1 00:00:12,053 --> 00:00:14,931 নেটফ্লিক্স সিরিজ 2 00:00:30,947 --> 00:00:34,868 আপনি যত বেশি সময় গেমটিতে থাকবেন, তত বেশি আপনি জানতে পারবেন কী সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ। 3 00:00:38,246 --> 00:00:40,582 যারা একা কাজ করে তারা কিছুই পায় না। 4 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 আপনার একটি ব্যবসায়িক দল দরকার। 5 00:00:44,276 --> 00:00:49,276 {\fnসক্কল মাজাল্লা\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»Netflix থেকে প্রকাশিত অনুবাদ« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000\Alnad» 0000\Alnad2} 6 00:00:52,552 --> 00:00:54,804 আপনি কাকে বিশ্বাস করতে পারেন তা আপনাকে জানতে হবে। 7 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 কারণ প্রতিটি গল্পের দুটি দিক থাকে। 8 00:01:02,020 --> 00:01:03,104 (কেট সোটো) 9 00:01:11,988 --> 00:01:14,657 তাদের কোনটিই সত্য নয়। 10 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 - ঠিক আছে... - আমি খুব দুঃখিত. 11 00:01:22,248 --> 00:01:24,459 একটি ডিকেন্সের বই - হ্যাঁ। 12 00:01:24,542 --> 00:01:26,586 কে আপনার বিশ্বস্ততার যোগ্য তা জানা কঠিন। 13 00:01:26,669 --> 00:01:29,214 - আমি কেট - আমি লরা. 14 00:01:33,718 --> 00:01:35,095 "বেকারি এবং ক্যাফে" 15 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 আপনি যদি ভাগ্যবান হন, 16 00:01:39,224 --> 00:01:43,186 আপনি এমন একজনকে খুঁজে পাবেন যে পৃথিবীকে আপনি যেমন দেখেন তেমনই দেখেন... 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,783 চার্লস ডিকেন্সের "লিটল ডরিট" 18 00:02:02,288 --> 00:02:05,792 ...এবং একই জিনিস একই ভাবে চাই. 19 00:02:15,260 --> 00:02:16,136 আপনি একটি দল. 20 00:02:19,472 --> 00:02:21,641 তোমরা দুজনেই পৃথিবীর মুখোমুখি। 21 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 বা তাই আপনি মনে করেন. 22 00:02:43,329 --> 00:02:44,164 শুভ দিন 23 00:02:44,664 --> 00:02:45,832 (ড্যান) এবং কো. 24 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 কারণ বিশ্বাস অর্জন করা যায়। 25 00:03:01,681 --> 00:03:02,891 এটি পুরস্কৃত করা যেতে পারে ... 26 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 এটা কেড়ে নেওয়া যেতে পারে। 27 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 আর যখন আপনি আত্মবিশ্বাস হারিয়ে ফেলেন... 28 00:03:37,508 --> 00:03:38,760 প্রয়োজনীয় সংখ্যা 29 00:03:38,843 --> 00:03:41,512 সংযোগ বিচ্ছিন্ন বা পরিষেবাতে আর নেই৷ 30 00:03:47,227 --> 00:03:50,146 …চিরতরে হারানো. 31 00:04:03,368 --> 00:04:04,869 আমি যা বহন করতে পারি তা নিয়েছি। 32 00:04:05,370 --> 00:04:08,581 আমি যদি শক্তিশালী হতাম, আমি আরও দরিদ্র হতাম। 33 00:04:09,207 --> 00:04:11,542 এটি প্রায় 2 মিলিয়ন ডলার। 34 00:04:12,710 --> 00:04:14,254 আমার সঙ্গী আপনার বাক্স থেকে এটা নিয়েছে 35 00:04:14,337 --> 00:04:16,464 নয় দিন আগে ড্যান অ্যান্ড কোম্পানির লকার থেকে। 36 00:04:17,340 --> 00:04:18,883 আপনি কি জানেন যে সে অদৃশ্য হয়ে গেছে? 37 00:04:20,551 --> 00:04:23,221 আমার মনে হয় না আমরা এটা জানতাম। 38 00:04:23,304 --> 00:04:27,183 আপনি আমাকে আমার প্রতিযোগীর বীমা রেট দিতে বলেছেন। 39 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 আমি এটি অস্তিত্বহীন খুঁজে পেয়েছি. 40 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 আপনি সুপারিশ করেন… 41 00:04:33,022 --> 00:04:38,861 আপনার এবং আপনার অংশীদারদের নির্দিষ্ট চাহিদা, বৈচিত্র্যপূর্ণ বিনিয়োগ পোর্টফোলিও আছে, 42 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 এটি একটি গোপন রাখা ভাল. 43 00:04:41,572 --> 00:04:45,785 দৈহিক সম্পদ চুরির ঝুঁকিতে, কিন্তু উপাদানের করুণাতেও, 44 00:04:45,868 --> 00:04:50,707 আমি পরামর্শ দিচ্ছি যে নিরাপত্তা এবং গোপনীয়তার ক্ষেত্রে আপনার একমাত্র আসল সুযোগ 45 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 এটি সেই লকার যা আমি এখানে SLS-এ পরিপূর্ণতার জন্য তৈরি করেছি। 46 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 Dunn Aldrich একজন ব্যক্তিগত বন্ধু। 47 00:04:59,924 --> 00:05:01,926 আমি 30 বছর ধরে সেখানে একটি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট করেছি। 48 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 আনুগত্য মূল্যহীন। 49 00:05:04,637 --> 00:05:05,680 বিশ্বাস মরে গেছে। 50 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 শেষ পর্যন্ত, এটি সব এটি নিচে ফোঁড়া 51 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 যারা আপনার কাছে যা চান তাদের সাথে আপনার মুখোমুখি। 52 00:05:14,063 --> 00:05:15,815 এবং একমাত্র জিনিস যা গুরুত্বপূর্ণ, 53 00:05:16,691 --> 00:05:21,029 তারা আপনাকে বোকা বানাতে পারে তার চেয়ে আপনি কি তাদের ভালো বানাতে পারেন? 54 00:05:57,523 --> 00:05:59,359 অসম্ভব অর্জনের এক উপায়? 55 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 আপনার বিশ্বাসযোগ্য লোকদের একটি দল সংগ্রহ করুন। 56 00:06:13,581 --> 00:06:15,917 অথবা অন্তত আপনি কাজটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করার জন্য তাদের বিশ্বাস করেন। 57 00:06:16,000 --> 00:06:18,586 "হ্যাক - নিরাপত্তা - কামার - গাড়ির রসায়ন - সরঞ্জাম - (স্ট্যান) - অভ্যন্তর" 58 00:06:32,100 --> 00:06:36,354 আবার রান্নাঘরে তোমার তোতা পাখির বিষ্ঠা, স্ট্যান। 59 00:06:36,437 --> 00:06:38,689 আমার তোতা পাখির জন্য নয়। তোতা নয়, বারবারা। 60 00:06:38,773 --> 00:06:41,317 এটি কানাওয়াটি-বিল করা টোকান , যার মধ্যে 50টি পৃথিবীতে বাকি আছে। 61 00:06:41,401 --> 00:06:44,737 কেন তাকে রান্নাঘরে থাকতে হবে আমি ছয়টায় একটা টাইট প্যান্ট পার্টি করছি। 62 00:06:44,821 --> 00:06:46,697 আমি উইলিয়ামসবার্গের লোকটির জন্য পাখিটি ব্যবসা করব। 63 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 Cheval Blanc 47 এর একটি বক্স সহ। 64 00:06:48,741 --> 00:06:51,953 যেটা আমি ডেন্টিস্টের কাছ থেকে লোটাসের জন্য ট্রেড করব। এই কারণে. 65 00:06:52,036 --> 00:06:55,748 আমার 3:00 এ চক্ষু বিশেষজ্ঞের অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে , স্ট্যান। 66 00:06:55,832 --> 00:06:57,417 - আমি তোমাকে নিয়ে যাব - "পদ্ম" কি? 67 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 - আমরা গতবার দেরি করেছিলাম - এটা একটা গাড়ি। 68 00:06:59,168 --> 00:07:02,380 নিচে এসো না মা। আমাদের সময় আছে - একটি গাড়ী? কেন আপনি একটি গাড়ী প্রয়োজন? 69 00:07:02,463 --> 00:07:06,259 - ডাক্তার আমাদের দেরী করা ঘৃণা করেন! - সে একজন বন্ধু! আপনি সময়মত পৌঁছাবেন! 70 00:07:07,844 --> 00:07:10,930 কল্পিত। আমি চিৎকার পছন্দ করি না। 71 00:07:12,557 --> 00:07:14,809 আমি একটি মাংস পেষকদন্ত দিয়ে তোমার তোতাপাখি লাগাতে যাচ্ছি, স্ট্যান. 72 00:07:16,185 --> 00:07:17,437 মাংস পেষকদন্ত 73 00:07:18,354 --> 00:07:20,940 প্রথমত, আপনি আমার সাথে কথা বলার সময় আপনার পদ্ধতি সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে। 74 00:07:21,023 --> 00:07:23,234 দ্বিতীয়ত, এটি অবশ্যই আপনার পাখির মল পরিষ্কার করবে। 75 00:07:23,317 --> 00:07:25,653 তৃতীয়ত, তুমি সোফায় ঘুমাবে, স্ট্যান! 76 00:07:25,736 --> 00:07:27,655 আপনি সোফায় ঘুমাবেন! 77 00:07:27,738 --> 00:07:28,781 আমি তোমায় ভালোবাসি 78 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 মিঃ রসি সর্বদাই সুন্দর, কর্কশ নয়। 79 00:07:37,623 --> 00:07:39,292 আমি আপনার জন্য যে ছোট টুকরা আছে. 80 00:07:40,668 --> 00:07:45,756 গ্রাহকরা যতদূর জানেন, এটি পারমেসান পনির। 81 00:07:46,340 --> 00:07:49,135 আমি শুঁয়োপোকা পছন্দ করি না, তবে আমাদের প্রত্যেকের নিজস্ব স্বাদ আছে। 82 00:07:49,802 --> 00:07:51,971 আপনার যদি অন্য কিছুর প্রয়োজন হয়, আমি আপনার সেবায় আছি। 83 00:07:52,054 --> 00:07:53,514 - ধন্যবাদ. - ধন্যবাদ, স্ট্যান. 84 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 এক কেজি নেশাজাতীয় মাশরুম নিয়ে কী ভাবছেন? 85 00:08:01,814 --> 00:08:03,399 এটি কতদিন বাড়বে তার উপর নির্ভর করে। 86 00:08:03,483 --> 00:08:04,400 দুই থেকে পাঁচ পর্যন্ত। 87 00:08:05,776 --> 00:08:07,153 ভালো আচরণের জন্য সংক্ষিপ্ত শাস্তি। 88 00:08:10,323 --> 00:08:11,449 কাছে আসো, মাদার ফাকার। 89 00:08:14,285 --> 00:08:16,412 কেমন আছেন বস? কি দারুন. 90 00:08:17,038 --> 00:08:18,831 - কেমন আছো? - জীবিত। 91 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ। 92 00:08:25,296 --> 00:08:26,297 প্রক্রিয়া কি? 93 00:08:26,380 --> 00:08:30,051 কেন আমার আসা একটি অপারেশন সম্পর্কিত হতে হবে ? 94 00:08:30,134 --> 00:08:31,552 আমি অবসরপ্রাপ্ত, লিও। 95 00:08:33,346 --> 00:08:36,766 আমার মা ছটফট করছে এবং বারবারা আমাকে বাজপাখির মতো তাড়া করছে। 96 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 আমাকে ভুল বুঝবেন না মানুষ, 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,812 আমি এই বিপর্যয়কর পরিস্থিতি থেকে সরে আসতে চাই এবং এটিকে আমূল পরিবর্তন করতে চাই, 98 00:08:41,896 --> 00:08:46,234 কিন্তু আপনি যাই হোক না কেন, আমি সম্মানের সাথে এটি প্রত্যাখ্যান করতে যাচ্ছি. 99 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 প্রায় সাত বিলিয়ন ডলার। 100 00:08:57,912 --> 00:09:01,249 "দুঃখিত, দোকান বন্ধ।" 101 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 রাজকোষ কি তাহলে মাটির নিচে? 102 00:09:06,754 --> 00:09:10,967 হ্যাঁ, মাটির গভীরে, চাঙ্গা কংক্রিটে আবদ্ধ। 103 00:09:11,717 --> 00:09:14,887 যে মজা. আপনি কি দরজা দিয়ে ঘুষি দেবেন? 104 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 থ্রি-ডোর, কোবল্ট- ফিনিশ, এটা তো শুরু। 105 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 - চলুন ব্যাপারটা নিয়ে আসা যাক - ঠিক আছে। 106 00:09:20,351 --> 00:09:24,105 দরজার কাছে যাওয়ার জন্য, আপনাকে অবশ্যই সুরক্ষিত বেসমেন্টে প্রবেশ করতে হবে 107 00:09:25,106 --> 00:09:29,777 এটি একটি অবিচ্ছিন্ন বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে সংযুক্ত বায়োসেন্সরগুলিকে বাইপাস করে 108 00:09:30,570 --> 00:09:33,447 এবং প্রাক্তন সামরিক বাহিনীর নিরাপত্তা দলের সাথে যুক্ত, 109 00:09:33,531 --> 00:09:38,536 সশস্ত্র এবং নিরলসভাবে হত্যা করার জন্য প্রস্তুত। 110 00:09:38,619 --> 00:09:40,746 আমি এখনও বিন্দু পেতে আপনার জন্য অপেক্ষা করছি. 111 00:09:41,956 --> 00:09:43,165 ট্রিপল। 112 00:09:43,249 --> 00:09:46,210 আপনি কারাগারের ডি ওয়ার্ডের অগ্নিসংযোগকারী ভাইদের মানে ? 113 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 অভিশাপ, আমি ঐ ছেলেদের সম্পর্কে ভুলে গেছি. 114 00:09:48,963 --> 00:09:50,047 তারা পাগল 115 00:09:50,923 --> 00:09:54,427 উভয়. এই ত্রয়ী অন্য ধরনের অপরাধী। 116 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 চো ইয়ং উ। 117 00:09:57,513 --> 00:10:01,267 কোরিয়ার বৃহত্তম বেসরকারী ব্যাঙ্ক জিওঞ্জুর প্রধান শেয়ারহোল্ডার । 118 00:10:02,268 --> 00:10:06,731 তারা বলছেন তিনি কিম জং উনের ভাগ্নে বা চাচাতো ভাই। 119 00:10:06,814 --> 00:10:08,024 কেউ তাকে সত্যিই জিজ্ঞাসা করে না। 120 00:10:09,317 --> 00:10:12,820 সুসান গ্রোসভেনর, ডানকিন ওয়েলচের প্রধান ব্যাঙ্কার। 121 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 "(লিজি) একটি সেল ফোন।" 122 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 বলা হয় যে রানী তাকে স্পিড ডায়ালের তালিকায় রেখেছেন। 123 00:10:17,617 --> 00:10:20,536 স্টিফেন টেলা। 124 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 ব্যাঙ্ক ব্রোনিয়ারের সুইস সিইও, 125 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 1898 সালে তার প্রপিতামহ দ্বারা প্রতিষ্ঠিত। 126 00:10:26,834 --> 00:10:31,005 ধরা যাক কিছু নাৎসিদের সাথে তাদের লেনদেন ছিল। 127 00:10:32,340 --> 00:10:36,510 তাদের মধ্যে, তারা অর্ধ ট্রিলিয়ন ডলার নিয়ন্ত্রণ করে। 128 00:10:37,845 --> 00:10:39,639 তাদের বেশিরভাগ অর্থ ইউরোপে। 129 00:10:40,514 --> 00:10:41,849 কিন্তু কয়েক বছর আগে, 130 00:10:42,683 --> 00:10:46,187 তারা অনিরাপদ বহনকারী বন্ডে একটি ভাগ্য নিয়ন্ত্রণ করেছিল । 131 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 ডাই হার্ডের মত? 132 00:10:48,564 --> 00:10:50,733 ঠিক আছে. ডাই হার্ডের মতো। 133 00:10:51,442 --> 00:10:54,320 অনিরাপদ বন্ড মালিকদের খুঁজে বের করা যাবে না। 134 00:10:54,403 --> 00:10:57,740 এই কারণে লোকেরা এটিকে সব ধরণের অবৈধ জিনিসের জন্য ব্যবহার করে। 135 00:10:57,823 --> 00:11:02,495 তাই 1982 সালে, মার্কিন সরকার পদক্ষেপ নিয়েছিল এবং বলেছিল, 136 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 "সমস্ত বন্ড নোটারাইজ করা আবশ্যক।" 137 00:11:04,747 --> 00:11:09,043 কিন্তু 1982-পূর্ববর্তী বন্ডগুলি যা এখনও নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই রয়ে গেছে, 138 00:11:09,794 --> 00:11:13,631 এটা এখনও উপার্জন করা যেতে পারে, এবং যে ত্রয়ী আছে কি. 139 00:11:14,965 --> 00:11:17,802 এর মূল্য প্রায় সাত বিলিয়ন ডলার। 140 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 তারা কি সেই পায়খানায়? 141 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 এখনো না, এটা ইউরোপ থেকে এসেছে। 142 00:11:22,848 --> 00:11:26,894 ত্রয়ী সেই লোকটির সাথে একটি চুক্তি করে যার মালিকানা এটি নামিয়ে দেওয়ার জন্য। 143 00:11:26,977 --> 00:11:32,566 তিনি নিশ্চিত করেন যে তারা আবহাওয়া , শক এবং চুরি প্রতিরোধী । 144 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 ঠিক আছে 145 00:11:36,362 --> 00:11:38,531 কয়েক মাসের মধ্যে, আমরা এটি ঝড় করব 146 00:11:38,614 --> 00:11:40,658 আমরা তার মালিকানাধীন সবকিছু নেব। 147 00:11:41,617 --> 00:11:42,535 টার্গেট কারা? 148 00:11:43,661 --> 00:11:45,162 রজার সালাস। 149 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 ভাল 150 00:11:52,336 --> 00:11:53,838 সবাই শান্ত হও। 151 00:11:54,588 --> 00:11:56,924 এটা দলের জন্য বড় জয়। 152 00:11:57,591 --> 00:12:01,846 আসুন হান্নার প্রশংসা করি, যিনি আমাদের জন্য বিশেষ কিছু কাজ করেছেন। 153 00:12:02,513 --> 00:12:06,684 আমরা তিনজনকে খুশি রাখলে সবাই খুশি হবে। 154 00:12:06,767 --> 00:12:08,728 আমরা ব্যর্থ হলে, আমরা সবাই Panera এ কাজ করব। 155 00:12:08,811 --> 00:12:12,356 কার্লোস মূল কর্মীদের উপর চার স্তরের ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করছেন । 156 00:12:12,440 --> 00:12:16,235 অ্যান্ড্রুর দল নিরাপত্তা প্রোটোকল পর্যালোচনা করবে। 157 00:12:16,318 --> 00:12:18,195 যদি আপনি কোন বাগ খুঁজে, আমাকে জানান. 158 00:12:18,279 --> 00:12:20,114 চলো ব্যবসায় নামা যাক. 159 00:12:20,197 --> 00:12:21,991 আমরা হয় সফল নতুবা ব্যর্থ হই। 160 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 আপনি বলছি 161 00:12:24,243 --> 00:12:25,619 অ্যাপের ছিদ্রপথটি দখল করুন, হান্না। 162 00:12:25,703 --> 00:12:28,330 - সোর্স কোড দেখুন, রাজীব - এটা সহজ। 163 00:12:29,415 --> 00:12:30,458 তোমার মতামত কি 164 00:12:30,541 --> 00:12:31,792 এটা এখনও অসম্ভব. 165 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 ভেতর থেকে কারো সাহায্যে আমরা হয়তো সফল হতে পারি। 166 00:12:36,046 --> 00:12:37,673 ধরুন আমি এটি পরিচালনা করি। 167 00:12:39,467 --> 00:12:41,051 আপনি সরঞ্জাম পেতে পারেন? 168 00:12:41,135 --> 00:12:43,888 এই ধরনের একটি মিশনের জন্য আমাদের প্রয়োজনের যোগফল হবে... 169 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 অর্ধ মিলিয়ন ডলারের তহবিল মিশনের জন্য? 170 00:12:47,892 --> 00:12:48,726 আপনি যে সংরক্ষণ করবেন? 171 00:12:48,809 --> 00:12:52,521 হ্যাঁ। আমার এমন কেউ আছেন যিনি গার্ডেন সিটিতে একটি OTP বুকমেকারে কাজ করেন৷ 172 00:12:52,605 --> 00:12:54,356 আমরা তাকে জড়িত করব, সে এটিকে সহজে ডাকাতি করবে। 173 00:12:54,440 --> 00:12:56,817 - আমরা চুরি করার জন্য টাকা চুরি করব - হ্যাঁ. 174 00:13:00,946 --> 00:13:03,282 আমি কিছুই বলতে চাচ্ছি, মানুষ, কিন্তু তুমি... 175 00:13:04,742 --> 00:13:09,705 তিনি কখনই গাড়ি বা ইয়ট বা অন্য কিছুতে আগ্রহী ছিলেন না। 176 00:13:11,207 --> 00:13:12,416 ঝুঁকি নেননি? 177 00:13:13,209 --> 00:13:16,378 এক বিলিয়ন ডলার সম্পর্কে বিভ্রান্ত? 178 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 বড় জয় মানেই বড় ঝুঁকি। 179 00:13:18,714 --> 00:13:22,468 আমাদের জীবনে করা সমস্ত ভুল সংশোধন করার সুযোগ রয়েছে। 180 00:13:22,551 --> 00:13:26,430 আমার দৃষ্টিকোণ থেকে , শুধু আপনি, আমি এবং একজন ড্রাইভার লাগে 181 00:13:27,097 --> 00:13:31,310 একজন কামার, নিরাপত্তা বিশেষজ্ঞ এবং সম্ভবত একজন রসায়নবিদ। 182 00:13:40,569 --> 00:13:43,781 ফিলাডেলফিয়া পুলিশ বিভাগ 183 00:13:50,329 --> 00:13:53,374 আপনি যদি পারেন, আপনি যে ব্যক্তিকে গুদাম থেকে ছুটে আসতে দেখেছেন তাকে বেছে নিন। 184 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 এটা একটু কৌশলী। 185 00:13:55,751 --> 00:13:59,338 তারা সবাই সমান নোংরা। 186 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 কিন্তু তার কথা শুনেছি, 187 00:14:02,716 --> 00:14:04,301 আমার মনে হয় তিনি বলেছেন, 188 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 খারাপ কথা বলার জন্য ক্ষমা করবেন, 189 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 "আমি একটা ফাকিং বোকা।" 190 00:14:09,181 --> 00:14:12,059 হয়তো আপনি ছেলেদের সেই বাক্যটি বলতে বলতে পারেন এবং আমি পারি... 191 00:14:14,937 --> 00:14:18,148 আমরা আপনাকে বলতে চাই যে, "আমি একজন বোকা।" 192 00:14:18,232 --> 00:14:20,359 - প্রথম? - ধন্যবাদ. 193 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 আমি অভিশপ্ত বোকা। 194 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 দ্বিতীয় 195 00:14:28,617 --> 00:14:30,703 আমি একজন বোকা। অভিশপ্ত বোকা। 196 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 না. হয়তো পরের মানুষ? 197 00:14:35,833 --> 00:14:37,042 তৃতীয় 198 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 আমি অভিশপ্ত বোকা। 199 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 এটা একটু খুব দ্রুত ছিল, তাই না?, মাফ করবেন? 200 00:14:42,923 --> 00:14:46,802 তৃতীয়ত, আমি শুনতে চাই যে আপনি আমাকে বোকামি বোঝাচ্ছেন। 201 00:14:46,886 --> 00:14:48,596 আমি জানতে চাই যে আপনি বুঝতে পেরেছেন 202 00:14:48,679 --> 00:14:50,598 কত অপূরণীয় ছিল তোমার বোকামি 203 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 দিনের আলোতে একটি FedEx গুদাম লুট করার চেষ্টা করার জন্য , 204 00:14:53,100 --> 00:14:56,061 এবং যে কেউ আপনাকে থামানোর চেষ্টা করেছে তা আপনার শোনা উচিত ছিল 205 00:14:56,145 --> 00:14:58,272 এবং আপনি আপনার বোকামি চিনতে পারেন 206 00:14:58,355 --> 00:15:01,525 গভীরভাবে আধ্যাত্মিক এবং অর্থপূর্ণ উপায়ে। 207 00:15:09,033 --> 00:15:13,329 আমি অভিশপ্ত বোকা। 208 00:15:17,124 --> 00:15:19,293 না. চতুর্থ 209 00:15:21,921 --> 00:15:22,755 চতুর্থ 210 00:15:24,506 --> 00:15:27,051 আমি অভিশপ্ত বোকা। 211 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 পরের বার আপনার বোকামি কমাতে কী ভাবছেন ? 212 00:15:36,685 --> 00:15:39,396 আপনি পুলিশকে বলবেন যে আপনি পরের বার কাউকে চেনেন না । 213 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 - ভেবে দেখো - তুমি কি জানো? 214 00:15:41,148 --> 00:15:44,485 পরের বার আমি ঘরে বসে জেল থেকে তোমার কল প্রত্যাখ্যান করব। 215 00:15:44,568 --> 00:15:47,905 - তুমি আমার কল প্রত্যাখ্যান করবে... - তা না... 216 00:15:47,988 --> 00:15:49,823 আমি তোমাকে সহ্য করতে পারছি না, বব. 217 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 কাছে এসো. 218 00:15:58,791 --> 00:16:00,834 এই ছেলেদের সাথে চ্যাট করার জন্য আমাকে একটি মুহূর্ত দিন। 219 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 - তুমি কি... - এক মুহূর্ত. 220 00:16:04,463 --> 00:16:06,131 - অভিশাপ - আমি তোমাকে ভালবাসি! 221 00:16:11,595 --> 00:16:12,680 হাই, জুডি. 222 00:16:13,639 --> 00:16:14,556 "স্ট্যান"। 223 00:16:16,684 --> 00:16:17,601 তোমাকে অসম্ভভ সুন্দর লাগতেছে 224 00:16:18,978 --> 00:16:19,812 তুমি 225 00:16:20,854 --> 00:16:23,816 আপনি একটি কানের দুল পরেন? তোমার উপযুক্ত 226 00:16:26,777 --> 00:16:28,612 - আমি তোমাকে অনেকদিন দেখিনি - হ্যাঁ। 227 00:16:31,281 --> 00:16:33,492 আমি জিনিসগুলিকে আমরা যেভাবে করেছি সেভাবে ছেড়ে যেতে চাইনি ... 228 00:16:33,575 --> 00:16:35,244 - এটা ঠিক আছে - এটা... 229 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 সত্যিই 230 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 কিছুক্ষণের জন্য, এটি ছিল… 231 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 কিন্তু এখন আমি তোমাকে দেখে খুশি। 232 00:16:45,671 --> 00:16:47,339 দেখ কে এখানে. 233 00:16:48,173 --> 00:16:49,758 কি চমক. 234 00:16:50,467 --> 00:16:52,052 এটা আমাদের পুরানো বন্ধু স্ট্যান. 235 00:16:52,136 --> 00:16:53,721 - হাই, বব - হাই! 236 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 আপনি কি জানতেন স্ট্যান এখানে থাকবে? 237 00:16:55,764 --> 00:16:56,890 - আমি জানতাম না... - সে জানতো না. 238 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 জানতাম না 239 00:16:57,891 --> 00:17:00,519 কি অদ্ভুত আশ্চর্য আপনি এখানে, আমার বন্ধু. 240 00:17:01,603 --> 00:17:03,856 বিশেষ করে আমাদের কথোপকথনের পরে। 241 00:17:04,565 --> 00:17:07,609 আপনার সেই কথোপকথনের কথা মনে আছে, যেখানে আপনার নিউইয়র্কে থাকা উচিত ছিল। 242 00:17:07,693 --> 00:17:10,654 আপনি সেখানে যান যদিও, কি আশ্চর্য. 243 00:17:10,738 --> 00:17:15,117 ফিলাডেলফিয়াতে, আমাদের শহরে। আমার শহরে 244 00:17:15,200 --> 00:17:16,952 ভাল. আপনি এখানে কি করছেন 245 00:17:17,036 --> 00:17:18,787 আমার এমন একজন আছে যে আপনাকে দেখতে চায়। 246 00:17:19,580 --> 00:17:20,497 আমি কি তাকে চিনি 247 00:17:21,874 --> 00:17:23,625 না, কিন্তু আপনি জানতে চাইবেন। 248 00:17:30,424 --> 00:17:32,217 তুমিও আসো, বব, অবশ্যই। 249 00:17:34,678 --> 00:17:36,096 বোকা তুমি. 250 00:17:42,269 --> 00:17:44,855 আমার মতে, আমাদের একটি লক দ্রাবক প্রয়োজন হবে। 251 00:17:45,689 --> 00:17:47,316 গার্ডদের পাল্টা কিছু গ্যাস হয়তো। 252 00:17:47,399 --> 00:17:49,818 আমি কিছু ফেন্টানাইল ডেরিভেটিভস নিয়ে পরীক্ষা করছি। 253 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 - বিভাগ কি? - সবার জন্য সমান বিভাগ। 254 00:17:54,990 --> 00:17:55,908 "বব" সম্পর্কে কি? 255 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 "বব" সম্পর্কে কি? 256 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 আমি তোমার জন্য কি আনব? 257 00:18:00,329 --> 00:18:04,124 হাই জিনা, স্থল শূকরের মাংস সম্পর্কে আমার একটি প্রশ্ন আছে। 258 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 - ঘাস খাওয়ানো বা নেইমান রাঞ্চ... - সে বার্গার খাবে। আমিও 259 00:18:08,587 --> 00:18:10,380 - আমি কিছু চাই না - তুমি খাবে না? 260 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 - আমি দুপুরের খাবার খাই না - মানে কি? 261 00:18:12,424 --> 00:18:13,634 আমি দিনে এক বেলা খাই। 262 00:18:14,593 --> 00:18:17,096 এটি আমাকে পর্যবেক্ষক এবং মনোযোগী করে তোলে। 263 00:18:17,888 --> 00:18:19,723 এটি দ্রুত টেস্টোস্টেরন বাড়ায়। 264 00:18:20,390 --> 00:18:22,518 আজকের খাবার দুপুরের খাবার। 265 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 সবার জন্য বার্গার আনুন। 266 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 আমার স্ত্রী এবং আমি একটি প্যাকেজ চুক্তি, ঠিক আছে? 267 00:18:31,443 --> 00:18:34,488 কিন্তু আপনি ভাগ্যবান. ক্যাবিনেট আমার বিশেষত্ব, তাদের বলুন, আমার ভালবাসা. 268 00:18:35,989 --> 00:18:37,074 তিনি খুব বুদ্ধিমান. 269 00:18:37,157 --> 00:18:40,077 ধন্যবাদ. কিন্তু আমরা যথেষ্ট লিও লকার হ্যান্ডেল করা হয়েছে করেছি. 270 00:18:40,160 --> 00:18:41,411 এই বৃদ্ধের হাত কাঁপছে? 271 00:18:41,954 --> 00:18:45,082 কোন অপরাধ নেই, আমার বন্ধু, কিন্তু আপনি কি নিজেকে চাকরির জন্য নিয়োগ করবেন? 272 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 তোমার কাছে নেই 273 00:18:46,500 --> 00:18:49,294 আপনি আমাদের দুটি পরিবেশন দিতে হবে. তার শেয়ার করুন এবং আমাকে শেয়ার করুন. 274 00:18:49,378 --> 00:18:51,964 এবং কোন বাজে যৌথ বৈবাহিক তহবিল, ঠিক আছে? 275 00:18:52,047 --> 00:18:54,091 আপনার কাজ করুন এবং আপনি আপনার অংশ পাবেন। 276 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 মিশন অর্থায়ন সম্পর্কে কি? আমার যন্ত্রপাতি লাগবে। 277 00:18:58,053 --> 00:19:00,848 আমি ক্রেডিট কার্ড স্ক্যান করতে পারি । এটি আমাদের একটি বড় পরিমাণ দেবে। 278 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 মিশনের জন্য তহবিল হিসাবে একটি OTP বুকমেকার ছিনতাই করার পরিকল্পনা করা হয়েছিল । 279 00:19:04,893 --> 00:19:06,478 আমরা কীভাবে জানব যে আপনি এই কাজে সফল হবেন? 280 00:19:06,562 --> 00:19:09,189 তুমি জানবে না। আপনি এখানে ফিলাডেলফিয়াতে থাকতে পারেন, 281 00:19:09,273 --> 00:19:11,441 তুমি ছোটখাটো অপারেশন করে সেই জারজকে জেল থেকে বের করে দাও... 282 00:19:11,525 --> 00:19:12,651 কথিত জারজ। 283 00:19:12,734 --> 00:19:16,405 ...অথবা এমন একটি সুযোগের ঝুঁকি নিন যা আপনাকে চিরতরে শীর্ষে রাখবে। 284 00:19:22,161 --> 00:19:27,457 এটি বলে যে এই লকারে বায়োমেট্রিক্স এবং একটি নিরবচ্ছিন্ন বিদ্যুৎ সরবরাহ রয়েছে... 285 00:19:27,541 --> 00:19:30,711 এবং আরও অনেক কিছু যা আমরা জানি না । এটা একটা দুঃস্বপ্ন। 286 00:19:30,794 --> 00:19:32,671 আপনি কি একটি প্ররোচিত, লিও. 287 00:19:34,464 --> 00:19:38,552 কিন্তু নিজেদেরকে জিজ্ঞেস করুন, আমি যে বিষয়গুলো আগে থেকেই জানি তা কীভাবে জানব? 288 00:19:41,597 --> 00:19:42,931 আপনার একজন গোপন এজেন্ট আছে। 289 00:19:48,478 --> 00:19:50,355 কেউ আমাদের ফায়ারওয়াল হ্যাক করেছে। 290 00:19:50,898 --> 00:19:53,942 তারা অ্যাক্সেস পেতে সফ্টওয়্যার প্যাকেজগুলির একটি সাদা তালিকা ব্যবহার করেছিল। 291 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 তারা সত্যিই স্মার্ট. 292 00:19:56,528 --> 00:19:58,405 জলদস্যুরা হয়তো মজা করার জন্য হ্যাক করেছে। 293 00:19:58,488 --> 00:20:00,824 অথবা ত্রয়ী আমাদের সিস্টেম পরীক্ষা. 294 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 আমি বন্দরগুলি বন্ধ করে দিয়েছি এবং তারা আবার চেষ্টা করলে অ্যালার্ম সেট করেছি, 295 00:20:03,994 --> 00:20:06,288 যদি কিছু আসে আমি আপনাকে জানাব. 296 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 যে কোন সময় আমাকে অবহিত করুন। ভালো ভাবে কর 297 00:20:09,333 --> 00:20:10,292 ধন্যবাদ 298 00:20:10,375 --> 00:20:14,838 সহ-সভাপতি পদে যে… 299 00:20:14,922 --> 00:20:18,675 আমরা খুব শীঘ্রই সিদ্ধান্ত নেব , আপনি যা করছেন তা করতে থাকুন। 300 00:20:19,259 --> 00:20:20,093 ভাল 301 00:20:25,474 --> 00:20:27,100 আমরা কি অ্যান্ড্রু দেখছি? 302 00:20:27,184 --> 00:20:29,436 আমরা এটা দেখতে না. কিন্তু আমরা এটা দেখতে পারি। 303 00:20:36,568 --> 00:20:38,987 এই চাপ নয়. কারণ আমি নার্ভাস নই। 304 00:20:39,071 --> 00:20:39,947 এটি একটি পরিষ্কার 305 00:20:40,030 --> 00:20:41,448 অনেক কিছুই শুধু ঘটে। 306 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 তারা অতিরিক্ত তদন্ত করছেন। 307 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 তাই যদি আপনি একটি কল পান, আপনি কি... 308 00:20:45,869 --> 00:20:48,121 আমি তাদের বলবো আপনি খুন করেছেন। 309 00:20:50,290 --> 00:20:52,542 শুধু স্বাভাবিক আচরণ করুন, দয়া করে. ধন্যবাদ 310 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 ভাল. কিন্তু তুমি তো চোর। 311 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 আমার শার্ট হট টপিক থেকে? 312 00:20:57,965 --> 00:21:00,550 আমার মা এখনও এটি সব সময় নিয়ে আসে, 313 00:21:00,634 --> 00:21:03,011 যা মহান. 314 00:21:05,597 --> 00:21:06,556 বন্ধ কর. 315 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 আমরা একমত হলাম 316 00:21:07,724 --> 00:21:11,228 - তুমি আমাকে নার্ভাস করে দাও - আমি নার্ভাস নই। 317 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 আপনি মজার জন্য দিনে 18 ঘন্টা কাজ করেন? 318 00:21:12,688 --> 00:21:15,148 এটাকে একটা চাকরি বলা হয়, লিজ। আপনি হয়ত চেষ্টা করতে চাইতে পারেন। 319 00:21:15,232 --> 00:21:17,109 আমার The Collective-এ চাকরি আছে। 320 00:21:17,192 --> 00:21:18,568 একটি চাকরি যা আপনাকে বেতন দেয়। 321 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 আপনি কি বার্লিনে ডিজে করছেন? 322 00:21:21,071 --> 00:21:23,573 এটি সঙ্গীত আন্দোলনের একটি নিমজ্জিত অভিজ্ঞতা। 323 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 আমি আবার পার্থক্য ব্যাখ্যা করব না। 324 00:21:25,867 --> 00:21:28,412 ঠিক আছে, যদিও এর জন্য মূলধন প্রয়োজন, 325 00:21:28,495 --> 00:21:31,039 আমি তোমাকে অফিসে একটা চাকরি দিতে পারি। 326 00:21:31,123 --> 00:21:33,333 আপনি অনেক অর্থ উপার্জন এবং সঞ্চয় করতে পারেন। 327 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 কি 328 00:21:47,514 --> 00:21:50,684 চিন্তা? আমি এখন টেনশনে আছি। 329 00:22:02,154 --> 00:22:03,488 তারা এখন তিনজন। 330 00:22:03,572 --> 00:22:06,450 হ্যা আমি জানি. তারা সংখ্যায় কম। 331 00:22:07,576 --> 00:22:09,995 তারা বেশিরভাগ সময় মারামারি বা মারামারি করে। 332 00:22:10,078 --> 00:22:11,371 আপনি যে অনুমতি দেন? 333 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 আমি কেন প্রকৃতিকে প্রতিহত করব? 334 00:22:16,293 --> 00:22:19,171 সালাস কি চুক্তি করেছে? 335 00:22:19,880 --> 00:22:21,214 প্রায় এক মাস পর 336 00:22:21,298 --> 00:22:23,508 ত্রয়ী তাদের বন্ড এসএলএস-এ স্থানান্তর করবে। 337 00:22:24,926 --> 00:22:28,013 এটি কার্যকর করার জন্য আমাদের প্রতিটি ক্ষেত্রে পেশাদার লোক দরকার । 338 00:22:28,597 --> 00:22:30,265 আমি শুধু ডকুমেন্ট পেতে আপনি প্রয়োজন. 339 00:22:31,141 --> 00:22:35,812 ভাল. আমি কাগজপত্র পেয়ে ডামি কোম্পানি স্থাপন করব 340 00:22:35,896 --> 00:22:37,356 আমি লুট বিক্রি করব। 341 00:22:39,191 --> 00:22:40,984 এবং আমি নিরাপত্তার যত্ন নিতে পারি। 342 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 এটা তোমার বিশেষত্ব কিনা জানি না। 343 00:22:47,324 --> 00:22:48,992 সুন্দর কিছু দেখতে চান? 344 00:22:51,661 --> 00:22:53,413 আপনি কিছু শান্ত দেখতে চান. 345 00:22:53,497 --> 00:22:54,331 চলো যাই 346 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 চল সবাই যাই. 347 00:23:24,820 --> 00:23:25,862 অস্ত্রাগার 348 00:23:28,281 --> 00:23:29,699 খুব প্রচুর স্টক আছে. 349 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 শুধু দেখুন, লিও. 350 00:23:37,541 --> 00:23:40,168 - কয়টি অস্ত্র নিবন্ধিত? - কার নামে নিবন্ধিত? 351 00:23:41,294 --> 00:23:42,754 আমি অস্ত্র করার ইচ্ছা নেই. 352 00:23:42,838 --> 00:23:44,464 স্বাভাবিকভাবে. কেউ ইচ্ছা করে না। 353 00:23:45,382 --> 00:23:50,554 কিন্তু সফলতা 90 শতাংশ প্রস্তুতি এবং 10 শতাংশ অস্ত্র। 354 00:23:51,346 --> 00:23:54,850 আমি পুরো দলকে অস্ত্র দিতে পারি। 355 00:23:57,769 --> 00:23:59,187 কেন আপনি যে কাজ করতে চান? 356 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 কেন আপনি যে চান? 357 00:24:07,696 --> 00:24:08,989 আপনার ইচ্ছার তালিকায়। 358 00:24:09,948 --> 00:24:11,116 বিলিয়ন ডলার 359 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 এবং আমার জীবনের 25 বছর আমি আপনার কাছে ঋণী। 360 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 তাহলে আমরা ঋণমুক্ত হব। 361 00:24:19,458 --> 00:24:20,292 আমরা ঋণমুক্ত হব। 362 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 আমাদের একজন ড্রাইভার লাগবে। 363 00:24:24,796 --> 00:24:27,591 গত নভেম্বরে টেডি জে গ্রেফতার হন । 364 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 জন্মদাগযুক্ত সেই যুবকের সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন? 365 00:24:30,635 --> 00:24:31,636 - "ক্লাইড"? - হ্যাঁ। 366 00:24:32,137 --> 00:24:34,222 স্টেজ ফোর লিভার ক্যান্সারের একজন রোগী । 367 00:24:34,764 --> 00:24:36,475 - হ্যাঁ - গ্যাফ বেন্টলি? 368 00:24:37,976 --> 00:24:38,894 সে ধার্মিক হয়ে গেল। 369 00:24:38,977 --> 00:24:40,103 ভিলেন 370 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ - হ্যাঁ। 371 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 বারবার পারকাশন শুনে আপনার কি মনে হয়? 372 00:25:00,248 --> 00:25:01,708 কতক্ষণ স্থায়ী হবে? 373 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 তাকে বললে সে থামবে। 374 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 কিছু সময়ের জন্য 375 00:25:06,254 --> 00:25:09,007 সে ভালো ছেলে। দোকানে ঘুরে বেড়ায়। 376 00:25:09,883 --> 00:25:11,635 তাকে ট্রেলারে বাঁচতে দিন। 377 00:25:11,718 --> 00:25:14,179 তিনি তার গাড়ি জানেন এবং তিনি তার কৌশল জানেন। 378 00:25:15,138 --> 00:25:16,473 আপনি কি তাকে বিশ্বাস করেন? 379 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 আমি তাকে কিছু কাজে নিয়ে গিয়েছিলাম। রাখা হবে. 380 00:25:33,323 --> 00:25:34,824 অভিশাপ, দুঃখিত. 381 00:25:35,909 --> 00:25:39,412 হাই, আমার বস এই মুহূর্তে এখানে নেই, 382 00:25:39,496 --> 00:25:43,166 কিন্তু আপনি যদি অন্য সময়ে আসতে পারেন, আমি... 383 00:25:43,250 --> 00:25:45,544 শান্ত হও, ছেলে। সে আমার সাথে আছে 384 00:25:46,419 --> 00:25:47,921 কল্পিত। হাই, লিও। 385 00:25:48,004 --> 00:25:51,800 লিও আমাকে বলে তুমি ড্রাইভ করতে পারো, তুমি কি চালাতে পারো, আরজে? 386 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 হ্যাঁ, অবশ্যই আমি গাড়ি চালাতে পারি। 387 00:25:54,219 --> 00:25:57,305 না, আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি কি একটা গাড়ি চালাতে পারেন? 388 00:26:02,769 --> 00:26:06,273 আমি মিলভিলে 450টি বাইক রেস করে বড় হয়েছি। আমি 12 বছর বয়স থেকে হারিনি। 389 00:26:06,356 --> 00:26:08,108 চতুর্ভুজ গাড়ি সম্পর্কে কি? 390 00:26:08,191 --> 00:26:11,194 আমি গাড়ি, ট্রাক , কোয়াড বাইক, যেকোনো কিছু চালাই। 391 00:26:11,778 --> 00:26:14,406 সংশোধিত সাসপেনশন সহ একটি ট্রাক সম্পর্কে কীভাবে? 392 00:26:15,031 --> 00:26:16,116 হ্যা অবশ্যই 393 00:26:16,199 --> 00:26:19,536 সংশোধিত সাসপেনশন সহ একটি ট্রাক সম্পর্কে কীভাবে 394 00:26:19,619 --> 00:26:22,998 এটি একটি বাম্পার দিয়ে সজ্জিত এবং প্রতি ঘন্টায় 145 কিলোমিটার গতিতে ভ্রমণ করে 395 00:26:23,081 --> 00:26:26,543 1,800 কিলোগ্রাম অনিরাপদ পেলোড দিয়ে লোড করা হয়েছে? 396 00:26:30,714 --> 00:26:32,549 আপনি কি স্বর্গের জন্য পরিকল্পনা করছেন? 397 00:26:33,425 --> 00:26:35,510 এটি একটি সাধারণ বিপর্যয়মূলক ব্যর্থতা। 398 00:26:36,386 --> 00:26:38,346 দুর্ভেদ্য নিরাপদ বলে কিছু নেই। 399 00:26:38,430 --> 00:26:39,556 তোমাকে আলমারি থেকে বের করে, 400 00:26:39,639 --> 00:26:42,267 রাজকোষের আগে আমরা কী মুখোমুখি হব তা নিয়ে আমাদের চিন্তা করতে হবে। 401 00:26:42,350 --> 00:26:46,104 এবং রাগান্বিত সশস্ত্র লোক যারা আমাদের খুব কাছে আসা পছন্দ করবে না। 402 00:26:47,731 --> 00:26:49,566 আপনারা কেউ কি এই বাচ্চাটিকে থামতে বলবেন? 403 00:26:49,649 --> 00:26:51,234 কারণ আমি এটা আমার মত থামাতে খুশি হবে. 404 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 তাকে একা ছেড়ে দিন, মানুষ. সে চিন্তা করে. 405 00:26:53,737 --> 00:26:54,571 তুমি 406 00:26:56,197 --> 00:26:58,283 আপনার নামের "RJ" মানে কি? 407 00:26:59,284 --> 00:27:00,535 আমার নাম রায় জুনিয়র 408 00:27:00,619 --> 00:27:03,079 আপনার নাম রায় জুনিয়র, জুনিয়র? 409 00:27:03,580 --> 00:27:08,001 ঠিক আছে. আপনাদের সবার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। একটি দুর্দান্ত দল বলে মনে হচ্ছে... 410 00:27:09,836 --> 00:27:11,254 এই লোক এখানে কেন? 411 00:27:11,338 --> 00:27:13,298 আমি প্রতিদিন নিজেকে একই প্রশ্ন করি। 412 00:27:13,381 --> 00:27:16,134 আমি আপনাকে পায়খানার মধ্যে পেতে এখানে এসেছি. কেন আপনি এখানে আছেন 413 00:27:16,968 --> 00:27:19,804 আমাদের কারাগারে যেতে বাধা দেওয়ার জন্য। 414 00:27:19,888 --> 00:27:21,097 আপনি যার অন্তর্গত। 415 00:27:23,808 --> 00:27:24,726 সত্যিই 416 00:27:24,809 --> 00:27:26,686 - "বব।" - ওহ, মাই গড। 417 00:27:28,438 --> 00:27:29,564 সালাস একজন অহংকারী মানুষ। 418 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 তিনি মনে করেন অর্থ ও প্রযুক্তি তাকে রক্ষা করবে। 419 00:27:32,942 --> 00:27:34,110 এটাই আমাদের আউটলেট। 420 00:27:35,111 --> 00:27:37,864 এটি অত্যাধুনিক প্রযুক্তি ব্যবহার করে এবং আমরা সাধারণ প্রযুক্তি ব্যবহার করি। 421 00:27:37,947 --> 00:27:41,993 আমার প্রচুর পরিমাণে অ্যাসিড লাগবে: অ্যাকোয়া রেজিয়া, ক্যারো অ্যাসিড… 422 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 আপনি সান্তা হিসাবে যা চান তা আমি প্রদান করব। 423 00:27:44,496 --> 00:27:47,874 তুমি কি এটা আমার জন্য সংরক্ষণ করবে? কল্পিত। তাহলে আপনার সিস্টেম কি, সান্তা? 424 00:27:47,957 --> 00:27:49,125 আমি কি তোমার কোলে বসবো? 425 00:27:49,209 --> 00:27:52,420 কি? আমি মানে না 426 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 সে কিছু বাচ্চাকে কোলে বসায়, 427 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 কিন্তু সে তাদের জোর করে না, কারণ... 428 00:27:57,342 --> 00:28:01,054 তুমি কেমন, সান্তা, আমাকে অনুশীলনের জন্য কিছু লকার পাচ্ছ? 429 00:28:03,556 --> 00:28:04,474 তুমি আর কি চাও? 430 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 আমাদের প্রচুর নগদ দরকার। 431 00:28:06,893 --> 00:28:08,103 এটা সহজ. 432 00:28:08,186 --> 00:28:09,979 আমি গতকাল আমার টাকো বন্ধুর সাথে কথা বলছিলাম। 433 00:28:10,063 --> 00:28:13,441 আপনারা কি জানেন ওয়াওয়ায় পিছলে পড়ে গেলে, 434 00:28:13,525 --> 00:28:14,859 হয়তো আপনি $20,000 পেতে পারেন? 435 00:28:21,866 --> 00:28:23,576 - কি? - আরে... 436 00:28:23,660 --> 00:28:24,703 থামা 437 00:28:25,286 --> 00:28:27,997 সবাইকে তাদের তালিকা লিখতে দিন। এখানে শুরু করা যাক. 438 00:28:34,587 --> 00:28:37,173 আমি কি একটু সময় পেতে পারি, রজার? 439 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 স্বাভাবিকভাবে 440 00:28:38,258 --> 00:28:40,218 আমি নিরাপত্তা লঙ্ঘনের তদন্ত করছিলাম 441 00:28:40,301 --> 00:28:43,596 অফিসে অভ্যন্তরীণভাবে এটি ঘটেছে বলে মনে হচ্ছে। 442 00:28:44,431 --> 00:28:46,766 - আমি কি এখানে কেউ কাজ করছি? - এটি লগে দেখা গেছে। 443 00:28:46,850 --> 00:28:48,810 যদি তিনি ডেটা সাদা তালিকা সম্পাদনা করেন? 444 00:28:49,394 --> 00:28:51,312 আপনার অনেক কাজ আছে। 445 00:28:51,396 --> 00:28:53,857 এগিয়ে যান, আপনার প্রবৃত্তি অনুসরণ করুন. 446 00:28:59,154 --> 00:29:01,072 অ্যান্ড্রু আজ অদ্ভুত দেখাচ্ছে? 447 00:29:01,156 --> 00:29:02,991 না, সে শুধু একজন জারজ। 448 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 বখাটে হবেন না। 449 00:29:07,245 --> 00:29:08,747 তাহলে আপনি আমাকে কি বলতে চান? 450 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 এটি একটি সময় অপচয় ছিল, তারা এটির জন্য তাকে চেষ্টা করেছিল। কোনো সমস্যা? 451 00:29:11,791 --> 00:29:13,168 আপনি কি বিষয়ে কথা হয় 452 00:29:13,251 --> 00:29:15,128 কেউ তাকে লিখতে বলেনি! 453 00:29:16,212 --> 00:29:19,132 - এটি একটি ক্লাসিক। - "ET" মুভিতে একটি থিম সং আছে। 454 00:29:19,215 --> 00:29:21,468 যদি নীল ডায়মন্ড একটি প্রধান গান লিখতে চায়, 455 00:29:21,551 --> 00:29:23,470 সুতরাং আপনি এটি গ্রহণ করুন। এখানে আমাকে সমর্থন করুন. 456 00:29:23,553 --> 00:29:26,473 আচ্ছা, সবাই শান্ত হও। 457 00:29:26,556 --> 00:29:29,851 আমরা প্রবিধান কোথায় পেলাম , চূড়ান্ত পরিমাণ কত? 458 00:29:30,435 --> 00:29:32,270 350 হাজার ডলার। 459 00:29:32,353 --> 00:29:34,147 অল্প সময়ের মধ্যে অনেক টাকা পাওয়া যায়। 460 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 কে ভাগ্যবান মনে হয়? 461 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 {\an8}"(OTP) বাজির জন্য" 462 00:29:43,031 --> 00:29:47,035 {\an8}যে কোনো দিনে, বুকি প্রায় তিন মিলিয়ন ডলার নেয়। 463 00:29:47,118 --> 00:29:48,578 এর বেশিরভাগই ফিরে আসে। 464 00:29:48,661 --> 00:29:52,165 কিন্তু নিরাপত্তা ব্যুরো পুরো সময় এক মিলিয়ন ডলার রিজার্ভ রাখে। 465 00:29:52,248 --> 00:29:54,459 এবং আমি প্রবেশ করার একটি সহজ উপায় জানি. 466 00:29:54,542 --> 00:29:56,169 পরিকল্পনার পাঁচটি অংশ রয়েছে। 467 00:29:56,252 --> 00:29:57,212 {\an8}"বন্ধ (ওটিপি)" 468 00:29:57,295 --> 00:29:59,005 {\an8}আমাদের অন্য কোথাও টাকা খুঁজতে হবে। 469 00:29:59,088 --> 00:30:00,882 অভিশাপ 470 00:30:00,965 --> 00:30:03,176 পৃথিবীতে কি হয়েছে এই পৃথিবীর? 471 00:30:03,259 --> 00:30:07,180 যদি আমরা এটিকে বেসিকগুলিতে সংকুচিত করি, সম্ভবত এটি $300,000 হবে? 472 00:30:07,263 --> 00:30:09,265 কেউ আমাদের সেই টাকা ধার দেবে না। 473 00:30:09,349 --> 00:30:10,725 - "ইভা"? - না। 474 00:30:10,809 --> 00:30:14,103 আমি সম্পদকে নগদে রূপান্তর করতে পারব না, আমাকে কয়েক মাস সময় দিন? 475 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 আমাদের হাতে এত সময় নেই। 476 00:30:19,359 --> 00:30:21,778 আমরা কি সাত বিলিয়ন ডলার ছাড়ব? 477 00:30:21,861 --> 00:30:23,321 কারণ আমরা দ্রুত 300,000 সংগ্রহ করিনি? 478 00:30:23,404 --> 00:30:24,531 এটা এই মত দেখায়. 479 00:30:27,867 --> 00:30:29,577 সবসময় একটি হীরা পদ্ধতি আছে. 480 00:30:33,623 --> 00:30:35,375 আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন, বোকারা। 481 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 ডায়মন্ড সেন্টার 482 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 90 শতাংশ হীরা আমেরিকায় প্রবেশ করে। 483 00:30:40,630 --> 00:30:43,424 পঞ্চম এবং ষষ্ঠ রাস্তার মধ্যে 47 তম রাস্তায় আসুন । 484 00:30:43,508 --> 00:30:44,342 "ডায়মন্ড রোড" 485 00:30:44,425 --> 00:30:46,010 তারা একে "ডায়মন্ড রোড" বলে। 486 00:30:46,094 --> 00:30:47,804 এটি দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময় শুরু হয়েছিল 487 00:30:47,887 --> 00:30:49,597 ইহুদিরা যখন আমস্টারডাম ছেড়ে চলে গেল 488 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 এবং তারা তাদের সাথে তাদের ব্যবসা শহরের কেন্দ্রে নিয়ে এসেছিল। 489 00:30:52,225 --> 00:30:56,312 বর্তমানে এটি রাশিয়ান, হাসিদিক ইহুদি, ইসরায়েলি এবং দক্ষিণ এশীয়দের দ্বারা কর্মরত। 490 00:30:57,355 --> 00:30:58,481 নিউ ইয়র্ক পাতাল রেল 491 00:30:58,940 --> 00:31:02,694 বছরে 24 বিলিয়ন ডলার রাজস্ব এবং এটি সমর্থন করার সাহস। 492 00:31:05,780 --> 00:31:06,948 পুলিশ নজরদারি ক্যামেরা 493 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 রাস্তাঘাটে চার হাজার নিরাপত্তা ক্যামেরা রয়েছে। 494 00:31:10,034 --> 00:31:13,496 সেইসাথে আন্ডারকভার নিরাপত্তা কর্মী যারা পর্যটক হওয়ার ভান করার চেষ্টা করে। 495 00:31:13,580 --> 00:31:15,915 এই লক্ষণীয় দেখায়. 496 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 মাঝে মাঝে আপনাকে সেখানে যেতে ঝুঁকি নিতে হয়, বস। 497 00:31:30,138 --> 00:31:31,514 এটি একটি সুস্বাদু মুরগির মাংস। 498 00:31:31,598 --> 00:31:35,143 এটা সাদা সস. রেসিপিটির গোপনীয়তা: সুম্যাক হল বৈশিষ্ট্যযুক্ত উপাদান। 499 00:31:35,226 --> 00:31:37,645 তুমি কি আমাকে শুধু সুমাক বুঝিয়েছ , সাদা ছেলে? 500 00:31:38,980 --> 00:31:40,023 আপনি কি রক্ষীদের দেখছেন? 501 00:31:40,815 --> 00:31:45,361 লাল শার্ট, সে লুকানোর চেষ্টাও করছে না , ধূসর জ্যাকেটটা তিন মিটার দূরে। 502 00:31:48,489 --> 00:31:49,407 অন্য দিকে? 503 00:31:51,409 --> 00:31:55,038 লোকটি তার পকেটে হাত দিয়ে দাঁড়িয়ে আছে, সম্পূর্ণ শান্ত দেখাচ্ছে। 504 00:31:55,121 --> 00:31:56,664 শান্ত মানুষ এভাবেই দাঁড়িয়ে থাকে। 505 00:31:57,332 --> 00:32:00,710 আর তার বন্ধু তার পেছনে দোকানের জানালা দিয়ে কেনাকাটা করছে । এটা স্বাভাবিক। 506 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 আপনি কি নিশ্চিত এই কাজ করবে? 507 00:32:05,673 --> 00:32:07,592 জানার একটাই উপায় আছে। 508 00:32:15,642 --> 00:32:19,479 ঠিক আছে, বন্ধুরা, প্ল্যানে লেগে থাকো। আমরা তাড়াতাড়ি ঢুকব এবং বের হব। 509 00:32:19,562 --> 00:32:20,772 এটা হতে দাও. 510 00:32:54,472 --> 00:32:56,641 90 সেকেন্ড। এগিয়ে যান. এখনই 511 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 চল শুরু করি 512 00:33:20,915 --> 00:33:22,083 70 সেকেন্ড! 513 00:33:30,341 --> 00:33:31,509 আমি বিস্ফোরক সেট করব। 514 00:33:33,261 --> 00:33:34,178 চলে যাও! 515 00:33:36,639 --> 00:33:38,057 চলে যাও! 516 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 30 সেকেন্ড! 517 00:33:54,073 --> 00:33:55,241 দশ সেকেন্ড! 518 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 সময় শেষ হয়. সবাই বের হও। 519 00:33:59,787 --> 00:34:04,125 চলো যাই. আমরা এখানে সম্পন্ন. চলো যাই 520 00:34:04,208 --> 00:34:05,835 শুধু আমাকে একটি মুহূর্ত দিন. 521 00:34:05,918 --> 00:34:07,837 এটা শোন, বব. বের হও 522 00:34:07,920 --> 00:34:09,422 আমরা কি জন্য এসেছি, বব. 523 00:34:09,505 --> 00:34:11,174 চলো যাই 524 00:34:11,841 --> 00:34:13,634 - চলো যাই - আমি সামলে নেব। 525 00:34:13,718 --> 00:34:15,470 - স্ট্যান! - আমি এটা পরিচালনা করব. 526 00:34:27,273 --> 00:34:30,026 চলো যাই! আমাদের যেতে হবে 527 00:34:30,109 --> 00:34:31,360 আমাকে আর কখনও স্পর্শ করবেন না! 528 00:34:38,576 --> 00:34:40,119 - সে আছে! - ওখানে থামো! 529 00:34:48,586 --> 00:34:49,879 এখন যাওয়া যাক, স্ট্যান! 530 00:34:53,466 --> 00:34:55,384 আরজে বলছি, আমি সিক্সথ স্ট্রিটের দিকে যাচ্ছি। 531 00:35:00,139 --> 00:35:04,185 বন্ধুরা, আমি 47 এ থামব। আমি এখানে আর বেশিক্ষণ থাকতে পারব না। 532 00:35:05,812 --> 00:35:08,106 আচ্ছা, আমরা টানেলের আন্ডারপাসের দিকে যাচ্ছি। 533 00:35:08,189 --> 00:35:09,524 অন্য দিকে আপনি দেখুন। 534 00:35:11,901 --> 00:35:13,277 চলো যাই 535 00:35:15,363 --> 00:35:17,532 - তারা এখানে! - চল! 536 00:35:17,615 --> 00:35:19,242 চলো যাই! চলো যাই 537 00:35:19,826 --> 00:35:22,411 চলো যাই! প্রবেশ করুন! 538 00:35:22,495 --> 00:35:24,664 প্রবেশ করুন! চলো যাই! সরানো 539 00:35:24,747 --> 00:35:26,624 - এসো! - এসো, সোনা! 540 00:35:26,707 --> 00:35:28,084 অভিশাপ, বব! 541 00:35:41,556 --> 00:35:43,641 তিনি এখনও সাড়া দেননি। 542 00:35:43,724 --> 00:35:45,434 সেই জারজ তোমার সাথে না থাকাই ভালো। 543 00:35:46,269 --> 00:35:49,188 এটি শুধুমাত্র কয়েক সপ্তাহ স্থায়ী হওয়ার একটি কারণ আছে, তাই না? 544 00:35:49,272 --> 00:35:52,400 তার সন্তানের প্রতি এক আউন্স আগ্রহ থাকলে ভালো হবে । 545 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 তাই তুমি… 546 00:35:56,654 --> 00:35:57,655 আপনার বাচ্চা হবে? 547 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 মানে, আমি জানি না... 548 00:36:00,992 --> 00:36:02,660 সবকিছু পরিবর্তন করতে, 549 00:36:02,743 --> 00:36:05,913 ভিন্ন চাকরি, ভিন্ন জীবন। 550 00:36:07,456 --> 00:36:08,791 কোথাও শান্ত। 551 00:36:08,875 --> 00:36:10,585 আমরা কিছু ব্রেকিং নিউজ পেয়েছি। 552 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 "দুঃসাহসী গয়না চুরি" 553 00:36:12,253 --> 00:36:14,964 বুলেট এবং স্মোক বোমা বিস্ফোরিত হয় 554 00:36:15,047 --> 00:36:17,800 মিডটাউন ম্যানহাটনের 47 তম স্ট্রিটে। 555 00:36:17,884 --> 00:36:18,968 যেখানে এটি ঘটেছে… 556 00:36:19,051 --> 00:36:23,097 এটি অর্থ উপার্জনের সঠিক উপায়। 557 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 কিভাবে একটি উপযুক্ত চাকরি পেতে? 558 00:36:26,142 --> 00:36:27,560 তুমি কি মনস্থির করেছ? 559 00:36:28,269 --> 00:36:30,897 যুবতী মা কি সিদ্ধান্ত নেওয়ার বিষয়ে আমাকে প্রচার করবেন? 560 00:36:31,439 --> 00:36:33,441 - এটা কি এখন ঘটছে? - ঠিক আছে. 561 00:36:34,734 --> 00:36:35,776 না 562 00:36:38,946 --> 00:36:40,781 আমি এটা বের করে নিলাম। 563 00:36:40,865 --> 00:36:41,741 ঠিক আছে 564 00:36:43,117 --> 00:36:44,452 আলফাকোডিন ড্রাগ। 565 00:36:44,535 --> 00:36:47,872 - এটা কেমন? - খুব শান্ত. আনপ্লাগ করুন... 566 00:36:47,955 --> 00:36:49,457 - ওহ, আমার ঈশ্বর, এই স্ট্রিং? - হ্যাঁ. 567 00:36:49,540 --> 00:36:51,083 আমি এটা স্ট্রিং অনুমান করছি. 568 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 তোমার হাত ধরতে পারবে? 569 00:36:52,251 --> 00:36:54,337 তুমি কি মনে কর ? 570 00:36:54,921 --> 00:36:56,297 আমি যা করতে পারি। 571 00:36:56,380 --> 00:36:58,299 তুমি বলেছিলে তুমি জানো তুমি কি করছ! 572 00:36:58,382 --> 00:36:59,592 তুমি কি সেটা করতে চাও? কর! 573 00:36:59,675 --> 00:37:01,302 আমি কখনো বলিনি আমি হ্যান্ড সার্জন! 574 00:37:01,385 --> 00:37:04,805 লোভ না থাকলে আমরা এই পরিস্থিতিতে থাকতাম না। 575 00:37:04,889 --> 00:37:06,432 আমরা অর্থ উপার্জন করেছি! 576 00:37:07,808 --> 00:37:08,643 অভিশাপ 577 00:37:08,726 --> 00:37:11,979 - সে কি এক হাতে সেফ খুলতে পারে? - এটা সাত বিলিয়ন ডলারের প্রশ্ন। 578 00:37:17,151 --> 00:37:19,320 আপনি কি চান আমি এখানে কাজ করি? 579 00:37:19,403 --> 00:37:20,905 "ও মাই গড! ধন্যবাদ, হান্না।" 580 00:37:20,988 --> 00:37:23,658 এটা খুব শান্ত. এটা সারাজীবনের সুযোগ।" 581 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 ভাল. আমি সেভাবে কথা বলি না। 582 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 মেইল সংস্থা। 583 00:37:27,328 --> 00:37:29,747 অফিসে প্রিন্ট করা ফাইলের কোনো বড় পরিমান নিয়ে আসুন ... 584 00:37:29,830 --> 00:37:32,875 আমি তারপর কাগজ স্থানান্তর করব. আমি কি একজন ক্যারিয়ার? 585 00:37:32,959 --> 00:37:36,504 এটাই হবে। এবং এটা সত্যিই জোরে পায় এখানে, খুব. 586 00:37:38,547 --> 00:37:39,757 স্টার্ট আপ উপহার ভালোবাসি. 587 00:37:41,467 --> 00:37:43,511 এগুলো এয়ার প্রো হেডফোন। 588 00:37:45,179 --> 00:37:46,806 আমার ঈশ্বর. কল্পিত 589 00:37:47,306 --> 00:37:50,476 "(কার্লোস SLS) সেল ফোন" 590 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 স্বাগত. রজার আপনার সাথে দেখা করতে চায়। 591 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 আমার যেতে হবে 592 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 - আমি তোমাকে ভালবাসি - আমি তোমাকে ভালবাসি 593 00:38:03,864 --> 00:38:05,283 আমি এটি তৃতীয় তলায় "এ" রাখব। 594 00:38:07,493 --> 00:38:08,494 শুভকামনা 595 00:38:11,706 --> 00:38:15,918 এদিক ওদিক ঘোরার কোন মানে নেই , অভিনন্দন, রাজীব। 596 00:38:16,002 --> 00:38:18,337 তুমি রাজীবকে রিপোর্ট করো, হানা। 597 00:38:18,421 --> 00:38:23,301 সহকারী ভাইস প্রেসিডেন্ট হিসাবে আপনার প্রথম কাজ হল এয়ার ফ্রিকোয়েন্সি সম্পর্কে আমাকে বলা। 598 00:38:23,384 --> 00:38:28,431 এটি একটি হ্যাক কীবোর্ড ৷ এটি সাধারণত একটি স্টোরেজ চিপে বসানো হয়৷ 599 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 তারা কি জন্য ব্যবহার করা হয়? 600 00:38:29,640 --> 00:38:32,768 যেখানেই আপনি তাদের প্লাগ ইন করেন সেখানে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অর্ডার কার্যকর করতে? 601 00:38:32,852 --> 00:38:36,439 সঠিক তাদের মধ্যে একটি আমাদের কম্পিউটার সার্ভার থেকে ডেটা টানতে ব্যবহার করা হয়েছিল । 602 00:38:36,522 --> 00:38:38,482 আমরা ষষ্ঠ সংস্করণ ইন্টারনেট ঠিকানা ট্র্যাক 603 00:38:38,566 --> 00:38:40,151 এবং আমরা এটিকে আপনার পাওয়া "ম্যাক" ঠিকানার সাথে তুলনা করেছি 604 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 এবং ফাঁসের উৎস আপনি চিহ্নিত করেছেন। 605 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 রাজীব, তোমার কি আগ্রহ আছে যে হানা 606 00:38:44,363 --> 00:38:46,741 নিরাপত্তা অনুপ্রবেশ বিশেষজ্ঞ 607 00:38:46,824 --> 00:38:48,409 একটি ডিভাইসে একটি বিপদ সংকেত স্থাপন করা হয়েছে 608 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 প্রোগ্রাম এবং এটি ব্যবহার করার অবস্থানে? 609 00:38:51,203 --> 00:38:54,457 মনে রাখবেন আপনি এখন তার বস তাই সেই অনুযায়ী উত্তর দিন। 610 00:38:55,833 --> 00:38:56,709 ঠিক আছে 611 00:38:56,792 --> 00:38:59,086 তবুও আমি তার উদ্বেগের প্রতি উদাসীন ছিলাম। 612 00:38:59,670 --> 00:39:02,340 না. আমি এই সতর্কতা অনুভব করেছি... 613 00:39:02,423 --> 00:39:03,966 রাজীব জড়িত ছিল না কোন উপায়. 614 00:39:04,050 --> 00:39:05,092 আমি যে জানি 615 00:39:06,510 --> 00:39:08,763 আমি গত সপ্তাহে কার্লোস আপনাকে দুজন দেখতে পেয়েছি। 616 00:39:09,513 --> 00:39:12,266 আমরা ডেটার ভিতরে লুকানো প্রতিরক্ষামূলক কোড রাখি। 617 00:39:12,350 --> 00:39:14,685 এইভাবে, যে কেউ তথ্য বের করার চেষ্টা করছে, 618 00:39:14,769 --> 00:39:17,396 আমরা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তাকে ট্র্যাক করব এবং সেভাবে তার নাম জানব। 619 00:39:17,980 --> 00:39:20,566 এবং আমি কার্লোসকে সন্দেহভাজন ব্যক্তির অফিসে তল্লাশি করব। 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,073 আপনার ব্যাগ খালি. 621 00:39:28,491 --> 00:39:31,202 কি? বুঝলাম না 622 00:39:32,703 --> 00:39:33,913 এটা অযৌক্তিক। 623 00:39:34,580 --> 00:39:36,999 ঠিক আছে এখানে আপনি যান 624 00:39:40,252 --> 00:39:42,129 আমি জানি না আপনি কি খুঁজে পেতে চান. 625 00:40:01,107 --> 00:40:02,608 আমি এটা আগে কখনও দেখিনি. 626 00:40:06,362 --> 00:40:08,823 আমরা আপনার অফিসে যা আছে, লবিতে আপনার জিনিসপত্র প্যাক করেছি। 627 00:40:08,906 --> 00:40:12,159 না, আমি আপনাকে শপথ করে বলছি, এর সাথে আমার কিছু করার নেই। 628 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 তাদের বল, হানা। "রাজীব"... 629 00:40:14,161 --> 00:40:17,039 আমরা বলব আপনি আপনার পরিবারের সাথে সময় কাটাতে গেছেন। 630 00:40:17,123 --> 00:40:20,668 আপনি যদি আমাদের সিস্টেম হ্যাক হওয়ার কথা কাউকে বলেন, 631 00:40:21,210 --> 00:40:23,587 আমি তোমার পরিচিত সবার জীবন ধ্বংস করে দেব। 632 00:40:31,887 --> 00:40:35,349 আমার তোমার সাথে কথা বলতে হবে, হান্না। দরজা বন্ধ কর 633 00:40:40,312 --> 00:40:43,357 - কি কঠিন সপ্তাহ, তাই না? - অ্যান্ড্রু, আমি... 634 00:40:43,441 --> 00:40:44,859 শান্ত হও, হানা। একসঙ্গে নিজেকে টান. 635 00:40:46,360 --> 00:40:48,154 কতদিন ধরে আমরা একসাথে কাজ করছি? 636 00:40:48,237 --> 00:40:49,864 প্রায় আট বছর? 637 00:40:49,947 --> 00:40:53,951 আমি মনে করি আপনার নতুন দায়িত্ব নেওয়ার সময় এসেছে। 638 00:40:54,660 --> 00:40:56,412 রাজীব কি শুধু চাকরি পায়নি? 639 00:40:56,495 --> 00:40:58,247 হ্যাঁ, সহকারী সহ-সভাপতি হিসেবে ড. 640 00:40:58,330 --> 00:41:00,291 অ্যান্ড্রু চলে গেলে, আমাদের একজন সিনিয়র ভাইস প্রেসিডেন্টের প্রয়োজন হবে। 641 00:41:00,374 --> 00:41:01,459 কাউকে আমি বিশ্বাস করতে পারি। 642 00:41:02,126 --> 00:41:03,377 তুমি কি চাকরী চাও না? 643 00:41:03,461 --> 00:41:06,464 না, হ্যাঁ, আমি এটা চাই। 644 00:41:06,547 --> 00:41:09,508 গর্ভাবস্থা আমার জন্য একটি বাধা নয় , যদি না এটি আপনার হয়. 645 00:41:11,552 --> 00:41:12,761 আপনার কফি এখন ডিক্যাফিনেটেড। 646 00:41:13,679 --> 00:41:15,556 সাকুরা যখন গর্ভবতী ছিলেন তখন একই কাজ করেছিলেন। 647 00:41:17,892 --> 00:41:20,811 না, আমার গর্ভাবস্থার কোনো প্রভাব পড়বে না। 648 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 পরিবার সবকিছু প্রভাবিত করে। 649 00:41:22,313 --> 00:41:24,398 এটি আপনার বিচারকে প্রভাবিত না করে সেদিকে খেয়াল রাখুন। 650 00:41:24,899 --> 00:41:27,776 আমি কার্লোসকে আপনার জন্য একটি নতুন নিরাপত্তা ছাড়পত্র সেট আপ করতে দেব। 651 00:41:28,903 --> 00:41:29,862 ধন্যবাদ, রজার. 652 00:41:59,308 --> 00:42:00,684 এটা প্রতিবার ছোট দেখায়। 653 00:42:02,186 --> 00:42:04,813 দিন কাটছে আগের চেয়ে দ্রুত। 654 00:42:06,148 --> 00:42:07,149 আমার সাথে হাঁটুন. 655 00:42:09,735 --> 00:42:11,362 - তাদের গল্প কি? - না. 656 00:42:11,862 --> 00:42:14,949 চলে আসো. তুমি এটা পছন্দ করেছিলে তুমি প্রায় আমার কাছে ভিক্ষা করছিলে... 657 00:42:15,032 --> 00:42:18,494 আমি পদোন্নতি পেয়েছি। তিনি প্রথম সহ-সভাপতি হন। 658 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 আমি ছবি এবং অ্যাক্সেস কার্ড পেতে পারি, কিন্তু আমার সম্পূর্ণ অ্যাক্সেস থাকবে না। 659 00:42:24,291 --> 00:42:25,125 এটা কোন ব্যাপার না 660 00:42:25,709 --> 00:42:29,088 আমি অ্যালার্ম স্পেস , কী, বা তাপমাত্রা কোডগুলি পেতে পারি না৷ 661 00:42:29,588 --> 00:42:32,174 - রজার এটা নিজের কাছে রেখেছিল - আমরা অন্যভাবে যাব। 662 00:42:32,258 --> 00:42:34,552 আপনি সঠিক সময়ে সঠিক জায়গায় আছেন। 663 00:42:35,761 --> 00:42:38,305 - সময় ঠিক নয় - না, এটা আমাদের একমাত্র সুযোগ। 664 00:42:38,389 --> 00:42:39,974 তুমি কি জানো বন্ড কার জন্য? 665 00:42:40,057 --> 00:42:41,976 গরীবকে ডাকাতি করা অর্থহীন। 666 00:42:42,726 --> 00:42:45,104 এই তিনজন লোক এমন নয় যে আপনি ডাকাতি করতে পারেন 667 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 আর রাতের অন্ধকারে পালাও। 668 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 তারা আপনাকে খুঁজে বের করবে। তারা তোমাকে মেরে ফেলবে। 669 00:42:49,817 --> 00:42:51,569 আমি লুকিয়ে থাকতে পারি। 670 00:42:53,862 --> 00:42:57,157 ধরা যাক আপনি যা চেয়েছিলেন তা পেয়েছেন এবং এটি আপনার মৃত্যুর সাথে শেষ হয়নি, তাহলে পরবর্তী কী? 671 00:42:57,241 --> 00:42:58,492 পৃথিবী আরও ভালো জায়গা হয়ে উঠবে। 672 00:42:59,493 --> 00:43:02,162 - আমি প্রায় মনে করি আপনি এটা বিশ্বাস করেন - বিশ্বাস করা এত কঠিন কি? 673 00:43:02,246 --> 00:43:04,290 "রজার" এর ব্যর্থতা এবং "SLS" এর পতন … 674 00:43:04,373 --> 00:43:06,750 - এটাই উদ্দেশ্য। - ...আমার পেশার সাথে সাথে। 675 00:43:07,751 --> 00:43:09,044 আমি তোমার মত নই. আমাকে 676 00:43:09,587 --> 00:43:12,464 আমি চাকরী পাওয়ার পর যদি নিরাপদ চুরি হয়ে যায় তাহলে কেমন লাগবে ? 677 00:43:12,548 --> 00:43:13,632 তুমি ধনী হবে। 678 00:43:19,513 --> 00:43:20,764 আমি তোমাকে থামাতে পারি। 679 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 আমি আপনার পরিকল্পনা জানি. 680 00:43:23,934 --> 00:43:25,894 এটা আমার পরিকল্পনা সম্পর্কে না. 681 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 এটা আমাদের পরিকল্পনা সম্পর্কে. 682 00:43:28,522 --> 00:43:32,192 আমরা সাত বছর ধরে আবেগের সাথে এই বিষয়ে কথা বলছি। 683 00:43:32,276 --> 00:43:34,445 সাত বছর ধরে তুমি একটা কথাও উচ্চারণ করনি। 684 00:43:34,528 --> 00:43:37,197 এবং এখন যে আমরা প্রায় সম্পন্ন করেছি, আপনি... 685 00:43:40,826 --> 00:43:43,912 যদি অন্য কিছু ঘটে থাকে, আমার কিছু জানা উচিত... 686 00:43:48,792 --> 00:43:49,877 আপনি এই দায়িত্ব পালন করবেন। 687 00:43:50,878 --> 00:43:53,172 না, আমরা এটা করব। 688 00:44:56,026 --> 00:44:58,070 আনুগত্য মূল্যহীন। 689 00:44:58,779 --> 00:45:00,155 বিশ্বাস মরে গেছে। 690 00:45:01,240 --> 00:45:04,952 শেষ পর্যন্ত, এটি সব এটি নিচে ফোঁড়া 691 00:45:05,536 --> 00:45:07,996 যারা আপনার কাছে যা চান তাদের সাথে আপনার মুখোমুখি। 692 00:45:09,164 --> 00:45:11,041 একমাত্র জিনিস যা গুরুত্বপূর্ণ ... 693 00:45:12,334 --> 00:45:16,964 তারা আপনাকে বোকা বানাতে পারে তার চেয়ে আপনি কি তাদের ভালো বানাতে পারেন? 694 00:46:55,813 --> 00:47:00,818 অনুবাদ করেছেন "শাদি আবদেল ওয়াজিদ"