1 00:00:12,054 --> 00:00:14,932 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,948 --> 00:00:34,868 Jo lenger du er i gamet, jo mer vet du om hva som betyr noe. 3 00:00:38,247 --> 00:00:40,582 Ensomme ulver kommer ikke langt. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,253 Du trenger en gjeng. 5 00:00:52,553 --> 00:00:54,805 Du må finne ut hvem du kan stole på. 6 00:00:59,810 --> 00:01:01,937 Det er to sider i alle historier. 7 00:01:11,989 --> 00:01:14,658 Og ingen av dem er egentlig sannheten. 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 -Det er greit… -Beklager. 9 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 -Dickens. -Ja. 10 00:01:24,543 --> 00:01:26,587 Hvem fortjener troskap? 11 00:01:26,670 --> 00:01:29,214 -Kate. -Laura. 12 00:01:38,307 --> 00:01:39,141 Er du heldig, 13 00:01:39,224 --> 00:01:43,186 finner du en annen som ser verden som deg… 14 00:01:54,281 --> 00:01:56,783 LILLE DORRIT CHARLES DICKENS 15 00:02:02,289 --> 00:02:05,792 …og vil ha det samme på samme måte. 16 00:02:15,260 --> 00:02:16,136 Dere er et team. 17 00:02:19,473 --> 00:02:21,642 Dere to mot verden. 18 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Tror du. 19 00:02:43,330 --> 00:02:44,164 Ha en fin kveld. 20 00:02:57,386 --> 00:02:59,930 For tillit kan fortjenes. 21 00:03:01,682 --> 00:03:02,891 Den kan gis… 22 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 …og den kan stjeles. 23 00:03:35,132 --> 00:03:36,174 Når den er borte… 24 00:03:37,509 --> 00:03:38,760 Dette er et nummer 25 00:03:38,844 --> 00:03:41,513 som ikke lenger er i bruk. 26 00:03:47,227 --> 00:03:50,147 …er den borte for alltid. 27 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 Tok så mye jeg fikk med. 28 00:04:05,370 --> 00:04:08,582 Du hadde vært fattigere om jeg var sterkere. 29 00:04:09,207 --> 00:04:11,543 Det er rundt to millioner. 30 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Hun tok det fra boksen din 31 00:04:14,337 --> 00:04:16,465 i hvelvet på Dunne & Company. 32 00:04:17,340 --> 00:04:18,884 Visste du det var borte? 33 00:04:20,552 --> 00:04:23,221 Tror ikke det. 34 00:04:23,305 --> 00:04:27,184 Du ba meg evaluere sikkerheten til konkurrentene mine. 35 00:04:28,477 --> 00:04:29,603 Den er mangelfull. 36 00:04:30,854 --> 00:04:32,481 Og du anbefaler… 37 00:04:33,023 --> 00:04:38,862 Du og partnerne dine har bestemte behov, en mangfoldig portefølje, 38 00:04:38,945 --> 00:04:41,490 som det er best å skjule litt, 39 00:04:41,573 --> 00:04:45,786 fysiske aktiva som kan stjeles, men som også slites av vær og vind, 40 00:04:45,869 --> 00:04:50,707 så jeg mener at din eneste sjanse til sikkerhet og privatliv 41 00:04:50,791 --> 00:04:54,085 er hvelvet jeg har perfeksjonert her i SLS. 42 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 Aldritch Dunne er en venn. 43 00:04:59,925 --> 00:05:01,927 Det har vært banken min i 30 år. 44 00:05:03,178 --> 00:05:04,554 Troskap er verdiløst. 45 00:05:04,638 --> 00:05:05,680 Troen er død. 46 00:05:07,098 --> 00:05:09,476 Til syvende og sist handler det om 47 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 deg mot dem som vil ha det du har. 48 00:05:14,064 --> 00:05:15,816 Det eneste som betyr noe, er 49 00:05:16,691 --> 00:05:21,029 om du kan manipulere dem bedre enn de kan manipulere deg. 50 00:05:57,524 --> 00:05:59,359 Eneste måte å klare det umulige på? 51 00:06:01,236 --> 00:06:02,904 Samarbeid med folk du stoler på. 52 00:06:13,582 --> 00:06:15,917 Eller stoler på at gjør det rett. 53 00:06:16,001 --> 00:06:18,587 BRUDD - SIKKERHET SJÅFØR - FORSYNINGER - STAN 54 00:06:32,100 --> 00:06:36,354 Stan! Papegøyen din dreit på kjøkkenet igjen. 55 00:06:36,438 --> 00:06:38,690 Ikke min, og ikke en papegøye, Barbara. 56 00:06:38,773 --> 00:06:41,318 Det er en arieltukan. Femti igjen i verden. 57 00:06:41,401 --> 00:06:44,738 Hvorfor må han være på kjøkkenet? Tightsfesten min er klokka 18. 58 00:06:44,821 --> 00:06:46,698 Den skal byttes med en i Williamsburg 59 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 for en kasse Cheval Blanc fra 1947, 60 00:06:48,742 --> 00:06:51,953 som jeg skal bytte for en Lotus med den tannlegen. Derfor. 61 00:06:52,037 --> 00:06:55,749 Stan. Jeg skal til øyelegen 15.00. 62 00:06:55,832 --> 00:06:57,417 -Jeg kjører deg. -Hva er en Lotus? 63 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 -Vi kom sent sist. -En bil. 64 00:06:59,169 --> 00:07:02,380 -Ikke kom ned. Det er lenge til. -Hva skal du med en bil? 65 00:07:02,464 --> 00:07:06,259 -Legen liker ikke at jeg er sen. -Den er til en venn. Du rekker det! 66 00:07:07,844 --> 00:07:10,931 Supert. Liker ikke ropingen. 67 00:07:12,557 --> 00:07:14,809 Papegøyen din går i kjøttkvernen. 68 00:07:16,186 --> 00:07:17,437 Kjøttkvernen. 69 00:07:18,355 --> 00:07:20,941 Pass tonen din når du snakker til meg. 70 00:07:21,024 --> 00:07:23,234 Og du må vaske bort fugledritten. 71 00:07:23,318 --> 00:07:25,654 Og du må sove på sofaen, Stan! 72 00:07:25,737 --> 00:07:27,656 Du må sove på sofaen! 73 00:07:27,739 --> 00:07:28,782 Glad i deg! 74 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 Mr. Rossi, Mr. Rossi, alltid snill, aldri bossy. 75 00:07:37,624 --> 00:07:39,292 Har den tingen til deg. 76 00:07:40,669 --> 00:07:45,757 Så vidt tolletaten vet, er dette parmesan. 77 00:07:46,341 --> 00:07:49,135 Liker ikke larver, men smaken er som baken. 78 00:07:49,803 --> 00:07:51,972 Si fra om du trenger noe mer. 79 00:07:52,055 --> 00:07:53,515 -Takk. -Takk, Stan. 80 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 Hva med en kilo magisk sopp? 81 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 Kommer an på tiden. 82 00:08:03,483 --> 00:08:04,401 To til fem. 83 00:08:05,777 --> 00:08:07,153 Mindre for god oppførsel. 84 00:08:10,323 --> 00:08:11,449 Kom hit, din jævel. 85 00:08:14,285 --> 00:08:16,413 Hva skjer? Jøss. 86 00:08:17,038 --> 00:08:18,832 -Står til? -Jeg er her enda. 87 00:08:18,915 --> 00:08:20,000 -Går det bra? -Ja. 88 00:08:25,296 --> 00:08:26,297 Hva er jobben? 89 00:08:26,381 --> 00:08:30,051 Hvorfor må det være en jobb? Kanskje jeg vil ha entrecôte. 90 00:08:30,135 --> 00:08:31,553 Jeg er pensjonert, Leo. 91 00:08:33,346 --> 00:08:36,766 Kaos med mamma, og Barbara følger med som en hauk. 92 00:08:36,850 --> 00:08:38,059 Ikke misforstå. 93 00:08:38,143 --> 00:08:41,813 Jeg vil gjerne trekke meg fra dette tullet og gjøre endringer, 94 00:08:41,896 --> 00:08:46,234 men uansett hva du pønsker på, må jeg si nei. 95 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 Sju milliarder dollar. Pluss, minus. 96 00:08:57,912 --> 00:09:01,249 BEKLAGER, STENGT 97 00:09:05,295 --> 00:09:06,671 Underjordisk hvelv? 98 00:09:06,755 --> 00:09:10,967 Ja, dypt nede, innhyllet i stålforsterket betong. 99 00:09:11,718 --> 00:09:14,888 Moro. Borer du gjennom døra? 100 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 Tre dører, koboltbelagt. Det er bare appetittvekkeren. 101 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 -Kom med hovedretten. -Ja. 102 00:09:20,351 --> 00:09:24,105 Du må komme inn i en sikret underetasje for å nærme deg døra, 103 00:09:25,106 --> 00:09:29,778 forbi biometriske sensorer med en upåvirkelig strømkilde, 104 00:09:30,570 --> 00:09:33,448 koblet til vaktlag med militæropplæring, 105 00:09:33,531 --> 00:09:38,536 som er bevæpnet, villige og klare for å bruke dødelig makt. 106 00:09:38,620 --> 00:09:40,747 Venter fortsatt på poenget. 107 00:09:41,956 --> 00:09:43,166 Trillingene. 108 00:09:43,249 --> 00:09:46,211 Mener du brannstifterbrødrene fra avdeling D? 109 00:09:46,836 --> 00:09:48,880 Jeg hadde glemt dem. 110 00:09:48,963 --> 00:09:50,048 Sprø jævler. 111 00:09:50,924 --> 00:09:54,427 Niks. Trillingene er en annen type forbrytere. 112 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 Cho-Young Woo, 113 00:09:57,514 --> 00:10:01,267 hovedaksjonær i Jongo, Koreas største private bank. 114 00:10:02,268 --> 00:10:06,731 De sier han er Kim Jong-Uns nevø eller fetter. 115 00:10:06,815 --> 00:10:08,024 Ingen spør. 116 00:10:09,317 --> 00:10:12,821 Suzanne Grosvenor, hovedbankier i Duncan-Welsh. 117 00:10:12,904 --> 00:10:13,905 LIZZIE MOBIL 118 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 Dronningen har henne visst på hurtigtast. 119 00:10:17,617 --> 00:10:20,537 Og Stephan Thiele, 120 00:10:21,454 --> 00:10:23,790 sveitsisk direktør i Banque Brünner, 121 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 startet av tippoldefaren hans i 1898. 122 00:10:26,835 --> 00:10:31,005 Gullet deres kan fortsatt ha et hakekors eller to på seg. 123 00:10:32,340 --> 00:10:36,511 Til sammen kontrollerer de en halv billion dollar. 124 00:10:37,846 --> 00:10:39,639 Mesteparten av pengene er i Europa. 125 00:10:40,515 --> 00:10:41,850 Men for noen år siden 126 00:10:42,684 --> 00:10:46,187 tok de kontroll over en formue i usikrede obligasjoner. 127 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Slik som i Die Hard? 128 00:10:48,565 --> 00:10:50,733 Ja. Som i Die Hard. 129 00:10:51,442 --> 00:10:54,320 Med usikrede obligasjoner kan man ikke spore eieren. 130 00:10:54,404 --> 00:10:57,740 Derfor pleide folk å bruke dem til masse ulovligheter. 131 00:10:57,824 --> 00:11:02,495 I 1982 sa USAs regjering: 132 00:11:02,579 --> 00:11:04,664 "Alle obligasjoner må registreres." 133 00:11:04,747 --> 00:11:09,043 Men obligasjonene fra før 82 som fortsatt er ute i det fri, 134 00:11:09,794 --> 00:11:13,631 kan fortsatt heves, og det er det trillingene har. 135 00:11:14,966 --> 00:11:17,802 For rundt sju milliarder. 136 00:11:18,678 --> 00:11:20,555 Og alle er nede i det hvelvet? 137 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Ikke enda. De kommer fra Europa. 138 00:11:22,849 --> 00:11:26,895 Trillingene har avtale med han som eier hvelvet om å ha dem der nede. 139 00:11:26,978 --> 00:11:32,567 Han garanterer at det er værsikkert, eksplosjonssikkert og tyvesikkert. 140 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Ja. 141 00:11:36,362 --> 00:11:38,531 Om et par måneder bryter vi oss inn 142 00:11:38,615 --> 00:11:40,658 og stjeler alt han har. 143 00:11:41,618 --> 00:11:42,535 Hvem er målet? 144 00:11:43,661 --> 00:11:45,163 Roger Salas. 145 00:11:49,334 --> 00:11:50,168 Greit. 146 00:11:52,337 --> 00:11:53,838 Ro ned, alle sammen. 147 00:11:54,589 --> 00:11:56,925 Det er en stor seier for teamet. 148 00:11:57,592 --> 00:12:01,846 En applaus for Hannah, som gjorde godt arbeid for oss. 149 00:12:02,513 --> 00:12:06,684 Er trillingene fornøyde, føyer resten av byen seg. 150 00:12:06,768 --> 00:12:08,728 Mislykkes vi, må alle jobbe på Panera. 151 00:12:08,811 --> 00:12:12,357 Carlos skal sjekke bakgrunnen til alt nøkkelpersonell. 152 00:12:12,440 --> 00:12:16,236 Andrews team tar seg av revidering av sikkerhetsprosedyrer. 153 00:12:16,319 --> 00:12:18,196 Om noe føles galt, kom til meg. 154 00:12:18,279 --> 00:12:20,114 Det er her det blir alvor. 155 00:12:20,198 --> 00:12:21,991 Vi reiser oss, eller faller. 156 00:12:22,075 --> 00:12:23,159 Folkens. 157 00:12:24,244 --> 00:12:25,620 Hannah, ta app-sikkerheten. 158 00:12:25,703 --> 00:12:28,331 -Rajiv, se på kildekoden. -Barnemat, sjef. 159 00:12:29,415 --> 00:12:30,458 Hva tror du? 160 00:12:30,541 --> 00:12:31,793 Fortsatt umulig. 161 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 Kanskje med noen på innsiden. Kanskje. 162 00:12:36,047 --> 00:12:37,674 La oss anta jeg har fikset det. 163 00:12:39,467 --> 00:12:41,052 Kan du finne utstyret? 164 00:12:41,135 --> 00:12:43,888 En slik jobb kommer på 165 00:12:45,515 --> 00:12:47,267 en halv million i startkapital? 166 00:12:47,892 --> 00:12:48,726 Har du det? 167 00:12:48,810 --> 00:12:52,522 Ja. Jeg har en fyr som jobber med sikkerhet for OTB i Garden City. 168 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 Lett bytte om han får en andel. 169 00:12:54,440 --> 00:12:56,818 -Så vi gjør en jobb for å gjøre en jobb. -Ja. 170 00:13:00,947 --> 00:13:03,283 Ikke for ingenting, men… 171 00:13:04,742 --> 00:13:09,706 Du har aldri brydd deg om biler eller yachter eller slikt. 172 00:13:11,207 --> 00:13:12,417 Hvorfor ta sjansen? 173 00:13:13,209 --> 00:13:16,379 Er du forvirret av en milliard dollar? 174 00:13:16,462 --> 00:13:18,131 Stor gevinst betyr stor risiko. 175 00:13:18,715 --> 00:13:22,468 Vi har en sjanse til å fikse alt som har gått galt i livene våre. 176 00:13:22,552 --> 00:13:26,431 Sånn jeg ser det, trenger vi bare deg, meg, en sjåfør, 177 00:13:27,098 --> 00:13:31,311 en falskner, en vakt og kanskje en kjemiker. 178 00:13:40,570 --> 00:13:43,781 PHILADELPHIA-POLITIET 179 00:13:50,330 --> 00:13:53,374 Velg den du så løpe ut av lageret. 180 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 Det er vanskelig. 181 00:13:55,752 --> 00:13:59,339 Alle er like loppebefengte. 182 00:14:00,715 --> 00:14:02,633 Men jeg hørte ham snakke. 183 00:14:02,717 --> 00:14:04,302 Jeg tror han sa, 184 00:14:04,385 --> 00:14:06,012 og unnskyld språket: 185 00:14:06,721 --> 00:14:08,473 "Jeg er en jævla idiot." 186 00:14:09,182 --> 00:14:12,060 Kanskje du kan be dem si det, så jeg kan… 187 00:14:14,937 --> 00:14:18,149 Alle må si "jeg er en jævla idiot". 188 00:14:18,232 --> 00:14:20,360 -Nummer én? -Takk. 189 00:14:21,027 --> 00:14:22,445 Jeg er en jævla idiot. 190 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 Nummer to. 191 00:14:28,618 --> 00:14:30,703 Jeg er en idiot. Jævla idiot. 192 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 Nei. Kanskje den neste? 193 00:14:35,833 --> 00:14:37,043 Nummer tre. 194 00:14:38,086 --> 00:14:39,087 En jævla idiot. 195 00:14:39,170 --> 00:14:42,048 Det gikk litt fort. Får jeg lov? 196 00:14:42,924 --> 00:14:46,803 Nummer tre, jeg vil gjerne høre at du selger idiotien. 197 00:14:46,886 --> 00:14:48,596 Jeg vil vite at du forstår 198 00:14:48,679 --> 00:14:50,598 hvor ufattelig dumt det var av deg 199 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 å prøve å rane et FedEx-lager om dagen, 200 00:14:53,101 --> 00:14:56,062 at du burde hørt på alle som prøvde å stoppe deg, 201 00:14:56,145 --> 00:14:58,272 og at du skal anerkjenne utilstrekkeligheten 202 00:14:58,356 --> 00:15:01,526 på en dyp, meningsfull, åndelig måte. 203 00:15:09,033 --> 00:15:13,329 Jeg er en jævla idiot. 204 00:15:17,125 --> 00:15:19,293 Nei. Nummer fire? 205 00:15:21,921 --> 00:15:22,755 Nummer fire? 206 00:15:24,507 --> 00:15:27,051 Jeg er en jævla idiot. 207 00:15:33,349 --> 00:15:35,977 Kanskje mindre idiotisk neste gang? 208 00:15:36,686 --> 00:15:39,397 Neste gang sier du at du ikke kjenner igjen noen. 209 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 -Bruk hodet. -Vet du hva? 210 00:15:41,149 --> 00:15:44,485 Neste gang sitter jeg hjemme og avviser anropene fra fengselet. 211 00:15:44,569 --> 00:15:47,905 -Du avviser anropene… -Dette er ikke… 212 00:15:47,989 --> 00:15:49,824 Jeg takler deg ikke, Bob. 213 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Kom hit. 214 00:15:58,791 --> 00:16:00,835 La meg prate med dem. 215 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 -Mener… -Et øyeblikk. 216 00:16:04,464 --> 00:16:06,132 -Jævel. -Jeg elsker deg! 217 00:16:11,596 --> 00:16:12,680 Hei, Judy. 218 00:16:13,639 --> 00:16:14,557 Stan. 219 00:16:16,684 --> 00:16:17,602 Så fin du er. 220 00:16:18,978 --> 00:16:19,812 Du… 221 00:16:20,855 --> 00:16:23,816 Ørering? Det funker. 222 00:16:26,777 --> 00:16:28,613 -Lenge siden sist, hva? -Ja. 223 00:16:31,282 --> 00:16:33,493 Jeg ville ikke avslutte sånn vi gjorde… 224 00:16:33,576 --> 00:16:35,244 -Det går bra. -Men han… 225 00:16:35,328 --> 00:16:36,162 Ja. 226 00:16:36,913 --> 00:16:39,123 En stund var det… 227 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 Men nå er det fint å se deg. 228 00:16:45,671 --> 00:16:47,340 Se hvem det er. 229 00:16:48,174 --> 00:16:49,759 For en fin overraskelse. 230 00:16:50,468 --> 00:16:52,053 Vår gamle kompis Stan. 231 00:16:52,136 --> 00:16:53,721 -Hei, Bob. -Hei! 232 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Visste du at Stan var her? 233 00:16:55,765 --> 00:16:56,891 -Jeg… -Nei. 234 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Hun visste ikke. 235 00:16:57,892 --> 00:17:00,520 For en morsom overraskelse at du er her. 236 00:17:01,604 --> 00:17:03,856 Spesielt etter den samtalen vår. 237 00:17:04,565 --> 00:17:07,610 Du husker den. Om at du skulle bli i New York. 238 00:17:07,693 --> 00:17:10,655 Men her er du. Så flott. 239 00:17:10,738 --> 00:17:15,117 I Philly. Vår by. Min by. 240 00:17:15,201 --> 00:17:16,953 Greit. Hva gjør du her? 241 00:17:17,036 --> 00:17:18,788 Noen vil treffe deg. 242 00:17:19,580 --> 00:17:20,498 Kjenner jeg ham? 243 00:17:21,874 --> 00:17:23,626 Nei, men du vil det. 244 00:17:30,424 --> 00:17:32,218 Ja, bare kom, Bob. 245 00:17:34,679 --> 00:17:36,097 Dumme jævel. 246 00:17:42,270 --> 00:17:44,855 Vi trenger noen låsesmeltere. 247 00:17:45,690 --> 00:17:47,316 Kanskje gass til vaktene. 248 00:17:47,400 --> 00:17:49,819 Jeg har lekt med fentanylderivater. 249 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 -Hva er fordelingen? -Likt. 250 00:17:54,991 --> 00:17:55,908 Hva med Bob? 251 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 Hva med Bob? 252 00:17:59,245 --> 00:18:00,246 Hva vil dere ha? 253 00:18:00,329 --> 00:18:04,125 Hei, Jenna. Jeg har et spørsmål om svinekoteletten. 254 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 -Gressfôret eller Niman Ranch… -Han tar en burger. Jeg også. 255 00:18:08,588 --> 00:18:10,381 -Nei takk. -Skal du ikke spise? 256 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 -Spiser ikke lunsj. -Hva mener du? 257 00:18:12,425 --> 00:18:13,634 Ett måltid om dagen. 258 00:18:14,594 --> 00:18:17,096 Det gjør meg fokusert. 259 00:18:17,888 --> 00:18:19,724 Driver opp testosteronet også. 260 00:18:20,391 --> 00:18:22,518 Dagens måltid er lunsj. 261 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 Burgere til alle. 262 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 Jeg og kona er en pakkeløsning. 263 00:18:31,444 --> 00:18:34,488 Men dere har flaks. Safer er min greie. Si det. 264 00:18:35,990 --> 00:18:37,074 Han er flink. 265 00:18:37,158 --> 00:18:40,077 Takk. Men vi klarer oss. Leo fikser safene. 266 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 Shamrock Shake her? 267 00:18:41,954 --> 00:18:45,082 Ikke vondt ment, men ville du hyret deg selv? 268 00:18:45,166 --> 00:18:46,417 Du har faen ikke… 269 00:18:46,500 --> 00:18:49,295 Det blir to andeler. Én til henne, én til meg. 270 00:18:49,378 --> 00:18:51,964 Ikke noe felleseiedritt. 271 00:18:52,048 --> 00:18:54,091 Gjør jobben, få en andel. 272 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 Hva med startkapital? Jeg trenger utstyr. 273 00:18:58,054 --> 00:19:00,848 Jeg kan fikse en kredittkortsvindel og skaffe en god sum. 274 00:19:00,931 --> 00:19:03,184 Jeg har en OTB-jobb til startkapital. 275 00:19:04,894 --> 00:19:06,479 Hvordan vet vi at det går? 276 00:19:06,562 --> 00:19:09,190 Gjør ikke det. Du kan bli i Philly, 277 00:19:09,273 --> 00:19:11,442 gjøre småjobber og redde denne drittsekken… 278 00:19:11,525 --> 00:19:12,652 Angivelig drittsekk. 279 00:19:12,735 --> 00:19:16,405 …eller ta en sjanse som fikser alt for godt. 280 00:19:22,161 --> 00:19:27,458 Du sier det er biometri i hvelvet, en upåvirkelig strømkilde… 281 00:19:27,541 --> 00:19:30,711 Og ti andre ting vi ikke vet om. Det er et mareritt. 282 00:19:30,795 --> 00:19:32,672 Litt av et salgsforslag, Leo. 283 00:19:34,465 --> 00:19:38,552 Men hvordan vet jeg det jeg alt vet? 284 00:19:41,597 --> 00:19:42,932 Du har en på innsiden. 285 00:19:48,479 --> 00:19:50,356 Noen kom gjennom brannmuren. 286 00:19:50,898 --> 00:19:53,943 De brukte en app-samling til å få tilgang. 287 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 Smart, egentlig. 288 00:19:56,529 --> 00:19:58,406 Kanskje en grey hat-hacker morer seg. 289 00:19:58,489 --> 00:20:00,825 Eller trillingene tester systemet. 290 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 Jeg stengte inngangen og laget varsler om de prøver igjen. 291 00:20:03,994 --> 00:20:06,288 Jeg sier fra om noe skjer. 292 00:20:06,372 --> 00:20:09,250 Når som helst på døgnet. Og bra jobbet. 293 00:20:09,333 --> 00:20:10,292 Takk. 294 00:20:10,376 --> 00:20:14,839 Og stillingen som juniorleder… 295 00:20:14,922 --> 00:20:18,676 Vi tar en beslutning snart. Fortsett med det du gjør. 296 00:20:19,260 --> 00:20:20,094 Greit. 297 00:20:25,474 --> 00:20:27,101 Overvåker vi Andrew? 298 00:20:27,184 --> 00:20:29,437 Nei. Men vi kan det. 299 00:20:36,569 --> 00:20:38,988 Ikke noe stress, for jeg er ikke stresset. 300 00:20:39,071 --> 00:20:39,947 Det er tydelig. 301 00:20:40,030 --> 00:20:41,449 Det er bare mye som skjer. 302 00:20:41,532 --> 00:20:43,576 De gjør flere bakgrunnssjekker. 303 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 Om du får en telefon, kan du… 304 00:20:45,870 --> 00:20:48,122 Jeg sier bare at du begikk drap. 305 00:20:50,291 --> 00:20:52,543 Bare vær normal. Takk. 306 00:20:52,626 --> 00:20:55,296 Greit. Men du er en tyv. 307 00:20:56,297 --> 00:20:57,882 T-skjorten? Hot Topic? 308 00:20:57,965 --> 00:21:00,551 Og Eomma tar det fortsatt opp hele tiden, 309 00:21:00,634 --> 00:21:03,012 og det er deilig. 310 00:21:05,598 --> 00:21:06,557 Slutt. 311 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 Greit? 312 00:21:07,725 --> 00:21:11,228 -Du stresser meg også. -Jeg er ikke stresset. 313 00:21:11,312 --> 00:21:12,605 Jobber du 18 timer for gøy? 314 00:21:12,688 --> 00:21:15,149 Det kalles en jobb, Liz. Du bør prøve. 315 00:21:15,232 --> 00:21:17,109 Jeg har en jobb i The Collective. 316 00:21:17,193 --> 00:21:18,569 En jobb som betaler. 317 00:21:19,570 --> 00:21:20,988 Vil du ikke være DJ i Berlin? 318 00:21:21,071 --> 00:21:23,574 En fordypende musikalsk opplevelse. 319 00:21:23,657 --> 00:21:25,785 Jeg forklarer ikke forskjellen igjen. 320 00:21:25,868 --> 00:21:28,412 Det krever uansett kapital, 321 00:21:28,496 --> 00:21:31,040 så jeg kan skaffe deg jobb på kontoret. 322 00:21:31,123 --> 00:21:33,334 Du kan tjene litt ekte penger og spare. 323 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 Nå? 324 00:21:47,515 --> 00:21:50,684 Stress? Nå er jeg stresset. 325 00:22:02,154 --> 00:22:03,489 Nå er det tre stykker. 326 00:22:03,572 --> 00:22:06,450 Jeg vet det. Det er mye. 327 00:22:07,576 --> 00:22:09,995 De knuller eller slåss halve tiden. 328 00:22:10,079 --> 00:22:11,372 Tillater du det? 329 00:22:11,956 --> 00:22:13,249 Hvorfor kjempe mot naturen? 330 00:22:16,293 --> 00:22:19,171 Inngikk Salas avtalen? 331 00:22:19,880 --> 00:22:21,215 Om cirka en måned. 332 00:22:21,298 --> 00:22:23,509 Trillingene flytter obligasjonene til SLS. 333 00:22:24,927 --> 00:22:28,013 Vi må ha gode folk for å klare det. 334 00:22:28,597 --> 00:22:30,266 Du må bare skaffe dokumenter. 335 00:22:31,141 --> 00:22:35,813 Greit. Jeg skaffer dokumenter, lager skallfirma, 336 00:22:35,896 --> 00:22:37,356 selger byttet. 337 00:22:39,191 --> 00:22:40,985 Og jeg tar meg av sikkerheten. 338 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 Kanskje ikke noe for deg. 339 00:22:47,324 --> 00:22:48,993 Vil du se noe kult? 340 00:22:51,662 --> 00:22:53,414 Du vil se noe kult. 341 00:22:53,497 --> 00:22:54,331 Kom igjen. 342 00:22:55,291 --> 00:22:56,876 Kom, folkens. 343 00:23:24,820 --> 00:23:25,863 Våpenlageret. 344 00:23:28,282 --> 00:23:29,700 Du er ganske utstyrt. 345 00:23:32,703 --> 00:23:34,622 Vi ser med øynene, Leo. 346 00:23:37,541 --> 00:23:40,169 -Hvor mange er registrert? -I hvem sitt navn? 347 00:23:41,295 --> 00:23:42,755 Jeg vil ikke være bevæpnet. 348 00:23:42,838 --> 00:23:44,465 Det vil ingen. 349 00:23:45,382 --> 00:23:50,554 Men suksess er 90 % forberedelse og ti prosent ammunisjon. 350 00:23:51,347 --> 00:23:54,850 Jeg kan utstyre hele teamet. 351 00:23:57,770 --> 00:23:59,188 Hvorfor vil du gjøre det? 352 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 Hvorfor vil du? 353 00:24:07,696 --> 00:24:08,989 Kisteliste. 354 00:24:09,949 --> 00:24:11,116 En milliard dollar. 355 00:24:12,743 --> 00:24:16,080 Og en 25 år gammel gjeld. 356 00:24:16,830 --> 00:24:17,915 Da er vi skuls. 357 00:24:19,458 --> 00:24:20,292 Vi er skuls. 358 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 Vi trenger en sjåfør. 359 00:24:24,797 --> 00:24:27,591 -Teddy G ble tatt i november. -Greit. 360 00:24:27,675 --> 00:24:30,094 Hva med fyren med føflekken? 361 00:24:30,636 --> 00:24:31,637 -Clyde? -Ja. 362 00:24:32,137 --> 00:24:34,223 -Leverkreft i fjerde stadium. -Faen. 363 00:24:34,765 --> 00:24:36,475 -Ja. -Gav Bentley? 364 00:24:37,977 --> 00:24:38,894 Fant Gud. 365 00:24:38,978 --> 00:24:40,104 Jævel. 366 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 -Halleluja. -Ja. 367 00:24:45,818 --> 00:24:47,861 Hva synes du om repetitiv banking? 368 00:25:00,249 --> 00:25:01,709 Hvor lenge holder han på? 369 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 Han stopper om du sier fra. 370 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 En stund. 371 00:25:06,255 --> 00:25:09,008 Han er grei. Jobber i butikken. 372 00:25:09,883 --> 00:25:11,635 Jeg lar ham bo i vognen. 373 00:25:11,719 --> 00:25:14,179 Mye kunnskap om bil og teknologi. 374 00:25:15,139 --> 00:25:16,473 Stoler du på ham? 375 00:25:16,557 --> 00:25:19,560 Jeg har gitt ham noen jobber. Han klarer det. 376 00:25:33,323 --> 00:25:34,825 Helvete. Beklager. 377 00:25:35,909 --> 00:25:39,413 Sjefen min er ikke her nå, 378 00:25:39,496 --> 00:25:43,167 men om du kan komme tilbake en annen gang… 379 00:25:43,250 --> 00:25:45,544 Ro ned. Hun er med meg. 380 00:25:46,420 --> 00:25:47,921 Greit. Hei, Leo. 381 00:25:48,005 --> 00:25:51,800 Leo sier du kan kjøre. Kan du kjøre, RJ? 382 00:25:52,426 --> 00:25:54,136 Selvsagt kan jeg kjøre. 383 00:25:54,219 --> 00:25:57,306 Men kan du kjøre? 384 00:26:02,770 --> 00:26:06,273 Kappkjørte med 450-er som barn. Har ikke tapt siden jeg var 12. 385 00:26:06,356 --> 00:26:08,108 Hva med fire hjul? 386 00:26:08,192 --> 00:26:11,195 Biler, lastebiler, ATV-er, samme det. 387 00:26:11,779 --> 00:26:14,406 Hva med en varebil med spesialfjæring? 388 00:26:15,032 --> 00:26:16,116 Ja da. 389 00:26:16,200 --> 00:26:19,536 Hva med en varebil med spesialfjæring, 390 00:26:19,620 --> 00:26:22,998 anslagsbuffere, i 145 km/t, 391 00:26:23,082 --> 00:26:26,543 lastet med 1800 kilo løs last? 392 00:26:30,714 --> 00:26:32,549 Hva er det dere planlegger? 393 00:26:33,425 --> 00:26:35,511 Det er et jævla kaos. 394 00:26:36,386 --> 00:26:38,347 Et uslåelig hvelv finnes ikke. 395 00:26:38,430 --> 00:26:39,556 Glem hvelvet. 396 00:26:39,640 --> 00:26:42,267 Det er det før hvelvet vi må tenke på. 397 00:26:42,351 --> 00:26:46,105 Og de sinte mennene med våpen som ikke liker at du kommer for nær. 398 00:26:47,731 --> 00:26:49,566 Kan noen be ham være stille, 399 00:26:49,650 --> 00:26:51,235 for jeg vil gjerne forsøke. 400 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 Bare la ham være. Han tenker. 401 00:26:53,737 --> 00:26:54,571 Hei! 402 00:26:56,198 --> 00:26:58,283 Hva står RJ for? 403 00:26:59,284 --> 00:27:00,536 Roy jr. 404 00:27:00,619 --> 00:27:03,080 Heter du Roy Junior jr.? 405 00:27:03,580 --> 00:27:08,001 Ja. Det er fint å møte dere. Virker som en fin gruppe og… 406 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Hvorfor er han her? 407 00:27:11,338 --> 00:27:13,298 Jeg spør om det samme hver dag. 408 00:27:13,382 --> 00:27:16,135 Jeg skal få dere inn i hvelvet. Hvorfor er du her? 409 00:27:16,969 --> 00:27:19,805 For å hindre at vi ender i buret. 410 00:27:19,888 --> 00:27:21,098 Der du hører til. 411 00:27:23,809 --> 00:27:24,726 Seriøst? 412 00:27:24,810 --> 00:27:26,687 -Bob. -Herregud. 413 00:27:28,438 --> 00:27:29,565 Salas er arrogant. 414 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 Han tror penger og teknologi beskytter ham. 415 00:27:32,943 --> 00:27:34,111 Det er inngangen vår. 416 00:27:35,112 --> 00:27:37,865 Han går for høyteknologi, vi for lav. 417 00:27:37,948 --> 00:27:41,994 Jeg trenger syre. Aqua regia, Caros… 418 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 Du har en liste. Jeg er nissen. 419 00:27:44,496 --> 00:27:47,875 Nissen? Kult. Hva er prosedyren? 420 00:27:47,958 --> 00:27:49,126 Må jeg sitte på fanget? 421 00:27:49,209 --> 00:27:52,421 Hæ? Nei, altså… 422 00:27:53,338 --> 00:27:55,174 Han ber små barn sitte på fanget hans, 423 00:27:55,257 --> 00:27:57,259 men tvinger dem ikke, for det… 424 00:27:57,342 --> 00:28:01,054 Nissen, bekymre deg for å gi meg et par øvingssafer. 425 00:28:03,557 --> 00:28:04,474 Hva mer? 426 00:28:04,558 --> 00:28:06,810 Vi trenger kontanter. Mye. 427 00:28:06,894 --> 00:28:08,103 Det er lett. 428 00:28:08,187 --> 00:28:09,980 Snakket med kompisen min Taco i går. 429 00:28:10,063 --> 00:28:13,442 Visste dere at om man faller på Wawa, 430 00:28:13,525 --> 00:28:14,860 så kan man få 20 000? 431 00:28:21,867 --> 00:28:23,577 -Hva er det? -Du… 432 00:28:23,660 --> 00:28:24,703 Drit og dra. 433 00:28:25,287 --> 00:28:27,998 Alle lager listene sine. Vi ordner resten. 434 00:28:34,588 --> 00:28:37,174 Roger, har du et øyeblikk? 435 00:28:37,257 --> 00:28:38,175 Ja. 436 00:28:38,258 --> 00:28:40,219 Jeg undersøkte sikkerhetsbruddet, 437 00:28:40,302 --> 00:28:43,597 og det ser ut som det skjedde lokalt. 438 00:28:44,431 --> 00:28:46,767 -Noen som jobber her? -Ville vises i loggene. 439 00:28:46,850 --> 00:28:48,810 Hva om noen endret hvitelisten? 440 00:28:49,394 --> 00:28:51,313 Vi har mye annet å gjøre. 441 00:28:51,396 --> 00:28:53,857 Fortsett med det. Følg magefølelsen. 442 00:28:59,154 --> 00:29:01,073 Virker Andrew rar i dag? 443 00:29:01,156 --> 00:29:02,991 Nei. Han er bare en idiot. 444 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 Ikke vær en idiot. 445 00:29:07,246 --> 00:29:08,747 Hva vil du jeg skal si? 446 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 Det var bortkastet. Han ble saksøkt. Er det så farlig? 447 00:29:11,792 --> 00:29:13,168 Hva snakker dere om? 448 00:29:13,252 --> 00:29:15,128 Ingen ba ham skrive den! 449 00:29:16,213 --> 00:29:19,132 -Det er en klassiker. -E.T. hadde en kjenningsmelodi alt. 450 00:29:19,216 --> 00:29:21,468 Om Neil Diamond vil skrive en kjenningsmelodi, 451 00:29:21,551 --> 00:29:23,470 tar du den. Støtt meg. 452 00:29:23,553 --> 00:29:26,473 Alle roer seg. 453 00:29:26,556 --> 00:29:29,851 Hvor er vi med listene? Hva er totalsummen? 454 00:29:30,435 --> 00:29:32,271 Tre hundre og femti tusen. 455 00:29:32,354 --> 00:29:34,147 Mye å få tak i på kort varsel. 456 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 Hvem føler seg heldig? 457 00:29:43,031 --> 00:29:47,035 Garden City Off-Track Betting får inn rundt tre millioner hver dag. 458 00:29:47,119 --> 00:29:48,578 Det meste går ut igjen. 459 00:29:48,662 --> 00:29:52,165 Men sikkerhetskontoret har én million i reserve til enhver tid. 460 00:29:52,249 --> 00:29:54,459 Og jeg vet en lett vei inn. 461 00:29:54,543 --> 00:29:56,169 Planen har fem deler. 462 00:29:56,253 --> 00:29:57,212 OTB-FILIALER STENGT 463 00:29:57,296 --> 00:29:59,006 Vi må finne pengene et annet sted. 464 00:29:59,089 --> 00:30:00,882 For noe faenskap. 465 00:30:00,966 --> 00:30:03,176 Hva faen skjer med verden? 466 00:30:03,260 --> 00:30:07,180 Om vi går for minimum, kan jeg kanskje få listen til 300 000. 467 00:30:07,264 --> 00:30:09,266 Ingen gir oss de pengene. 468 00:30:09,349 --> 00:30:10,726 -Ava? -Nei. 469 00:30:10,809 --> 00:30:14,104 Jeg har ikke så mye tilgjengelig. Et par måneder? 470 00:30:14,771 --> 00:30:16,148 Vi har ikke så mye tid. 471 00:30:19,359 --> 00:30:21,778 Skal vi gå fra sju milliarder dollar 472 00:30:21,862 --> 00:30:23,322 fordi vi ikke finner 300 000? 473 00:30:23,405 --> 00:30:24,531 Ser sånn ut. 474 00:30:27,868 --> 00:30:29,578 Vi har alltids Diamantveien. 475 00:30:33,623 --> 00:30:35,375 Nå følger dere med. 476 00:30:38,462 --> 00:30:40,547 Nitti prosent av alle diamanter 477 00:30:40,630 --> 00:30:43,425 kommer inn på 47th Street, mellom Fifth og Sixth Avenue. 478 00:30:43,508 --> 00:30:44,343 DIAMANTVEIEN 479 00:30:44,426 --> 00:30:46,011 De kaller det Diamantveien. 480 00:30:46,094 --> 00:30:47,804 Det begynte under andre verdenskrig 481 00:30:47,888 --> 00:30:49,598 da jødene kom fra Amsterdam 482 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 og tok med virksomheten til Midtown. 483 00:30:52,225 --> 00:30:56,313 Nå for tiden er det russerne, hasidiske jøder, israelere, sørasiater. 484 00:30:57,356 --> 00:30:58,482 UNDERGRUNN 485 00:30:58,940 --> 00:31:02,694 Tjuefire milliarder i inntekter hvert år, og baller til å støtte det. 486 00:31:05,781 --> 00:31:06,948 OVERVÅKNINGSKAMERA 487 00:31:07,032 --> 00:31:09,201 Det er 4000 overvåkningskameraer på gatenivå. 488 00:31:10,035 --> 00:31:13,497 For ikke å nevne vakter som utgir seg for å være turister. 489 00:31:13,580 --> 00:31:15,916 Dette høres ikke ut som en lav profil. 490 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 Av og til så må man ofre litt. 491 00:31:30,138 --> 00:31:31,515 Faen, god kylling. 492 00:31:31,598 --> 00:31:35,143 Det er sausen. Bransjehemmelighet. Den spesielle ingrediensen er sumak. 493 00:31:35,227 --> 00:31:37,646 Forklarte du sumak for meg, hvite gutt? 494 00:31:38,980 --> 00:31:40,023 Ser du vaktene? 495 00:31:40,816 --> 00:31:45,362 Rød skjorte, prøver ikke engang. Grå jakke, tre meter nedover. 496 00:31:48,490 --> 00:31:49,408 På andre siden? 497 00:31:51,410 --> 00:31:55,038 Min fyr står med hendene i lommene, helt avslappet. 498 00:31:55,122 --> 00:31:56,665 Avslappede folk står sånn. 499 00:31:57,332 --> 00:32:00,710 Vennen hans vindusshopper med hele ryggen. Det er normalt. 500 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 Sikker på at dette går? 501 00:32:05,674 --> 00:32:07,592 Bare én måte å finne det ut på. 502 00:32:15,642 --> 00:32:19,479 Hold dere til planen. Gå inn, gå ut. 503 00:32:19,563 --> 00:32:20,772 Nå skjer det. 504 00:32:54,473 --> 00:32:56,641 Nitti sekunder. Gå. Nå. 505 00:33:15,577 --> 00:33:17,579 Kom igjen! 506 00:33:20,916 --> 00:33:22,083 Sytti sekunder! 507 00:33:30,342 --> 00:33:31,510 Setter opp ladningene. 508 00:33:33,261 --> 00:33:34,179 Unna! 509 00:33:36,640 --> 00:33:38,058 Unna! 510 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 Tretti sekunder! 511 00:33:54,074 --> 00:33:55,242 Ti sekunder! 512 00:33:58,328 --> 00:33:59,704 Tiden er ute. Alle ut. 513 00:33:59,788 --> 00:34:04,125 Vi er ferdige her. Kom igjen! 514 00:34:04,209 --> 00:34:05,835 Bare gi meg et øyeblikk. 515 00:34:05,919 --> 00:34:07,837 Bob. Hør på ham. Kom deg ut. 516 00:34:07,921 --> 00:34:09,422 Vi har det vi kom for. 517 00:34:09,506 --> 00:34:11,174 Kom igjen… 518 00:34:11,841 --> 00:34:13,635 -Kom igjen. -Jeg har ham. 519 00:34:13,718 --> 00:34:15,470 -Stan! -Jeg har ham. 520 00:34:27,274 --> 00:34:30,026 Kom igjen. Vi må gå! 521 00:34:30,110 --> 00:34:31,361 Aldri rør meg! 522 00:34:38,577 --> 00:34:40,120 -Han er der! -Stå stille! 523 00:34:48,587 --> 00:34:49,879 Stan, vi må vekk! 524 00:34:53,466 --> 00:34:55,385 Det er RJ. Jeg er på vei opp Sixth. 525 00:35:00,140 --> 00:35:04,185 Jeg kjører bort på 47th. Kan ikke være her mye lenger. 526 00:35:05,812 --> 00:35:08,106 Vi er på vei ned i undergrunnstunnelen. 527 00:35:08,189 --> 00:35:09,524 Vi sees på andre siden. 528 00:35:11,901 --> 00:35:13,278 Kom igjen. 529 00:35:15,363 --> 00:35:17,532 -De er her! -Kom igjen! 530 00:35:17,616 --> 00:35:19,242 Kom igjen! 531 00:35:19,826 --> 00:35:22,412 Kom igjen! Sett dere inn! 532 00:35:22,495 --> 00:35:24,664 Sett dere inn! Kom igjen! Fort! 533 00:35:24,748 --> 00:35:26,625 -Kom igjen! -Kom igjen! 534 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 Helvete, Bob! Faen! 535 00:35:41,556 --> 00:35:43,642 Han har ennå ikke svart. 536 00:35:43,725 --> 00:35:45,435 Bedre uten den drittsekken. 537 00:35:46,269 --> 00:35:49,189 Det er en grunn til at det bare varte noen uker. 538 00:35:49,272 --> 00:35:52,400 Hadde vært fint om han hadde litt interesse for barnet sitt. 539 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Så skal du… 540 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 …føde? 541 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 Jeg vet ikke… 542 00:36:00,992 --> 00:36:02,661 Alt ville blitt annerledes. 543 00:36:02,744 --> 00:36:05,914 En annen jobb, et annet liv. 544 00:36:07,457 --> 00:36:08,792 Et rolig sted. 545 00:36:08,875 --> 00:36:10,585 Vi har fått siste nytt. 546 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 FREKT SMYKKETYVERI 547 00:36:12,253 --> 00:36:14,964 Skudd ble avfyrt og røykgranater utløst 548 00:36:15,048 --> 00:36:17,801 på 47th Street i Midtown på Manhattan, 549 00:36:17,884 --> 00:36:18,968 der en frekk… 550 00:36:19,052 --> 00:36:23,098 Det er rette måten å tjene penger på. 551 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 Hva med en anstendig jobb? 552 00:36:26,142 --> 00:36:27,560 Har du bestemt deg? 553 00:36:28,269 --> 00:36:30,897 Skal barnemoren lekse opp for meg om beslutninger? 554 00:36:31,439 --> 00:36:33,441 -Er det det som skjer her? -Greit. 555 00:36:34,734 --> 00:36:35,777 Nei! 556 00:36:38,947 --> 00:36:40,782 Jeg fikser det. 557 00:36:40,865 --> 00:36:41,741 Ja! 558 00:36:43,118 --> 00:36:44,452 Vicodin. 559 00:36:44,536 --> 00:36:47,872 -Hvordan ser det ut? -Bra. Skill det ut… 560 00:36:47,956 --> 00:36:49,457 -Herregud, er det sener? -Ja. 561 00:36:49,541 --> 00:36:51,084 Det er sikkert sener. 562 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 Kan du knytte neven? 563 00:36:52,252 --> 00:36:54,337 Hva tror du? Tror du jeg kan knytte den? 564 00:36:54,921 --> 00:36:56,297 Kan ikke gjøre stort mer. 565 00:36:56,381 --> 00:36:58,299 Du sa du visste hva du gjorde! 566 00:36:58,383 --> 00:36:59,592 Vil du gjøre det? 567 00:36:59,676 --> 00:37:01,302 Jeg sa aldri jeg var håndkirurg! 568 00:37:01,386 --> 00:37:04,806 Vi ville ikke vært her om han ikke var en grådig jævel. 569 00:37:04,889 --> 00:37:06,433 Dollar, dollar, dere! 570 00:37:07,809 --> 00:37:08,643 Faen! 571 00:37:08,727 --> 00:37:11,980 -Kan han åpne en safe med én hånd? -Sju milliard-spørsmålet. 572 00:37:17,152 --> 00:37:19,320 Skal jeg jobbe her? 573 00:37:19,404 --> 00:37:20,905 "Herregud! Takk, Hannah. 574 00:37:20,989 --> 00:37:23,658 Dette er så flott. Det er en livsomveltende mulighet!" 575 00:37:23,742 --> 00:37:25,368 Jeg snakker ikke sånn. 576 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Sorter posten. 577 00:37:27,328 --> 00:37:29,748 Ta med store utskriftsdokumenter ned til kontoret… 578 00:37:29,831 --> 00:37:32,876 Så jeg er papirflytter nå? 579 00:37:32,959 --> 00:37:36,504 Det er det som skjer. Det er bråkete her. 580 00:37:38,548 --> 00:37:39,758 Her er startgaven din. 581 00:37:41,468 --> 00:37:43,511 Dette er Pros. Greit. 582 00:37:45,180 --> 00:37:46,806 Herregud. Kult. 583 00:37:47,307 --> 00:37:50,477 CARLOS SLS MOBIL 584 00:37:51,978 --> 00:37:54,147 Hei. Roger vil treffe deg. 585 00:37:57,442 --> 00:37:58,276 Jeg må gå. 586 00:37:58,860 --> 00:38:00,236 -Glad i deg. -Glad i deg. 587 00:38:03,865 --> 00:38:05,283 Jeg setter dette i 3A. 588 00:38:07,494 --> 00:38:08,495 Lykke til. 589 00:38:11,706 --> 00:38:15,919 Ingen vits å gå rundt grøten. Gratulerer, Rajiv. 590 00:38:16,002 --> 00:38:18,338 Hannah, du rapporterer til Rajiv. 591 00:38:18,421 --> 00:38:23,301 Din første oppgave som juniorleder er å fortelle meg om gummiender. 592 00:38:23,384 --> 00:38:28,431 Det er et keyboard, vanligvis plantet på en minnepinne. 593 00:38:28,515 --> 00:38:29,557 Hva brukes det til? 594 00:38:29,641 --> 00:38:32,769 For å utføre kommandoer automatisk når det plugges inn? 595 00:38:32,852 --> 00:38:36,439 Stemmer. Et sånt ble brukt for å hente data på serverne våre. 596 00:38:36,523 --> 00:38:38,483 Vi sporet IPv6, kryssrefererte 597 00:38:38,566 --> 00:38:40,151 med MAC-adressen du fant, 598 00:38:40,235 --> 00:38:41,945 kilden til lekkasjen du fant. 599 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 Rajiv, synes du det er interessant at Hannah, 600 00:38:44,364 --> 00:38:46,741 som er ekspert på sikkerhetsbrudd, 601 00:38:46,825 --> 00:38:48,409 flagget en enhet 602 00:38:48,493 --> 00:38:50,620 som hun kunne programmert og brukt? 603 00:38:51,204 --> 00:38:54,457 Husk at du er sjefen hennes nå, så svar deretter. 604 00:38:55,834 --> 00:38:56,709 Ja? 605 00:38:56,793 --> 00:38:59,087 Og likevel avviste du innvendingene hennes. 606 00:38:59,671 --> 00:39:02,340 Nei. Jeg syntes bare at forsiktighet… 607 00:39:02,423 --> 00:39:03,967 Det kan ikke ha vært Rajiv. 608 00:39:04,050 --> 00:39:05,093 Jeg vet det. 609 00:39:06,511 --> 00:39:08,763 Jeg ba Carlos følge med på dere den siste uken. 610 00:39:09,514 --> 00:39:12,267 Vi la en giftpille i dataene. 611 00:39:12,350 --> 00:39:14,686 Om noen prøvde å ta ut noe, 612 00:39:14,769 --> 00:39:17,397 ville det bli sporet, og da fikk vi et navn. 613 00:39:17,981 --> 00:39:20,567 Jeg ba Carlos ransake den mistenktes kontor. 614 00:39:25,989 --> 00:39:27,073 Tøm vesken din. 615 00:39:28,491 --> 00:39:31,202 Hva? Jeg forstår ikke. 616 00:39:32,704 --> 00:39:33,913 Dette er latterlig. 617 00:39:34,581 --> 00:39:37,000 Ja vel. Her. 618 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 Jeg vet ikke hva du venter å finne. 619 00:40:01,107 --> 00:40:02,609 Jeg har aldri sett den før. 620 00:40:06,362 --> 00:40:08,823 Pulten din er ryddet. Tingene dine er i lobbyen. 621 00:40:08,907 --> 00:40:12,160 Nei, jeg sverger. Jeg hadde ikke noe med det å gjøre. 622 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 Hannah, si det. Rajiv… 623 00:40:14,162 --> 00:40:17,040 Vi sier at du sluttet for å være med familien din. 624 00:40:17,123 --> 00:40:20,668 Sier du et eneste ord til noen om å infiltrere systemet vårt, 625 00:40:21,210 --> 00:40:23,588 ruinerer jeg alle du så mye som har sett på. 626 00:40:31,888 --> 00:40:35,350 Hannah, et ord. Lukk døren. 627 00:40:40,313 --> 00:40:43,358 -Litt av en uke, hva? -Andrew, jeg… 628 00:40:43,441 --> 00:40:44,859 Slapp av, Hannah. Pust. 629 00:40:46,361 --> 00:40:48,154 Hvor lenge har vi jobbet sammen? 630 00:40:48,237 --> 00:40:49,864 Nesten åtte år? 631 00:40:49,948 --> 00:40:53,952 Jeg tror det er på tide med nye ansvarsområder. 632 00:40:54,661 --> 00:40:56,412 Fikk ikke Rajiv jobben? 633 00:40:56,496 --> 00:40:58,247 Jo, som juniorleder. 634 00:40:58,331 --> 00:41:00,291 Uten Andrew trenger vi ny seniorleder. 635 00:41:00,375 --> 00:41:01,459 En jeg kan stole på. 636 00:41:02,126 --> 00:41:03,378 Vil du ikke ha jobben? 637 00:41:03,461 --> 00:41:06,464 Nei, jeg… Jo. 638 00:41:06,547 --> 00:41:09,509 Graviditet er ikke noe problem. Om ikke det er det for deg. 639 00:41:11,552 --> 00:41:12,762 Du byttet til koffeinfri. 640 00:41:13,680 --> 00:41:15,556 Sakura gjorde det samme i graviditeten. 641 00:41:17,892 --> 00:41:20,812 Det påvirker ingenting. 642 00:41:20,895 --> 00:41:22,230 Familie påvirker alt. 643 00:41:22,313 --> 00:41:24,399 Ikke la det ødelegge dømmekraften. 644 00:41:24,899 --> 00:41:27,777 Jeg ber Carlos gi deg ny sikkerhetsklarering. 645 00:41:28,903 --> 00:41:29,862 Takk, Roger. 646 00:41:59,308 --> 00:42:00,685 Ser mindre ut hver gang. 647 00:42:02,186 --> 00:42:04,814 Og dagene går fortere. 648 00:42:06,149 --> 00:42:07,150 Bli med meg. 649 00:42:09,736 --> 00:42:11,362 -Hva er historien? -Ikke. 650 00:42:11,863 --> 00:42:14,949 Kom igjen. Du elsket det. Før tryglet du nærmest… 651 00:42:15,033 --> 00:42:18,494 Jeg er inne. Seniorleder. 652 00:42:20,705 --> 00:42:23,708 Kan skaffe bilder og nøkkelkort, men har ikke full tilgang. 653 00:42:24,292 --> 00:42:25,126 Det går bra. 654 00:42:25,710 --> 00:42:29,088 Jeg kan ikke skaffe alarmspesifikasjoner eller temperaturkoder. 655 00:42:29,589 --> 00:42:32,175 -Roger holder det for seg selv. -Vi har bakdøren. 656 00:42:32,258 --> 00:42:34,552 Du er på rett sted til rett tid. 657 00:42:35,762 --> 00:42:38,306 -Timingen er gal. -Det er vår eneste sjanse. 658 00:42:38,389 --> 00:42:39,974 Vet du hvem som eier dem? 659 00:42:40,058 --> 00:42:41,976 Ingen vits å stjele fra de fattige. 660 00:42:42,727 --> 00:42:45,104 Man kan ikke stjele fra trillingene 661 00:42:45,188 --> 00:42:46,397 og bare gå sin vei. 662 00:42:46,481 --> 00:42:49,150 De finner deg og dreper deg. 663 00:42:49,817 --> 00:42:51,569 Jeg er god til å ikke bli funnet. 664 00:42:53,863 --> 00:42:57,158 La oss si du klarer det og ikke dør. Hva skjer så? 665 00:42:57,241 --> 00:42:58,493 Verden er et bedre sted. 666 00:42:59,494 --> 00:43:02,163 -Jeg tror nesten du tror det. -Hva tror du ikke på? 667 00:43:02,246 --> 00:43:04,290 Roger faller, SLS kollapser… 668 00:43:04,373 --> 00:43:06,751 -Det er tanken. -…sammen med karrieren min. 669 00:43:07,752 --> 00:43:09,045 Jeg er ikke som deg. Jeg… 670 00:43:09,587 --> 00:43:12,465 Hvordan ser det ut om dette skjer etter jeg får jobben? 671 00:43:12,548 --> 00:43:13,633 Du er rik. 672 00:43:19,514 --> 00:43:20,765 Jeg kan stoppe deg. 673 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 Jeg kjenner planene. 674 00:43:23,935 --> 00:43:25,895 Det handler ikke om dem. 675 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Det handler om våre planer. 676 00:43:28,523 --> 00:43:32,193 Vi har snakket om dette i sju år. 677 00:43:32,276 --> 00:43:34,445 Sju år, og du har ikke protestert, 678 00:43:34,529 --> 00:43:37,198 og nå er vi her, på randen, og du… 679 00:43:40,827 --> 00:43:43,913 Om det er noe annet som skjer, noe jeg må vite… 680 00:43:48,793 --> 00:43:49,877 Du gjør det. 681 00:43:50,878 --> 00:43:53,172 Nei, vi gjør det. 682 00:44:56,027 --> 00:44:58,070 Troskap er verdiløst. 683 00:44:58,779 --> 00:45:00,156 Troen er død. 684 00:45:01,240 --> 00:45:04,952 Til syvende og sist handler det om deg 685 00:45:05,536 --> 00:45:07,997 mot dem som vil ha det du har. 686 00:45:09,165 --> 00:45:11,042 Det eneste som betyr noe, er 687 00:45:12,335 --> 00:45:16,964 om du kan manipulere dem bedre enn de kan manipulere deg. 688 00:46:55,813 --> 00:47:00,818 Tekst: Heidi Rabbevåg