1
00:00:11,553 --> 00:00:14,431
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:49,109 --> 00:01:52,695
{\an8}МЫ КРАДЕМ ТО, ЧТО СТОИТ КРАСТЬ
3
00:06:57,208 --> 00:06:58,418
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН
4
00:07:15,017 --> 00:07:19,021
«СЛС»
«САЛАС ЛОДЖИСТИКС СИСТЕМС»
5
00:07:21,149 --> 00:07:24,152
«КОНЭДИСОН»
6
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ГОТОВ
ВОЙДИТЕ В ПОМЕЩЕНИЕ
7
00:08:13,409 --> 00:08:17,497
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН
8
00:09:38,369 --> 00:09:41,914
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН
9
00:10:30,046 --> 00:10:31,255
РОДЖЕР САЛАС
10
00:11:05,581 --> 00:11:06,457
КЛЮЧ ПРИНЯТ
11
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Это было просто.
12
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
22,5
ВВЕСТИ КОД ТЕМПЕРАТУРНЫХ ДАТЧИКОВ
13
00:11:41,742 --> 00:11:43,869
Джуди, как там дела с зарядами?
14
00:11:44,370 --> 00:11:45,496
Не торопи меня.
15
00:11:45,579 --> 00:11:47,790
У нас мало времени, детка.
16
00:11:49,083 --> 00:11:50,292
Когда дойдет до 22,7…
17
00:11:50,376 --> 00:11:52,169
Вам надо хорошо или быстро?
18
00:11:52,253 --> 00:11:53,212
Лучше и то и другое.
19
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
Может, чуть быстрее.
20
00:11:54,755 --> 00:11:57,758
- Ошибусь - мы трупы.
- Я не хочу тебя напрягать.
21
00:11:57,842 --> 00:11:59,093
Надо выпустить воду.
22
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
Джуди, 22,6.
23
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
Джуди, милая, что происходит?
24
00:12:04,598 --> 00:12:06,267
У нас время на исходе.
25
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Джуди…
26
00:12:09,687 --> 00:12:11,439
Лео, что-то не так. Она молчит.
27
00:12:11,522 --> 00:12:13,607
Джуди, ты нас слышишь?
28
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
- Палец Эвы на кнопке.
- Уходите.
29
00:12:15,484 --> 00:12:16,444
Она взорвет заряды.
30
00:12:16,527 --> 00:12:17,570
- Уходите.
- К чёрту.
31
00:12:26,370 --> 00:12:27,580
Не смей, мать твою.
32
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
Подожди. Прошу.
33
00:12:33,419 --> 00:12:34,253
Джуди.
34
00:12:36,213 --> 00:12:37,798
- Нам пора.
- Я не закончила.
35
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
Эва взорвет заряды.
36
00:12:39,341 --> 00:12:40,509
Это моя задача.
37
00:12:42,470 --> 00:12:43,763
Либо она, либо мы.
38
00:12:48,100 --> 00:12:49,226
Так, отлично.
39
00:12:50,603 --> 00:12:51,437
Идем скорее.
40
00:13:24,970 --> 00:13:26,514
Воды слишком много, да?
41
00:13:26,597 --> 00:13:29,391
- Джуди, ты цела, милая?
- Джуди?
42
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
Джуди.
43
00:13:30,976 --> 00:13:32,228
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ДАТЧИКИ ОТКЛЮЧЕНЫ
44
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
- Эр Джей?
- Нам пора.
45
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
Нет. Ждем, пока не узнаем, цела ли она.
46
00:13:36,023 --> 00:13:38,025
Нет, иначе кранты.
Она позаботится о себе.
47
00:13:38,108 --> 00:13:39,360
- Нам пора.
- Ладно.
48
00:13:39,944 --> 00:13:41,111
Уходим!
49
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
Облигации - в сейфах
два, три, пять и семь.
50
00:13:43,697 --> 00:13:44,865
За дело.
51
00:14:08,472 --> 00:14:09,473
Не облажайся.
52
00:14:11,851 --> 00:14:13,269
Да, и тебе удачи.
53
00:14:21,068 --> 00:14:22,695
ХАННА КИМ
54
00:14:23,195 --> 00:14:25,406
Ханна, ты следишь за камерами?
55
00:14:25,489 --> 00:14:27,116
Температурные датчики отключены.
56
00:14:27,199 --> 00:14:29,535
- Это глюк. Я разобралась.
- Хорошо.
57
00:14:29,618 --> 00:14:32,204
Всё под контролем.
Мы с Карлосом решаем вопрос.
58
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
Нет, он едет вниз.
Я только что звонил ему.
59
00:14:34,832 --> 00:14:37,751
В этом нет нужды, сэр.
Система полностью закрыта.
60
00:14:38,377 --> 00:14:39,837
Папа, идем.
61
00:14:41,839 --> 00:14:44,049
Да. Я занят, дружок.
62
00:14:44,133 --> 00:14:45,092
Секунду.
63
00:14:45,175 --> 00:14:48,387
Идите к родным. Я позвоню
в случае малейшей неполадки.
64
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Хорошо.
65
00:14:51,390 --> 00:14:52,224
Папа.
66
00:14:56,353 --> 00:14:57,187
Идем.
67
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
Вода быстро поднимается.
68
00:15:00,941 --> 00:15:01,984
Надо спешить.
69
00:15:04,528 --> 00:15:06,113
Ты прошел мимо. Вернись.
70
00:15:09,700 --> 00:15:11,619
Делай как положено. Салага, блин.
71
00:15:11,702 --> 00:15:14,872
Да, а профи - чертов дебил,
которому прострелили руку.
72
00:15:14,955 --> 00:15:18,125
Когда мы закончим,
ты больше не увидишь этого дебила.
73
00:15:19,418 --> 00:15:20,336
Или его жену.
74
00:15:23,047 --> 00:15:24,798
Я свой открыл, спец. И я не тону.
75
00:16:10,970 --> 00:16:12,596
Потом отметим. Следующий.
76
00:16:38,998 --> 00:16:41,291
ЭВА - ЧТО ПРОИСХОДИТ?
77
00:17:37,973 --> 00:17:40,309
Пора. Надо позвонить.
78
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
Ладно. Вывезем это - и огонь.
79
00:17:42,644 --> 00:17:43,479
Хорошо.
80
00:17:52,863 --> 00:17:53,697
Ладно.
81
00:17:56,075 --> 00:17:57,743
59-Й ЭТАЖ. СЕЙЧАС ЖЕ!
82
00:17:57,826 --> 00:17:58,744
Началось!
83
00:18:11,507 --> 00:18:12,966
Чёрт. Это…
84
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
Перестрелка. Вперед!
85
00:18:40,327 --> 00:18:41,161
Постой!
86
00:18:54,967 --> 00:18:57,719
- Кто, блин…
- Федералы. Лео, они пришли.
87
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Нас вычислили.
88
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Это не наш лифт. Они не по нашу душу.
89
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
Работаем. Следующий сейф.
90
00:19:03,517 --> 00:19:04,351
Вперед!
91
00:19:36,717 --> 00:19:38,093
- Чисто.
- Чисто.
92
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
Точно 59-й?
93
00:19:43,682 --> 00:19:45,017
Она так сказала.
94
00:19:45,100 --> 00:19:47,186
Отсюда доносились выстрелы.
95
00:20:08,916 --> 00:20:09,791
Она нас обманула.
96
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
Блин!
97
00:20:13,128 --> 00:20:13,962
Вперед.
98
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
ВЫХОД
99
00:20:23,805 --> 00:20:25,265
Назан, уходим отсюда.
100
00:20:32,105 --> 00:20:33,023
Слышишь?
101
00:20:38,820 --> 00:20:39,780
Давай, идем.
102
00:20:43,033 --> 00:20:44,534
Назан, тут никого нет.
103
00:20:49,539 --> 00:20:50,374
Господи!
104
00:20:51,875 --> 00:20:53,210
- Назан!
- Чёрт.
105
00:21:11,728 --> 00:21:14,856
Это глушитель сигнала.
Они пустили фальшивое видео.
106
00:21:14,940 --> 00:21:16,233
«СЛС»?
107
00:21:16,316 --> 00:21:18,151
Это финансовая компания, так?
108
00:21:18,235 --> 00:21:19,403
В подвале.
109
00:21:20,153 --> 00:21:22,281
Мы в 60 этажах от действа.
110
00:21:22,948 --> 00:21:25,075
Вытащи всё.
111
00:21:35,168 --> 00:21:38,380
Почему мне нельзя
бросить учебу и работать у тебя?
112
00:21:39,631 --> 00:21:43,719
Я предпочитаю сотрудников
с университетскими дипломами.
113
00:21:44,845 --> 00:21:46,680
Я бы большему научился на работе.
114
00:21:49,016 --> 00:21:50,142
Послушай.
115
00:21:53,812 --> 00:21:55,605
Я не диктую тебе, что делать.
116
00:21:56,523 --> 00:22:00,193
Просто говорю, что у наших решений
117
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
есть последствия.
118
00:22:03,155 --> 00:22:05,741
- Хорошие или плохие - они важны.
- Да.
119
00:22:05,824 --> 00:22:07,951
Всё, что происходит в твоем будущем,
120
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
основано на решениях,
принятых в прошлом.
121
00:22:11,705 --> 00:22:13,498
И что ни делай, этого не изменить.
122
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Так что подумай.
123
00:22:15,959 --> 00:22:16,793
Спасибо.
124
00:22:17,419 --> 00:22:18,253
Дай обниму.
125
00:22:20,088 --> 00:22:22,507
Спасибо, папа. Я это обдумаю.
126
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
Нет!
127
00:22:26,011 --> 00:22:27,554
Папа, что происходит?
128
00:22:28,180 --> 00:22:30,557
- Нас грабят.
- Всё выглядит нормально.
129
00:22:30,640 --> 00:22:33,101
Всё далеко не нормально, блин!
На нас напали!
130
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
- Запирай!
- Встретимся там.
131
00:22:34,936 --> 00:22:36,855
- Мне пора.
- Тебе сказали быть дома.
132
00:22:37,481 --> 00:22:39,399
- Останься.
- Милая, мне надо идти.
133
00:22:46,740 --> 00:22:47,574
КТО ОН?
134
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
Чёрт.
135
00:22:50,327 --> 00:22:51,745
Ну же. Идем.
136
00:23:00,796 --> 00:23:01,630
Чёрт.
137
00:23:15,727 --> 00:23:17,020
{\an8}СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
138
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
Это всё, да?
139
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Да. Сейчас отправим их наверх.
140
00:23:29,074 --> 00:23:31,910
РОДЖЕР ЗНАЕТ.
141
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
Еще один.
142
00:23:34,162 --> 00:23:35,956
Ты сказал, облигации - в четырех.
143
00:23:36,039 --> 00:23:39,000
Мы зашли так далеко -
и не заберем всё до цента?
144
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
Яхт лишних не бывает.
145
00:24:04,317 --> 00:24:05,944
Посылка едет к тебе. Всё готово?
146
00:24:06,027 --> 00:24:07,195
Понял, приступим.
147
00:24:07,904 --> 00:24:09,156
Береги наших малышек.
148
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
{\an8}ПОГРУЗОЧНЫЙ ДОК
149
00:24:20,667 --> 00:24:23,211
{\an8}ПОЧТОВОЕ ПОМЕЩЕНИЕ
150
00:24:41,855 --> 00:24:43,773
Мама пойдет за покупками.
151
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
Джуди, не вижу облигаций.
152
00:25:04,002 --> 00:25:05,837
Подожди. Я только что их отправила.
153
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
Хорошо. Спасибо.
154
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
Эр Джей, ты получил их?
Я начинаю нервничать.
155
00:25:16,139 --> 00:25:19,059
- Всё еще ничего.
- Так. Странно.
156
00:25:19,142 --> 00:25:21,144
Странно. Не люблю странного.
157
00:25:21,228 --> 00:25:22,979
Да, я тоже.
158
00:25:37,160 --> 00:25:38,495
Так, есть.
159
00:25:38,578 --> 00:25:41,331
Отлично. Грузи их в машину.
Мы скоро придем, малыш.
160
00:25:57,847 --> 00:25:59,349
Закончили. Уходим.
161
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Шевелись.
162
00:26:03,353 --> 00:26:05,480
Мы взяли то, что нужно. Уходим.
163
00:26:08,733 --> 00:26:10,068
Чертовы федералы.
164
00:26:17,158 --> 00:26:18,910
С меня хватит этого дерьма.
165
00:26:19,786 --> 00:26:21,580
Всё, что мне нужно, - наверху.
166
00:26:22,872 --> 00:26:25,125
Хочешь что-то - сам доставай.
167
00:26:26,876 --> 00:26:28,128
Вы все жадные сволочи!
168
00:26:35,135 --> 00:26:35,969
Лео.
169
00:26:44,227 --> 00:26:45,228
Одно число, и всё.
170
00:27:40,825 --> 00:27:42,077
Что это, блин?
171
00:27:42,786 --> 00:27:43,953
Не знаю.
172
00:27:57,759 --> 00:27:59,719
- Уходим! Сейчас же!
- Вперед!
173
00:28:01,554 --> 00:28:02,555
Ну же!
174
00:28:02,639 --> 00:28:03,682
- Лео!
- Лео!
175
00:28:03,765 --> 00:28:04,599
Уходим!
176
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
- Что случилось?
- Ошибки. Уходим.
177
00:28:08,895 --> 00:28:10,855
- Это не по плану.
- Новый план. Наш.
178
00:28:11,773 --> 00:28:14,150
Мы этого хотели, да?
Ты, я и тонна бабла.
179
00:28:14,234 --> 00:28:16,027
Я куплю тебе поле с бабочками.
180
00:28:16,111 --> 00:28:17,487
- Стой. Они попадутся.
- Так.
181
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
Они динозавры, блин. Ясно?
182
00:28:20,240 --> 00:28:21,241
Идем. Это их цель.
183
00:28:21,324 --> 00:28:23,535
Пусть тонут, на хрен. Уходим. Ну же!
184
00:28:25,537 --> 00:28:26,371
Уходим.
185
00:28:33,086 --> 00:28:34,170
- Есть!
- Ну тебя.
186
00:28:36,840 --> 00:28:39,008
Стой! Эр Джей!
187
00:28:39,092 --> 00:28:41,928
- Лезь в машину, Джуди.
- Давай. Так.
188
00:28:42,011 --> 00:28:43,888
Эр Джей, посмотри на меня.
189
00:28:43,972 --> 00:28:45,181
- В машину.
- Встанешь?
190
00:28:45,265 --> 00:28:46,766
Встань. Всё обойдется, Эр Джей.
191
00:28:46,850 --> 00:28:49,352
Эр Джей, посмотри на меня.
Ты в порядке. Вставай.
192
00:28:49,436 --> 00:28:52,147
Лезь, на хрен, в машину, Джуди.
Сейчас же.
193
00:28:53,857 --> 00:28:55,358
Где ключи?
194
00:29:02,157 --> 00:29:03,992
В задницу, идиот ты гребаный?
195
00:29:04,743 --> 00:29:06,286
Ты выстрелил мне в задницу.
196
00:29:07,704 --> 00:29:09,914
Ты даже стрелять не умеешь.
197
00:29:12,500 --> 00:29:13,752
Насколько же ты хорош?
198
00:29:15,670 --> 00:29:18,131
Будь добрее к людям.
199
00:29:57,295 --> 00:29:58,213
Ты в порядке? Идем.
200
00:29:58,296 --> 00:29:59,380
Идите вдвоем.
201
00:29:59,464 --> 00:30:01,800
Ты ранен? Идем.
202
00:30:01,883 --> 00:30:03,426
Я в порядке. Идите уже.
203
00:30:05,011 --> 00:30:07,347
Иди. Встретимся наверху.
204
00:30:25,240 --> 00:30:26,574
Ты меня спасла.
205
00:30:27,242 --> 00:30:28,785
Молодец, девочка моя.
206
00:30:30,161 --> 00:30:31,162
Помоги убрать его.
207
00:30:33,081 --> 00:30:34,999
Хватай его за ноги.
208
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
Ну же.
209
00:30:39,921 --> 00:30:40,755
Вот так.
210
00:30:41,881 --> 00:30:42,715
Давай.
211
00:30:47,887 --> 00:30:51,099
Послушай меня. Ты поступила правильно.
212
00:30:52,350 --> 00:30:53,184
Да.
213
00:30:54,269 --> 00:30:55,687
И выстрел офигенный.
214
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
Эй.
215
00:30:58,898 --> 00:31:01,776
Всё в порядке. Валим отсюда.
216
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
Разве этого мало?
217
00:31:24,674 --> 00:31:25,633
Столько денег…
218
00:31:25,717 --> 00:31:27,260
Это было не ради денег.
219
00:31:27,343 --> 00:31:30,096
Но утешительный приз недурен.
220
00:31:31,514 --> 00:31:33,391
Мы с тобой просто…
221
00:31:35,518 --> 00:31:37,145
…будем бездельничать.
222
00:31:42,942 --> 00:31:44,569
Скоро придет Аббаси.
223
00:31:45,570 --> 00:31:47,947
Надо оставить ей пару находок.
224
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
Увидимся в логове.
225
00:31:54,203 --> 00:31:55,872
Не смей тонуть.
226
00:31:57,415 --> 00:31:58,791
Я чертовски хорошо плаваю.
227
00:32:17,727 --> 00:32:20,188
Стэнли! Где ты?
228
00:32:21,356 --> 00:32:22,774
Ты червяк, дружище.
229
00:32:23,274 --> 00:32:24,233
Ах ты сопляк!
230
00:32:25,026 --> 00:32:26,194
Если ты так ее хочешь,
231
00:32:26,277 --> 00:32:28,863
выйди - и подеремся за нее.
232
00:32:28,947 --> 00:32:31,157
Как мужчины, Стэнли.
233
00:32:31,240 --> 00:32:32,575
Что скажешь?
234
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
Я на одной ноге, блин.
235
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
Где ты, сволочь мелкая?
236
00:34:57,178 --> 00:34:59,138
Эй! Выйди из пикапа!
237
00:34:59,889 --> 00:35:01,349
Я не играю, Эва!
238
00:35:02,558 --> 00:35:04,102
Я отправлю Терезу обратно!
239
00:35:04,185 --> 00:35:07,063
Она исчезла. Ты ее не найдешь.
240
00:35:08,356 --> 00:35:09,190
Забудь об этом.
241
00:35:10,274 --> 00:35:11,859
Стой!
242
00:35:17,740 --> 00:35:19,158
Эй!
243
00:35:26,165 --> 00:35:27,458
ПАПЕ
244
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
На колени.
245
00:38:05,157 --> 00:38:06,117
Привет, папа.
246
00:38:13,416 --> 00:38:15,751
- Ты цел?
- Тебя здесь быть не должно.
247
00:38:15,835 --> 00:38:18,713
Это не по плану.
Тут небезопасно для тебя.
248
00:38:18,796 --> 00:38:20,631
Нет, я могу за себя постоять.
249
00:38:20,715 --> 00:38:22,550
Ханна, ты что так долго?
250
00:38:24,885 --> 00:38:26,095
Это Лиз?
251
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
Алло?
252
00:38:27,888 --> 00:38:30,891
Мы немного изменили план.
253
00:38:31,475 --> 00:38:34,353
Ханна, ну же. Облигации
сами себя не отправят.
254
00:38:35,521 --> 00:38:38,899
Нет. Милая, нет. Ты…
255
00:38:42,361 --> 00:38:43,487
Сколько вы забрали?
256
00:38:44,822 --> 00:38:45,865
Всё.
257
00:38:47,283 --> 00:38:48,117
Зачем?
258
00:38:49,493 --> 00:38:50,453
Ради тебя.
259
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
Ты не мог удержаться.
260
00:38:54,165 --> 00:38:56,917
Я пыталась защитить тебя
от людей, которых ты грабил.
261
00:38:57,001 --> 00:38:58,377
Тройняшки - не те люди,
262
00:38:58,461 --> 00:39:00,838
у которых можно
что-то отнять и уйти в ночь.
263
00:39:00,921 --> 00:39:01,797
Они найдут тебя.
264
00:39:02,882 --> 00:39:03,799
И убьют.
265
00:39:03,883 --> 00:39:05,426
Но ты не слушал.
266
00:39:06,093 --> 00:39:07,887
И я придумала план.
267
00:39:08,554 --> 00:39:12,558
Я верну им облигации -
отмою их деньги на самом деле.
268
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
Это вроде опасно, нет?
269
00:39:14,393 --> 00:39:17,188
Нет, это на удивление просто.
И уже сработало.
270
00:39:17,730 --> 00:39:20,274
Их страховка покрывает
пропавшие активы.
271
00:39:20,358 --> 00:39:24,028
Они спишут их как убытки
и положат деньги в свои карманы.
272
00:39:24,111 --> 00:39:26,364
Богатые станут богаче,
а мы сохраним жизнь.
273
00:39:27,865 --> 00:39:28,699
{\an8}«ФЕДЕКС»
274
00:39:28,783 --> 00:39:31,410
{\an8}К утру облигации уже будут
в пути на Кайманы.
275
00:39:32,078 --> 00:39:35,164
{\an8}Я дал слово. Эве, Стэну…
276
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Многим людям.
277
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
И мне.
278
00:39:39,001 --> 00:39:42,922
Когда ты нашел меня и сказал,
кто такой Роджер и что он натворил,
279
00:39:43,005 --> 00:39:44,673
я надеялась вернуть тебя.
280
00:39:46,092 --> 00:39:48,552
Как партнера, как отца.
281
00:39:49,512 --> 00:39:50,638
У меня было 17 лет.
282
00:39:52,014 --> 00:39:53,974
- Ты злишься.
- Я злилась.
283
00:39:54,058 --> 00:39:55,768
Но у меня было время подумать
284
00:39:57,061 --> 00:40:02,483
о том, кто мы такие и кто я такая.
И я знаю, кем не являюсь.
285
00:40:04,068 --> 00:40:05,528
Я не вице-президент Роджера.
286
00:40:06,612 --> 00:40:08,406
Я не твой шпион.
287
00:40:11,409 --> 00:40:15,246
Я дочь Рэя и Лили Вернонов.
288
00:40:15,830 --> 00:40:17,081
«РОКЕТ» - АВТОМАСТЕРСКАЯ И ЗАПЧАСТИ
289
00:40:17,164 --> 00:40:20,709
И этой девочке надо понять,
что значит идти своим путем.
290
00:40:22,044 --> 00:40:24,422
А ты - ты Рэй Вернон,
291
00:40:25,381 --> 00:40:27,967
и ты сделаешь то, за чем пришел сюда.
292
00:40:28,050 --> 00:40:30,136
Тогда вели мне не делать этого.
293
00:40:31,220 --> 00:40:33,889
Я больше не могу
пытаться изменить тебя, папа.
294
00:40:36,225 --> 00:40:37,977
Поступай по велению сердца.
295
00:40:51,907 --> 00:40:53,451
Помогите!
296
00:40:56,370 --> 00:40:57,538
Прости меня.
297
00:41:00,040 --> 00:41:01,625
Мы еще поговорим, папа.
298
00:41:03,210 --> 00:41:04,378
Когда ты будешь готов.
299
00:41:06,130 --> 00:41:07,381
Я назвала ее Лили.
300
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
Покажи, где твоя смелость.
301
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
Покажи, где твоя смелость.
302
00:41:28,777 --> 00:41:31,530
Покажи, где твоя сила.
303
00:41:32,656 --> 00:41:34,450
Покажи, где твоя сила.
304
00:45:53,333 --> 00:45:58,338
Перевод субтитров: Анастасия Страту