1
00:00:12,596 --> 00:00:15,474
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,099 --> 00:00:18,101
KINI MEMASUKI
EPISODE HIJAU
3
00:00:18,185 --> 00:00:19,895
TUJUH TAHUN SEBELUM PERAMPOKAN
4
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
Kau pantas tahu siapa aku.
5
00:00:41,875 --> 00:00:42,709
Alasanku di sini.
6
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Alasan tak ingin ada di tempat lain.
7
00:00:53,804 --> 00:00:55,806
Penjahat memiliki rasa berbeda.
8
00:00:58,058 --> 00:01:01,478
Tipe mana pun dirimu,
jika sudah cukup lama, kau jatuh.
9
00:01:20,247 --> 00:01:23,667
Kami tak berhenti mencari
cara baru untuk mengulanginya.
10
00:01:40,934 --> 00:01:42,394
Ada kebutuhan, kami penuhi.
11
00:01:44,271 --> 00:01:45,981
Ada kesempatan, kami ambil.
12
00:01:52,779 --> 00:01:54,239
Ikuti peraturan,
13
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
mengetahui saat tepat,
14
00:01:57,451 --> 00:01:58,994
kami akan menangkapnya.
15
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
MALAM DENGAN
ONE DIRECTION
16
00:02:17,304 --> 00:02:20,974
Jika berhasil, itu ajaib.
17
00:02:30,651 --> 00:02:31,568
Bagaimana?
18
00:02:32,194 --> 00:02:33,528
Havermutnya lezat?
19
00:02:34,529 --> 00:02:36,907
Itu jenis baru dengan biji-bijian.
20
00:02:39,993 --> 00:02:41,203
Aku membuat pilihan.
21
00:02:41,787 --> 00:02:44,498
Kacangnya terasa, berserat. Bagus untukmu.
22
00:02:44,998 --> 00:02:46,249
Sangat nikmat.
23
00:02:47,292 --> 00:02:48,293
Aku dikhianati.
24
00:02:49,044 --> 00:02:49,961
Nikmatilah.
25
00:02:50,587 --> 00:02:52,339
Perlu usaha keras membuatnya.
26
00:02:53,632 --> 00:02:55,926
Ada apa? Apa kabar? Kau baik?
27
00:02:56,009 --> 00:02:56,843
Nikmati sarapan?
28
00:03:06,061 --> 00:03:06,978
Ada apa?
29
00:03:07,062 --> 00:03:10,023
- Hei, apa kabar? Ke mana saja?
- Baik. Kau?
30
00:03:10,107 --> 00:03:10,941
Kini baik.
31
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Kita mengobrol nanti?
32
00:03:14,820 --> 00:03:15,904
- Terima kasih.
- Baik.
33
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
Selamat sore.
34
00:03:38,260 --> 00:03:39,094
Halo.
35
00:03:39,886 --> 00:03:42,556
Maaf, Stan. Pintu dapur macet.
36
00:03:42,639 --> 00:03:44,391
Ada yang pukul dengan palu.
37
00:03:44,474 --> 00:03:47,185
Thomas Keller tak perlu
berurusan dengan masalah ini.
38
00:04:00,323 --> 00:04:02,200
Setelah kebun ini siap,
39
00:04:02,284 --> 00:04:04,202
bahan kita sesegar dari pertanian.
40
00:04:17,674 --> 00:04:20,427
Apa kabar? Sehat?
41
00:04:22,679 --> 00:04:26,183
Itu bukan Sabatier,
tetapi sangat tajam, sebaiknya…
42
00:04:26,266 --> 00:04:29,019
Hati-hati. Tolong.
43
00:04:30,979 --> 00:04:33,857
Kau menjual jatah teleponku
ke si Hitam itu?
44
00:04:33,940 --> 00:04:37,110
Semuanya sama. Masih ada banyak.
45
00:04:37,736 --> 00:04:40,322
Kau seperti seseorang bercita rasa hebat,
46
00:04:40,405 --> 00:04:42,741
coba cicipi sup wortel jahe itu.
47
00:04:42,824 --> 00:04:44,993
Itu sup dingin seperti… Keparat!
48
00:04:45,076 --> 00:04:47,037
Kau berbisnis dengan kaummu.
49
00:04:47,829 --> 00:04:51,958
Berapa pun yang kau dapat,
beri ke Peckerwoods.
50
00:04:52,042 --> 00:04:54,294
Sudah kita bahas nama gengmu…
51
00:04:56,213 --> 00:04:57,214
Persetan.
52
00:04:59,090 --> 00:05:00,592
Ada masalah di sini?
53
00:05:02,511 --> 00:05:03,970
Ya, bukan masalahmu.
54
00:05:04,513 --> 00:05:05,722
Dia teman selku.
55
00:05:07,182 --> 00:05:10,936
Kau pukuli dia,
dia akan mengerang semalaman.
56
00:05:11,019 --> 00:05:15,023
Tidurku terganggu, lalu aku mudah marah.
57
00:05:15,106 --> 00:05:19,361
Sebaiknya kau pergi dari sini
atau bunuh dia.
58
00:05:19,444 --> 00:05:21,196
Jadi, aku tak mendengarnya.
59
00:05:21,780 --> 00:05:25,534
Hei, dia bercanda.
Dia pria yang sangat lucu.
60
00:05:48,265 --> 00:05:49,266
Persetan.
61
00:05:52,561 --> 00:05:53,645
Kau tak apa-apa?
62
00:05:54,604 --> 00:05:56,731
Aku baik-baik saja. Terima kasih.
63
00:05:59,693 --> 00:06:02,195
Hei, mungkin lain kali datang lebih cepat.
64
00:06:03,572 --> 00:06:06,408
Jika begitu, kau tak akan jera.
65
00:06:13,498 --> 00:06:14,708
- Hebat.
- Ya.
66
00:06:16,418 --> 00:06:18,378
- Ya.
- Benar?
67
00:06:31,182 --> 00:06:32,142
Aku berpikir…
68
00:06:33,268 --> 00:06:35,854
Setelah semua yang Judy lakukan untukku,
69
00:06:35,937 --> 00:06:37,731
aku harus melakukan hal benar.
70
00:06:37,814 --> 00:06:38,732
HANNAH TERSAYANG,
71
00:06:38,815 --> 00:06:42,736
Aku punya teman, Choi,
yang mengoperasikan kamera ciuman Mets.
72
00:06:43,236 --> 00:06:46,615
Aku ajak dia ke pertandingan,
pada saat jeda, bum!
73
00:06:47,449 --> 00:06:48,867
Ada di layar Jumbotron.
74
00:06:48,950 --> 00:06:51,119
Saat dia terpesona,
75
00:06:51,786 --> 00:06:53,705
penjual hot dog di bagian kami
76
00:06:53,788 --> 00:06:56,958
memberinya roti lapis 30 senti
dengan cincin. Bagaimana?
77
00:06:58,126 --> 00:06:59,878
Berapa lama kau kenal dia?
78
00:06:59,961 --> 00:07:02,172
Bukan soal waktu.
79
00:07:02,255 --> 00:07:03,089
Maksudku…
80
00:07:04,716 --> 00:07:05,634
Judy…
81
00:07:07,636 --> 00:07:08,595
dia jodohku.
82
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
Tuhan memberkati.
83
00:07:10,513 --> 00:07:11,890
Hei, ada Dumas-ku?
84
00:07:15,018 --> 00:07:16,394
Ingat kesepakatan kita.
85
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
Tentunya tidak.
86
00:07:19,522 --> 00:07:21,358
PANGERAN MONTE CRISTO
ALEXANDRE DUMAS
87
00:07:26,696 --> 00:07:27,697
Sial.
88
00:07:39,668 --> 00:07:40,835
Hei, tak apa-apa?
89
00:07:42,420 --> 00:07:44,214
Ya, aku baik.
90
00:07:44,297 --> 00:07:47,842
Biar aku ambil alih sebentar.
Aku tangani. Jangan khawatir.
91
00:07:47,926 --> 00:07:49,135
- Terima kasih.
- Baik.
92
00:08:10,115 --> 00:08:11,032
Matikan lampu.
93
00:08:28,008 --> 00:08:30,635
Hei, Ray. Aku mencoba tidur. Diam.
94
00:08:30,719 --> 00:08:32,721
Ray. Hei.
95
00:08:34,556 --> 00:08:37,809
Ray. Hei, bangun.
96
00:08:38,560 --> 00:08:41,396
Bangun! Astaga.
97
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
Tak apa-apa? Lihat aku.
98
00:08:48,153 --> 00:08:49,279
Kita tukar ranjang.
99
00:08:53,783 --> 00:08:57,203
Detak jantungmu baik, Tn. Vernon.
Apa yang kau rasakan?
100
00:08:57,287 --> 00:08:59,539
Seperti aku dipenjara 17 tahun.
101
00:08:59,622 --> 00:09:01,791
Kupanggil dr. Wagner. Dia akan datang.
102
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
Astaga. Semua tak berfungsi di sini.
103
00:09:06,963 --> 00:09:08,298
Panggil aku jika selesai.
104
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
Ya.
105
00:09:17,474 --> 00:09:19,976
Kukira ini hari jadi kita.
106
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
Tergantung kapan kau mulai menghitung,
107
00:09:23,146 --> 00:09:26,024
tetapi aku suka menganggap kencan pertama
108
00:09:26,107 --> 00:09:28,818
saat aku melihatmu bekerja di apotek.
109
00:09:29,778 --> 00:09:30,820
Itu…
110
00:09:31,946 --> 00:09:33,114
Sangat detail.
111
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
Ray itu Michelangelo Irish Spring.
112
00:09:40,288 --> 00:09:42,248
Kita harus bicara soal bisnis.
113
00:09:45,835 --> 00:09:50,340
Mickey berhenti memakai oksikodon,
kurasa itu bagus untuknya,
114
00:09:50,423 --> 00:09:53,968
tetapi berarti tak ada lagi kartu SIM.
115
00:09:54,636 --> 00:09:57,472
Tak apa-apa. Kita bayar tunai.
116
00:09:58,098 --> 00:10:00,642
- Margin kita terpotong…
- Tidak, Stan. Dia…
117
00:10:01,935 --> 00:10:04,854
Dia mengaku mencuri kartu
ke bosnya. Dia tamat.
118
00:10:05,647 --> 00:10:07,065
Dipecat di tempat.
119
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
Maafkan aku.
120
00:10:12,403 --> 00:10:15,156
Ada sekelompok orang
yang menunggu kartu itu.
121
00:10:19,077 --> 00:10:20,286
Mereka tak sabar.
122
00:10:35,552 --> 00:10:37,554
Selamat pagi. Apa kabar?
123
00:11:00,243 --> 00:11:02,579
Hei, Ray. Apa kabar?
124
00:11:02,662 --> 00:11:03,496
Hei, Dok.
125
00:11:07,083 --> 00:11:10,461
Perawat Clemmons sudah menjelaskannya,
126
00:11:10,545 --> 00:11:12,547
coba kau ceritakan kejadiannya.
127
00:11:13,256 --> 00:11:14,716
Aku dan lantai bertengkar.
128
00:11:14,799 --> 00:11:15,884
Lalu, kau kalah?
129
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
Aku punya hasil tes darahmu di sini
130
00:11:20,013 --> 00:11:21,097
dan kabar baiknya
131
00:11:21,931 --> 00:11:25,143
kesehatanmu luar biasa
untuk pria seusiamu dalam situasimu.
132
00:11:26,144 --> 00:11:27,103
Namun?
133
00:11:27,187 --> 00:11:28,646
Ada gejala
134
00:11:28,730 --> 00:11:31,900
yang kau bicarakan kepadaku
beberapa bulan terakhir,
135
00:11:31,983 --> 00:11:34,944
kaku pada anggota tubuh, tremor tangan,
136
00:11:35,028 --> 00:11:37,906
sulit tidur, dan sekarang ini,
137
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
menjadi satu, itu mengkhawatirkan.
138
00:11:41,534 --> 00:11:44,662
Tak ada cara untuk mengujinya,
139
00:11:45,705 --> 00:11:47,624
tetapi mungkin Parkinson.
140
00:11:50,668 --> 00:11:53,546
Kita tak tahu bagaimana awalnya,
apa penyebabnya…
141
00:11:53,630 --> 00:11:57,091
Kita akan tahu jika kau tewas,
itu… kontroversial.
142
00:12:05,934 --> 00:12:08,686
Apa kabar, Kawan? Tos.
143
00:12:08,770 --> 00:12:10,855
- Ayolah, tos sedikit.
- Cukup.
144
00:12:12,565 --> 00:12:16,110
Cukup? Aku Tn. Pebisnis. Cukup.
145
00:12:30,708 --> 00:12:32,210
Kau mau membeli ini?
146
00:12:35,672 --> 00:12:36,881
Nilon dan pelumas.
147
00:12:37,757 --> 00:12:40,009
Hei, aku mendukungmu. Nikmati hidupmu.
148
00:12:42,929 --> 00:12:45,515
- Kau coba melarikan diri?
- Pelankan suaramu.
149
00:12:46,391 --> 00:12:48,393
Nilon untuk poli agar menjadi tali
150
00:12:48,476 --> 00:12:50,853
dan pelumas untuk masuk
ke dalam terowongan.
151
00:12:50,937 --> 00:12:53,398
Astaga, Ray, itu gila.
152
00:12:53,982 --> 00:12:55,149
Harapan itu gila.
153
00:12:56,484 --> 00:12:58,820
Aku hindari keributan selama 17 tahun,
154
00:12:59,529 --> 00:13:01,864
berharap akan sedikit berubah.
155
00:13:02,532 --> 00:13:03,700
Itu gila.
156
00:13:05,618 --> 00:13:07,203
Ini membuatku berpikir.
157
00:13:09,580 --> 00:13:11,249
Siapa yang menjagamu?
158
00:13:12,667 --> 00:13:16,087
Kau, dan aku selamanya
berutang budi kepadamu.
159
00:13:17,547 --> 00:13:20,550
Namun, kau keluar
dengan alat yang diselundupkan,
160
00:13:21,968 --> 00:13:24,887
sipir mau menerima suap,
tetapi tak akan biarkan ini,
161
00:13:24,971 --> 00:13:26,764
pasti aku yang dituduh.
162
00:13:27,265 --> 00:13:28,308
Ikutlah.
163
00:13:30,768 --> 00:13:32,145
Tinggal enam bulan.
164
00:13:33,271 --> 00:13:36,733
Aku ditangkap coba melarikan diri,
bertambah sepuluh tahun.
165
00:13:37,900 --> 00:13:39,485
Aku mengerti, tetapi…
166
00:13:41,029 --> 00:13:43,281
Aku tak bisa. Aku minta maaf.
167
00:14:09,849 --> 00:14:11,309
Siap pergi dari sini?
168
00:14:11,392 --> 00:14:13,644
- Hei, Pak. Ayo.
- Ayo.
169
00:14:20,860 --> 00:14:21,944
Silakan.
170
00:14:25,656 --> 00:14:28,159
Wanita penggeledah terus menyentuhku.
171
00:14:28,868 --> 00:14:30,912
Jangan khawatir, dia tak menarik.
172
00:14:30,995 --> 00:14:33,039
Hei. Aku Stan. Senang bertemu kau.
173
00:14:33,748 --> 00:14:35,750
Judy memberitahuku soal operasimu.
174
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
Aku mengerti.
175
00:14:37,210 --> 00:14:42,590
Aku harus beri tahu,
kartu SIM itu hanya pekerjaan kecil.
176
00:14:43,758 --> 00:14:45,968
Dengan segala rasa hormat, Bob,
177
00:14:46,469 --> 00:14:49,639
kurasa kau tak mengerti,
kartu itu berharga di sana.
178
00:14:50,223 --> 00:14:52,934
Jika kau mau mendapatkan uang,
kurasa kau mau,
179
00:14:53,017 --> 00:14:54,811
kau harus beri produk sungguhan.
180
00:14:54,894 --> 00:14:58,022
Aku bisa beri ganja, kokaina, dan molly…
181
00:14:58,106 --> 00:15:00,691
Tidak. Aku tak jual narkoba.
Aku punya jalurku.
182
00:15:00,775 --> 00:15:03,111
Apa itu, jalur lambat?
183
00:15:07,573 --> 00:15:10,660
Kau pasti punya
penis besar di bawah sana, Stanley.
184
00:15:12,537 --> 00:15:14,997
Pasti. Karena ini, aku tak mengerti.
185
00:15:15,790 --> 00:15:18,835
- Persetan denganmu.
- Hei, Stan.
186
00:15:18,918 --> 00:15:20,420
- Dia bercanda.
- Persetan.
187
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
Baiklah, tenang, Tuan Putri.
188
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
Kau akan dapat kartu kecilmu.
Paman Bob menjagamu.
189
00:15:28,803 --> 00:15:30,263
Hei, waktu habis, Loomis.
190
00:15:31,180 --> 00:15:33,558
Hei. Aku bilang waktu habis.
191
00:15:38,604 --> 00:15:40,273
Aku kembali beberapa minggu lagi.
192
00:15:41,315 --> 00:15:42,442
Ayo keluar dari sini.
193
00:15:50,741 --> 00:15:51,659
Aku ikut.
194
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
Kau yakin?
195
00:15:54,871 --> 00:15:56,747
Jika kuhabiskan enam bulan di sini,
196
00:15:56,831 --> 00:15:59,667
aku kehilangan hal baik
yang menungguku di luar.
197
00:16:03,004 --> 00:16:04,714
Jujur saja. Kau butuh aku.
198
00:16:13,139 --> 00:16:14,390
- Baiklah.
- Baiklah.
199
00:16:14,474 --> 00:16:16,601
Lupakan soal nilon dan pelumas.
200
00:16:17,560 --> 00:16:19,896
Kita butuh pengalihan yang pantas.
201
00:16:20,813 --> 00:16:22,231
Ini jamur ajaib.
202
00:16:23,065 --> 00:16:25,109
Kutanam untuk Harold dan Navajo lainnya.
203
00:16:25,193 --> 00:16:26,402
Murni untuk upacara.
204
00:16:27,653 --> 00:16:29,739
Tak terlihat ajaib bagiku.
205
00:16:29,822 --> 00:16:32,909
Kau akan merasa berbeda
saat ini membantu kita kabur.
206
00:16:36,621 --> 00:16:37,455
Apa selanjutnya?
207
00:16:39,332 --> 00:16:41,042
Kita harus bekerja di taman.
208
00:17:12,281 --> 00:17:13,491
Berengsek.
209
00:17:13,574 --> 00:17:16,410
Gila. Tahun 1971?
210
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Tahun 1972. Astaga.
211
00:17:21,374 --> 00:17:23,543
Kau tak sering melihatnya lagi.
212
00:17:24,669 --> 00:17:26,796
Hei, aku bisa perbaiki kaca itu.
213
00:17:26,879 --> 00:17:27,964
Apa? Bagaimana?
214
00:17:28,047 --> 00:17:29,382
Di bengkel.
215
00:17:29,465 --> 00:17:32,218
Aku dan para temanku
bisa perbaiki dengan gratis.
216
00:17:32,301 --> 00:17:33,803
Hanya bisa lakukan itu.
217
00:17:34,345 --> 00:17:35,888
Kau tak main-main?
218
00:17:37,139 --> 00:17:38,224
Pekerjaanku bagus.
219
00:17:39,183 --> 00:17:42,019
Pikirkanlah. Kau tahu cari aku di mana.
220
00:17:45,439 --> 00:17:46,274
Bagus.
221
00:18:00,496 --> 00:18:04,875
Hei. Astaga, Vernon, ayolah.
Kau baik-baik saja?
222
00:18:06,711 --> 00:18:07,753
Ya, aku baik.
223
00:18:08,713 --> 00:18:10,423
Ini pasti karena obat.
224
00:18:11,173 --> 00:18:12,383
Sial.
225
00:18:46,751 --> 00:18:48,419
- Bagaimana? Baik?
- Ya.
226
00:18:50,046 --> 00:18:51,088
Kau bumbui ini?
227
00:18:51,839 --> 00:18:52,923
Itu havermut.
228
00:18:54,216 --> 00:18:57,470
Tidak, ini sarapan.
Makanan terpenting dalam satu hari.
229
00:18:59,221 --> 00:19:01,557
Ambil madu. Kita buat lebih manis.
230
00:19:01,641 --> 00:19:02,975
Kita kehabisan madu.
231
00:19:03,059 --> 00:19:05,436
Kau pemelihara lebahnya. Buat lagi.
232
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
- Bagaimana dengan gula bit?
- Bagus.
233
00:19:32,713 --> 00:19:35,132
Tolong antar ke klinik. Aku butuh infus.
234
00:19:46,560 --> 00:19:50,690
Apa? Kau menungguku
untuk memohon, Berengsek?
235
00:19:50,773 --> 00:19:51,732
Tidak, Pak.
236
00:19:52,400 --> 00:19:54,652
Aku pastikan kau dapat lebih banyak.
237
00:19:54,735 --> 00:19:55,986
Maaf.
238
00:20:01,450 --> 00:20:02,576
Baiklah.
239
00:20:02,660 --> 00:20:05,287
Kepada temanku dengan tato wajah indah,
240
00:20:05,371 --> 00:20:06,414
ini untuk kalian.
241
00:20:08,165 --> 00:20:09,667
Mau aku menunggu?
242
00:20:09,750 --> 00:20:11,460
Terserah. Dia cukup lama.
243
00:20:12,253 --> 00:20:13,212
Menyenangkan.
244
00:20:51,041 --> 00:20:52,209
Stanny.
245
00:20:53,169 --> 00:20:54,837
Aku burung merak.
246
00:20:56,797 --> 00:20:57,715
Burung merak.
247
00:21:02,720 --> 00:21:04,054
Sama-sama, Semua.
248
00:21:05,222 --> 00:21:06,056
Baiklah.
249
00:21:10,728 --> 00:21:13,272
Ayo, Stan.
250
00:21:14,607 --> 00:21:15,608
Ayolah.
251
00:21:23,449 --> 00:21:24,283
Persetan!
252
00:21:32,333 --> 00:21:33,417
Kau kenapa?
253
00:21:33,501 --> 00:21:35,169
Akhirnya aku haid.
254
00:21:36,587 --> 00:21:37,421
Hei, hati-hati.
255
00:21:37,505 --> 00:21:40,007
Itu instrumen rapuh yang kau tangani.
256
00:21:40,090 --> 00:21:41,926
Kau butuh jahitan kupu-kupu.
257
00:21:42,009 --> 00:21:43,886
Duduk, jangan buat yang lain kesal.
258
00:21:43,969 --> 00:21:45,221
Semoga berhasil.
259
00:22:29,348 --> 00:22:30,182
Clemmons di sini.
260
00:22:30,266 --> 00:22:31,892
Ada masalah di mes.
261
00:22:32,518 --> 00:22:33,519
Ada yang sakit?
262
00:22:33,602 --> 00:22:34,728
Sulit dijelaskan.
263
00:22:35,437 --> 00:22:37,481
Sipir ingin orangmu kemari segera.
264
00:22:37,565 --> 00:22:41,110
Kami ke sana. Bawa peralatan
dan kotak obat untuk jaga-jaga.
265
00:22:41,193 --> 00:22:42,111
Mereka bagaimana?
266
00:22:42,194 --> 00:22:43,821
Tak akan ke mana-mana.
267
00:22:49,493 --> 00:22:52,079
Astaga, berhasil.
268
00:23:10,723 --> 00:23:11,557
Apa-apaan…
269
00:23:11,640 --> 00:23:13,851
Hei, duduk. Hentikan!
270
00:23:14,602 --> 00:23:15,769
Awas! Tiarap!
271
00:23:15,853 --> 00:23:17,605
Turun dari sana. Hentikan!
272
00:23:17,688 --> 00:23:19,398
Semua berhenti! Apa…
273
00:23:20,357 --> 00:23:23,694
Apa pun yang mereka pakai,
aku mau ditemukan sekarang!
274
00:23:30,200 --> 00:23:32,578
Ini saatnya. Kita aman.
275
00:23:42,546 --> 00:23:43,547
Sudah. Baiklah.
276
00:23:43,631 --> 00:23:44,590
Tangan satunya.
277
00:23:44,673 --> 00:23:47,134
Mungkin kita harus tenang sebentar?
278
00:23:47,217 --> 00:23:48,135
Tenang…
279
00:23:50,930 --> 00:23:54,308
Ayo. Putuskan, Ikan Kecil.
Kau ikut atau tidak?
280
00:23:54,892 --> 00:23:56,602
Kau biarkan dia merayu pacarmu?
281
00:23:57,186 --> 00:23:58,020
- Tidak.
- Bagus.
282
00:23:58,103 --> 00:24:00,856
Tidak. Aku ikut.
283
00:24:02,608 --> 00:24:03,442
Sudah.
284
00:24:29,343 --> 00:24:31,011
Aku tak percaya itu berhasil.
285
00:24:31,804 --> 00:24:32,972
Popular Mechanics.
286
00:24:42,231 --> 00:24:44,024
KELUAR
287
00:24:53,158 --> 00:24:55,703
- Kau yakin menduplikat kunci yang benar?
- Ya.
288
00:24:57,204 --> 00:24:59,873
- Goyangkan.
- Tidak! Nanti rusak, kita tamat.
289
00:24:59,957 --> 00:25:01,250
Katamu kau bisa.
290
00:25:01,333 --> 00:25:03,669
Katamu kau urus pintu,
aku urus havermut.
291
00:25:03,752 --> 00:25:05,462
Ayolah, Ray.
292
00:25:05,546 --> 00:25:06,880
Ayolah.
293
00:25:07,673 --> 00:25:09,508
Ayo.
294
00:25:09,591 --> 00:25:11,093
Mundur… Kau sedang apa?
295
00:25:11,927 --> 00:25:14,763
Ini kuncitara. Semua kembali ke sel.
296
00:25:14,847 --> 00:25:17,474
Josh, kiri. Nick, kanan ke klinik.
297
00:25:17,558 --> 00:25:19,518
Semua kembali ke sel sekarang.
298
00:25:20,894 --> 00:25:22,896
Ini kuncitara.
299
00:25:23,772 --> 00:25:25,899
Periksa lorong dan bertemu di sana.
300
00:25:25,983 --> 00:25:27,568
Semua masuk ke sel.
301
00:25:27,651 --> 00:25:31,155
Pak! Aku senang kau di sini.
Aku benar-benar tersesat.
302
00:25:31,238 --> 00:25:32,948
Napi. Bawa dia ke selnya.
303
00:25:33,032 --> 00:25:34,241
Apa-apaan kau?
304
00:25:34,324 --> 00:25:35,451
Pergi.
305
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
Napi, kau di luar batas.
306
00:25:38,454 --> 00:25:40,914
Aku tahu.
Ada belok ke kiri, lalu kiri lagi.
307
00:25:40,998 --> 00:25:43,375
Kau tahu tempat ini, sangat membingungkan.
308
00:25:45,002 --> 00:25:48,714
Kita bisa rundingkan soal main kasar,
tetapi aku traktir dahulu.
309
00:26:30,005 --> 00:26:34,426
Ya. Pasti jamur.
310
00:26:35,594 --> 00:26:38,097
Tak ada obatnya selain waktu.
311
00:26:38,847 --> 00:26:42,226
Kau bisa memotong jeruk dan membagikannya.
312
00:26:42,768 --> 00:26:44,019
Jeruk?
313
00:26:44,103 --> 00:26:47,022
Ya, dan mungkin sedikit Pink Floyd.
Itu bagus.
314
00:26:47,773 --> 00:26:50,651
Mereka akan sadar dalam tiga jam.
315
00:26:51,276 --> 00:26:53,529
Perawat Clemmons akan menghubungiku
316
00:26:53,612 --> 00:26:56,657
jika ada hal aneh terjadi.
317
00:27:08,252 --> 00:27:09,086
Baiklah.
318
00:27:33,735 --> 00:27:36,196
LAPAS WASHINGTON
NEGARA BAGIAN NEW YORK
319
00:29:28,850 --> 00:29:31,436
Ava, apa kabar?
320
00:29:34,564 --> 00:29:37,859
Aku sedikit kecewa.
321
00:29:39,820 --> 00:29:41,822
Aku berharap bisa menembak seseorang.
322
00:29:43,782 --> 00:29:45,617
Terima kasih sudah menunggu.
323
00:29:47,119 --> 00:29:48,537
Masih banyak waktu.
324
00:29:51,248 --> 00:29:53,041
Aku tak suka pakaianmu.
325
00:29:53,750 --> 00:29:55,585
- Aku beli murah.
- Ya.
326
00:29:56,962 --> 00:29:57,796
Apa ini Pepper?
327
00:30:00,299 --> 00:30:02,759
Menurutmu, berapa usia anjing, Ray?
328
00:30:13,979 --> 00:30:17,733
Aku menyimpulkan
ada alasan bagus kau tak di penjara.
329
00:30:18,734 --> 00:30:20,902
Selain bersikap bodoh.
330
00:30:30,120 --> 00:30:31,038
Berapa lama?
331
00:30:31,747 --> 00:30:32,748
Dua tahun, mungkin…
332
00:30:33,874 --> 00:30:34,708
sepuluh.
333
00:30:37,169 --> 00:30:38,378
Tak bisa diketahui.
334
00:30:39,671 --> 00:30:40,505
Aku…
335
00:30:41,757 --> 00:30:43,383
merasa sehat hampir setiap hari.
336
00:30:46,845 --> 00:30:49,848
Sekarang apa? Lari ke perbatasan?
337
00:30:51,141 --> 00:30:52,851
Ada suatu tempat.
338
00:30:53,935 --> 00:30:55,979
Mungkin kau butuh uang.
339
00:30:56,063 --> 00:30:57,230
Kuhubungi teman lama.
340
00:31:11,286 --> 00:31:13,121
Aku bisa membantumu ke luar negeri.
341
00:31:14,039 --> 00:31:15,248
Kapan kau mau pergi?
342
00:31:15,999 --> 00:31:17,250
Setelah bertemu Hannah.
343
00:31:19,920 --> 00:31:20,837
Tidak.
344
00:31:20,921 --> 00:31:22,339
Putriku harus menemuiku.
345
00:31:22,422 --> 00:31:26,385
Tidak, dia tak butuh itu.
Hati nuranimu yang butuh.
346
00:31:29,262 --> 00:31:30,389
Apa pedulimu?
347
00:31:31,640 --> 00:31:34,935
Kau memintaku
mencarikan dia keluarga baru. Ingat?
348
00:31:35,936 --> 00:31:37,104
Dia baik-baik saja.
349
00:31:39,064 --> 00:31:43,902
Kini kau mau menghancurkan itu.
350
00:31:43,985 --> 00:31:45,654
Aku tak harap dia memaafkan aku.
351
00:31:47,906 --> 00:31:52,577
Namun, aku tak akan mati
tanpa memberi tahu alasanku melakukan itu.
352
00:31:52,661 --> 00:31:53,745
Lalu pergi lagi?
353
00:31:56,039 --> 00:31:58,041
Dengan begitu semua akan lebih baik?
354
00:31:58,125 --> 00:32:00,585
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
355
00:32:01,670 --> 00:32:04,673
Aku hanya… aku perlu bertemu dengannya
356
00:32:04,756 --> 00:32:07,342
dan kupikir kau memahaminya.
357
00:32:12,264 --> 00:32:16,101
Kini nama belakang Hannah adalah Kim.
358
00:32:16,768 --> 00:32:18,854
Bekerja di bidang teknologi keamanan.
359
00:32:19,771 --> 00:32:21,773
Dari yang kudengar, dia sangat baik.
360
00:32:22,858 --> 00:32:24,484
Jangan mengacaukan itu.
361
00:32:24,568 --> 00:32:27,154
Menurutku, kau sudah mulai memahaminya.
362
00:32:27,237 --> 00:32:31,408
Aku masih belajar banyak
darimu dan Andrew.
363
00:32:32,200 --> 00:32:33,452
Kau banyak mengajariku.
364
00:32:33,535 --> 00:32:35,412
Tak semua cepat menangkapnya.
365
00:32:35,996 --> 00:32:37,873
Tidak, ada alasan aku merekrut.
366
00:32:38,373 --> 00:32:39,1000
Saat buahkan hasil, begitulah.
367
00:32:40,792 --> 00:32:42,752
Ada kesempatan untuk pertumbuhan
368
00:32:42,836 --> 00:32:45,464
dalam beberapa tahun
seiring aku bangun brankas.
369
00:32:45,547 --> 00:32:47,799
Apa pun yang kau butuhkan, aku siap.
370
00:32:47,883 --> 00:32:49,217
Itu sikap yang tepat.
371
00:32:50,010 --> 00:32:52,512
KEPOLISIAN
HUDSON FALLS
372
00:33:01,646 --> 00:33:04,107
Selamat datang kembali, Abbasi.
Rindu kami?
373
00:33:04,191 --> 00:33:05,442
Sedikit pun tidak.
374
00:33:05,525 --> 00:33:07,611
- Punya foto bayi?
- Ada banyak.
375
00:33:07,694 --> 00:33:10,322
- Berapa lama kau merawatnya?
- Sejak mulai…
376
00:33:10,405 --> 00:33:12,782
Maksudku untuk Parkinson.
377
00:33:12,866 --> 00:33:14,075
Sebulan, kurang lebih.
378
00:33:16,161 --> 00:33:18,497
Kau kesal dengan hasil diagnosis Ray?
379
00:33:18,580 --> 00:33:19,498
Itu…
380
00:33:19,998 --> 00:33:23,043
Penyakit yang tak bisa disembuhkan,
ya, begitulah.
381
00:33:23,126 --> 00:33:25,212
Jadi, kau simpati.
382
00:33:26,630 --> 00:33:30,133
Tak cukup simpati untuk membantunya lari,
jika itu maksudmu.
383
00:33:30,217 --> 00:33:32,385
Apa-apaan? Kau bercanda?
384
00:33:34,930 --> 00:33:36,056
Itu hanya pertanyaan.
385
00:33:37,182 --> 00:33:38,558
Pertanyaan macam apa itu?
386
00:33:38,642 --> 00:33:40,936
Aku korbannya. Dia mencuri mobilku.
387
00:33:41,019 --> 00:33:42,687
Dia mengakaliku.
388
00:33:42,771 --> 00:33:45,565
- Aku tak percaya ini terjadi.
- Aku minta maaf.
389
00:33:45,649 --> 00:33:47,859
Aku kenal dia sepuluh tahun. Itu…
390
00:33:52,781 --> 00:33:53,615
Aku percaya dia.
391
00:33:53,698 --> 00:33:55,200
Aku mengerti. Kau diperalat.
392
00:34:00,455 --> 00:34:01,289
Hei, Tupaiku.
393
00:34:10,298 --> 00:34:12,133
Aku tahu.
394
00:34:14,928 --> 00:34:18,139
Bisa kita bicara? Sebentar?
395
00:34:20,892 --> 00:34:21,893
Itu saja.
396
00:34:32,654 --> 00:34:33,863
Tujuh belas tahun.
397
00:34:36,533 --> 00:34:39,035
Selama 17 tahun,
aku melatih pembicaraan ini.
398
00:34:43,248 --> 00:34:45,834
Aku tak pernah membayangkan
399
00:34:47,460 --> 00:34:50,422
kau sudah sangat besar, cantik.
400
00:34:51,756 --> 00:34:55,594
Di bayanganku, kau masih gadis kecilku.
401
00:34:58,930 --> 00:35:00,515
Ibumu sering berkata
402
00:35:00,599 --> 00:35:02,684
lebih baik aku sedikit bicara,
dia benar…
403
00:35:02,767 --> 00:35:04,811
Kau tak boleh membicarakan dia.
404
00:35:05,937 --> 00:35:07,480
Tidak setelah perbuatanmu.
405
00:35:08,898 --> 00:35:09,733
Maafkan aku.
406
00:35:10,692 --> 00:35:11,901
Kau benar. Aku hanya…
407
00:35:11,985 --> 00:35:13,820
- Aku tak mau apa pun darimu.
- Tunggu.
408
00:35:13,903 --> 00:35:16,031
Kau meninggalkan aku.
409
00:35:17,115 --> 00:35:20,160
Kau menyuruhku pergi saat kubutuhkan.
Ayah macam apa itu?
410
00:35:20,243 --> 00:35:22,370
- Aku mencoba melindungimu.
- Dari apa?
411
00:35:22,454 --> 00:35:23,288
Dariku.
412
00:35:23,913 --> 00:35:25,040
Dari diriku dahulu.
413
00:35:25,123 --> 00:35:26,916
Aku tak mau kau sepertiku.
414
00:35:27,500 --> 00:35:29,210
Aku mencoba menemuimu.
415
00:35:31,838 --> 00:35:33,214
Saat usiaku 13 tahun.
416
00:35:34,215 --> 00:35:36,301
Aku membolos sekolah.
417
00:35:37,010 --> 00:35:38,887
Mengayuh sepedaku ke terminal bus.
418
00:35:40,055 --> 00:35:42,724
Aku menjualnya ke Pramuka
agar bisa beli tiket.
419
00:35:45,226 --> 00:35:46,895
Aku sangat bersemangat.
420
00:35:49,606 --> 00:35:51,775
Tahu apa yang terjadi saat aku tiba?
421
00:35:54,069 --> 00:35:57,155
Saat aku tiba di sana,
katanya kau tak mau menemuiku.
422
00:35:59,282 --> 00:36:02,702
Seakan aku tak berarti. Seakan aku sampah.
423
00:36:03,286 --> 00:36:05,538
Kau harus punya kehidupan.
424
00:36:06,623 --> 00:36:08,041
Kehidupan yang baik.
425
00:36:08,124 --> 00:36:09,918
Itu berarti melupakan aku.
426
00:36:12,003 --> 00:36:13,463
Itu berhasil.
427
00:36:14,214 --> 00:36:15,256
Aku melupakanmu.
428
00:36:15,757 --> 00:36:17,342
- Aku akan ulangi.
- Hannah!
429
00:36:18,927 --> 00:36:22,097
Hannah, dengarkan aku.
430
00:36:23,515 --> 00:36:24,808
Hannah.
431
00:36:36,027 --> 00:36:37,320
- Hei.
- Hai.
432
00:37:00,635 --> 00:37:02,595
Kapan terakhir bertemu Ray Vernon?
433
00:37:04,389 --> 00:37:06,725
Belum bertemu lagi sejak bulan Maret.
434
00:37:07,225 --> 00:37:09,060
Apa tujuan dari kunjungan itu?
435
00:37:10,770 --> 00:37:13,690
Dia meminta aku
memindahkannya ke penjara lain.
436
00:37:15,358 --> 00:37:16,818
Sudah bosan di sana?
437
00:37:18,069 --> 00:37:19,821
Dia pikir hidupnya dalam bahaya.
438
00:37:21,531 --> 00:37:22,741
Bahaya apa?
439
00:37:24,075 --> 00:37:28,413
Dia menjadi target
geng penjara supremasi putih.
440
00:37:34,043 --> 00:37:37,297
Maksudmu, Vernon lari dari penjara
setelah 17 tahun
441
00:37:37,380 --> 00:37:39,382
karena takut kepada skinhead?
442
00:37:40,049 --> 00:37:41,384
Menurutmu itu lucu?
443
00:37:41,468 --> 00:37:43,052
Menurutku itu cocok.
444
00:37:44,846 --> 00:37:49,893
Peckerwoods itu terlibat
perdagangan senjata dan manusia.
445
00:37:49,976 --> 00:37:52,979
Mereka membawa narkoba
masuk dan keluar penjara.
446
00:37:54,606 --> 00:37:55,440
Namun…
447
00:37:57,567 --> 00:38:00,779
Aku tak perlu memberitahumu
soal narkoba, bukan?
448
00:38:02,697 --> 00:38:05,200
- Kau bilang apa?
- Baiklah, cukup.
449
00:38:05,283 --> 00:38:08,328
Aku bilang klienku
merasa dalam bahaya dan kau tertawa,
450
00:38:09,370 --> 00:38:12,499
itu berarti kau
tak menganggap kasus ini serius
451
00:38:12,582 --> 00:38:15,126
atau aku tak perlu menganggapmu serius.
452
00:38:16,127 --> 00:38:18,671
Bagaimanapun, wawancara ini berakhir.
453
00:38:20,590 --> 00:38:21,633
Terima kasih.
454
00:38:23,051 --> 00:38:24,010
Ayo pergi.
455
00:38:26,095 --> 00:38:28,139
Jaga tingkahmu.
456
00:38:50,203 --> 00:38:52,997
Mobil dr. Wagner ditemukan. Ada jasad.
457
00:38:53,081 --> 00:38:54,666
Damkar dalam perjalanan.
458
00:39:05,218 --> 00:39:06,553
Menurut pihak berwajib,
459
00:39:06,636 --> 00:39:10,139
jasad yang ditemukan
dibakar semalam di West Nyack
460
00:39:10,723 --> 00:39:13,893
adalah Ray Vernon, napi melarikan diri.
461
00:39:15,144 --> 00:39:18,314
Membantu punya teman
yang bisa menukar data gigi.
462
00:39:19,107 --> 00:39:21,985
Temannya teman yang punya teman.
463
00:39:25,738 --> 00:39:28,533
Bagaimana dengan FBI?
Apa akan ada masalah?
464
00:39:29,117 --> 00:39:30,118
Biar kutangani.
465
00:39:32,787 --> 00:39:35,582
Kuhargai itu, Ava. Tak akan kulupakan.
466
00:39:42,463 --> 00:39:45,842
- Kau tak akan pergi?
- Tak bisa. Belum.
467
00:39:46,467 --> 00:39:47,927
Aku tahu menurutmu tak bisa.
468
00:39:48,011 --> 00:39:49,178
Dia punya Hannah.
469
00:39:49,262 --> 00:39:51,639
- Direkrut saat lulus.
- Kerja untuknya.
470
00:39:51,723 --> 00:39:53,850
- Tersenyum.
- Entah bagaimana.
471
00:39:53,933 --> 00:39:56,603
Kau biarkan?
Kau tahu perbuatannya kepadaku.
472
00:39:57,312 --> 00:40:01,149
Kau minta aku membantunya memulai lagi,
bukan selalu mengawasinya.
473
00:40:01,232 --> 00:40:03,943
Aku punya kehidupan. Dia juga.
474
00:40:04,611 --> 00:40:06,070
Hannah tahu siapa dia?
475
00:40:06,613 --> 00:40:09,574
Nama aslinya?
Bukan Roger Salas gadungan ini.
476
00:40:09,657 --> 00:40:11,284
Kurasa tak mungkin tahu.
477
00:40:13,828 --> 00:40:15,204
Dia merenggut semua dariku.
478
00:40:16,915 --> 00:40:18,333
Jangan ambil Hannah juga.
479
00:40:52,992 --> 00:40:54,994
TUPAIKU
480
00:41:01,751 --> 00:41:02,919
Leo Pap?
481
00:41:03,628 --> 00:41:06,214
Wafat saat masih kecil pada tahun 1970.
482
00:41:09,133 --> 00:41:13,763
Kau akan mendapat paspor,
SIM, semua yang kau butuhkan.
483
00:41:13,846 --> 00:41:16,641
Tak cukup untuk mengatakan kau Leo Pap.
484
00:41:17,266 --> 00:41:20,812
Kau harus menjadi Leo Pap mulai hari ini.
485
00:41:24,148 --> 00:41:24,983
Baiklah.
486
00:41:27,026 --> 00:41:31,364
Hannah tersayang,
aku mencoba menulis surat ini 17 tahun,
487
00:41:31,447 --> 00:41:34,826
selama 17 tahun terakhir ini,
aku tak mampu,
488
00:41:35,535 --> 00:41:37,036
entah bagaimana memulai.
489
00:41:37,704 --> 00:41:38,705
Kini aku bisa.
490
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
Aku mencintaimu…
491
00:41:46,087 --> 00:41:47,922
sejak kau lahir.
492
00:41:48,006 --> 00:41:50,925
Aku berbohong sejak kau lahir.
493
00:41:52,051 --> 00:41:54,429
Ada kebohongan lain yang harus kau tahu.
494
00:41:54,971 --> 00:41:58,182
Pembohong lainnya
memandangmu dengan senyuman,
495
00:41:58,266 --> 00:42:00,518
berpura-pura dunia ini baik-baik saja.
496
00:42:01,894 --> 00:42:03,604
Ada kesalahan untuk ditebus.
497
00:42:04,439 --> 00:42:06,149
Hal yang perlu kau tahu
498
00:42:06,232 --> 00:42:08,234
dan orang yang membayar.
499
00:42:09,152 --> 00:42:11,487
Semua diawali dari Roger Salas.
500
00:42:12,488 --> 00:42:14,073
Dia bukan yang kau kira.
501
00:42:20,413 --> 00:42:23,458
Dunia ini tak baik-baik saja.
Sama sekali tidak.
502
00:42:24,709 --> 00:42:27,712
Kita harus berdiri tegak
dan memperbaikinya.
503
00:42:29,130 --> 00:42:32,800
Kau dan aku, Tupaiku. Itu saja.
504
00:44:11,983 --> 00:44:16,988
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti