1 00:00:12,596 --> 00:00:15,474 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,101 KINI MEMASUKI EPISODE HIJAU 3 00:00:18,185 --> 00:00:19,895 TUJUH TAHUN SEBELUM PERAMPOKAN 4 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 Kau pantas tahu siapa aku. 5 00:00:41,875 --> 00:00:42,709 Alasanku di sini. 6 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Alasan tak ingin ada di tempat lain. 7 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 Penjahat memiliki rasa berbeda. 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,478 Tipe mana pun dirimu, jika sudah cukup lama, kau jatuh. 9 00:01:20,247 --> 00:01:23,667 Kami tak berhenti mencari cara baru untuk mengulanginya. 10 00:01:40,934 --> 00:01:42,394 Ada kebutuhan, kami penuhi. 11 00:01:44,271 --> 00:01:45,981 Ada kesempatan, kami ambil. 12 00:01:52,779 --> 00:01:54,239 Ikuti peraturan, 13 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 mengetahui saat tepat, 14 00:01:57,451 --> 00:01:58,994 kami akan menangkapnya. 15 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 MALAM DENGAN ONE DIRECTION 16 00:02:17,304 --> 00:02:20,974 Jika berhasil, itu ajaib. 17 00:02:30,651 --> 00:02:31,568 Bagaimana? 18 00:02:32,194 --> 00:02:33,528 Havermutnya lezat? 19 00:02:34,529 --> 00:02:36,907 Itu jenis baru dengan biji-bijian. 20 00:02:39,993 --> 00:02:41,203 Aku membuat pilihan. 21 00:02:41,787 --> 00:02:44,498 Kacangnya terasa, berserat. Bagus untukmu. 22 00:02:44,998 --> 00:02:46,249 Sangat nikmat. 23 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Aku dikhianati. 24 00:02:49,044 --> 00:02:49,961 Nikmatilah. 25 00:02:50,587 --> 00:02:52,339 Perlu usaha keras membuatnya. 26 00:02:53,632 --> 00:02:55,926 Ada apa? Apa kabar? Kau baik? 27 00:02:56,009 --> 00:02:56,843 Nikmati sarapan? 28 00:03:06,061 --> 00:03:06,978 Ada apa? 29 00:03:07,062 --> 00:03:10,023 - Hei, apa kabar? Ke mana saja? - Baik. Kau? 30 00:03:10,107 --> 00:03:10,941 Kini baik. 31 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Kita mengobrol nanti? 32 00:03:14,820 --> 00:03:15,904 - Terima kasih. - Baik. 33 00:03:33,880 --> 00:03:35,048 Selamat sore. 34 00:03:38,260 --> 00:03:39,094 Halo. 35 00:03:39,886 --> 00:03:42,556 Maaf, Stan. Pintu dapur macet. 36 00:03:42,639 --> 00:03:44,391 Ada yang pukul dengan palu. 37 00:03:44,474 --> 00:03:47,185 Thomas Keller tak perlu berurusan dengan masalah ini. 38 00:04:00,323 --> 00:04:02,200 Setelah kebun ini siap, 39 00:04:02,284 --> 00:04:04,202 bahan kita sesegar dari pertanian. 40 00:04:17,674 --> 00:04:20,427 Apa kabar? Sehat? 41 00:04:22,679 --> 00:04:26,183 Itu bukan Sabatier, tetapi sangat tajam, sebaiknya… 42 00:04:26,266 --> 00:04:29,019 Hati-hati. Tolong. 43 00:04:30,979 --> 00:04:33,857 Kau menjual jatah teleponku ke si Hitam itu? 44 00:04:33,940 --> 00:04:37,110 Semuanya sama. Masih ada banyak. 45 00:04:37,736 --> 00:04:40,322 Kau seperti seseorang bercita rasa hebat, 46 00:04:40,405 --> 00:04:42,741 coba cicipi sup wortel jahe itu. 47 00:04:42,824 --> 00:04:44,993 Itu sup dingin seperti… Keparat! 48 00:04:45,076 --> 00:04:47,037 Kau berbisnis dengan kaummu. 49 00:04:47,829 --> 00:04:51,958 Berapa pun yang kau dapat, beri ke Peckerwoods. 50 00:04:52,042 --> 00:04:54,294 Sudah kita bahas nama gengmu… 51 00:04:56,213 --> 00:04:57,214 Persetan. 52 00:04:59,090 --> 00:05:00,592 Ada masalah di sini? 53 00:05:02,511 --> 00:05:03,970 Ya, bukan masalahmu. 54 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Dia teman selku. 55 00:05:07,182 --> 00:05:10,936 Kau pukuli dia, dia akan mengerang semalaman. 56 00:05:11,019 --> 00:05:15,023 Tidurku terganggu, lalu aku mudah marah. 57 00:05:15,106 --> 00:05:19,361 Sebaiknya kau pergi dari sini atau bunuh dia. 58 00:05:19,444 --> 00:05:21,196 Jadi, aku tak mendengarnya. 59 00:05:21,780 --> 00:05:25,534 Hei, dia bercanda. Dia pria yang sangat lucu. 60 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 Persetan. 61 00:05:52,561 --> 00:05:53,645 Kau tak apa-apa? 62 00:05:54,604 --> 00:05:56,731 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 63 00:05:59,693 --> 00:06:02,195 Hei, mungkin lain kali datang lebih cepat. 64 00:06:03,572 --> 00:06:06,408 Jika begitu, kau tak akan jera. 65 00:06:13,498 --> 00:06:14,708 - Hebat. - Ya. 66 00:06:16,418 --> 00:06:18,378 - Ya. - Benar? 67 00:06:31,182 --> 00:06:32,142 Aku berpikir… 68 00:06:33,268 --> 00:06:35,854 Setelah semua yang Judy lakukan untukku, 69 00:06:35,937 --> 00:06:37,731 aku harus melakukan hal benar. 70 00:06:37,814 --> 00:06:38,732 HANNAH TERSAYANG, 71 00:06:38,815 --> 00:06:42,736 Aku punya teman, Choi, yang mengoperasikan kamera ciuman Mets. 72 00:06:43,236 --> 00:06:46,615 Aku ajak dia ke pertandingan, pada saat jeda, bum! 73 00:06:47,449 --> 00:06:48,867 Ada di layar Jumbotron. 74 00:06:48,950 --> 00:06:51,119 Saat dia terpesona, 75 00:06:51,786 --> 00:06:53,705 penjual hot dog di bagian kami 76 00:06:53,788 --> 00:06:56,958 memberinya roti lapis 30 senti dengan cincin. Bagaimana? 77 00:06:58,126 --> 00:06:59,878 Berapa lama kau kenal dia? 78 00:06:59,961 --> 00:07:02,172 Bukan soal waktu. 79 00:07:02,255 --> 00:07:03,089 Maksudku… 80 00:07:04,716 --> 00:07:05,634 Judy… 81 00:07:07,636 --> 00:07:08,595 dia jodohku. 82 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 Tuhan memberkati. 83 00:07:10,513 --> 00:07:11,890 Hei, ada Dumas-ku? 84 00:07:15,018 --> 00:07:16,394 Ingat kesepakatan kita. 85 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 Tentunya tidak. 86 00:07:19,522 --> 00:07:21,358 PANGERAN MONTE CRISTO ALEXANDRE DUMAS 87 00:07:26,696 --> 00:07:27,697 Sial. 88 00:07:39,668 --> 00:07:40,835 Hei, tak apa-apa? 89 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 Ya, aku baik. 90 00:07:44,297 --> 00:07:47,842 Biar aku ambil alih sebentar. Aku tangani. Jangan khawatir. 91 00:07:47,926 --> 00:07:49,135 - Terima kasih. - Baik. 92 00:08:10,115 --> 00:08:11,032 Matikan lampu. 93 00:08:28,008 --> 00:08:30,635 Hei, Ray. Aku mencoba tidur. Diam. 94 00:08:30,719 --> 00:08:32,721 Ray. Hei. 95 00:08:34,556 --> 00:08:37,809 Ray. Hei, bangun. 96 00:08:38,560 --> 00:08:41,396 Bangun! Astaga. 97 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Tak apa-apa? Lihat aku. 98 00:08:48,153 --> 00:08:49,279 Kita tukar ranjang. 99 00:08:53,783 --> 00:08:57,203 Detak jantungmu baik, Tn. Vernon. Apa yang kau rasakan? 100 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 Seperti aku dipenjara 17 tahun. 101 00:08:59,622 --> 00:09:01,791 Kupanggil dr. Wagner. Dia akan datang. 102 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 Astaga. Semua tak berfungsi di sini. 103 00:09:06,963 --> 00:09:08,298 Panggil aku jika selesai. 104 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 Ya. 105 00:09:17,474 --> 00:09:19,976 Kukira ini hari jadi kita. 106 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 Tergantung kapan kau mulai menghitung, 107 00:09:23,146 --> 00:09:26,024 tetapi aku suka menganggap kencan pertama 108 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 saat aku melihatmu bekerja di apotek. 109 00:09:29,778 --> 00:09:30,820 Itu… 110 00:09:31,946 --> 00:09:33,114 Sangat detail. 111 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 Ray itu Michelangelo Irish Spring. 112 00:09:40,288 --> 00:09:42,248 Kita harus bicara soal bisnis. 113 00:09:45,835 --> 00:09:50,340 Mickey berhenti memakai oksikodon, kurasa itu bagus untuknya, 114 00:09:50,423 --> 00:09:53,968 tetapi berarti tak ada lagi kartu SIM. 115 00:09:54,636 --> 00:09:57,472 Tak apa-apa. Kita bayar tunai. 116 00:09:58,098 --> 00:10:00,642 - Margin kita terpotong… - Tidak, Stan. Dia… 117 00:10:01,935 --> 00:10:04,854 Dia mengaku mencuri kartu ke bosnya. Dia tamat. 118 00:10:05,647 --> 00:10:07,065 Dipecat di tempat. 119 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 Maafkan aku. 120 00:10:12,403 --> 00:10:15,156 Ada sekelompok orang yang menunggu kartu itu. 121 00:10:19,077 --> 00:10:20,286 Mereka tak sabar. 122 00:10:35,552 --> 00:10:37,554 Selamat pagi. Apa kabar? 123 00:11:00,243 --> 00:11:02,579 Hei, Ray. Apa kabar? 124 00:11:02,662 --> 00:11:03,496 Hei, Dok. 125 00:11:07,083 --> 00:11:10,461 Perawat Clemmons sudah menjelaskannya, 126 00:11:10,545 --> 00:11:12,547 coba kau ceritakan kejadiannya. 127 00:11:13,256 --> 00:11:14,716 Aku dan lantai bertengkar. 128 00:11:14,799 --> 00:11:15,884 Lalu, kau kalah? 129 00:11:16,926 --> 00:11:19,929 Aku punya hasil tes darahmu di sini 130 00:11:20,013 --> 00:11:21,097 dan kabar baiknya 131 00:11:21,931 --> 00:11:25,143 kesehatanmu luar biasa untuk pria seusiamu dalam situasimu. 132 00:11:26,144 --> 00:11:27,103 Namun? 133 00:11:27,187 --> 00:11:28,646 Ada gejala 134 00:11:28,730 --> 00:11:31,900 yang kau bicarakan kepadaku beberapa bulan terakhir, 135 00:11:31,983 --> 00:11:34,944 kaku pada anggota tubuh, tremor tangan, 136 00:11:35,028 --> 00:11:37,906 sulit tidur, dan sekarang ini, 137 00:11:38,531 --> 00:11:40,491 menjadi satu, itu mengkhawatirkan. 138 00:11:41,534 --> 00:11:44,662 Tak ada cara untuk mengujinya, 139 00:11:45,705 --> 00:11:47,624 tetapi mungkin Parkinson. 140 00:11:50,668 --> 00:11:53,546 Kita tak tahu bagaimana awalnya, apa penyebabnya… 141 00:11:53,630 --> 00:11:57,091 Kita akan tahu jika kau tewas, itu… kontroversial. 142 00:12:05,934 --> 00:12:08,686 Apa kabar, Kawan? Tos. 143 00:12:08,770 --> 00:12:10,855 - Ayolah, tos sedikit. - Cukup. 144 00:12:12,565 --> 00:12:16,110 Cukup? Aku Tn. Pebisnis. Cukup. 145 00:12:30,708 --> 00:12:32,210 Kau mau membeli ini? 146 00:12:35,672 --> 00:12:36,881 Nilon dan pelumas. 147 00:12:37,757 --> 00:12:40,009 Hei, aku mendukungmu. Nikmati hidupmu. 148 00:12:42,929 --> 00:12:45,515 - Kau coba melarikan diri? - Pelankan suaramu. 149 00:12:46,391 --> 00:12:48,393 Nilon untuk poli agar menjadi tali 150 00:12:48,476 --> 00:12:50,853 dan pelumas untuk masuk ke dalam terowongan. 151 00:12:50,937 --> 00:12:53,398 Astaga, Ray, itu gila. 152 00:12:53,982 --> 00:12:55,149 Harapan itu gila. 153 00:12:56,484 --> 00:12:58,820 Aku hindari keributan selama 17 tahun, 154 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 berharap akan sedikit berubah. 155 00:13:02,532 --> 00:13:03,700 Itu gila. 156 00:13:05,618 --> 00:13:07,203 Ini membuatku berpikir. 157 00:13:09,580 --> 00:13:11,249 Siapa yang menjagamu? 158 00:13:12,667 --> 00:13:16,087 Kau, dan aku selamanya berutang budi kepadamu. 159 00:13:17,547 --> 00:13:20,550 Namun, kau keluar dengan alat yang diselundupkan, 160 00:13:21,968 --> 00:13:24,887 sipir mau menerima suap, tetapi tak akan biarkan ini, 161 00:13:24,971 --> 00:13:26,764 pasti aku yang dituduh. 162 00:13:27,265 --> 00:13:28,308 Ikutlah. 163 00:13:30,768 --> 00:13:32,145 Tinggal enam bulan. 164 00:13:33,271 --> 00:13:36,733 Aku ditangkap coba melarikan diri, bertambah sepuluh tahun. 165 00:13:37,900 --> 00:13:39,485 Aku mengerti, tetapi… 166 00:13:41,029 --> 00:13:43,281 Aku tak bisa. Aku minta maaf. 167 00:14:09,849 --> 00:14:11,309 Siap pergi dari sini? 168 00:14:11,392 --> 00:14:13,644 - Hei, Pak. Ayo. - Ayo. 169 00:14:20,860 --> 00:14:21,944 Silakan. 170 00:14:25,656 --> 00:14:28,159 Wanita penggeledah terus menyentuhku. 171 00:14:28,868 --> 00:14:30,912 Jangan khawatir, dia tak menarik. 172 00:14:30,995 --> 00:14:33,039 Hei. Aku Stan. Senang bertemu kau. 173 00:14:33,748 --> 00:14:35,750 Judy memberitahuku soal operasimu. 174 00:14:35,833 --> 00:14:37,126 Aku mengerti. 175 00:14:37,210 --> 00:14:42,590 Aku harus beri tahu, kartu SIM itu hanya pekerjaan kecil. 176 00:14:43,758 --> 00:14:45,968 Dengan segala rasa hormat, Bob, 177 00:14:46,469 --> 00:14:49,639 kurasa kau tak mengerti, kartu itu berharga di sana. 178 00:14:50,223 --> 00:14:52,934 Jika kau mau mendapatkan uang, kurasa kau mau, 179 00:14:53,017 --> 00:14:54,811 kau harus beri produk sungguhan. 180 00:14:54,894 --> 00:14:58,022 Aku bisa beri ganja, kokaina, dan molly… 181 00:14:58,106 --> 00:15:00,691 Tidak. Aku tak jual narkoba. Aku punya jalurku. 182 00:15:00,775 --> 00:15:03,111 Apa itu, jalur lambat? 183 00:15:07,573 --> 00:15:10,660 Kau pasti punya penis besar di bawah sana, Stanley. 184 00:15:12,537 --> 00:15:14,997 Pasti. Karena ini, aku tak mengerti. 185 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 - Persetan denganmu. - Hei, Stan. 186 00:15:18,918 --> 00:15:20,420 - Dia bercanda. - Persetan. 187 00:15:20,503 --> 00:15:22,547 Baiklah, tenang, Tuan Putri. 188 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Kau akan dapat kartu kecilmu. Paman Bob menjagamu. 189 00:15:28,803 --> 00:15:30,263 Hei, waktu habis, Loomis. 190 00:15:31,180 --> 00:15:33,558 Hei. Aku bilang waktu habis. 191 00:15:38,604 --> 00:15:40,273 Aku kembali beberapa minggu lagi. 192 00:15:41,315 --> 00:15:42,442 Ayo keluar dari sini. 193 00:15:50,741 --> 00:15:51,659 Aku ikut. 194 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 Kau yakin? 195 00:15:54,871 --> 00:15:56,747 Jika kuhabiskan enam bulan di sini, 196 00:15:56,831 --> 00:15:59,667 aku kehilangan hal baik yang menungguku di luar. 197 00:16:03,004 --> 00:16:04,714 Jujur saja. Kau butuh aku. 198 00:16:13,139 --> 00:16:14,390 - Baiklah. - Baiklah. 199 00:16:14,474 --> 00:16:16,601 Lupakan soal nilon dan pelumas. 200 00:16:17,560 --> 00:16:19,896 Kita butuh pengalihan yang pantas. 201 00:16:20,813 --> 00:16:22,231 Ini jamur ajaib. 202 00:16:23,065 --> 00:16:25,109 Kutanam untuk Harold dan Navajo lainnya. 203 00:16:25,193 --> 00:16:26,402 Murni untuk upacara. 204 00:16:27,653 --> 00:16:29,739 Tak terlihat ajaib bagiku. 205 00:16:29,822 --> 00:16:32,909 Kau akan merasa berbeda saat ini membantu kita kabur. 206 00:16:36,621 --> 00:16:37,455 Apa selanjutnya? 207 00:16:39,332 --> 00:16:41,042 Kita harus bekerja di taman. 208 00:17:12,281 --> 00:17:13,491 Berengsek. 209 00:17:13,574 --> 00:17:16,410 Gila. Tahun 1971? 210 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Tahun 1972. Astaga. 211 00:17:21,374 --> 00:17:23,543 Kau tak sering melihatnya lagi. 212 00:17:24,669 --> 00:17:26,796 Hei, aku bisa perbaiki kaca itu. 213 00:17:26,879 --> 00:17:27,964 Apa? Bagaimana? 214 00:17:28,047 --> 00:17:29,382 Di bengkel. 215 00:17:29,465 --> 00:17:32,218 Aku dan para temanku bisa perbaiki dengan gratis. 216 00:17:32,301 --> 00:17:33,803 Hanya bisa lakukan itu. 217 00:17:34,345 --> 00:17:35,888 Kau tak main-main? 218 00:17:37,139 --> 00:17:38,224 Pekerjaanku bagus. 219 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 Pikirkanlah. Kau tahu cari aku di mana. 220 00:17:45,439 --> 00:17:46,274 Bagus. 221 00:18:00,496 --> 00:18:04,875 Hei. Astaga, Vernon, ayolah. Kau baik-baik saja? 222 00:18:06,711 --> 00:18:07,753 Ya, aku baik. 223 00:18:08,713 --> 00:18:10,423 Ini pasti karena obat. 224 00:18:11,173 --> 00:18:12,383 Sial. 225 00:18:46,751 --> 00:18:48,419 - Bagaimana? Baik? - Ya. 226 00:18:50,046 --> 00:18:51,088 Kau bumbui ini? 227 00:18:51,839 --> 00:18:52,923 Itu havermut. 228 00:18:54,216 --> 00:18:57,470 Tidak, ini sarapan. Makanan terpenting dalam satu hari. 229 00:18:59,221 --> 00:19:01,557 Ambil madu. Kita buat lebih manis. 230 00:19:01,641 --> 00:19:02,975 Kita kehabisan madu. 231 00:19:03,059 --> 00:19:05,436 Kau pemelihara lebahnya. Buat lagi. 232 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 - Bagaimana dengan gula bit? - Bagus. 233 00:19:32,713 --> 00:19:35,132 Tolong antar ke klinik. Aku butuh infus. 234 00:19:46,560 --> 00:19:50,690 Apa? Kau menungguku untuk memohon, Berengsek? 235 00:19:50,773 --> 00:19:51,732 Tidak, Pak. 236 00:19:52,400 --> 00:19:54,652 Aku pastikan kau dapat lebih banyak. 237 00:19:54,735 --> 00:19:55,986 Maaf. 238 00:20:01,450 --> 00:20:02,576 Baiklah. 239 00:20:02,660 --> 00:20:05,287 Kepada temanku dengan tato wajah indah, 240 00:20:05,371 --> 00:20:06,414 ini untuk kalian. 241 00:20:08,165 --> 00:20:09,667 Mau aku menunggu? 242 00:20:09,750 --> 00:20:11,460 Terserah. Dia cukup lama. 243 00:20:12,253 --> 00:20:13,212 Menyenangkan. 244 00:20:51,041 --> 00:20:52,209 Stanny. 245 00:20:53,169 --> 00:20:54,837 Aku burung merak. 246 00:20:56,797 --> 00:20:57,715 Burung merak. 247 00:21:02,720 --> 00:21:04,054 Sama-sama, Semua. 248 00:21:05,222 --> 00:21:06,056 Baiklah. 249 00:21:10,728 --> 00:21:13,272 Ayo, Stan. 250 00:21:14,607 --> 00:21:15,608 Ayolah. 251 00:21:23,449 --> 00:21:24,283 Persetan! 252 00:21:32,333 --> 00:21:33,417 Kau kenapa? 253 00:21:33,501 --> 00:21:35,169 Akhirnya aku haid. 254 00:21:36,587 --> 00:21:37,421 Hei, hati-hati. 255 00:21:37,505 --> 00:21:40,007 Itu instrumen rapuh yang kau tangani. 256 00:21:40,090 --> 00:21:41,926 Kau butuh jahitan kupu-kupu. 257 00:21:42,009 --> 00:21:43,886 Duduk, jangan buat yang lain kesal. 258 00:21:43,969 --> 00:21:45,221 Semoga berhasil. 259 00:22:29,348 --> 00:22:30,182 Clemmons di sini. 260 00:22:30,266 --> 00:22:31,892 Ada masalah di mes. 261 00:22:32,518 --> 00:22:33,519 Ada yang sakit? 262 00:22:33,602 --> 00:22:34,728 Sulit dijelaskan. 263 00:22:35,437 --> 00:22:37,481 Sipir ingin orangmu kemari segera. 264 00:22:37,565 --> 00:22:41,110 Kami ke sana. Bawa peralatan dan kotak obat untuk jaga-jaga. 265 00:22:41,193 --> 00:22:42,111 Mereka bagaimana? 266 00:22:42,194 --> 00:22:43,821 Tak akan ke mana-mana. 267 00:22:49,493 --> 00:22:52,079 Astaga, berhasil. 268 00:23:10,723 --> 00:23:11,557 Apa-apaan… 269 00:23:11,640 --> 00:23:13,851 Hei, duduk. Hentikan! 270 00:23:14,602 --> 00:23:15,769 Awas! Tiarap! 271 00:23:15,853 --> 00:23:17,605 Turun dari sana. Hentikan! 272 00:23:17,688 --> 00:23:19,398 Semua berhenti! Apa… 273 00:23:20,357 --> 00:23:23,694 Apa pun yang mereka pakai, aku mau ditemukan sekarang! 274 00:23:30,200 --> 00:23:32,578 Ini saatnya. Kita aman. 275 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Sudah. Baiklah. 276 00:23:43,631 --> 00:23:44,590 Tangan satunya. 277 00:23:44,673 --> 00:23:47,134 Mungkin kita harus tenang sebentar? 278 00:23:47,217 --> 00:23:48,135 Tenang… 279 00:23:50,930 --> 00:23:54,308 Ayo. Putuskan, Ikan Kecil. Kau ikut atau tidak? 280 00:23:54,892 --> 00:23:56,602 Kau biarkan dia merayu pacarmu? 281 00:23:57,186 --> 00:23:58,020 - Tidak. - Bagus. 282 00:23:58,103 --> 00:24:00,856 Tidak. Aku ikut. 283 00:24:02,608 --> 00:24:03,442 Sudah. 284 00:24:29,343 --> 00:24:31,011 Aku tak percaya itu berhasil. 285 00:24:31,804 --> 00:24:32,972 Popular Mechanics. 286 00:24:42,231 --> 00:24:44,024 KELUAR 287 00:24:53,158 --> 00:24:55,703 - Kau yakin menduplikat kunci yang benar? - Ya. 288 00:24:57,204 --> 00:24:59,873 - Goyangkan. - Tidak! Nanti rusak, kita tamat. 289 00:24:59,957 --> 00:25:01,250 Katamu kau bisa. 290 00:25:01,333 --> 00:25:03,669 Katamu kau urus pintu, aku urus havermut. 291 00:25:03,752 --> 00:25:05,462 Ayolah, Ray. 292 00:25:05,546 --> 00:25:06,880 Ayolah. 293 00:25:07,673 --> 00:25:09,508 Ayo. 294 00:25:09,591 --> 00:25:11,093 Mundur… Kau sedang apa? 295 00:25:11,927 --> 00:25:14,763 Ini kuncitara. Semua kembali ke sel. 296 00:25:14,847 --> 00:25:17,474 Josh, kiri. Nick, kanan ke klinik. 297 00:25:17,558 --> 00:25:19,518 Semua kembali ke sel sekarang. 298 00:25:20,894 --> 00:25:22,896 Ini kuncitara. 299 00:25:23,772 --> 00:25:25,899 Periksa lorong dan bertemu di sana. 300 00:25:25,983 --> 00:25:27,568 Semua masuk ke sel. 301 00:25:27,651 --> 00:25:31,155 Pak! Aku senang kau di sini. Aku benar-benar tersesat. 302 00:25:31,238 --> 00:25:32,948 Napi. Bawa dia ke selnya. 303 00:25:33,032 --> 00:25:34,241 Apa-apaan kau? 304 00:25:34,324 --> 00:25:35,451 Pergi. 305 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 Napi, kau di luar batas. 306 00:25:38,454 --> 00:25:40,914 Aku tahu. Ada belok ke kiri, lalu kiri lagi. 307 00:25:40,998 --> 00:25:43,375 Kau tahu tempat ini, sangat membingungkan. 308 00:25:45,002 --> 00:25:48,714 Kita bisa rundingkan soal main kasar, tetapi aku traktir dahulu. 309 00:26:30,005 --> 00:26:34,426 Ya. Pasti jamur. 310 00:26:35,594 --> 00:26:38,097 Tak ada obatnya selain waktu. 311 00:26:38,847 --> 00:26:42,226 Kau bisa memotong jeruk dan membagikannya. 312 00:26:42,768 --> 00:26:44,019 Jeruk? 313 00:26:44,103 --> 00:26:47,022 Ya, dan mungkin sedikit Pink Floyd. Itu bagus. 314 00:26:47,773 --> 00:26:50,651 Mereka akan sadar dalam tiga jam. 315 00:26:51,276 --> 00:26:53,529 Perawat Clemmons akan menghubungiku 316 00:26:53,612 --> 00:26:56,657 jika ada hal aneh terjadi. 317 00:27:08,252 --> 00:27:09,086 Baiklah. 318 00:27:33,735 --> 00:27:36,196 LAPAS WASHINGTON NEGARA BAGIAN NEW YORK 319 00:29:28,850 --> 00:29:31,436 Ava, apa kabar? 320 00:29:34,564 --> 00:29:37,859 Aku sedikit kecewa. 321 00:29:39,820 --> 00:29:41,822 Aku berharap bisa menembak seseorang. 322 00:29:43,782 --> 00:29:45,617 Terima kasih sudah menunggu. 323 00:29:47,119 --> 00:29:48,537 Masih banyak waktu. 324 00:29:51,248 --> 00:29:53,041 Aku tak suka pakaianmu. 325 00:29:53,750 --> 00:29:55,585 - Aku beli murah. - Ya. 326 00:29:56,962 --> 00:29:57,796 Apa ini Pepper? 327 00:30:00,299 --> 00:30:02,759 Menurutmu, berapa usia anjing, Ray? 328 00:30:13,979 --> 00:30:17,733 Aku menyimpulkan ada alasan bagus kau tak di penjara. 329 00:30:18,734 --> 00:30:20,902 Selain bersikap bodoh. 330 00:30:30,120 --> 00:30:31,038 Berapa lama? 331 00:30:31,747 --> 00:30:32,748 Dua tahun, mungkin… 332 00:30:33,874 --> 00:30:34,708 sepuluh. 333 00:30:37,169 --> 00:30:38,378 Tak bisa diketahui. 334 00:30:39,671 --> 00:30:40,505 Aku… 335 00:30:41,757 --> 00:30:43,383 merasa sehat hampir setiap hari. 336 00:30:46,845 --> 00:30:49,848 Sekarang apa? Lari ke perbatasan? 337 00:30:51,141 --> 00:30:52,851 Ada suatu tempat. 338 00:30:53,935 --> 00:30:55,979 Mungkin kau butuh uang. 339 00:30:56,063 --> 00:30:57,230 Kuhubungi teman lama. 340 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 Aku bisa membantumu ke luar negeri. 341 00:31:14,039 --> 00:31:15,248 Kapan kau mau pergi? 342 00:31:15,999 --> 00:31:17,250 Setelah bertemu Hannah. 343 00:31:19,920 --> 00:31:20,837 Tidak. 344 00:31:20,921 --> 00:31:22,339 Putriku harus menemuiku. 345 00:31:22,422 --> 00:31:26,385 Tidak, dia tak butuh itu. Hati nuranimu yang butuh. 346 00:31:29,262 --> 00:31:30,389 Apa pedulimu? 347 00:31:31,640 --> 00:31:34,935 Kau memintaku mencarikan dia keluarga baru. Ingat? 348 00:31:35,936 --> 00:31:37,104 Dia baik-baik saja. 349 00:31:39,064 --> 00:31:43,902 Kini kau mau menghancurkan itu. 350 00:31:43,985 --> 00:31:45,654 Aku tak harap dia memaafkan aku. 351 00:31:47,906 --> 00:31:52,577 Namun, aku tak akan mati tanpa memberi tahu alasanku melakukan itu. 352 00:31:52,661 --> 00:31:53,745 Lalu pergi lagi? 353 00:31:56,039 --> 00:31:58,041 Dengan begitu semua akan lebih baik? 354 00:31:58,125 --> 00:32:00,585 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. 355 00:32:01,670 --> 00:32:04,673 Aku hanya… aku perlu bertemu dengannya 356 00:32:04,756 --> 00:32:07,342 dan kupikir kau memahaminya. 357 00:32:12,264 --> 00:32:16,101 Kini nama belakang Hannah adalah Kim. 358 00:32:16,768 --> 00:32:18,854 Bekerja di bidang teknologi keamanan. 359 00:32:19,771 --> 00:32:21,773 Dari yang kudengar, dia sangat baik. 360 00:32:22,858 --> 00:32:24,484 Jangan mengacaukan itu. 361 00:32:24,568 --> 00:32:27,154 Menurutku, kau sudah mulai memahaminya. 362 00:32:27,237 --> 00:32:31,408 Aku masih belajar banyak darimu dan Andrew. 363 00:32:32,200 --> 00:32:33,452 Kau banyak mengajariku. 364 00:32:33,535 --> 00:32:35,412 Tak semua cepat menangkapnya. 365 00:32:35,996 --> 00:32:37,873 Tidak, ada alasan aku merekrut. 366 00:32:38,373 --> 00:32:39,1000 Saat buahkan hasil, begitulah. 367 00:32:40,792 --> 00:32:42,752 Ada kesempatan untuk pertumbuhan 368 00:32:42,836 --> 00:32:45,464 dalam beberapa tahun seiring aku bangun brankas. 369 00:32:45,547 --> 00:32:47,799 Apa pun yang kau butuhkan, aku siap. 370 00:32:47,883 --> 00:32:49,217 Itu sikap yang tepat. 371 00:32:50,010 --> 00:32:52,512 KEPOLISIAN HUDSON FALLS 372 00:33:01,646 --> 00:33:04,107 Selamat datang kembali, Abbasi. Rindu kami? 373 00:33:04,191 --> 00:33:05,442 Sedikit pun tidak. 374 00:33:05,525 --> 00:33:07,611 - Punya foto bayi? - Ada banyak. 375 00:33:07,694 --> 00:33:10,322 - Berapa lama kau merawatnya? - Sejak mulai… 376 00:33:10,405 --> 00:33:12,782 Maksudku untuk Parkinson. 377 00:33:12,866 --> 00:33:14,075 Sebulan, kurang lebih. 378 00:33:16,161 --> 00:33:18,497 Kau kesal dengan hasil diagnosis Ray? 379 00:33:18,580 --> 00:33:19,498 Itu… 380 00:33:19,998 --> 00:33:23,043 Penyakit yang tak bisa disembuhkan, ya, begitulah. 381 00:33:23,126 --> 00:33:25,212 Jadi, kau simpati. 382 00:33:26,630 --> 00:33:30,133 Tak cukup simpati untuk membantunya lari, jika itu maksudmu. 383 00:33:30,217 --> 00:33:32,385 Apa-apaan? Kau bercanda? 384 00:33:34,930 --> 00:33:36,056 Itu hanya pertanyaan. 385 00:33:37,182 --> 00:33:38,558 Pertanyaan macam apa itu? 386 00:33:38,642 --> 00:33:40,936 Aku korbannya. Dia mencuri mobilku. 387 00:33:41,019 --> 00:33:42,687 Dia mengakaliku. 388 00:33:42,771 --> 00:33:45,565 - Aku tak percaya ini terjadi. - Aku minta maaf. 389 00:33:45,649 --> 00:33:47,859 Aku kenal dia sepuluh tahun. Itu… 390 00:33:52,781 --> 00:33:53,615 Aku percaya dia. 391 00:33:53,698 --> 00:33:55,200 Aku mengerti. Kau diperalat. 392 00:34:00,455 --> 00:34:01,289 Hei, Tupaiku. 393 00:34:10,298 --> 00:34:12,133 Aku tahu. 394 00:34:14,928 --> 00:34:18,139 Bisa kita bicara? Sebentar? 395 00:34:20,892 --> 00:34:21,893 Itu saja. 396 00:34:32,654 --> 00:34:33,863 Tujuh belas tahun. 397 00:34:36,533 --> 00:34:39,035 Selama 17 tahun, aku melatih pembicaraan ini. 398 00:34:43,248 --> 00:34:45,834 Aku tak pernah membayangkan 399 00:34:47,460 --> 00:34:50,422 kau sudah sangat besar, cantik. 400 00:34:51,756 --> 00:34:55,594 Di bayanganku, kau masih gadis kecilku. 401 00:34:58,930 --> 00:35:00,515 Ibumu sering berkata 402 00:35:00,599 --> 00:35:02,684 lebih baik aku sedikit bicara, dia benar… 403 00:35:02,767 --> 00:35:04,811 Kau tak boleh membicarakan dia. 404 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 Tidak setelah perbuatanmu. 405 00:35:08,898 --> 00:35:09,733 Maafkan aku. 406 00:35:10,692 --> 00:35:11,901 Kau benar. Aku hanya… 407 00:35:11,985 --> 00:35:13,820 - Aku tak mau apa pun darimu. - Tunggu. 408 00:35:13,903 --> 00:35:16,031 Kau meninggalkan aku. 409 00:35:17,115 --> 00:35:20,160 Kau menyuruhku pergi saat kubutuhkan. Ayah macam apa itu? 410 00:35:20,243 --> 00:35:22,370 - Aku mencoba melindungimu. - Dari apa? 411 00:35:22,454 --> 00:35:23,288 Dariku. 412 00:35:23,913 --> 00:35:25,040 Dari diriku dahulu. 413 00:35:25,123 --> 00:35:26,916 Aku tak mau kau sepertiku. 414 00:35:27,500 --> 00:35:29,210 Aku mencoba menemuimu. 415 00:35:31,838 --> 00:35:33,214 Saat usiaku 13 tahun. 416 00:35:34,215 --> 00:35:36,301 Aku membolos sekolah. 417 00:35:37,010 --> 00:35:38,887 Mengayuh sepedaku ke terminal bus. 418 00:35:40,055 --> 00:35:42,724 Aku menjualnya ke Pramuka agar bisa beli tiket. 419 00:35:45,226 --> 00:35:46,895 Aku sangat bersemangat. 420 00:35:49,606 --> 00:35:51,775 Tahu apa yang terjadi saat aku tiba? 421 00:35:54,069 --> 00:35:57,155 Saat aku tiba di sana, katanya kau tak mau menemuiku. 422 00:35:59,282 --> 00:36:02,702 Seakan aku tak berarti. Seakan aku sampah. 423 00:36:03,286 --> 00:36:05,538 Kau harus punya kehidupan. 424 00:36:06,623 --> 00:36:08,041 Kehidupan yang baik. 425 00:36:08,124 --> 00:36:09,918 Itu berarti melupakan aku. 426 00:36:12,003 --> 00:36:13,463 Itu berhasil. 427 00:36:14,214 --> 00:36:15,256 Aku melupakanmu. 428 00:36:15,757 --> 00:36:17,342 - Aku akan ulangi. - Hannah! 429 00:36:18,927 --> 00:36:22,097 Hannah, dengarkan aku. 430 00:36:23,515 --> 00:36:24,808 Hannah. 431 00:36:36,027 --> 00:36:37,320 - Hei. - Hai. 432 00:37:00,635 --> 00:37:02,595 Kapan terakhir bertemu Ray Vernon? 433 00:37:04,389 --> 00:37:06,725 Belum bertemu lagi sejak bulan Maret. 434 00:37:07,225 --> 00:37:09,060 Apa tujuan dari kunjungan itu? 435 00:37:10,770 --> 00:37:13,690 Dia meminta aku memindahkannya ke penjara lain. 436 00:37:15,358 --> 00:37:16,818 Sudah bosan di sana? 437 00:37:18,069 --> 00:37:19,821 Dia pikir hidupnya dalam bahaya. 438 00:37:21,531 --> 00:37:22,741 Bahaya apa? 439 00:37:24,075 --> 00:37:28,413 Dia menjadi target geng penjara supremasi putih. 440 00:37:34,043 --> 00:37:37,297 Maksudmu, Vernon lari dari penjara setelah 17 tahun 441 00:37:37,380 --> 00:37:39,382 karena takut kepada skinhead? 442 00:37:40,049 --> 00:37:41,384 Menurutmu itu lucu? 443 00:37:41,468 --> 00:37:43,052 Menurutku itu cocok. 444 00:37:44,846 --> 00:37:49,893 Peckerwoods itu terlibat perdagangan senjata dan manusia. 445 00:37:49,976 --> 00:37:52,979 Mereka membawa narkoba masuk dan keluar penjara. 446 00:37:54,606 --> 00:37:55,440 Namun… 447 00:37:57,567 --> 00:38:00,779 Aku tak perlu memberitahumu soal narkoba, bukan? 448 00:38:02,697 --> 00:38:05,200 - Kau bilang apa? - Baiklah, cukup. 449 00:38:05,283 --> 00:38:08,328 Aku bilang klienku merasa dalam bahaya dan kau tertawa, 450 00:38:09,370 --> 00:38:12,499 itu berarti kau tak menganggap kasus ini serius 451 00:38:12,582 --> 00:38:15,126 atau aku tak perlu menganggapmu serius. 452 00:38:16,127 --> 00:38:18,671 Bagaimanapun, wawancara ini berakhir. 453 00:38:20,590 --> 00:38:21,633 Terima kasih. 454 00:38:23,051 --> 00:38:24,010 Ayo pergi. 455 00:38:26,095 --> 00:38:28,139 Jaga tingkahmu. 456 00:38:50,203 --> 00:38:52,997 Mobil dr. Wagner ditemukan. Ada jasad. 457 00:38:53,081 --> 00:38:54,666 Damkar dalam perjalanan. 458 00:39:05,218 --> 00:39:06,553 Menurut pihak berwajib, 459 00:39:06,636 --> 00:39:10,139 jasad yang ditemukan dibakar semalam di West Nyack 460 00:39:10,723 --> 00:39:13,893 adalah Ray Vernon, napi melarikan diri. 461 00:39:15,144 --> 00:39:18,314 Membantu punya teman yang bisa menukar data gigi. 462 00:39:19,107 --> 00:39:21,985 Temannya teman yang punya teman. 463 00:39:25,738 --> 00:39:28,533 Bagaimana dengan FBI? Apa akan ada masalah? 464 00:39:29,117 --> 00:39:30,118 Biar kutangani. 465 00:39:32,787 --> 00:39:35,582 Kuhargai itu, Ava. Tak akan kulupakan. 466 00:39:42,463 --> 00:39:45,842 - Kau tak akan pergi? - Tak bisa. Belum. 467 00:39:46,467 --> 00:39:47,927 Aku tahu menurutmu tak bisa. 468 00:39:48,011 --> 00:39:49,178 Dia punya Hannah. 469 00:39:49,262 --> 00:39:51,639 - Direkrut saat lulus. - Kerja untuknya. 470 00:39:51,723 --> 00:39:53,850 - Tersenyum. - Entah bagaimana. 471 00:39:53,933 --> 00:39:56,603 Kau biarkan? Kau tahu perbuatannya kepadaku. 472 00:39:57,312 --> 00:40:01,149 Kau minta aku membantunya memulai lagi, bukan selalu mengawasinya. 473 00:40:01,232 --> 00:40:03,943 Aku punya kehidupan. Dia juga. 474 00:40:04,611 --> 00:40:06,070 Hannah tahu siapa dia? 475 00:40:06,613 --> 00:40:09,574 Nama aslinya? Bukan Roger Salas gadungan ini. 476 00:40:09,657 --> 00:40:11,284 Kurasa tak mungkin tahu. 477 00:40:13,828 --> 00:40:15,204 Dia merenggut semua dariku. 478 00:40:16,915 --> 00:40:18,333 Jangan ambil Hannah juga. 479 00:40:52,992 --> 00:40:54,994 TUPAIKU 480 00:41:01,751 --> 00:41:02,919 Leo Pap? 481 00:41:03,628 --> 00:41:06,214 Wafat saat masih kecil pada tahun 1970. 482 00:41:09,133 --> 00:41:13,763 Kau akan mendapat paspor, SIM, semua yang kau butuhkan. 483 00:41:13,846 --> 00:41:16,641 Tak cukup untuk mengatakan kau Leo Pap. 484 00:41:17,266 --> 00:41:20,812 Kau harus menjadi Leo Pap mulai hari ini. 485 00:41:24,148 --> 00:41:24,983 Baiklah. 486 00:41:27,026 --> 00:41:31,364 Hannah tersayang, aku mencoba menulis surat ini 17 tahun, 487 00:41:31,447 --> 00:41:34,826 selama 17 tahun terakhir ini, aku tak mampu, 488 00:41:35,535 --> 00:41:37,036 entah bagaimana memulai. 489 00:41:37,704 --> 00:41:38,705 Kini aku bisa. 490 00:41:44,210 --> 00:41:45,211 Aku mencintaimu… 491 00:41:46,087 --> 00:41:47,922 sejak kau lahir. 492 00:41:48,006 --> 00:41:50,925 Aku berbohong sejak kau lahir. 493 00:41:52,051 --> 00:41:54,429 Ada kebohongan lain yang harus kau tahu. 494 00:41:54,971 --> 00:41:58,182 Pembohong lainnya memandangmu dengan senyuman, 495 00:41:58,266 --> 00:42:00,518 berpura-pura dunia ini baik-baik saja. 496 00:42:01,894 --> 00:42:03,604 Ada kesalahan untuk ditebus. 497 00:42:04,439 --> 00:42:06,149 Hal yang perlu kau tahu 498 00:42:06,232 --> 00:42:08,234 dan orang yang membayar. 499 00:42:09,152 --> 00:42:11,487 Semua diawali dari Roger Salas. 500 00:42:12,488 --> 00:42:14,073 Dia bukan yang kau kira. 501 00:42:20,413 --> 00:42:23,458 Dunia ini tak baik-baik saja. Sama sekali tidak. 502 00:42:24,709 --> 00:42:27,712 Kita harus berdiri tegak dan memperbaikinya. 503 00:42:29,130 --> 00:42:32,800 Kau dan aku, Tupaiku. Itu saja. 504 00:44:11,983 --> 00:44:16,988 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti