1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:49,109 --> 00:01:52,695 {\an8}KAMI MENCURI BARANG YANG BERBALOI UNTUK DICURI 3 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN 4 00:07:15,017 --> 00:07:19,021 SISTEM LOGISTIK SALAS 5 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 PENGESAN GAIT SEDIA SILA MASUK KE RUANGAN 6 00:08:13,409 --> 00:08:17,497 PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN 7 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 KUNCI DITERIMA 8 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 Mudahnya. 9 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 MASUKKAN KOD SENSOR SUHU 10 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Judy, bagaimana dengan pengecas? 11 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 Jangan menggesa. 12 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Kita tak cukup masa. 13 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 Kalau naik kepada 73… 14 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Nak betul atau nak sekarang? 15 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Kedua-duanya. 16 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Lajulah sedikit. 17 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 - Kalau silap, kita akan mati. - Jangan tertekan. 18 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 Kita perlu lepaskan air. 19 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Judy, 72.6. 20 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 Judy, apa sedang berlaku? 21 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 Kita kesuntukan masa. 22 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Judy… 23 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 Leo, ada masalah. Dia tak jawab. 24 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 Judy, awak boleh dengar? 25 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 - Jari Ava di butang. - Keluar. 26 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 Dia akan letupkan. 27 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 - Keluar. - Lantaklah. 28 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 Jangan berani. 29 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 Tunggu. Tolonglah. 30 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 Judy. 31 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 - Jom. - Saya belum siap. 32 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 Ava akan meletupkannya. 33 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 Ini kerja saya. 34 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 Dia atau kita yang mati. 35 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 Okey, bagus. 36 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Okey, ayuh. 37 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 Terlalu banyak air, bukan? 38 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 - Judy, awak okey? - Judy? 39 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Judy. 40 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 SENSOR SUHU LUAR TALIAN 41 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 - RJ? - Ayuh. 42 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 Tunggu sampai kita tahu dia selamat. 43 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 Habis kita nanti. Dia boleh jaga diri. 44 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 - Kita kena pergi. - Okey. 45 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 Ayuh! 46 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 Peti besi dua, tiga, lima dan tujuh ada bon. 47 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 Mari dapatkannya. 48 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Jangan tersilap. 49 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 Semoga awak juga berjaya. 50 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 Hannah, awak perhatikan suapan? 51 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 Sensor suhu baru terpadam. 52 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 - Cuma gangguan. Saya dah betulkan. - Okey. 53 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Saya dan Carlos sedang mengendalikannya. 54 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 Dia sedang turun. Saya baru telefon dia. 55 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 Tak perlu, tuan. Sistem disekat sepenuhnya. 56 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 Ayah, jom. 57 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 Ayah sedang bekerja. 58 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Sebentar. 59 00:14:45,175 --> 00:14:48,387 Pergilah bersama keluarga. Saya akan telefon jika ada masalah. 60 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Okey. 61 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 Ayah. 62 00:14:56,353 --> 00:14:57,187 Jomlah. 63 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Tempat ini sedang tenggelam. 64 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 Kita kena gerak. 65 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 Dah terlepas. Buat semula. 66 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Buat betul-betul. Amatur. 67 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 Pakar tapi dungu, tangan pula cedera akibat ditembak. 68 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 Selesai nanti, awak takkan jumpa si dungu ini lagi. 69 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 Atau isterinya. 70 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Saya selesai. Saya tak lemas. 71 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 Raikannya nanti. Pecahkan lagi. 72 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 AVA - APA YANG SEDANG BERLAKU? 73 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 Masa dah tiba. Saya kena buat keputusan. 74 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 Okey. Gerakkan dan nyalakannya. 75 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 Okey. 76 00:17:52,863 --> 00:17:53,697 Baiklah. 77 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 TINGKAT 59. SEKARANG! 78 00:17:57,826 --> 00:17:58,744 Dah mula! 79 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 Alamak. Adakah itu… 80 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Tembakan. Ayuh! 81 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 Tunggu! 82 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 - Siapa yang… - Polis datang. 83 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Habislah kita. 84 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Lif lain. Mereka tak kejar kita. 85 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 Teruskan memecah peti. 86 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Ayuh! 87 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 - Selamat. - Selamat. 88 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 Awak pasti tingkat 59? 89 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Itu apa yang dia kata. 90 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 Tembakan itu datang dari sini. 91 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 Kita dipermainkan. 92 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 Celaka! 93 00:20:13,128 --> 00:20:13,962 Ayuh. 94 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 KELUAR 95 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Nazan, mari kita keluar. 96 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 Dengar itu? 97 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 Jom. 98 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Tiada sesiapa di sana. 99 00:20:49,539 --> 00:20:50,374 Ya, Tuhan! 100 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 - Nazan! - Tak guna. 101 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 Penyekat isyarat. Mereka meletakkan video palsu. 102 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 SLS? 103 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Syarikat kewangan, bukan? 104 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 Di bilik bawah tanah. 105 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 Kita sejauh 60 tingkat dari lokasi. 106 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 Tarik semua. 107 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 Kenapa saya tak boleh berhenti belajar dan kerja dengan ayah? 108 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 Ayah lebih suka pekerja yang mempunyai ijazah. 109 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Saya boleh belajar sambil bekerja. 110 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 Dengar sini. 111 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 Ayah bukan nak mengarah-arah. 112 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 Keputusan yang kita buat, 113 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 ada akibatnya. 114 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 - Baik atau buruk, ia bermakna. - Ya. 115 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 Apa yang berlaku pada masa hadapan 116 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 bergantung pada pilihan masa lalu. 117 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 Kamu tak boleh mengubahnya. 118 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Fikirkanlah. 119 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Terima kasih. 120 00:22:17,419 --> 00:22:18,253 Mari sini. 121 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 Terima kasih, ayah. Saya akan fikirkannya. 122 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 Tidak! 123 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 Ayah, apa sedang berlaku? 124 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 - Kita sedang dirompak. - Semuanya nampak okey. 125 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 Jauh sekali! Kita sedang diserang! 126 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 - Sekat! - Jumpa di bawah. 127 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 - Saya kena pergi. - Mereka suruh tunggu. 128 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 - Tunggu di dalam. - Saya kena pergi. 129 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 SIAPAKAH DIA? 130 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Tak guna. 131 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 Ayuh. Mari kita pergi. 132 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Tak guna. 133 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 {\an8}AMERIKA SYARIKAT 134 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 Semua cukup, ya? 135 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Ya. Kami baru nak hantar naik. 136 00:23:29,074 --> 00:23:31,910 ROGER TAHU. 137 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 Satu lagi. 138 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 Awak kata cuma empat yang ada bon. 139 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 Kita dah sampai sini, tapi tak mahu ambil semuanya? 140 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 Satu kapal layar saja tak cukup. 141 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 Bungkusan dalam perjalanan. Sedia? 142 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Terima, periksa, mari. 143 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 Jaga barang kita. 144 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 {\an8}DOK PUNGGAH 145 00:24:20,667 --> 00:24:23,211 {\an8}BILIK MEL 146 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 Ibu akan membeli-belah sakan. 147 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 Judy, saya tak nampak bon. 148 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 Sebentar. Saya baru hantar. 149 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 Baik. Terima kasih. 150 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 RJ, dah dapat apa-apa? Saya dah mula gementar. 151 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 - Saya masih belum nampak. - Okey. Peliknya. 152 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 Peliknya. Saya tak suka pelik. 153 00:25:21,228 --> 00:25:22,979 Saya juga. 154 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 Okey, dah dapat. 155 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 Bagus. Masukkannya. Kami akan bersama awak sebentar lagi. 156 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Selesai. Kita patut pergi. 157 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Lekas. 158 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 Kita dah dapat apa kita perlukan. 159 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 FBI celaka. 160 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 Cukup sampai di sini. 161 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 Apa saya perlukan ada di atas. 162 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 Awak nak, awak buatlah. 163 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Tamak betul! 164 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Leo. 165 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Satu nombor terakhir. 166 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 Apa benda ini? 167 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 Entah. 168 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 - Pergi sekarang! - Pergi! 169 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 Ayuh! 170 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 - Leo! - Leo! 171 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 Mari pergi! 172 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 - Apa yang berlaku? - Ada kesilapan. 173 00:28:08,895 --> 00:28:10,855 - Bukan begini. - Ini rancangan baharu. 174 00:28:11,773 --> 00:28:14,150 Ini apa kita nak, bukan? Wang yang banyak. 175 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 Saya akan beri awak kemewahan. 176 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 Mereka akan terperangkap. 177 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 Mereka kolot. Okey? 178 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 Ini sasaran mereka. 179 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 Biar mereka lemas. Ayuh! 180 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Mari pergi. 181 00:28:33,086 --> 00:28:34,170 - Berjaya. - Yalah. 182 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 Berhenti! RJ! 183 00:28:39,092 --> 00:28:41,928 - Masuk ke dalam trak, Judy. - Ayuh. Okey. 184 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 RJ, pandang saya. 185 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 - Masuk. - Boleh bangun? 186 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 Bangun, RJ. Awak okey. 187 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 RJ, pandang saya. Awak okey. Ayuh, bangun. 188 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 Masuk ke dalam trak sekarang, Judy. 189 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 Di mana kunci itu? 190 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 Punggung saya, dungu. 191 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 Awak tembak punggung saya. 192 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Tembak pun tak reti. 193 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 Apa yang awak reti? 194 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 Awak perlu layan orang dengan lebih baik. 195 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 Awak okey? Ayuh. 196 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 Kamu berdua teruskan. 197 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 Awak cedera? Ayuh, mari pergi. 198 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 Saya okey. Pergilah. 199 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 Pergi. Kami akan jumpa awak di atas. 200 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Awak penyelamat. 201 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 Macam itulah. 202 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 Tolong alihkan dia. 203 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 Tarik kakinya, ayuh. 204 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Ayuh. 205 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 Begitu. 206 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 Ayuh. 207 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 Dengar sini. Awak buat tindakan yang betul. 208 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Ya. 209 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 Tembakan awak pun hebat. 210 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 Hei. 211 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 Tak apa. Ayuh, mari keluar dari sini. 212 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Belum cukup lagi? 213 00:31:24,674 --> 00:31:25,633 Semua duit… 214 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 Ini bukan tentang duit. 215 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 Namun, hadiah sagu hati yang agak baik. 216 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 Saya dan awak… 217 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 melepak bersama. 218 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 Abbasi akan tiba sebentar lagi. 219 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 Saya nak pastikan dia ada sesuatu untuk dicari. 220 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 Kita jumpa di kedai nanti. 221 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 Tolong jangan lemas. 222 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 Saya pandai berenang. 223 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Stanley! Awak di mana? 224 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 Awak bacul. 225 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 Bedebah! 226 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 Jika awak nak dia, 227 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 lawan dengan saya untuk dapatkan dia. 228 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 Kita lawan. 229 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 Apa pendapat awak? 230 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Saya ada sebelah kaki saja. 231 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Di mana awak, celaka? 232 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 Keluar dari trak! 233 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 Jangan main-main lagi! 234 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 Saya akan hantar Teresa balik! 235 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 Dia sudah tiada. Awak takkan jumpa dia. 236 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 Biarkan. 237 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Berhenti! 238 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 Hei! 239 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 UNTUK AYAH 240 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 Melutut. 241 00:38:05,157 --> 00:38:06,117 Hei, ayah. 242 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 - Ayah okey? - Kamu tak patut datang. 243 00:38:15,835 --> 00:38:18,713 Itu bukan rancangannya. Tak selamat untuk kamu. 244 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 Saya boleh jaga diri. 245 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 Hannah, kenapa lama sangat? 246 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 Adakah itu Liz? 247 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 Helo? 248 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 Kami telah membuat sedikit perubahan pada rancangan. 249 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 Hannah, tolonglah. Bon ini takkan bergerak sendiri. 250 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 Tidak, sayang. 251 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 Berapa kamu ambil? 252 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 Semuanya. 253 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 Kenapa? 254 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 Untuk ayah. 255 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Ayah tak dapat kawal diri. 256 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 Saya nak ayah selamat daripada orang yang ayah rompak. 257 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 Merompak Kembar Tiga itu. 258 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 Bukan mudah untuk ayah melepaskan diri. 259 00:39:00,921 --> 00:39:01,797 Mereka akan cari 260 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 dan bunuh ayah. 261 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Namun, ayah tak dengar. 262 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 Jadi, saya membuat rancangan. 263 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 Saya akan pulangkan bon mereka, mencuci duit mereka untuk mereka. 264 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 Agak berbahaya, bukan? 265 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 Taklah, mudah saja. Ia sudah pun dirancang. 266 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 Insurans mereka melindungi aset yang hilang. 267 00:39:20,358 --> 00:39:24,028 Mereka boleh kata mereka rugi dan dapatkan balik duit itu. 268 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 Orang kaya makin kaya dan kita dapat hidup. 269 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 {\an8}Bon akan dihantar ke Cayman pada pagi hari. 270 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 {\an8}Ayah telah berjanji. Kepada Ava, kepada Stan… 271 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Kepada ramai orang. 272 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 Kepada diri saya. 273 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Setelah ayah jumpa saya, dedahkan identiti Roger dan apa dia buat, 274 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 saya harap ayah kembali. 275 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 Sebagai rakan, sebagai ayah. 276 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 Ayah ada 17 tahun. 277 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 - Kamu marah. - Ya. 278 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 Namun, saya ada masa untuk fikir 279 00:39:57,061 --> 00:40:02,483 tentang siapa kita dan siapa diri saya. 280 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 Saya bukan naib presiden. 281 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 Saya juga bukan orang dalaman ayah. 282 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 Saya anak kepada Ray dan Lily Vernon. 283 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 Budak itu perlu belajar berdikari. 284 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 Ayah Ray Vernon 285 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 dan ayah akan laksanakan tujuan ayah ke sini. 286 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 Jadi, beritahu ayah untuk jangan… 287 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 Saya tak nak cuba mengubah ayah lagi. 288 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Ayah kena ikut kata hati. 289 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 Tolong! 290 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Maafkan ayah. 291 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 Jumpa lagi, ayah. 292 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Bila-bila ayah bersedia. 293 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 Saya namakannya Lily. 294 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Di mana keberanian ayah? 295 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 Di mana keberanian kamu? 296 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 Di mana kekuatan kamu? 297 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 Di mana kekuatan ayah? 298 00:45:53,333 --> 00:45:58,338 Terjemahan sari kata oleh Shazreena