1
00:00:11,553 --> 00:00:14,431
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,557 --> 00:00:18,435
MOST KÖVETKEZIK A FEHÉR EPIZÓD
A RABLÁS
3
00:01:49,109 --> 00:01:52,695
{\an8}AZT LOPJUK EL, AMIT ÉRDEMES
4
00:06:57,208 --> 00:06:58,418
JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA
5
00:07:15,017 --> 00:07:19,021
SLS
SALAS LOGISZTIKAI RENDSZEREK
6
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
JÁRÁSÉRZÉKELŐ KÉSZ
MENJEN BE A TEREMBE
7
00:08:13,409 --> 00:08:17,497
JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA
8
00:11:05,581 --> 00:11:06,457
KULCS ELFOGADVA
9
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Ez könnyen ment.
10
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
22,4 CELSIUS-FOK
ÍRJA BE A HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ KÓDJÁT
11
00:11:41,742 --> 00:11:43,869
Judy, hogy állsz a töltetekkel?
12
00:11:44,370 --> 00:11:45,496
Ne sürgess!
13
00:11:45,579 --> 00:11:47,790
Szorít az idő, kicsim.
14
00:11:49,083 --> 00:11:50,292
22,7 foknál ez itt…
15
00:11:50,376 --> 00:11:52,169
Jól csináljam, vagy azonnal?
16
00:11:52,253 --> 00:11:53,212
Jól és azonnal.
17
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
Egy picit gyorsabban.
18
00:11:54,755 --> 00:11:57,758
- Ha rosszul csinálom, meghalunk.
- Nem paráztatlak.
19
00:11:57,842 --> 00:11:59,093
Ki kell engednünk a vizet.
20
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
Judy, 22,5.
21
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
Mi a helyzet, édesem?
22
00:12:04,598 --> 00:12:06,267
Kifutunk az időből.
23
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Judy…
24
00:12:09,687 --> 00:12:11,439
Valami baj van. Nem válaszol.
25
00:12:11,522 --> 00:12:13,607
Judy, hallasz minket?
26
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
- Ava ujja a gombon.
- Menj!
27
00:12:15,484 --> 00:12:16,444
Felrobbantja.
28
00:12:16,527 --> 00:12:17,570
- Tűnés!
- Baszki!
29
00:12:26,370 --> 00:12:27,580
Meg ne tedd, baszod!
30
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
Várj, kérlek!
31
00:12:33,419 --> 00:12:34,253
Judy!
32
00:12:36,213 --> 00:12:37,798
- Menjünk!
- Nem vagyok kész.
33
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
Ava felrobbantja.
34
00:12:39,341 --> 00:12:40,509
Teszem, amit kell.
35
00:12:42,470 --> 00:12:43,763
Vagy ő, vagy mi.
36
00:12:48,100 --> 00:12:49,226
Jó, tökéletes.
37
00:12:50,603 --> 00:12:51,437
Húzzunk innen!
38
00:13:24,970 --> 00:13:26,514
Túl sok a víz, nem?
39
00:13:26,597 --> 00:13:29,391
- Judy, jól vagy?
- Judy?
40
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
Judy!
41
00:13:30,976 --> 00:13:32,228
HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐK OFFLINE
42
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
- RJ?
- Mennünk kell.
43
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
Előbb megbizonyosodunk, hogy jól van.
44
00:13:36,023 --> 00:13:38,025
Akkor végünk. Judy tud vigyázni.
45
00:13:38,108 --> 00:13:39,360
- Mennünk kell.
- Oké.
46
00:13:39,944 --> 00:13:41,111
Nyomás!
47
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
A 2., 3., 5. és 7. széfekben
vannak a kötvények.
48
00:13:43,697 --> 00:13:44,865
Csináljuk!
49
00:14:08,472 --> 00:14:09,473
El ne cseszd!
50
00:14:11,851 --> 00:14:13,269
Neked is sok szerencsét!
51
00:14:23,195 --> 00:14:25,406
Hannah, figyeled a felvételeket?
52
00:14:25,489 --> 00:14:27,116
Kialudtak az érzékelők.
53
00:14:27,199 --> 00:14:29,535
- Valami hiba lehet. Ellenőriztem.
- Jó.
54
00:14:29,618 --> 00:14:32,204
Intéztük. Carlosszal rajta vagyunk.
55
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
Carlos lemegy. Most hívtam.
56
00:14:34,832 --> 00:14:37,751
Nem szükséges, uram.
A rendszer le van zárva.
57
00:14:38,377 --> 00:14:39,837
Gyere már, apa!
58
00:14:41,839 --> 00:14:44,049
Valamit el kell intéznem, fiam.
59
00:14:44,133 --> 00:14:45,092
Egy pillanat!
60
00:14:45,175 --> 00:14:48,387
Legyen a családjával!
Hívom, ha valami gond van.
61
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Rendben.
62
00:14:51,390 --> 00:14:52,224
Apa!
63
00:14:56,353 --> 00:14:57,187
Menjünk!
64
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
Gyorsan emelkedik a vízszint.
65
00:15:00,941 --> 00:15:01,984
Húzzunk innen!
66
00:15:04,528 --> 00:15:06,113
Túlmentél. Tekerd vissza!
67
00:15:09,700 --> 00:15:11,619
Jól csináld! Kibaszott amatőr.
68
00:15:11,702 --> 00:15:14,872
Ja, mert a profi egy barom,
aki szétlövette a kezét.
69
00:15:14,955 --> 00:15:18,125
Ha ennek vége, elfelejtheted ezt a barmot.
70
00:15:19,418 --> 00:15:20,336
Meg a nejét.
71
00:15:23,047 --> 00:15:24,798
Az enyém kész. El ne siesd!
72
00:16:10,970 --> 00:16:12,596
Tovább a következőhöz!
73
00:16:38,998 --> 00:16:41,291
AVA - MI TÖRTÉNIK?
74
00:17:37,973 --> 00:17:40,309
Idő van. Intéznem kell a hívást.
75
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
Ezt kijuttatjuk, és jöhet a tűzijáték.
76
00:17:42,644 --> 00:17:43,479
Oké.
77
00:17:52,863 --> 00:17:53,697
Na jó.
78
00:17:56,075 --> 00:17:57,743
59. EMELET. MOST!
79
00:17:57,826 --> 00:17:58,744
Akció van!
80
00:18:11,507 --> 00:18:12,966
Baszki. Az ott…
81
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
Lövöldözés. Gyere!
82
00:18:40,327 --> 00:18:41,161
Várj!
83
00:18:54,967 --> 00:18:57,719
- Ezek kik…
- Szövetségiek. Leo, szövetségiek!
84
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Elkaptak minket.
85
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Nem a mi liftünk. Nem értünk jöttek.
86
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
Tovább! Következő széf!
87
00:19:03,517 --> 00:19:04,351
Gyerünk!
88
00:19:36,717 --> 00:19:38,093
- Tiszta!
- Tiszta!
89
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
Biztos az 59.-en volt?
90
00:19:43,682 --> 00:19:45,017
Ezt mondta.
91
00:19:45,100 --> 00:19:47,186
Ott lövöldöztek.
92
00:20:08,916 --> 00:20:09,791
Átvert minket.
93
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
Bassza meg!
94
00:20:13,128 --> 00:20:13,962
Gyere!
95
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
KIJÁRAT
96
00:20:23,805 --> 00:20:25,265
Nazan, húzzunk innen!
97
00:20:32,105 --> 00:20:33,023
Hallod ezt?
98
00:20:38,820 --> 00:20:39,780
Menjünk már!
99
00:20:43,033 --> 00:20:44,534
Nincs itt senki.
100
00:20:49,539 --> 00:20:50,374
Jézusom!
101
00:20:51,875 --> 00:20:53,210
- Nazan!
- Baszki!
102
00:21:11,728 --> 00:21:14,856
Ez egy jelzavaró. Kamuvideót csinálnak.
103
00:21:14,940 --> 00:21:16,233
SLS?
104
00:21:16,316 --> 00:21:18,151
Ez egy pénzügyi cég, nem?
105
00:21:18,235 --> 00:21:19,403
Az alagsorban.
106
00:21:20,153 --> 00:21:22,281
60 emeletnyire vagyunk az akciótól.
107
00:21:22,948 --> 00:21:25,075
Húzd ki az összeset!
108
00:21:35,168 --> 00:21:38,380
Miért nem hagyhatom ott a sulit,
hogy neked dolgozzak?
109
00:21:39,631 --> 00:21:43,719
Mert szeretem,
ha diplomások a beosztottjaim.
110
00:21:44,845 --> 00:21:46,680
Meló közben többet tanulhatnék.
111
00:21:49,016 --> 00:21:50,142
Figyelj!
112
00:21:53,812 --> 00:21:55,605
Te döntesz.
113
00:21:56,523 --> 00:22:00,193
Csak azt mondom, hogy a döntéseinknek
114
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
következményeik vannak.
115
00:22:03,155 --> 00:22:05,741
- Jók vagy rosszak, de fontosak.
- Értem.
116
00:22:05,824 --> 00:22:07,951
A jövődet
117
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
a múltbéli döntéseid határozzák meg.
118
00:22:11,705 --> 00:22:13,498
Ezen nem lehet változtatni.
119
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Szóval okosan dönts!
120
00:22:15,959 --> 00:22:16,793
Köszönöm.
121
00:22:17,419 --> 00:22:18,253
Gyere ide!
122
00:22:20,088 --> 00:22:22,507
Kösz szépen, apa. Át fogom gondolni.
123
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
Ne!
124
00:22:26,011 --> 00:22:27,554
Mi történt?
125
00:22:28,180 --> 00:22:30,557
- Kirabolnak minket!
- Itt minden rendben.
126
00:22:30,640 --> 00:22:33,101
A lófaszt van rendben! Megtámadtak minket!
127
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
- Zárd le!
- Lent találkozunk.
128
00:22:34,936 --> 00:22:36,855
- Mennem kell.
- Maradjunk bent!
129
00:22:37,481 --> 00:22:39,399
- Ezt mondták.
- Mennem kell.
130
00:22:46,740 --> 00:22:47,574
Ő KICSODA?
131
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
Francba!
132
00:22:50,327 --> 00:22:51,745
Menjünk!
133
00:23:00,796 --> 00:23:01,630
Baszki!
134
00:23:15,727 --> 00:23:17,020
{\an8}AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
135
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
Megvan mind, ugye?
136
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Igen. Felküldjük.
137
00:23:29,074 --> 00:23:31,910
ROGER TUDJA.
138
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
Még egyet!
139
00:23:34,162 --> 00:23:35,956
Csak ezekben volt kötvény.
140
00:23:36,039 --> 00:23:39,000
Ha már itt vagyunk,
használjuk ki az alkalmat!
141
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
Jachtból sosem elég.
142
00:24:04,317 --> 00:24:05,944
Felküldöm. Készen állsz?
143
00:24:06,027 --> 00:24:07,195
Vettem, jöhet.
144
00:24:07,904 --> 00:24:09,156
Vigyázz a picikre!
145
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
{\an8}RAKODÓHELY
146
00:24:20,667 --> 00:24:23,211
{\an8}POSTÁZÓ
147
00:24:41,855 --> 00:24:43,773
Anyuci shoppingolni megy!
148
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
Judy, hol vannak a kötvények?
149
00:25:04,002 --> 00:25:05,837
Egy pillanat! Most küldtem fel.
150
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
Király! Köszi.
151
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
RJ, nem érkezett meg? Kezdek aggódni.
152
00:25:16,139 --> 00:25:19,059
- Nem látok semmit.
- Ez fura.
153
00:25:19,142 --> 00:25:21,144
Nem csípem a fura dolgokat.
154
00:25:21,228 --> 00:25:22,979
Én sem.
155
00:25:37,160 --> 00:25:38,495
Megjött.
156
00:25:38,578 --> 00:25:41,331
Szuper! Rakodj be!
Egy perc, és felmegyünk.
157
00:25:57,847 --> 00:25:59,349
Kész vagyunk. Induljunk!
158
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Igyekezz!
159
00:26:03,353 --> 00:26:05,480
Megvan, ami kell. Tűnjünk innen!
160
00:26:08,733 --> 00:26:10,068
Kibaszott zsaruk!
161
00:26:17,158 --> 00:26:18,910
Elegem van ebből.
162
00:26:19,786 --> 00:26:21,580
Már fent van, ami kell nekem.
163
00:26:22,872 --> 00:26:25,125
Ha neked ez kell, csináld!
164
00:26:26,876 --> 00:26:28,128
Kapzsi pöcsök!
165
00:26:35,135 --> 00:26:35,969
Leo!
166
00:26:44,227 --> 00:26:45,228
Még egy utolsót.
167
00:27:40,825 --> 00:27:42,077
Mi a fasz ez?
168
00:27:42,786 --> 00:27:43,953
Nem tudom.
169
00:27:57,759 --> 00:27:59,719
- Menjetek! Azonnal!
- Nyomás!
170
00:28:01,554 --> 00:28:02,555
Gyerünk!
171
00:28:02,639 --> 00:28:03,682
- Leo!
- Leo!
172
00:28:03,765 --> 00:28:04,599
Húzzunk innen!
173
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
- Mi történt?
- Hibák. Tűnjünk innen!
174
00:28:08,895 --> 00:28:10,855
Változott a terv. Ez a mi tervünk.
175
00:28:11,773 --> 00:28:14,150
Erre vágytunk. Te, én, egy csomó zsé.
176
00:28:14,234 --> 00:28:16,027
Egy teli mező pillangót kapsz.
177
00:28:16,111 --> 00:28:17,487
De így bent ragadnak!
178
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
Kibaszott őskövület mindegyik.
179
00:28:20,240 --> 00:28:21,241
Ellepi őket a víz.
180
00:28:21,324 --> 00:28:23,535
Fulladjanak csak meg. Húzzunk innen!
181
00:28:25,537 --> 00:28:26,371
Nyomás!
182
00:28:33,086 --> 00:28:34,170
Srácok, sikerült!
183
00:28:36,840 --> 00:28:39,008
Elég! RJ!
184
00:28:39,092 --> 00:28:41,928
- Szállj be, Judy!
- Gyerünk! Jól van.
185
00:28:42,011 --> 00:28:43,888
Nézz rám!
186
00:28:43,972 --> 00:28:45,181
Fel tudsz állni?
187
00:28:45,265 --> 00:28:46,766
Állj már fel, baszki!
188
00:28:46,850 --> 00:28:49,352
RJ, nézz rám! Rendben vagy. Állj fel!
189
00:28:49,436 --> 00:28:52,147
Szállj be a kurva kocsiba, Judy! Most!
190
00:28:53,857 --> 00:28:55,358
Hol a kibaszott kulcs?
191
00:29:02,157 --> 00:29:03,992
A seggembe, te vadbarom?
192
00:29:04,743 --> 00:29:06,286
Seggbe lőttél!
193
00:29:07,704 --> 00:29:09,914
Még lőni sem tudsz rendesen!
194
00:29:12,500 --> 00:29:13,752
Ekkora amatőrt!
195
00:29:15,670 --> 00:29:18,131
Jobban kell bánnod az emberekkel.
196
00:29:57,295 --> 00:29:58,213
Jól vagy? Gyere!
197
00:29:58,296 --> 00:29:59,380
Ti menjetek csak!
198
00:29:59,464 --> 00:30:01,800
Megsérültél? Gyere, igyekezzünk!
199
00:30:01,883 --> 00:30:03,426
Jól vagyok. Menjetek csak!
200
00:30:05,011 --> 00:30:07,347
Menj! Fent találkozunk.
201
00:30:25,240 --> 00:30:26,574
Megmentetted az életemet.
202
00:30:27,242 --> 00:30:28,785
Ügyes kislány.
203
00:30:30,161 --> 00:30:31,162
Segíts elvinni!
204
00:30:33,081 --> 00:30:34,999
Hahó! Gyerünk, fogd a lábát!
205
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
Segíts!
206
00:30:39,921 --> 00:30:40,755
Ez az.
207
00:30:41,881 --> 00:30:42,715
Dobjuk be!
208
00:30:47,887 --> 00:30:51,099
Figyelj! Azt csináltad, ami helyes, érted?
209
00:30:52,350 --> 00:30:53,184
Igen.
210
00:30:54,269 --> 00:30:55,687
És marha jó lövés volt.
211
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
Nyugi.
212
00:30:58,898 --> 00:31:01,776
Minden rendben. Gyere, tűnjünk innen!
213
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
Nem elég ez még?
214
00:31:24,674 --> 00:31:25,633
Ennyi pénz…
215
00:31:25,717 --> 00:31:27,260
Sosem a pénzről szólt.
216
00:31:27,343 --> 00:31:30,096
De szép kis vigaszdíj.
217
00:31:31,514 --> 00:31:33,391
Te és én csak…
218
00:31:35,518 --> 00:31:37,145
henyélünk együtt.
219
00:31:42,942 --> 00:31:44,569
Abbasi mindjárt itt lesz.
220
00:31:45,570 --> 00:31:47,947
Gondoskodom róla, hogy találjon valamit.
221
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
Az üzletben találkozunk.
222
00:31:54,203 --> 00:31:55,872
Meg ne fulladj nekem!
223
00:31:57,415 --> 00:31:58,791
Marha jó a lábtempóm.
224
00:32:17,727 --> 00:32:20,188
Stanley! Hol bujkálsz?
225
00:32:21,356 --> 00:32:22,774
Rohadt féreg!
226
00:32:23,274 --> 00:32:24,233
Kölyök!
227
00:32:25,026 --> 00:32:26,194
Ha így odavagy érte,
228
00:32:26,277 --> 00:32:28,863
gyere elő, és küzdjünk meg érte!
229
00:32:28,947 --> 00:32:31,157
Mint férfi a férfival.
230
00:32:31,240 --> 00:32:32,575
Na, mit szólsz hozzá?
231
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
Az egyik lábam kilőve, haver.
232
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
Hol vagy, kis pöcs?
233
00:34:57,178 --> 00:34:59,138
Hé! Kiszállás a kocsiból!
234
00:34:59,889 --> 00:35:01,349
Elég a játékból, Ava!
235
00:35:02,558 --> 00:35:04,102
Visszaküldöm Teresát!
236
00:35:04,185 --> 00:35:07,063
Ő már nincs itt. Soha nem találják meg.
237
00:35:08,356 --> 00:35:09,190
Felejtsék el!
238
00:35:10,274 --> 00:35:11,859
Álljon meg!
239
00:35:17,740 --> 00:35:19,158
Hé!
240
00:35:26,165 --> 00:35:27,458
APUNAK
241
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
Térdre!
242
00:38:05,157 --> 00:38:06,117
Szia, apa!
243
00:38:13,416 --> 00:38:15,751
- Jól vagy?
- Nem szabadna itt lenned.
244
00:38:15,835 --> 00:38:18,713
Ez nem volt a tervben.
Veszélyes itt neked.
245
00:38:18,796 --> 00:38:20,631
Nem, tudok vigyázni magamra.
246
00:38:20,715 --> 00:38:22,550
Hannah, mi tart ilyen sokáig?
247
00:38:24,885 --> 00:38:26,095
Ez Liz?
248
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
Halló?
249
00:38:27,888 --> 00:38:30,891
Picit változtattunk a terven.
250
00:38:31,475 --> 00:38:34,353
Siess! A kötvények
nem szállítódnak el maguktól.
251
00:38:35,521 --> 00:38:38,899
Ne, édesem! Te…
252
00:38:42,361 --> 00:38:43,487
Mennyit nyúltál le?
253
00:38:44,822 --> 00:38:45,865
Az összeset.
254
00:38:47,283 --> 00:38:48,117
Miért?
255
00:38:49,493 --> 00:38:50,453
Érted tettem.
256
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
Nem tudod visszafogni magad.
257
00:38:54,165 --> 00:38:56,917
Meg akartalak védeni azoktól,
akiket kiraboltál.
258
00:38:57,001 --> 00:38:58,377
A Hármak nem olyanok,
259
00:38:58,461 --> 00:39:00,838
akiknek csak úgy lenyúlhatod a cuccát.
260
00:39:00,921 --> 00:39:01,797
Megtalálnak.
261
00:39:02,882 --> 00:39:03,799
És kinyírnak.
262
00:39:03,883 --> 00:39:05,426
De nem hallgattál rám.
263
00:39:06,093 --> 00:39:07,887
Ezért kitaláltam egy tervet.
264
00:39:08,554 --> 00:39:12,558
Visszaadom nekik a kötvényeiket,
így tisztára mosom a pénzüket.
265
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
Ez kicsit veszélyes, nem?
266
00:39:14,393 --> 00:39:17,188
Nem, meglepően egyszerű.
Kidolgoztunk mindent.
267
00:39:17,730 --> 00:39:20,274
A biztosításuk fedezi a hiányzó tőkét.
268
00:39:20,358 --> 00:39:24,028
Leírhatják veszteségként,
és zsebre vághatják a pénzt.
269
00:39:24,111 --> 00:39:26,364
A gazdag gazdagabb lesz, mi élhetünk.
270
00:39:28,783 --> 00:39:31,410
{\an8}Reggel a kötvények
mennek a Kajmán-szigetekre.
271
00:39:32,078 --> 00:39:35,164
{\an8}Ígéretet tettem Avának, Stannek…
272
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Sok embernek.
273
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
Nekem is.
274
00:39:39,001 --> 00:39:42,922
Miután megtaláltál, és elmondtad,
ki Roger és mit tett, reméltem,
275
00:39:43,005 --> 00:39:44,673
hogy egy nap visszakaplak.
276
00:39:46,092 --> 00:39:48,552
Mint az üzlettársamat és az apámat.
277
00:39:49,512 --> 00:39:50,638
Tizenhét évem volt.
278
00:39:52,014 --> 00:39:53,974
- Dühös voltál.
- Igen.
279
00:39:54,058 --> 00:39:55,768
De volt időm gondolkodni,
280
00:39:57,061 --> 00:40:02,483
hogy kik vagyunk, ki vagyok én,
és azt biztosan tudom, hogy ki nem vagyok.
281
00:40:04,068 --> 00:40:05,528
Nem vagyok Roger alelnöke.
282
00:40:06,612 --> 00:40:08,406
Sem a te belső embered.
283
00:40:11,409 --> 00:40:15,246
Ray és Lily Vernon lánya vagyok.
284
00:40:17,164 --> 00:40:20,709
És rá kell jönnöm,
hogy milyen a magam módján cselekedni.
285
00:40:22,044 --> 00:40:24,422
Te pedig Ray Vernon vagy,
286
00:40:25,381 --> 00:40:27,967
és azt fogod tenni, amiért idejöttél.
287
00:40:28,050 --> 00:40:30,136
Szóval mondd, hogy ne…
288
00:40:31,220 --> 00:40:33,889
Többet nem próbállak megváltoztatni, apa.
289
00:40:36,225 --> 00:40:37,977
Tedd, amit a szíved diktál!
290
00:40:51,907 --> 00:40:53,451
Segítség!
291
00:40:56,370 --> 00:40:57,538
Sajnálom.
292
00:41:00,040 --> 00:41:01,625
Még beszélünk, apa.
293
00:41:03,210 --> 00:41:04,378
Amint készen állsz.
294
00:41:06,130 --> 00:41:07,381
Lilynek neveztem el.
295
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
Na mennyire vagy erős?
296
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
Mutasd, hol vagy bátor!
297
00:41:28,777 --> 00:41:31,530
Mutasd, hol vagy erős!
298
00:41:32,656 --> 00:41:34,450
Mutasd, hol vagy erős!
299
00:45:53,333 --> 00:45:58,338
A feliratot fordította: Szíjj Julianna