1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,435 ENTRANDO AL EPISODIO BLANCO EL ROBO 3 00:01:49,109 --> 00:01:52,695 {\an8}ROBAMOS LAS COSAS QUE VALE LA PENA ROBAR 4 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 DETECTOR DE MARCHA ENCENDIDO 5 00:07:15,017 --> 00:07:19,021 SLS - SISTEMAS LOGÍSTICOS SALAS 6 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 DETECTOR DE MARCHA LISTO POR FAVOR, INGRESE A LA CÁMARA 7 00:08:13,409 --> 00:08:17,497 DETECTOR DE MARCHA ENCENDIDO 8 00:09:38,369 --> 00:09:41,914 DETECTOR DE MARCHA ENCENDIDO 9 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 LLAVE ACEPTADA 10 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 Fue fácil. 11 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 22.39 ºC INGRESE CÓDIGO DE SENSORES DE TEMPERATURA 12 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Judy, ¿cómo vamos con las cargas? 13 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 No me apures. 14 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Tenemos un límite de tiempo, cariño. 15 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 Si esto llega a 23… 16 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 ¿Lo quieres bien o rápido? 17 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Ambos. 18 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Quizás un poco más rápido. 19 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 - Si lo hago mal, morimos. - No queremos estresarte. 20 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 Hay que liberar el agua. 21 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Judy, 22.5. 22 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 Judy, cariño, ¿qué pasa? 23 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 Se acaba el tiempo. 24 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Judy… 25 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 Leo, pasa algo. No me responde. 26 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 Judy, ¿nos escuchas? 27 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 - Ava pulsará el botón. - Sal. 28 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 Lo va a volar. 29 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 - Sal. - Rayos. 30 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 No te atrevas, carajo. 31 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 Espera. Por favor. 32 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 Judy. 33 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 - Vámonos. - No terminé. 34 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 Ava lo va a volar. 35 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 Esto es lo que hago. 36 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 Es ella o nosotros. 37 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 Perfecto. 38 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Vamos. 39 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 Es demasiada agua, ¿no? 40 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 - Judy, ¿estás bien? - ¿Judy? 41 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Judy. 42 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 SENSORES DE TEMPERATURA APAGADOS 43 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 - ¿RJ? - Vamos. 44 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 No. Esperemos a saber si está bien. 45 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 Será tarde. Ella puede cuidarse sola. 46 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 - Vamos. - Bien. 47 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 ¡Hay que moverse! 48 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 Los bonos están en la dos, tres, cinco y siete. 49 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 Empecemos. 50 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 No lo arruines. 51 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 Buena suerte para ti también. 52 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 Hannah, ¿estás viendo las transmisiones? 53 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 Los sensores se apagaron. 54 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 - Es una falla. Ya me encargué. - Bien. 55 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Está bajo control. Carlos y yo lo arreglaremos. 56 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 No, él va en camino. Lo llamé. 57 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 No es necesario, señor. El sistema está asegurado. 58 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 Papá, vamos. 59 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 Estoy en medio de algo, hijo. 60 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Dame un segundo. 61 00:14:45,175 --> 00:14:48,387 Vaya con su familia. Lo llamaré si surge algo. 62 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Bien. 63 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 Papá. 64 00:14:56,353 --> 00:14:57,187 Vamos. 65 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Se está llenando rápido. 66 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 Apurémonos. 67 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 Te pasaste. Vuelve atrás. 68 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Hazlo bien, maldito aficionado. 69 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 Porque el profesional es un idiota al que le dispararon. 70 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 Cuando esto termine, no volverás a ver a este idiota. 71 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 Ni a su esposa. 72 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Ya terminé. No voy a ahogarme. 73 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 Celebren luego. Al siguiente. 74 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 AVA - ¿QUÉ PASA? 75 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 Es hora. Debo hacer la llamada. 76 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 Bien. Movamos esto, y luego hazla. 77 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 De acuerdo. 78 00:17:52,863 --> 00:17:53,697 Muy bien. 79 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 PISO 59. ¡AHORA! 80 00:17:57,826 --> 00:17:58,744 ¡Está en marcha! 81 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 Mierda. ¿Eso es…? 82 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Disparos. ¡Vamos! 83 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 ¡Espera! 84 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 - ¿Quién rayos…? - Federales. Leo, son federales. 85 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Nos atraparon. 86 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 No es nuestro ascensor. No nos buscan. 87 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 Sigamos. La siguiente. 88 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 ¡Vamos! 89 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 - Despejado. - Despejado. 90 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 ¿Seguro que era en el 59? 91 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Eso dijo ella. 92 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 De aquí venían los disparos. 93 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 Nos engañó. 94 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 ¡Carajo! 95 00:20:13,128 --> 00:20:13,962 Vamos. 96 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 SALIDA 97 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Nazan, salgamos de aquí. 98 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 ¿Oyes eso? 99 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 Vámonos. 100 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Nazan, no hay nadie allí. 101 00:20:49,539 --> 00:20:50,374 ¡Cielos! 102 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 - ¡Nazan! - Mierda. 103 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 Es un bloqueador de señal. Emiten un video falso. 104 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 ¿SLS? 105 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Es una empresa financiera, ¿no? 106 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 En el subsuelo. 107 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 Estamos a 60 pisos de la acción. 108 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 Arráncalos. Arranca todo. 109 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 ¿Por qué no puedo dejar la universidad y trabajar contigo? 110 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 Prefiero que mis empleados tengan título universitario. 111 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Aprendería mucho más trabajando. 112 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 Escucha. 113 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 No te diré qué hacer. 114 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 Pero las decisiones que tomamos 115 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 tienen sus consecuencias. 116 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 - Buenas o malas, importan. - Sí. 117 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 Todo lo que pase en tu futuro 118 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 vendrá de las elecciones de tu pasado. 119 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 No puedes cambiar eso. 120 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Piénsalo. 121 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Gracias. 122 00:22:17,419 --> 00:22:18,253 Ven aquí. 123 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 Gracias, papá. Voy a pensarlo. 124 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 ¡No! 125 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 Papá, ¿qué pasa? 126 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 - Nos están robando. - Todo se ve bien. 127 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 ¡Nada está bien! ¡Nos están atacando! 128 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 - ¡Cierra todo! - Nos vemos allá. 129 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 - Me voy. - Dijeron que no saliéramos. 130 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 - Que nos quedáramos. - Tengo que ir. 131 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 ¿QUIÉN ES ÉL? 132 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Mierda. 133 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 Vamos. 134 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Mierda. 135 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 {\an8}ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 136 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 Son todos, ¿no? 137 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Sí. Vamos a subirlos. 138 00:23:29,074 --> 00:23:31,910 ROGER SABE. 139 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 Una más. 140 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 Dijiste que estaban en esas cuatro. 141 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 Llegamos hasta aquí, ¿y no nos llevaremos todo? 142 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 No se puede ser demasiado rico. 143 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 El paquete va en camino. ¿Listo? 144 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Entendido. Listo. 145 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 Cuídalos. 146 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 {\an8}DÁRSENA DE CARGA 147 00:24:20,667 --> 00:24:23,211 {\an8}SALA DE CORREO 148 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 Mamá saldrá de compras. 149 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 Judy, no veo los bonos. 150 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 Un segundo. Acabo de enviarlos. 151 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 Genial. Gracias. 152 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 RJ, ¿los tienes? Me estoy poniendo nerviosa. 153 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 - Aún no veo nada. - De acuerdo. Es raro. 154 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 Raro. No me gusta lo raro. 155 00:25:21,228 --> 00:25:22,979 Sí, a mí tampoco. 156 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 Bien, los tengo. 157 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 Genial. Cárgalos. Iremos en un momento. 158 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Terminamos. Debemos irnos. 159 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Apresúrense. 160 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 Tenemos lo que necesitamos. Vámonos. 161 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 Malditos federales. 162 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 Ya tuve suficiente. 163 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 Tengo todo lo que necesito. 164 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 Si lo quieren, háganlo ustedes. 165 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 ¡Idiotas codiciosos! 166 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Leo. 167 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Un último número. 168 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 ¿Qué carajo es esto? 169 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 No sé. 170 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 - ¡Vamos! ¡Ahora! - ¡Vamos! 171 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 ¡Vamos! 172 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 - ¡Leo! - ¡Leo! 173 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 ¡Vámonos! 174 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 - ¿Qué pasó? - Cometieron errores. Vamos. 175 00:28:08,895 --> 00:28:10,855 - No es el plan. - Nuevo plan. Nuestro. 176 00:28:11,773 --> 00:28:14,150 Es lo que queríamos. Tú, yo y mucho dinero. 177 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 Te compraré miles de mariposas. 178 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 - Están atrapados. - Oye. 179 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 Son dinosaurios, ¿sí? 180 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 Es su objetivo. 181 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 Dejemos que se ahoguen. ¡Vamos! 182 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 Vámonos. 183 00:28:33,086 --> 00:28:34,170 - Lo hicimos. - Mátate. 184 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 ¡Alto! ¡RJ! 185 00:28:39,092 --> 00:28:41,928 - Sube al camión, Judy. - Vamos. Tranquilo. 186 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 RJ, mírame. 187 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 - Sube. - ¿Puedes pararte? 188 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 Párate. RJ, estás bien. 189 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 RJ, mírame. Estás bien. Vamos, párate. 190 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 Carajo, sube al camión, Judy. Ahora. 191 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 ¿Dónde están las llaves? 192 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 ¿En el culo, idiota? 193 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 Me disparaste en el culo. 194 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Ni siquiera puedes apuntar bien. 195 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 ¿Qué tan malo eres? 196 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 Tienes que ser más amable. 197 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 ¿Estás bien? Vamos. 198 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 Vayan ustedes. 199 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 ¿Estás herido? Vámonos. 200 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 Estoy bien. Vayan. 201 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 Ve. Espéranos arriba. 202 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Me salvaste la vida. 203 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 Esa es mi chica. 204 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 Ayúdame a moverlo. 205 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 Levanta las piernas, vamos. 206 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Vamos. 207 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 Eso es. 208 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 Vamos. 209 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 Escúchame. Hiciste lo correcto, ¿de acuerdo? 210 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Sí. 211 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 Fue un disparo genial. 212 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 Oye. 213 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 Tranquila. Vamos, salgamos de aquí. 214 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 ¿No es suficiente? 215 00:31:24,674 --> 00:31:25,633 Tanto dinero… 216 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 Nunca se trató del dinero. 217 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 Pero es un buen premio consuelo. 218 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 Tú y yo… 219 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 juntos. 220 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 Abbasi llegará pronto. 221 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 Debo asegurarme de que ella encuentre algo. 222 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 Te veo en el taller. 223 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 No te ahogues. 224 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 Soy un nadador excelente. 225 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 ¡Stanley! ¿Dónde estás? 226 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 Eres un gusano, amigo. 227 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 ¡Mocoso! 228 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 Si la quieres tanto, 229 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 ¿por qué no sales y peleas por ella? 230 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 De hombre a hombre, Stanley. 231 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 ¿Qué dices? 232 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Estoy rengo, carajo. 233 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 ¿Dónde estás, imbécil? 234 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 ¡Baja del camión! 235 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 ¡Me cansé de jugar, Ava! 236 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 ¡Enviaré a Teresa de regreso! 237 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 Ya no está. Nunca la encontrarás. 238 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 Olvídalo. 239 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 ¡Alto! 240 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 PARA PAPÁ 241 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 De rodillas. 242 00:38:05,157 --> 00:38:06,117 Hola, papá. 243 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 - ¿Estás bien? - No deberías estar aquí. 244 00:38:15,835 --> 00:38:18,713 No es parte del plan. No es seguro para ti. 245 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 No, puedo cuidarme. 246 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 Hannah, ¿por qué tardas tanto? 247 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 ¿Es Liz? 248 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 ¿Hola? 249 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 Quizás hicimos un cambio en el plan. 250 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 Hannah, vamos. Los bonos no se moverán solos. 251 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 No, cariño. Tú… 252 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 ¿Cuánto sacaste? 253 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 Todo. 254 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 ¿Por qué? 255 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 Por ti. 256 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Porque no pudiste contenerte. 257 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 Quise protegerte de las personas a las que les robaste. 258 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 Los Trillizos no permiten 259 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 que les quites lo suyo y te vayas. 260 00:39:00,921 --> 00:39:01,797 Te encontrarán. 261 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 Te matarán. 262 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Pero no me escuchaste. 263 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 Así que pensé un plan. 264 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 Les devolveré los bonos y, de hecho, les lavaré el dinero. 265 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 Parece peligroso, ¿no? 266 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 No, es muy simple. Ya está arreglado. 267 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 El seguro cubre los activos perdidos. 268 00:39:20,358 --> 00:39:24,028 Pueden declararlo como pérdida y quedarse con el dinero. 269 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 Los ricos se enriquecen, y nosotros vivimos. 270 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 {\an8}Los bonos saldrían mañana a las Islas Caimán. 271 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 {\an8}Prometí cosas. A Ava, a Stan… 272 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 A muchas personas. 273 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 A mí. 274 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Cuando me encontraste y me dijiste quién era Roger y qué había hecho, 275 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 esperé recuperarte algún día. 276 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 Como compañero, como padre. 277 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 Tuve 17 años. 278 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 - Estás enojada. - Lo estuve. 279 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 Pero tuve tiempo de pensar 280 00:39:57,061 --> 00:40:02,483 sobre quiénes somos, quién soy, y ya sé quién no soy. 281 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 No soy la vice de Roger. 282 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 Y no soy tu contacto adentro. 283 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 Soy la hija de Ray y Lily Vernon. 284 00:40:15,830 --> 00:40:17,081 AUTOS Y REPUESTOS ROCKET 285 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 Y esa niña debe aprender a seguir su propio camino. 286 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 Y tú eres Ray Vernon, 287 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 y harás las cosas que viniste a hacer. 288 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 Así que dime que no las haga. 289 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 Ya no intentaré cambiarte, papá. 290 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Haz lo que te diga el corazón. 291 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 ¡Ayuda! 292 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Lo siento. 293 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 Volveremos a hablar, papá. 294 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Cuando estés listo. 295 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 Le puse Lily. 296 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Dime dónde eres valiente. 297 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 Dime dónde eres valiente. 298 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 Dime dónde eres fuerte. 299 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 Dime dónde eres fuerte. 300 00:45:53,333 --> 00:45:58,338 Subtítulos: Emilia Mas