57,187 Menjünk! 64 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Gyorsan emelkedik a vízszint. 65 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 Húzzunk innen! 66 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 Túlmentél. Tekerd vissza! 67 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Jól csináld! Kibaszott amatőr. 68 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 Ja, mert a profi egy barom, aki szétlövette a kezét. 69 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 Ha ennek vége, elfelejtheted ezt a barmot. 70 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 Meg a nejét. 71 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Az enyém kész. El ne siesd! 72 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 Tovább a következőhöz! 73 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 AVA - MI TÖRTÉNIK? 74 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 Idő van. Intéznem kell a hívást. 75 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 Ezt kijuttatjuk, és jöhet a tűzijáték. 76 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 Oké. 77 00:17:52,863 --> 00:17:53,697 Na jó. 78 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 59. EMELET. MOST! 79 00:17:57,826 --> 00:17:58,744 Akció van! 80 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 Baszki. Az ott… 81 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Lövöldözés. Gyere! 82 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 Várj! 83 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 - Ezek kik… - Szövetségiek. Leo, szövetségiek! 84 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Elkaptak minket. 85 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Nem a mi liftünk. Nem értünk jöttek. 86 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 Tovább! Következő széf! 87 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Gyerünk! 88 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 - Tiszta! - Tiszta! 89 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 Biztos az 59.-en volt? 90 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Ezt mondta. 91 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 Ott lövöldöztek. 92 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 Átvert minket. 93 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 Bassza meg! 94 00:20:13,128 --> 00:20:13,962 Gyere! 95 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 KIJÁRAT 96 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Nazan, húzzunk innen! 97 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 Hallod ezt? 98 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 Menjünk már! 99 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Nincs itt senki. 100 00:20:49,539 --> 00:20:50,374 Jézusom! 101 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 - Nazan! - Baszki! 102 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 Ez egy jelzavaró. Kamuvideót csinálnak. 103 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 SLS? 104 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Ez egy pénzügyi cég, nem? 105 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 Az alagsorban. 106 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 60 emeletnyire vagyunk az akciótól. 107 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 Húzd ki az összeset! 108 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 Miért nem hagyhatom ott a sulit, hogy neked dolgozzak? 109 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 Mert szeretem, ha diplomások a beosztottjaim. 110 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Meló közben többet tanulhatnék. 111 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 Figyelj! 112 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 Te döntesz. 113 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 Csak azt mondom, hogy a döntéseinknek 114 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 következményeik vannak. 115 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 - Jók vagy rosszak, de fontosak. - Értem. 116 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 A jövődet 117 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 a múltbéli döntéseid határozzák meg. 118 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 Ezen nem lehet változtatni. 119 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Szóval okosan dönts! 120 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Köszönöm. 121 00:22:17,419 --> 00:22:18,253 Gyere ide! 122 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 Kösz szépen, apa. Át fogom gondolni. 123 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 Ne! 124 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 Mi történt? 125 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 - Kirabolnak minket! - Itt minden rendben. 126 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 A lófaszt van rendben! Megtámadtak minket! 127 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 - Zárd le! - Lent találkozunk. 128 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 - Mennem kell. - Maradjunk bent! 129 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 - Ezt mondták. - Mennem kell. 130 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 Ő KICSODA? 131 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Francba! 132 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 Menjünk! 133 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Baszki! 134 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 {\an8}AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK 135 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 Megvan mind, ugye? 136 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Igen. Felküldjük. 137 00:23:29,074 --> 00:23:31,910 ROGER TUDJA. 138 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 Még egyet! 139 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 Csak ezekben volt kötvény. 140 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 Ha már itt vagyunk, használjuk ki az alkalmat! 141 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 Jachtból sosem elég. 142 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 Felküldöm. Készen állsz? 143 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Vettem, jöhet. 144 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 Vigyázz a picikre! 145 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 {\an8}RAKODÓHELY 146 00:24:20,667 --> 00:24:23,211 {\an8}POSTÁZÓ 147 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 Anyuci shoppingolni megy! 148 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 Judy, hol vannak a kötvények? 149 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 Egy pillanat! Most küldtem fel. 150 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 Király! Köszi. 151 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 RJ, nem érkezett meg? Kezdek aggódni. 152 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 - Nem látok semmit. - Ez fura. 153 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 Nem csípem a fura dolgokat. 154 00:25:21,228 --> 00:25:22,979 Én sem. 155 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 Megjött. 156 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 Szuper! Rakodj be! Egy perc, és felmegyünk. 157 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Kész vagyunk. Induljunk! 158 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Igyekezz! 159 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 Megvan, ami kell. Tűnjünk innen! 160 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 Kibaszott zsaruk! 161 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 Elegem van ebből. 162 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 Már fent van, ami kell nekem. 163 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 Ha neked ez kell, csináld! 164 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Kapzsi pöcsök! 165 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Leo! 166 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Még egy utolsót. 167 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 Mi a fasz ez? 168 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 Nem tudom. 169 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 - Menjetek! Azonnal! - Nyomás! 170 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 Gyerünk! 171 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 - Leo! - Leo! 172 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 Húzzunk innen! 173 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 - Mi történt? - Hibák. Tűnjünk innen! 174 00:28:08,895 --> 00:28:10,855 Változott a terv. Ez a mi tervünk. 175 00:28:11,773 --> 00:28:14,150 Erre vágytunk. Te, én, egy csomó zsé. 176 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 Egy teli mező pillangót kapsz. 177 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 De így bent ragadnak! 178 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 Kibaszott őskövület mindegyik. 179 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 Ellepi őket a víz. 180 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 Fulladjanak csak meg. Húzzunk innen! 181 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Nyomás! 182 00:28:33,086 --> 00:28:34,170 Srácok, sikerült! 183 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 Elég! RJ! 184 00:28:39,092 --> 00:28:41,928 - Szállj be, Judy! - Gyerünk! Jól van. 185 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 Nézz rám! 186 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 Fel tudsz állni? 187 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 Állj már fel, baszki! 188 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 RJ, nézz rám! Rendben vagy. Állj fel! 189 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 Szállj be a kurva kocsiba, Judy! Most! 190 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 Hol a kibaszott kulcs? 191 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 A seggembe, te vadbarom? 192 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 Seggbe lőttél! 193 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Még lőni sem tudsz rendesen! 194 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 Ekkora amatőrt! 195 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 Jobban kell bánnod az emberekkel. 196 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 Jól vagy? Gyere! 197 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 Ti menjetek csak! 198 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 Megsérültél? Gyere, igyekezzünk! 199 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 Jól vagyok. Menjetek csak! 200 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 Menj! Fent találkozunk. 201 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Megmentetted az életemet. 202 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 Ügyes kislány. 203 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 Segíts elvinni! 204 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 Hahó! Gyerünk, fogd a lábát! 205 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Segíts! 206 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 Ez az. 207 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 Dobjuk be! 208 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 Figyelj! Azt csináltad, ami helyes, érted? 209 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Igen. 210 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 És marha jó lövés volt. 211 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 Nyugi. 212 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 Minden rendben. Gyere, tűnjünk innen! 213 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Nem elég ez még? 214 00:31:24,674 --> 00:31:25,633 Ennyi pénz… 215 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 Sosem a pénzről szólt. 216 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 De szép kis vigaszdíj. 217 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 Te és én csak… 218 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 henyélünk együtt. 219 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 Abbasi mindjárt itt lesz. 220 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 Gondoskodom róla, hogy találjon valamit. 221 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 Az üzletben találkozunk. 222 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 Meg ne fulladj nekem! 223 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 Marha jó a lábtempóm. 224 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Stanley! Hol bujkálsz? 225 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 Rohadt féreg! 226 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 Kölyök! 227 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 Ha így odavagy érte, 228 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 gyere elő, és küzdjünk meg érte! 229 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 Mint férfi a férfival. 230 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 Na, mit szólsz hozzá? 231 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Az egyik lábam kilőve, haver. 232 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Hol vagy, kis pöcs? 233 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 Hé! Kiszállás a kocsiból! 234 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 Elég a játékból, Ava! 235 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 Visszaküldöm Teresát! 236 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 Ő már nincs itt. Soha nem találják meg. 237 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 Felejtsék el! 238 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Álljon meg! 239 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 Hé! 240 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 APUNAK 241 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 Térdre! 242 00:38:05,157 --> 00:38:06,117 Szia, apa! 243 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 - Jól vagy? - Nem szabadna itt lenned. 244 00:38:15,835 --> 00:38:18,713 Ez nem volt a tervben. Veszélyes itt neked. 245 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 Nem, tudok vigyázni magamra. 246 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 Hannah, mi tart ilyen sokáig? 247 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 Ez Liz? 248 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 Halló? 249 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 Picit változtattunk a terven. 250 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 Siess! A kötvények nem szállítódnak el maguktól. 251 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 Ne, édesem! Te… 252 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 Mennyit nyúltál le? 253 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 Az összeset. 254 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 Miért? 255 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 Érted tettem. 256 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Nem tudod visszafogni magad. 257 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 Meg akartalak védeni azoktól, akiket kiraboltál. 258 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 A Hármak nem olyanok, 259 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 akiknek csak úgy lenyúlhatod a cuccát. 260 00:39:00,921 --> 00:39:01,797 Megtalálnak. 261 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 És kinyírnak. 262 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 De nem hallgattál rám. 263 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 Ezért kitaláltam egy tervet. 264 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 Visszaadom nekik a kötvényeiket, így tisztára mosom a pénzüket. 265 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 Ez kicsit veszélyes, nem? 266 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 Nem, meglepően egyszerű. Kidolgoztunk mindent. 267 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 A biztosításuk fedezi a hiányzó tőkét. 268 00:39:20,358 --> 00:39:24,028 Leírhatják veszteségként, és zsebre vághatják a pénzt. 269 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 A gazdag gazdagabb lesz, mi élhetünk. 270 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 {\an8}Reggel a kötvények mennek a Kajmán-szigetekre. 271 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 {\an8}Ígéretet tettem Avának, Stannek… 272 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Sok embernek. 273 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 Nekem is. 274 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Miután megtaláltál, és elmondtad, ki Roger és mit tett, reméltem, 275 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 hogy egy nap visszakaplak. 276 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 Mint az üzlettársamat és az apámat. 277 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 Tizenhét évem volt. 278 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 - Dühös voltál. - Igen. 279 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 De volt időm gondolkodni, 280 00:39:57,061 --> 00:40:02,483 hogy kik vagyunk, ki vagyok én, és azt biztosan tudom, hogy ki nem vagyok. 281 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 Nem vagyok Roger alelnöke. 282 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 Sem a te belső embered. 283 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 Ray és Lily Vernon lánya vagyok. 284 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 És rá kell jönnöm, hogy milyen a magam módján cselekedni. 285 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 Te pedig Ray Vernon vagy, 286 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 és azt fogod tenni, amiért idejöttél. 287 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 Szóval mondd, hogy ne… 288 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 Többet nem próbállak megváltoztatni, apa. 289 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Tedd, amit a szíved diktál! 290 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 Segítség! 291 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Sajnálom. 292 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 Még beszélünk, apa. 293 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Amint készen állsz. 294 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 Lilynek neveztem el. 295 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Na mennyire vagy erős? 296 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 Mutasd, hol vagy bátor! 297 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 Mutasd, hol vagy erős! 298 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 Mutasd, hol vagy erős! 299 00:45:53,333 --> 00:45:58,338 A feliratot fordította: Szíjj Julianna