1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:49,109 --> 00:01:52,695 {\an8}МЫ КРАДЕМ ТО, ЧТО СТОИТ КРАСТЬ 3 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН 4 00:07:15,017 --> 00:07:19,021 «СЛС» «САЛАС ЛОДЖИСТИКС СИСТЕМС» 5 00:07:21,149 --> 00:07:24,152 «КОНЭДИСОН» 6 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ГОТОВ ВОЙДИТЕ В ПОМЕЩЕНИЕ 7 00:08:13,409 --> 00:08:17,497 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН 8 00:09:38,369 --> 00:09:41,914 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН 9 00:10:30,046 --> 00:10:31,255 РОДЖЕР САЛАС 10 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 КЛЮЧ ПРИНЯТ 11 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 Это было просто. 12 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 22,5 ВВЕСТИ КОД ТЕМПЕРАТУРНЫХ ДАТЧИКОВ 13 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Джуди, как там дела с зарядами? 14 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 Не торопи меня. 15 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 У нас мало времени, детка. 16 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 Когда дойдет до 22,7… 17 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Вам надо хорошо или быстро? 18 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Лучше и то и другое. 19 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Может, чуть быстрее. 20 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 - Ошибусь - мы трупы. - Я не хочу тебя напрягать. 21 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 Надо выпустить воду. 22 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Джуди, 22,6. 23 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 Джуди, милая, что происходит? 24 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 У нас время на исходе. 25 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Джуди… 26 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 Лео, что-то не так. Она молчит. 27 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 Джуди, ты нас слышишь? 28 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 - Палец Эвы на кнопке. - Уходите. 29 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 Она взорвет заряды. 30 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 - Уходите. - К чёрту. 31 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 Не смей, мать твою. 32 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 Подожди. Прошу. 33 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 Джуди. 34 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 - Нам пора. - Я не закончила. 35 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 Эва взорвет заряды. 36 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 Это моя задача. 37 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 Либо она, либо мы. 38 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 Так, отлично. 39 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Идем скорее. 40 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 Воды слишком много, да? 41 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 - Джуди, ты цела, милая? - Джуди? 42 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Джуди. 43 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ДАТЧИКИ ОТКЛЮЧЕНЫ 44 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 - Эр Джей? - Нам пора. 45 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 Нет. Ждем, пока не узнаем, цела ли она. 46 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 Нет, иначе кранты. Она позаботится о себе. 47 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 - Нам пора. - Ладно. 48 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 Уходим! 49 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 Облигации - в сейфах два, три, пять и семь. 50 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 За дело. 51 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Не облажайся. 52 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 Да, и тебе удачи. 53 00:14:21,068 --> 00:14:22,695 ХАННА КИМ 54 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 Ханна, ты следишь за камерами? 55 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 Температурные датчики отключены. 56 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 - Это глюк. Я разобралась. - Хорошо. 57 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Всё под контролем. Мы с Карлосом решаем вопрос. 58 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 Нет, он едет вниз. Я только что звонил ему. 59 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 В этом нет нужды, сэр. Система полностью закрыта. 60 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 Папа, идем. 61 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 Да. Я занят, дружок. 62 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Секунду. 63 00:14:45,175 --> 00:14:48,387 Идите к родным. Я позвоню в случае малейшей неполадки. 64 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Хорошо. 65 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 Папа. 66 00:14:56,353 --> 00:14:57,187 Идем. 67 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Вода быстро поднимается. 68 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 Надо спешить. 69 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 Ты прошел мимо. Вернись. 70 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Делай как положено. Салага, блин. 71 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 Да, а профи - чертов дебил, которому прострелили руку. 72 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 Когда мы закончим, ты больше не увидишь этого дебила. 73 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 Или его жену. 74 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Я свой открыл, спец. И я не тону. 75 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 Потом отметим. Следующий. 76 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 ЭВА - ЧТО ПРОИСХОДИТ? 77 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 Пора. Надо позвонить. 78 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 Ладно. Вывезем это - и огонь. 79 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 Хорошо. 80 00:17:52,863 --> 00:17:53,697 Ладно. 81 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 59-Й ЭТАЖ. СЕЙЧАС ЖЕ! 82 00:17:57,826 --> 00:17:58,744 Началось! 83 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 Чёрт. Это… 84 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Перестрелка. Вперед! 85 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 Постой! 86 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 - Кто, блин… - Федералы. Лео, они пришли. 87 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Нас вычислили. 88 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Это не наш лифт. Они не по нашу душу. 89 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 Работаем. Следующий сейф. 90 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Вперед! 91 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 - Чисто. - Чисто. 92 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 Точно 59-й? 93 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Она так сказала. 94 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 Отсюда доносились выстрелы. 95 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 Она нас обманула. 96 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 Блин! 97 00:20:13,128 --> 00:20:13,962 Вперед. 98 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 ВЫХОД 99 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Назан, уходим отсюда. 100 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 Слышишь? 101 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 Давай, идем. 102 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Назан, тут никого нет. 103 00:20:49,539 --> 00:20:50,374 Господи! 104 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 - Назан! - Чёрт. 105 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 Это глушитель сигнала. Они пустили фальшивое видео. 106 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 «СЛС»? 107 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Это финансовая компания, так? 108 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 В подвале. 109 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 Мы в 60 этажах от действа. 110 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 Вытащи всё. 111 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 Почему мне нельзя бросить учебу и работать у тебя? 112 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 Я предпочитаю сотрудников с университетскими дипломами. 113 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Я бы большему научился на работе. 114 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 Послушай. 115 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 Я не диктую тебе, что делать. 116 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 Просто говорю, что у наших решений 117 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 есть последствия. 118 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 - Хорошие или плохие - они важны. - Да. 119 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 Всё, что происходит в твоем будущем, 120 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 основано на решениях, принятых в прошлом. 121 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 И что ни делай, этого не изменить. 122 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Так что подумай. 123 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Спасибо. 124 00:22:17,419 --> 00:22:18,253 Дай обниму. 125 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 Спасибо, папа. Я это обдумаю. 126 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 Нет! 127 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 Папа, что происходит? 128 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 - Нас грабят. - Всё выглядит нормально. 129 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 Всё далеко не нормально, блин! На нас напали! 130 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 - Запирай! - Встретимся там. 131 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 - Мне пора. - Тебе сказали быть дома. 132 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 - Останься. - Милая, мне надо идти. 133 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 КТО ОН? 134 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Чёрт. 135 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 Ну же. Идем. 136 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Чёрт. 137 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 {\an8}СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ 138 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 Это всё, да? 139 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Да. Сейчас отправим их наверх. 140 00:23:29,074 --> 00:23:31,910 РОДЖЕР ЗНАЕТ. 141 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 Еще один. 142 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 Ты сказал, облигации - в четырех. 143 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 Мы зашли так далеко - и не заберем всё до цента? 144 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 Яхт лишних не бывает. 145 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 Посылка едет к тебе. Всё готово? 146 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Понял, приступим. 147 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 Береги наших малышек. 148 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 {\an8}ПОГРУЗОЧНЫЙ ДОК 149 00:24:20,667 --> 00:24:23,211 {\an8}ПОЧТОВОЕ ПОМЕЩЕНИЕ 150 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 Мама пойдет за покупками. 151 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 Джуди, не вижу облигаций. 152 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 Подожди. Я только что их отправила. 153 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 Хорошо. Спасибо. 154 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 Эр Джей, ты получил их? Я начинаю нервничать. 155 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 - Всё еще ничего. - Так. Странно. 156 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 Странно. Не люблю странного. 157 00:25:21,228 --> 00:25:22,979 Да, я тоже. 158 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 Так, есть. 159 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 Отлично. Грузи их в машину. Мы скоро придем, малыш. 160 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Закончили. Уходим. 161 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Шевелись. 162 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 Мы взяли то, что нужно. Уходим. 163 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 Чертовы федералы. 164 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 С меня хватит этого дерьма. 165 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 Всё, что мне нужно, - наверху. 166 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 Хочешь что-то - сам доставай. 167 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Вы все жадные сволочи! 168 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Лео. 169 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Одно число, и всё. 170 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 Что это, блин? 171 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 Не знаю. 172 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 - Уходим! Сейчас же! - Вперед! 173 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 Ну же! 174 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 - Лео! - Лео! 175 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 Уходим! 176 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 - Что случилось? - Ошибки. Уходим. 177 00:28:08,895 --> 00:28:10,855 - Это не по плану. - Новый план. Наш. 178 00:28:11,773 --> 00:28:14,150 Мы этого хотели, да? Ты, я и тонна бабла. 179 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 Я куплю тебе поле с бабочками. 180 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 - Стой. Они попадутся. - Так. 181 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 Они динозавры, блин. Ясно? 182 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 Идем. Это их цель. 183 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 Пусть тонут, на хрен. Уходим. Ну же! 184 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Уходим. 185 00:28:33,086 --> 00:28:34,170 - Есть! - Ну тебя. 186 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 Стой! Эр Джей! 187 00:28:39,092 --> 00:28:41,928 - Лезь в машину, Джуди. - Давай. Так. 188 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 Эр Джей, посмотри на меня. 189 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 - В машину. - Встанешь? 190 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 Встань. Всё обойдется, Эр Джей. 191 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 Эр Джей, посмотри на меня. Ты в порядке. Вставай. 192 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 Лезь, на хрен, в машину, Джуди. Сейчас же. 193 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 Где ключи? 194 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 В задницу, идиот ты гребаный? 195 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 Ты выстрелил мне в задницу. 196 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Ты даже стрелять не умеешь. 197 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 Насколько же ты хорош? 198 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 Будь добрее к людям. 199 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 Ты в порядке? Идем. 200 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 Идите вдвоем. 201 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 Ты ранен? Идем. 202 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 Я в порядке. Идите уже. 203 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 Иди. Встретимся наверху. 204 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Ты меня спасла. 205 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 Молодец, девочка моя. 206 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 Помоги убрать его. 207 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 Хватай его за ноги. 208 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Ну же. 209 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 Вот так. 210 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 Давай. 211 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 Послушай меня. Ты поступила правильно. 212 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Да. 213 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 И выстрел офигенный. 214 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 Эй. 215 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 Всё в порядке. Валим отсюда. 216 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Разве этого мало? 217 00:31:24,674 --> 00:31:25,633 Столько денег… 218 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 Это было не ради денег. 219 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 Но утешительный приз недурен. 220 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 Мы с тобой просто… 221 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 …будем бездельничать. 222 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 Скоро придет Аббаси. 223 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 Надо оставить ей пару находок. 224 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 Увидимся в логове. 225 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 Не смей тонуть. 226 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 Я чертовски хорошо плаваю. 227 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Стэнли! Где ты? 228 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 Ты червяк, дружище. 229 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 Ах ты сопляк! 230 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 Если ты так ее хочешь, 231 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 выйди - и подеремся за нее. 232 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 Как мужчины, Стэнли. 233 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 Что скажешь? 234 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Я на одной ноге, блин. 235 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Где ты, сволочь мелкая? 236 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 Эй! Выйди из пикапа! 237 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 Я не играю, Эва! 238 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 Я отправлю Терезу обратно! 239 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 Она исчезла. Ты ее не найдешь. 240 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 Забудь об этом. 241 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Стой! 242 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 Эй! 243 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 ПАПЕ 244 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 На колени. 245 00:38:05,157 --> 00:38:06,117 Привет, папа. 246 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 - Ты цел? - Тебя здесь быть не должно. 247 00:38:15,835 --> 00:38:18,713 Это не по плану. Тут небезопасно для тебя. 248 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 Нет, я могу за себя постоять. 249 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 Ханна, ты что так долго? 250 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 Это Лиз? 251 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 Алло? 252 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 Мы немного изменили план. 253 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 Ханна, ну же. Облигации сами себя не отправят. 254 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 Нет. Милая, нет. Ты… 255 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 Сколько вы забрали? 256 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 Всё. 257 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 Зачем? 258 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 Ради тебя. 259 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Ты не мог удержаться. 260 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 Я пыталась защитить тебя от людей, которых ты грабил. 261 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 Тройняшки - не те люди, 262 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 у которых можно что-то отнять и уйти в ночь. 263 00:39:00,921 --> 00:39:01,797 Они найдут тебя. 264 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 И убьют. 265 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Но ты не слушал. 266 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 И я придумала план. 267 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 Я верну им облигации - отмою их деньги на самом деле. 268 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 Это вроде опасно, нет? 269 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 Нет, это на удивление просто. И уже сработало. 270 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 Их страховка покрывает пропавшие активы. 271 00:39:20,358 --> 00:39:24,028 Они спишут их как убытки и положат деньги в свои карманы. 272 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 Богатые станут богаче, а мы сохраним жизнь. 273 00:39:27,865 --> 00:39:28,699 {\an8}«ФЕДЕКС» 274 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 {\an8}К утру облигации уже будут в пути на Кайманы. 275 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 {\an8}Я дал слово. Эве, Стэну… 276 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Многим людям. 277 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 И мне. 278 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Когда ты нашел меня и сказал, кто такой Роджер и что он натворил, 279 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 я надеялась вернуть тебя. 280 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 Как партнера, как отца. 281 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 У меня было 17 лет. 282 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 - Ты злишься. - Я злилась. 283 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 Но у меня было время подумать 284 00:39:57,061 --> 00:40:02,483 о том, кто мы такие и кто я такая. И я знаю, кем не являюсь. 285 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 Я не вице-президент Роджера. 286 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 Я не твой шпион. 287 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 Я дочь Рэя и Лили Вернонов. 288 00:40:15,830 --> 00:40:17,081 «РОКЕТ» - АВТОМАСТЕРСКАЯ И ЗАПЧАСТИ 289 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 И этой девочке надо понять, что значит идти своим путем. 290 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 А ты - ты Рэй Вернон, 291 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 и ты сделаешь то, за чем пришел сюда. 292 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 Тогда вели мне не делать этого. 293 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 Я больше не могу пытаться изменить тебя, папа. 294 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Поступай по велению сердца. 295 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 Помогите! 296 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Прости меня. 297 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 Мы еще поговорим, папа. 298 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Когда ты будешь готов. 299 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 Я назвала ее Лили. 300 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Покажи, где твоя смелость. 301 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 Покажи, где твоя смелость. 302 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 Покажи, где твоя сила. 303 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 Покажи, где твоя сила. 304 00:45:53,333 --> 00:45:58,338 Перевод субтитров: Анастасия Страту