1
00:00:11,553 --> 00:00:14,431
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:49,109 --> 00:01:52,695
{\an8}KAMI MENCURI BARANG
YANG BERBALOI UNTUK DICURI
3
00:06:57,208 --> 00:06:58,418
PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN
4
00:07:15,017 --> 00:07:19,021
SISTEM LOGISTIK SALAS
5
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
PENGESAN GAIT SEDIA
SILA MASUK KE RUANGAN
6
00:08:13,409 --> 00:08:17,497
PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN
7
00:11:05,581 --> 00:11:06,457
KUNCI DITERIMA
8
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Mudahnya.
9
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
MASUKKAN KOD SENSOR SUHU
10
00:11:41,742 --> 00:11:43,869
Judy, bagaimana dengan pengecas?
11
00:11:44,370 --> 00:11:45,496
Jangan menggesa.
12
00:11:45,579 --> 00:11:47,790
Kita tak cukup masa.
13
00:11:49,083 --> 00:11:50,292
Kalau naik kepada 73…
14
00:11:50,376 --> 00:11:52,169
Nak betul atau nak sekarang?
15
00:11:52,253 --> 00:11:53,212
Kedua-duanya.
16
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
Lajulah sedikit.
17
00:11:54,755 --> 00:11:57,758
- Kalau silap, kita akan mati.
- Jangan tertekan.
18
00:11:57,842 --> 00:11:59,093
Kita perlu lepaskan air.
19
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
Judy, 72.6.
20
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
Judy, apa sedang berlaku?
21
00:12:04,598 --> 00:12:06,267
Kita kesuntukan masa.
22
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Judy…
23
00:12:09,687 --> 00:12:11,439
Leo, ada masalah. Dia tak jawab.
24
00:12:11,522 --> 00:12:13,607
Judy, awak boleh dengar?
25
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
- Jari Ava di butang.
- Keluar.
26
00:12:15,484 --> 00:12:16,444
Dia akan letupkan.
27
00:12:16,527 --> 00:12:17,570
- Keluar.
- Lantaklah.
28
00:12:26,370 --> 00:12:27,580
Jangan berani.
29
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
Tunggu. Tolonglah.
30
00:12:33,419 --> 00:12:34,253
Judy.
31
00:12:36,213 --> 00:12:37,798
- Jom.
- Saya belum siap.
32
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
Ava akan meletupkannya.
33
00:12:39,341 --> 00:12:40,509
Ini kerja saya.
34
00:12:42,470 --> 00:12:43,763
Dia atau kita yang mati.
35
00:12:48,100 --> 00:12:49,226
Okey, bagus.
36
00:12:50,603 --> 00:12:51,437
Okey, ayuh.
37
00:13:24,970 --> 00:13:26,514
Terlalu banyak air, bukan?
38
00:13:26,597 --> 00:13:29,391
- Judy, awak okey?
- Judy?
39
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
Judy.
40
00:13:30,976 --> 00:13:32,228
SENSOR SUHU LUAR TALIAN
41
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
- RJ?
- Ayuh.
42
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
Tunggu sampai kita tahu dia selamat.
43
00:13:36,023 --> 00:13:38,025
Habis kita nanti. Dia boleh jaga diri.
44
00:13:38,108 --> 00:13:39,360
- Kita kena pergi.
- Okey.
45
00:13:39,944 --> 00:13:41,111
Ayuh!
46
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
Peti besi dua, tiga,
lima dan tujuh ada bon.
47
00:13:43,697 --> 00:13:44,865
Mari dapatkannya.
48
00:14:08,472 --> 00:14:09,473
Jangan tersilap.
49
00:14:11,851 --> 00:14:13,269
Semoga awak juga berjaya.
50
00:14:23,195 --> 00:14:25,406
Hannah, awak perhatikan suapan?
51
00:14:25,489 --> 00:14:27,116
Sensor suhu baru terpadam.
52
00:14:27,199 --> 00:14:29,535
- Cuma gangguan. Saya dah betulkan.
- Okey.
53
00:14:29,618 --> 00:14:32,204
Saya dan Carlos sedang mengendalikannya.
54
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
Dia sedang turun. Saya baru telefon dia.
55
00:14:34,832 --> 00:14:37,751
Tak perlu, tuan.
Sistem disekat sepenuhnya.
56
00:14:38,377 --> 00:14:39,837
Ayah, jom.
57
00:14:41,839 --> 00:14:44,049
Ayah sedang bekerja.
58
00:14:44,133 --> 00:14:45,092
Sebentar.
59
00:14:45,175 --> 00:14:48,387
Pergilah bersama keluarga.
Saya akan telefon jika ada masalah.
60
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Okey.
61
00:14:51,390 --> 00:14:52,224
Ayah.
62
00:14:56,353 --> 00:14:57,187
Jomlah.
63
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
Tempat ini sedang tenggelam.
64
00:15:00,941 --> 00:15:01,984
Kita kena gerak.
65
00:15:04,528 --> 00:15:06,113
Dah terlepas. Buat semula.
66
00:15:09,700 --> 00:15:11,619
Buat betul-betul. Amatur.
67
00:15:11,702 --> 00:15:14,872
Pakar tapi dungu,
tangan pula cedera akibat ditembak.
68
00:15:14,955 --> 00:15:18,125
Selesai nanti,
awak takkan jumpa si dungu ini lagi.
69
00:15:19,418 --> 00:15:20,336
Atau isterinya.
70
00:15:23,047 --> 00:15:24,798
Saya selesai. Saya tak lemas.
71
00:16:10,970 --> 00:16:12,596
Raikannya nanti. Pecahkan lagi.
72
00:16:38,998 --> 00:16:41,291
AVA - APA YANG SEDANG BERLAKU?
73
00:17:37,973 --> 00:17:40,309
Masa dah tiba. Saya kena buat keputusan.
74
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
Okey. Gerakkan dan nyalakannya.
75
00:17:42,644 --> 00:17:43,479
Okey.
76
00:17:52,863 --> 00:17:53,697
Baiklah.
77
00:17:56,075 --> 00:17:57,743
TINGKAT 59. SEKARANG!
78
00:17:57,826 --> 00:17:58,744
Dah mula!
79
00:18:11,507 --> 00:18:12,966
Alamak. Adakah itu…
80
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
Tembakan. Ayuh!
81
00:18:40,327 --> 00:18:41,161
Tunggu!
82
00:18:54,967 --> 00:18:57,719
- Siapa yang…
- Polis datang.
83
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Habislah kita.
84
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Lif lain. Mereka tak kejar kita.
85
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
Teruskan memecah peti.
86
00:19:03,517 --> 00:19:04,351
Ayuh!
87
00:19:36,717 --> 00:19:38,093
- Selamat.
- Selamat.
88
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
Awak pasti tingkat 59?
89
00:19:43,682 --> 00:19:45,017
Itu apa yang dia kata.
90
00:19:45,100 --> 00:19:47,186
Tembakan itu datang dari sini.
91
00:20:08,916 --> 00:20:09,791
Kita dipermainkan.
92
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
Celaka!
93
00:20:13,128 --> 00:20:13,962
Ayuh.
94
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
KELUAR
95
00:20:23,805 --> 00:20:25,265
Nazan, mari kita keluar.
96
00:20:32,105 --> 00:20:33,023
Dengar itu?
97
00:20:38,820 --> 00:20:39,780
Jom.
98
00:20:43,033 --> 00:20:44,534
Tiada sesiapa di sana.
99
00:20:49,539 --> 00:20:50,374
Ya, Tuhan!
100
00:20:51,875 --> 00:20:53,210
- Nazan!
- Tak guna.
101
00:21:11,728 --> 00:21:14,856
Penyekat isyarat.
Mereka meletakkan video palsu.
102
00:21:14,940 --> 00:21:16,233
SLS?
103
00:21:16,316 --> 00:21:18,151
Syarikat kewangan, bukan?
104
00:21:18,235 --> 00:21:19,403
Di bilik bawah tanah.
105
00:21:20,153 --> 00:21:22,281
Kita sejauh 60 tingkat dari lokasi.
106
00:21:22,948 --> 00:21:25,075
Tarik semua.
107
00:21:35,168 --> 00:21:38,380
Kenapa saya tak boleh berhenti belajar
dan kerja dengan ayah?
108
00:21:39,631 --> 00:21:43,719
Ayah lebih suka pekerja
yang mempunyai ijazah.
109
00:21:44,845 --> 00:21:46,680
Saya boleh belajar sambil bekerja.
110
00:21:49,016 --> 00:21:50,142
Dengar sini.
111
00:21:53,812 --> 00:21:55,605
Ayah bukan nak mengarah-arah.
112
00:21:56,523 --> 00:22:00,193
Keputusan yang kita buat,
113
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
ada akibatnya.
114
00:22:03,155 --> 00:22:05,741
- Baik atau buruk, ia bermakna.
- Ya.
115
00:22:05,824 --> 00:22:07,951
Apa yang berlaku pada masa hadapan
116
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
bergantung pada pilihan masa lalu.
117
00:22:11,705 --> 00:22:13,498
Kamu tak boleh mengubahnya.
118
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Fikirkanlah.
119
00:22:15,959 --> 00:22:16,793
Terima kasih.
120
00:22:17,419 --> 00:22:18,253
Mari sini.
121
00:22:20,088 --> 00:22:22,507
Terima kasih, ayah. Saya akan fikirkannya.
122
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
Tidak!
123
00:22:26,011 --> 00:22:27,554
Ayah, apa sedang berlaku?
124
00:22:28,180 --> 00:22:30,557
- Kita sedang dirompak.
- Semuanya nampak okey.
125
00:22:30,640 --> 00:22:33,101
Jauh sekali! Kita sedang diserang!
126
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
- Sekat!
- Jumpa di bawah.
127
00:22:34,936 --> 00:22:36,855
- Saya kena pergi.
- Mereka suruh tunggu.
128
00:22:37,481 --> 00:22:39,399
- Tunggu di dalam.
- Saya kena pergi.
129
00:22:46,740 --> 00:22:47,574
SIAPAKAH DIA?
130
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
Tak guna.
131
00:22:50,327 --> 00:22:51,745
Ayuh. Mari kita pergi.
132
00:23:00,796 --> 00:23:01,630
Tak guna.
133
00:23:15,727 --> 00:23:17,020
{\an8}AMERIKA SYARIKAT
134
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
Semua cukup, ya?
135
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Ya. Kami baru nak hantar naik.
136
00:23:29,074 --> 00:23:31,910
ROGER TAHU.
137
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
Satu lagi.
138
00:23:34,162 --> 00:23:35,956
Awak kata cuma empat yang ada bon.
139
00:23:36,039 --> 00:23:39,000
Kita dah sampai sini,
tapi tak mahu ambil semuanya?
140
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
Satu kapal layar saja tak cukup.
141
00:24:04,317 --> 00:24:05,944
Bungkusan dalam perjalanan. Sedia?
142
00:24:06,027 --> 00:24:07,195
Terima, periksa, mari.
143
00:24:07,904 --> 00:24:09,156
Jaga barang kita.
144
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
{\an8}DOK PUNGGAH
145
00:24:20,667 --> 00:24:23,211
{\an8}BILIK MEL
146
00:24:41,855 --> 00:24:43,773
Ibu akan membeli-belah sakan.
147
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
Judy, saya tak nampak bon.
148
00:25:04,002 --> 00:25:05,837
Sebentar. Saya baru hantar.
149
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
Baik. Terima kasih.
150
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
RJ, dah dapat apa-apa?
Saya dah mula gementar.
151
00:25:16,139 --> 00:25:19,059
- Saya masih belum nampak.
- Okey. Peliknya.
152
00:25:19,142 --> 00:25:21,144
Peliknya. Saya tak suka pelik.
153
00:25:21,228 --> 00:25:22,979
Saya juga.
154
00:25:37,160 --> 00:25:38,495
Okey, dah dapat.
155
00:25:38,578 --> 00:25:41,331
Bagus. Masukkannya.
Kami akan bersama awak sebentar lagi.
156
00:25:57,847 --> 00:25:59,349
Selesai. Kita patut pergi.
157
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Lekas.
158
00:26:03,353 --> 00:26:05,480
Kita dah dapat apa kita perlukan.
159
00:26:08,733 --> 00:26:10,068
FBI celaka.
160
00:26:17,158 --> 00:26:18,910
Cukup sampai di sini.
161
00:26:19,786 --> 00:26:21,580
Apa saya perlukan ada di atas.
162
00:26:22,872 --> 00:26:25,125
Awak nak, awak buatlah.
163
00:26:26,876 --> 00:26:28,128
Tamak betul!
164
00:26:35,135 --> 00:26:35,969
Leo.
165
00:26:44,227 --> 00:26:45,228
Satu nombor terakhir.
166
00:27:40,825 --> 00:27:42,077
Apa benda ini?
167
00:27:42,786 --> 00:27:43,953
Entah.
168
00:27:57,759 --> 00:27:59,719
- Pergi sekarang!
- Pergi!
169
00:28:01,554 --> 00:28:02,555
Ayuh!
170
00:28:02,639 --> 00:28:03,682
- Leo!
- Leo!
171
00:28:03,765 --> 00:28:04,599
Mari pergi!
172
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
- Apa yang berlaku?
- Ada kesilapan.
173
00:28:08,895 --> 00:28:10,855
- Bukan begini.
- Ini rancangan baharu.
174
00:28:11,773 --> 00:28:14,150
Ini apa kita nak, bukan? Wang yang banyak.
175
00:28:14,234 --> 00:28:16,027
Saya akan beri awak kemewahan.
176
00:28:16,111 --> 00:28:17,487
Mereka akan terperangkap.
177
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
Mereka kolot. Okey?
178
00:28:20,240 --> 00:28:21,241
Ini sasaran mereka.
179
00:28:21,324 --> 00:28:23,535
Biar mereka lemas. Ayuh!
180
00:28:25,537 --> 00:28:26,371
Mari pergi.
181
00:28:33,086 --> 00:28:34,170
- Berjaya.
- Yalah.
182
00:28:36,840 --> 00:28:39,008
Berhenti! RJ!
183
00:28:39,092 --> 00:28:41,928
- Masuk ke dalam trak, Judy.
- Ayuh. Okey.
184
00:28:42,011 --> 00:28:43,888
RJ, pandang saya.
185
00:28:43,972 --> 00:28:45,181
- Masuk.
- Boleh bangun?
186
00:28:45,265 --> 00:28:46,766
Bangun, RJ. Awak okey.
187
00:28:46,850 --> 00:28:49,352
RJ, pandang saya. Awak okey. Ayuh, bangun.
188
00:28:49,436 --> 00:28:52,147
Masuk ke dalam trak sekarang, Judy.
189
00:28:53,857 --> 00:28:55,358
Di mana kunci itu?
190
00:29:02,157 --> 00:29:03,992
Punggung saya, dungu.
191
00:29:04,743 --> 00:29:06,286
Awak tembak punggung saya.
192
00:29:07,704 --> 00:29:09,914
Tembak pun tak reti.
193
00:29:12,500 --> 00:29:13,752
Apa yang awak reti?
194
00:29:15,670 --> 00:29:18,131
Awak perlu layan orang dengan lebih baik.
195
00:29:57,295 --> 00:29:58,213
Awak okey? Ayuh.
196
00:29:58,296 --> 00:29:59,380
Kamu berdua teruskan.
197
00:29:59,464 --> 00:30:01,800
Awak cedera? Ayuh, mari pergi.
198
00:30:01,883 --> 00:30:03,426
Saya okey. Pergilah.
199
00:30:05,011 --> 00:30:07,347
Pergi. Kami akan jumpa awak di atas.
200
00:30:25,240 --> 00:30:26,574
Awak penyelamat.
201
00:30:27,242 --> 00:30:28,785
Macam itulah.
202
00:30:30,161 --> 00:30:31,162
Tolong alihkan dia.
203
00:30:33,081 --> 00:30:34,999
Tarik kakinya, ayuh.
204
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
Ayuh.
205
00:30:39,921 --> 00:30:40,755
Begitu.
206
00:30:41,881 --> 00:30:42,715
Ayuh.
207
00:30:47,887 --> 00:30:51,099
Dengar sini.
Awak buat tindakan yang betul.
208
00:30:52,350 --> 00:30:53,184
Ya.
209
00:30:54,269 --> 00:30:55,687
Tembakan awak pun hebat.
210
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
Hei.
211
00:30:58,898 --> 00:31:01,776
Tak apa. Ayuh, mari keluar dari sini.
212
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
Belum cukup lagi?
213
00:31:24,674 --> 00:31:25,633
Semua duit…
214
00:31:25,717 --> 00:31:27,260
Ini bukan tentang duit.
215
00:31:27,343 --> 00:31:30,096
Namun, hadiah sagu hati yang agak baik.
216
00:31:31,514 --> 00:31:33,391
Saya dan awak…
217
00:31:35,518 --> 00:31:37,145
melepak bersama.
218
00:31:42,942 --> 00:31:44,569
Abbasi akan tiba sebentar lagi.
219
00:31:45,570 --> 00:31:47,947
Saya nak pastikan
dia ada sesuatu untuk dicari.
220
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
Kita jumpa di kedai nanti.
221
00:31:54,203 --> 00:31:55,872
Tolong jangan lemas.
222
00:31:57,415 --> 00:31:58,791
Saya pandai berenang.
223
00:32:17,727 --> 00:32:20,188
Stanley! Awak di mana?
224
00:32:21,356 --> 00:32:22,774
Awak bacul.
225
00:32:23,274 --> 00:32:24,233
Bedebah!
226
00:32:25,026 --> 00:32:26,194
Jika awak nak dia,
227
00:32:26,277 --> 00:32:28,863
lawan dengan saya untuk dapatkan dia.
228
00:32:28,947 --> 00:32:31,157
Kita lawan.
229
00:32:31,240 --> 00:32:32,575
Apa pendapat awak?
230
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
Saya ada sebelah kaki saja.
231
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
Di mana awak, celaka?
232
00:34:57,178 --> 00:34:59,138
Keluar dari trak!
233
00:34:59,889 --> 00:35:01,349
Jangan main-main lagi!
234
00:35:02,558 --> 00:35:04,102
Saya akan hantar Teresa balik!
235
00:35:04,185 --> 00:35:07,063
Dia sudah tiada. Awak takkan jumpa dia.
236
00:35:08,356 --> 00:35:09,190
Biarkan.
237
00:35:10,274 --> 00:35:11,859
Berhenti!
238
00:35:17,740 --> 00:35:19,158
Hei!
239
00:35:26,165 --> 00:35:27,458
UNTUK AYAH
240
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
Melutut.
241
00:38:05,157 --> 00:38:06,117
Hei, ayah.
242
00:38:13,416 --> 00:38:15,751
- Ayah okey?
- Kamu tak patut datang.
243
00:38:15,835 --> 00:38:18,713
Itu bukan rancangannya.
Tak selamat untuk kamu.
244
00:38:18,796 --> 00:38:20,631
Saya boleh jaga diri.
245
00:38:20,715 --> 00:38:22,550
Hannah, kenapa lama sangat?
246
00:38:24,885 --> 00:38:26,095
Adakah itu Liz?
247
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
Helo?
248
00:38:27,888 --> 00:38:30,891
Kami telah membuat
sedikit perubahan pada rancangan.
249
00:38:31,475 --> 00:38:34,353
Hannah, tolonglah.
Bon ini takkan bergerak sendiri.
250
00:38:35,521 --> 00:38:38,899
Tidak, sayang.
251
00:38:42,361 --> 00:38:43,487
Berapa kamu ambil?
252
00:38:44,822 --> 00:38:45,865
Semuanya.
253
00:38:47,283 --> 00:38:48,117
Kenapa?
254
00:38:49,493 --> 00:38:50,453
Untuk ayah.
255
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
Ayah tak dapat kawal diri.
256
00:38:54,165 --> 00:38:56,917
Saya nak ayah selamat
daripada orang yang ayah rompak.
257
00:38:57,001 --> 00:38:58,377
Merompak Kembar Tiga itu.
258
00:38:58,461 --> 00:39:00,838
Bukan mudah untuk ayah melepaskan diri.
259
00:39:00,921 --> 00:39:01,797
Mereka akan cari
260
00:39:02,882 --> 00:39:03,799
dan bunuh ayah.
261
00:39:03,883 --> 00:39:05,426
Namun, ayah tak dengar.
262
00:39:06,093 --> 00:39:07,887
Jadi, saya membuat rancangan.
263
00:39:08,554 --> 00:39:12,558
Saya akan pulangkan bon mereka,
mencuci duit mereka untuk mereka.
264
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
Agak berbahaya, bukan?
265
00:39:14,393 --> 00:39:17,188
Taklah, mudah saja.
Ia sudah pun dirancang.
266
00:39:17,730 --> 00:39:20,274
Insurans mereka melindungi aset
yang hilang.
267
00:39:20,358 --> 00:39:24,028
Mereka boleh kata mereka rugi
dan dapatkan balik duit itu.
268
00:39:24,111 --> 00:39:26,364
Orang kaya makin kaya
dan kita dapat hidup.
269
00:39:28,783 --> 00:39:31,410
{\an8}Bon akan dihantar
ke Cayman pada pagi hari.
270
00:39:32,078 --> 00:39:35,164
{\an8}Ayah telah berjanji.
Kepada Ava, kepada Stan…
271
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Kepada ramai orang.
272
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
Kepada diri saya.
273
00:39:39,001 --> 00:39:42,922
Setelah ayah jumpa saya,
dedahkan identiti Roger dan apa dia buat,
274
00:39:43,005 --> 00:39:44,673
saya harap ayah kembali.
275
00:39:46,092 --> 00:39:48,552
Sebagai rakan, sebagai ayah.
276
00:39:49,512 --> 00:39:50,638
Ayah ada 17 tahun.
277
00:39:52,014 --> 00:39:53,974
- Kamu marah.
- Ya.
278
00:39:54,058 --> 00:39:55,768
Namun, saya ada masa untuk fikir
279
00:39:57,061 --> 00:40:02,483
tentang siapa kita dan siapa diri saya.
280
00:40:04,068 --> 00:40:05,528
Saya bukan naib presiden.
281
00:40:06,612 --> 00:40:08,406
Saya juga bukan orang dalaman ayah.
282
00:40:11,409 --> 00:40:15,246
Saya anak kepada Ray dan Lily Vernon.
283
00:40:17,164 --> 00:40:20,709
Budak itu perlu belajar berdikari.
284
00:40:22,044 --> 00:40:24,422
Ayah Ray Vernon
285
00:40:25,381 --> 00:40:27,967
dan ayah akan laksanakan
tujuan ayah ke sini.
286
00:40:28,050 --> 00:40:30,136
Jadi, beritahu ayah untuk jangan…
287
00:40:31,220 --> 00:40:33,889
Saya tak nak cuba mengubah ayah lagi.
288
00:40:36,225 --> 00:40:37,977
Ayah kena ikut kata hati.
289
00:40:51,907 --> 00:40:53,451
Tolong!
290
00:40:56,370 --> 00:40:57,538
Maafkan ayah.
291
00:41:00,040 --> 00:41:01,625
Jumpa lagi, ayah.
292
00:41:03,210 --> 00:41:04,378
Bila-bila ayah bersedia.
293
00:41:06,130 --> 00:41:07,381
Saya namakannya Lily.
294
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
Di mana keberanian ayah?
295
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
Di mana keberanian kamu?
296
00:41:28,777 --> 00:41:31,530
Di mana kekuatan kamu?
297
00:41:32,656 --> 00:41:34,450
Di mana kekuatan ayah?
298
00:45:53,333 --> 00:45:58,338
Terjemahan sari kata oleh Shazreena