1 00:00:11,594 --> 00:00:14,472 নেটফ্লিক্স সিরিজ 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,142 {\an8}"কমলার আংটি এখন শুরু হয়" 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,019 {\an8}"ডাকাতির তিন সপ্তাহ আগে" 4 00:00:22,147 --> 00:00:24,607 আমার নাম নাজান এবং আমি আসক্ত। 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,317 হ্যালো, নাজান। 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,659 আমি এটি চার বছর এবং এক সপ্তাহ ধরে ব্যবহার করিনি। 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,912 আমি একটি ভাল কাজ আছে. তারা আবার আমাকে বিশ্বাস করে। 8 00:00:38,705 --> 00:00:39,998 অধিকাংশ ক্ষেত্রে 9 00:00:40,081 --> 00:00:40,915 "এফবিআই" 10 00:00:42,959 --> 00:00:46,254 আমরা সীমানা এবং নিয়ম নির্ধারণ সম্পর্কে অনেক কথা বলি। 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,381 - উত্তর দিক খালি - এখানে খালি। 12 00:00:48,465 --> 00:00:51,009 তারা প্রত্যাহার করেছে। এবং তারা বাইরে জড়ো হল। 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,261 সেই নিয়মের কারণে আমি নেশা ছেড়ে দিয়েছি। 14 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 যখন আমি আসক্ত ছিলাম, তখন সবকিছু ঝাপসা ছিল। 15 00:00:57,098 --> 00:01:01,770 কিন্তু এখন, আমি বিস্তারিত দেখছি, যা আমি মিস করেছি। 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 মিস অনুভূতি. 17 00:01:04,189 --> 00:01:06,149 আমি সেই অনুভূতির যত্ন নিই। 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,902 কখনও কখনও এটা বাস্তব. 19 00:01:10,445 --> 00:01:14,115 কিন্তু আজকাল তারা সাধারণত আমাকে সঠিক পথে পরিচালিত করে। 20 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 যদিও এটা সবসময় এই মত মনে হয় না. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,534 আমি মনে করি তারা এখানে! 22 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 দ্রুত চল! এফবিআই! নড়বেন না। 23 00:02:01,704 --> 00:02:03,081 স্বর্গের নামে দেরি করলে কি? 24 00:02:10,672 --> 00:02:13,842 এই কারণেই তারা আমাকে আমার ছেলে রিসার সাথে আরেকটি সুযোগ দিয়েছে। 25 00:02:13,925 --> 00:02:15,510 ইমিগ্রেশন এবং কাস্টমস এনফোর্সমেন্ট 26 00:02:15,593 --> 00:02:18,721 এটি তত্ত্বাবধান ছাড়া প্রথম সপ্তাহান্তে হবে. 27 00:02:20,306 --> 00:02:22,892 হেফাজত ভাগ করার জন্য আমার কিছু উপায় থাকতে পারে। আমরা দেখব 28 00:02:23,768 --> 00:02:24,602 ধাপে ধাপে 29 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 ভাল, তার চেয়ে কম। 30 00:02:27,522 --> 00:02:31,192 এমনকি অনেক ধীর। আমি জানি না 31 00:02:31,276 --> 00:02:33,153 গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল এটি একটি ধাপ এগিয়ে। 32 00:02:41,202 --> 00:02:42,620 এবং এই কোণে, 33 00:02:42,704 --> 00:02:45,790 দক্ষিণ-পূর্ব পাড়ায় রেসলিং চ্যাম্পিয়ন। 34 00:02:47,125 --> 00:02:48,626 চল সবাই. 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,211 ইলেকট্রনিক অপরাধের তালিকায় চতুর্থ, 36 00:02:50,295 --> 00:02:52,964 অফিসার "আব্বাসী" তাকে ধাক্কা দিয়ে নামিয়ে দিলেন আসুন কিছু করতালি শুনি। 37 00:02:53,047 --> 00:02:55,842 আচ্ছা, একটু শান্ত হও। 38 00:02:55,925 --> 00:02:58,720 সবচেয়ে চমৎকার স্বাগত জানানোর জন্য ধন্যবাদ, অফিসার টবি। 39 00:03:00,346 --> 00:03:02,807 ঈর্ষান্বিত. তারা সবাই ঈর্ষান্বিত। 40 00:03:04,142 --> 00:03:06,269 কি? আমি কি আমার ভালবাসা দেখাতে পারি না? 41 00:03:06,352 --> 00:03:07,353 তুমি এটা করতে পার 42 00:03:07,437 --> 00:03:09,189 আপনি যদি আমাকে কাগজপত্র দিয়ে সাহায্য করবেন। 43 00:03:09,272 --> 00:03:13,526 দেখুন এই মডেলগুলো কতটা সেক্সি। 44 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 ফাইল R84 এবং ফাইল FT209। 45 00:03:17,363 --> 00:03:18,615 আপনি একটি কমনীয় নারী. 46 00:03:18,698 --> 00:03:20,742 এটি কর্মক্ষেত্রে অনুপযুক্ত আচরণ। 47 00:03:21,284 --> 00:03:24,704 এবং আমি এটি 100 শতাংশ উপভোগ করব, কিন্তু ... 48 00:03:24,787 --> 00:03:26,831 আমরা ডায়মন্ড স্ট্রিট ডাকাতি সম্পর্কে মূল্যবান তথ্য পেয়েছি। 49 00:03:26,915 --> 00:03:28,666 সত্যিই? তুমি কি পেলে 50 00:03:28,750 --> 00:03:31,544 আমাদের বুলেট কেসিং এর সাথে মিলে যাওয়া প্রিন্ট আছে। 51 00:03:31,628 --> 00:03:32,670 কল্পিত 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,173 যদি? হীরা চোর কে? 53 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 আরে, জাগোস মামলার জন্য অভিনন্দন। 54 00:03:43,723 --> 00:03:46,100 আপনার কাছে কি ইভা মার্সারের একটি টিপ আছে যা আপনি আমাকে বলতে চাননি? 55 00:03:46,184 --> 00:03:49,062 আমি জানতাম না তোমার সঙ্গী গসিপ করতে পছন্দ করে। 56 00:03:49,145 --> 00:03:51,814 আমাকে বলুন আপনার কাছে শুধু একটি আঙ্গুলের ছাপ এবং একটি বুলেটের চেয়েও বেশি কিছু আছে৷ 57 00:03:51,898 --> 00:03:55,026 যদি এমন হয়, তাকে ডাকবেন না। সে সহজেই আপনাকে প্রতারিত করবে। 58 00:03:55,109 --> 00:03:58,655 আমি প্রশংসা করি যে মার্সারের সাথে আপনার একটি খারাপ ইতিহাস রয়েছে। 59 00:03:58,738 --> 00:03:59,989 আমি যে সাহায্য করতে পারেন। 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,741 এটা সাহায্যের প্রয়োজন নেই. 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,954 সম্ভবত একটি ভুল আছে. তিনি স্বর্গের জন্য একটি আপটাউন আইনজীবী. 62 00:04:06,037 --> 00:04:07,580 ইভা মার্সার দুর্নীতিগ্রস্ত হতে পারে। 63 00:04:07,664 --> 00:04:10,667 কিন্তু আমি সন্দেহ করি সে সেই মাস্টার রত্ন চোর যাকে আমরা খুঁজছি। 64 00:04:10,750 --> 00:04:11,584 আমরা একটি ভাল কাজ করেছি. 65 00:04:12,585 --> 00:04:13,419 সত্যিই 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,547 আপনি কি মনে করেন পরবর্তী লুটপাটের জন্য আমাদের যথেষ্ট আছে? 67 00:04:16,631 --> 00:04:18,800 আমরা কি আমরা যা চাই বা যা প্রয়োজন তা কিনি? 68 00:04:18,883 --> 00:04:21,678 অত্যাধুনিক নিরাপদ হ্যাকিং এর জন্য বিশেষ সরঞ্জাম প্রয়োজন। 69 00:04:22,595 --> 00:04:26,057 আমরা যা চাই তা পাওয়ার জন্য আমরা যা করতে পারি তা করব। আমরা এটি কার্যকর করব। 70 00:04:26,140 --> 00:04:27,642 - তুমি কি চাও আমি তোমার সাথে যাই? - না। 71 00:04:28,351 --> 00:04:30,478 তুমি জানো জাভিয়ার আমাকে একা থাকতে পছন্দ করে। 72 00:04:30,979 --> 00:04:32,772 এটি আপনাকে সঙ্গী করার আরেকটি কারণ। 73 00:04:38,653 --> 00:04:42,865 ঈর্ষা একটি ভয়ঙ্কর অনুভূতি কারণ এটি কিছুই অর্জন করে না। 74 00:04:49,956 --> 00:04:50,790 "ইভা"। 75 00:04:56,587 --> 00:04:57,922 আপনি কি কিছু ভুলে গেছেন? 76 00:05:42,091 --> 00:05:43,176 সম্পূর্ণ সময়মত। 77 00:05:44,427 --> 00:05:46,554 সুন্দরী মহিলারা খুব কমই সময়নিষ্ঠ। 78 00:05:47,305 --> 00:05:50,391 থামো, বব, আমি একা যাব। এই চুক্তি. 79 00:05:50,475 --> 00:05:53,269 আমি আপনার বন্ধুকে চিনি না, আমি আপনাকে এবং ওল্ড লিউকে খুব কমই চিনি। 80 00:05:54,145 --> 00:05:56,814 আমি আছি। আমি যদি অংশগ্রহণ করতে চাই, আমি করব। 81 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 পিছনে থাক. সমস্যা তৈরি করবেন না, ঠিক আছে? 82 00:06:02,612 --> 00:06:04,572 সমস্যা জিনিস আরো আকর্ষণীয় করে তোলে, মধু. 83 00:06:04,655 --> 00:06:06,699 এবং এর মানে কি? 84 00:06:08,326 --> 00:06:09,535 যে সব? 85 00:06:09,619 --> 00:06:11,204 আমরা রাখা টুকরা বাদে. 86 00:06:13,498 --> 00:06:14,374 300। 87 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 300? এটা অগ্রহণযোগ্য 88 00:06:18,961 --> 00:06:21,881 আমরা শুধু একটি সামান্য বিট আরো একটি মূল্য ট্যাগ আছে. 89 00:06:21,964 --> 00:06:24,842 বিক্রি করা কঠিন হবে। এর উৎস দেওয়া হয়েছে। 90 00:06:24,926 --> 00:06:26,844 আমি অবশ্যই আমেরিকার বাইরে একজন ক্রেতা খুঁজে বের করব। 91 00:06:26,928 --> 00:06:29,639 আমি ফিলাডেলফিয়াতে একজন লোক পেয়েছি যে আমাদের এর জন্য এক মিলিয়ন দেবে। 92 00:06:35,895 --> 00:06:39,148 ঠিক আছে, সম্ভবত ফিলাডেলফিয়া এই চুক্তির জায়গা। 93 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 এটা অকেজো। 94 00:06:42,151 --> 00:06:43,694 আপনি এটা কোথা থেকে পেলেন? 95 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 ইংরেজি ছাড়া অন্য কিছু বলবেন না। 96 00:06:45,655 --> 00:06:48,616 হয়তো পরের বার আপনার আইনি পরামর্শের প্রয়োজন হবে... 97 00:06:48,699 --> 00:06:50,076 তুমি কি বলছ 98 00:06:51,828 --> 00:06:53,371 - 400. - 400? 99 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 এখন চোর কে? 100 00:06:56,541 --> 00:06:57,375 ভাল 101 00:06:57,458 --> 00:06:59,085 আপনার টাকা বাঁচাতে আমাকে এক ঘন্টা সময় দিন। 102 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 - ধন্যবাদ, প্রিয়. - বিদায়. 103 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 আমি বের হব। 104 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 আমরা এটা করতে পারি. 105 00:07:28,281 --> 00:07:30,658 কাছেই একটা নতুন আইসক্রিমের দোকান আছে। 106 00:07:30,741 --> 00:07:31,909 আমি কি রাম এবং কিশমিশের স্বাদ পেতে পারি? 107 00:07:31,993 --> 00:07:35,288 সব তুমি চাও. আমরা বিনোদন পার্ক ক্যারোসেলেও যেতে পারি। 108 00:07:39,584 --> 00:07:43,087 মা শিয়াল আনন্দে যেতে পছন্দ করে, ছোট শিয়ালও কি যেতে পছন্দ করে? 109 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 ছোট শিয়ালও এটা পছন্দ করে। 110 00:07:45,882 --> 00:07:48,092 - আচ্ছা, ভাল - চল, আমার বন্ধু, তোমার মাকে বিদায় বল। 111 00:07:48,176 --> 00:07:49,218 এটা পড়াশুনার সময়. 112 00:07:49,802 --> 00:07:51,929 বাবা বলেন, আমাকে আমার বিজ্ঞানের হোমওয়ার্ক করতে হবে। 113 00:07:52,597 --> 00:07:55,516 ওয়েল, হোমওয়ার্ক গুরুত্বপূর্ণ. 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,728 তোমাকে দেখে খুব উত্তেজিত। আমি তোমায় ভালোবাসি 115 00:07:58,811 --> 00:08:01,397 আমিও তোমাকে ভালবাসি. বিদায় - তোমার বাবাকে বল যে আমি... 116 00:08:06,819 --> 00:08:08,946 মা 117 00:08:14,494 --> 00:08:17,914 হেফাজতে চুক্তি পারিবারিক আদালত নিউ ইয়র্ক স্টেট 118 00:08:22,043 --> 00:08:24,712 এফবিআই রে ভার্নন, আগস্ট-ডিসেম্বর। 119 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 আপনি একটি সাঁজোয়া গাড়ী চান? 120 00:08:32,053 --> 00:08:34,388 আমি একটি সাঁজোয়া গাড়ী সংস্করণ চাই. 121 00:08:34,472 --> 00:08:38,601 রেপ্লিকা আসুন নিরাপত্তা গেট দিয়ে SLS লকারে যাই। 122 00:08:38,684 --> 00:08:41,938 যদি আমরা সফলভাবে আমাদের এন্ট্রি জাল করি, আমরা লোডিং ডকে অ্যাক্সেস লাভ করব 123 00:08:42,021 --> 00:08:43,940 অ্যালার্ম ট্রিগার ছাড়াই। 124 00:08:44,023 --> 00:08:46,484 আমাদের ড্রাইভারের ক্যাবের স্পেসিফিকেশন দিয়ে শুরু করতে হবে। 125 00:08:46,567 --> 00:08:49,320 আমি বাজি ধরে বলতে পারি এগুলো 123S ট্রাক, 126 00:08:49,403 --> 00:08:52,156 কিন্তু ট্রাকের সাসপেনশন খুব টাইট। 127 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 এবং যদি আমাদের পিছনে একটি ভারী বোঝা থাকে, 128 00:08:54,283 --> 00:08:56,953 এটি পড়ে যাবে এবং সর্বত্র ছড়িয়ে পড়বে, যা খুব খারাপ। 129 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 হে ফেয়ারলন থেকে একজন গিটারিস্ট আছে, 130 00:08:59,956 --> 00:09:04,377 তার বাবা একটি 2003 শেভ্রোলেট C4500 এর মালিক , এটি তার যমজের মতো অভিন্ন। 131 00:09:04,460 --> 00:09:07,171 আমি একটি পেতে, এবং আমি প্রসারিত এবং বুথ সংশোধন করতে পারেন. 132 00:09:07,255 --> 00:09:09,465 হে আমার কাছে তার নম্বর এখানে আছে। 133 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 আপনি এটা সংরক্ষণ করতে পারেন, স্ট্যান? 134 00:09:12,885 --> 00:09:13,886 "স্ট্যান!" 135 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 আপনি কি সেই ট্রাকটি পেতে পারেন, স্ট্যান? 136 00:09:17,306 --> 00:09:20,810 শেভ্রোলেট পরিবর্তিত 2003। আমি এটা যত্ন নেব. 137 00:09:21,394 --> 00:09:24,021 ঠিক আছে, প্রযুক্তিগতভাবে তিনি আমাদের সাথে স্নাতক হননি, 138 00:09:24,105 --> 00:09:27,525 কিন্তু আমি নিশ্চিত যে সে আমার ইয়ারবুকে স্বাক্ষর করেছে এবং তার নম্বর লিখেছে। 139 00:09:29,944 --> 00:09:32,154 তিনি আঁকেন... তিনি একটি লিঙ্গ আঁকেন। 140 00:09:36,993 --> 00:09:39,328 অক্সিজেন ঢালাই শীতল, তাই না? 141 00:09:39,412 --> 00:09:40,496 ভাল হয়েছে, জুডি. 142 00:09:40,580 --> 00:09:41,914 এটি একটি স্থিতিশীল মিশ্রণ? 143 00:09:41,998 --> 00:09:44,458 আমরা তার চারপাশে গুলি না করলে সে স্থিতিশীল থাকবে 144 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 কিন্তু আমরা যদি পাঁচ সেন্টিমিটারেরও বেশি পুরু ইস্পাত দিয়ে থাকি, 145 00:09:47,503 --> 00:09:49,005 আমাদের কিছু তাপ লাগবে। 146 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 আরে, আমি লৌহ ত্রিভুজের একজন লোককে চিনি যে আমাদের একটি প্রশিক্ষণ লকার সরবরাহ করবে, 147 00:09:55,469 --> 00:09:58,431 এবং আমি ভেবেছিলাম আমরা একসাথে সেখানে যেতে পারি। 148 00:09:59,140 --> 00:10:03,603 কে একজন সিজলারের মেজাজে আছেন? চিন্তা করবেন না, আঙ্কেল ববের খরচে। 149 00:10:04,395 --> 00:10:06,564 - কত? - 400. অনুরোধের চেয়ে বেশি। 150 00:10:06,647 --> 00:10:10,026 ইভা 300 দিয়ে ঠিক ছিল, কিন্তু আমি তাকে দাম একটু বাড়াতে রাজি করিয়েছিলাম। 151 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 তোমাকে ছাড়া আমরা কি করতাম? 152 00:10:12,069 --> 00:10:14,155 কে চপস্টিক দিয়ে স্প্যাগেটি খায়? 153 00:10:14,238 --> 00:10:15,698 অনেক মানুষ এটা করে। 154 00:10:19,952 --> 00:10:23,581 এটা পেতে কি লেগেছে মনে রাখবেন, এটা অবিরাম টাকা নয়. 155 00:10:23,664 --> 00:10:26,542 ট্রাক। বৈদ্যুতিক সরঞ্জাম. কোষাগার 156 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 বিস্ফোরক এবং রাসায়নিক। 157 00:10:29,462 --> 00:10:33,007 এসএলএস লকার অ্যাক্সেস করার জন্য আমাদের যা প্রয়োজন তা এটি কভার করা উচিত । 158 00:10:33,090 --> 00:10:35,635 আমি আশা করি আপনি সময়মতো এবং বাজেটে থাকবেন। 159 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 কেন সবচেয়ে বড় অংশ নিতে? 160 00:10:38,721 --> 00:10:42,892 এটা নিউ ইয়র্ক, মধু . এটা সব রিয়েল এস্টেট সম্পর্কে. 161 00:10:42,975 --> 00:10:46,771 এই বিল্ডিংটিতে সমস্ত ভাড়াটেদের জন্য একটি সম্পূর্ণ পরিষেবা জিম এবং স্পা রয়েছে। 162 00:10:46,854 --> 00:10:51,609 অনেক বড় কর্পোরেশন এবং আর্থিক প্রতিষ্ঠানের সদর দপ্তর। 163 00:10:51,692 --> 00:10:56,947 কিছু যাদুঘর এমনকি আমাদের বিল্ডিংগুলিকে উদ্বৃত্ত শিল্পকর্মের জন্য স্টোরেজ সুবিধা হিসাবে ব্যবহার করে। 164 00:10:59,116 --> 00:11:01,827 - হ্যালো, মিস্টার সালাস - হ্যালো, লিয়েন, আপনি কি সফরে আছেন? 165 00:11:01,911 --> 00:11:05,456 হ্যাঁ। এই রজার সালাস, তিনি সাত বছর ধরে এখানে ভাড়াটে। 166 00:11:05,539 --> 00:11:07,208 এই ম্যালরি... 167 00:11:07,291 --> 00:11:08,250 রোজেনথাল - হ্যাঁ। 168 00:11:09,126 --> 00:11:13,172 Belgrano Industrial Inc. শেষ ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতার উন্নতি। 169 00:11:13,714 --> 00:11:15,257 আর আপনি, মিস্টার সালাস? 170 00:11:19,387 --> 00:11:22,890 আমরা সুরক্ষা প্রাপ্য জিনিস রক্ষা যাত্রা উপভোগ করুন. 171 00:11:24,100 --> 00:11:26,268 (রজার সালাস) (SLS) এর সিইও 172 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 আপনি আমাদের নিরাপত্তা বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে জিজ্ঞাসা. 173 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 আমরা সর্বকালের সেরা। 174 00:11:30,981 --> 00:11:34,110 ম্যানহাটনে এরকম জায়গা পাওয়া বিরল । 175 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 আমি কিছু সমন্বয় করতে চাই. 176 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 স্বাভাবিকভাবে. প্রতিটি কোম্পানির নিজস্ব চাহিদা আছে। 177 00:11:42,952 --> 00:11:47,623 আমাকে বলুন, মিসেস রোজেনথাল, শেষ-ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতার উন্নতি বলতে আপনি কী বোঝেন? 178 00:11:47,707 --> 00:11:51,335 আমরা এটা নেব। প্রথম এবং শেষ মাসের জন্য নগদ অর্থ প্রদান? 179 00:11:52,712 --> 00:11:54,422 আমি কাগজপত্র প্রস্তুত করা শুরু করব। 180 00:12:04,348 --> 00:12:06,475 একটি সাক্ষাৎকারে নোটস (ইভা মার্সার) 181 00:12:27,037 --> 00:12:30,958 কোনো না কোনোভাবে, আমি যেমন ভাবি, ভাবি বা অনুমান করি। 182 00:12:31,041 --> 00:12:36,422 ইভা মার্সার রে ভার্ননকে জানে এবং তার অবস্থান জানে। 183 00:12:36,505 --> 00:12:40,384 এটা প্রতারণামূলক. আছে...মিথ্যা আছে... 184 00:12:48,893 --> 00:12:50,394 আমি তোমাকে ভালবাসি সোনা 185 00:12:52,021 --> 00:12:53,314 আমি তোমাকে ভালোবাসি, টিটি। 186 00:12:53,397 --> 00:12:54,857 আমি একটি জলখাবার প্রস্তুত করতে পারি। 187 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 তুমি নিশ্চই ক্ষুধার্ত. 188 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 আমি ভালো. চল শুধু ঘুমাই। 189 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 আমি কি আজ ভালো মেয়ে ছিলাম? 190 00:13:06,160 --> 00:13:08,537 আমি প্রতিদিন একটি ভাল মেয়ে, টিটি. 191 00:13:14,794 --> 00:13:21,425 ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন 192 00:13:26,222 --> 00:13:29,058 আরে, আপনার এখানে থাকা উচিত নয়। টেড রেগে যাবে। 193 00:13:29,809 --> 00:13:31,352 আমি একমাত্র আপনি সত্যিই জানেন. 194 00:13:32,978 --> 00:13:34,063 আমি চুপ থাকব। 195 00:13:39,443 --> 00:13:41,403 দেরি করার জন্য দুঃখিত. আমি গোয়েন্দা গোফ। 196 00:13:41,487 --> 00:13:42,738 আমরা ফোনে কথা বলেছি। 197 00:13:42,822 --> 00:13:45,157 আপনি কি এই সাক্ষাৎকার রেকর্ড করতে আরামদায়ক? 198 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 আমি কি গ্রেফতার? 199 00:13:47,243 --> 00:13:49,495 অবশ্যই না. শুধু কিছু প্রশ্ন. 200 00:13:49,578 --> 00:13:51,080 তারপর আপনি যা চান স্কোর করুন। 201 00:13:51,163 --> 00:13:54,625 পরিবারটি স্প্যানিশ, কিন্তু আপনি আর্জেন্টিনা থেকে শরণার্থী হয়ে এখানে এসেছেন? 202 00:13:55,125 --> 00:13:57,169 অনেক আগে. আমি এখন নাগরিক। 203 00:13:57,670 --> 00:13:59,171 এই নোংরা যুদ্ধের সময়? 204 00:13:59,755 --> 00:14:03,843 আচ্ছা, তারা এটাকে বলে, আমরা এটাকে গণহত্যা বলি। 205 00:14:05,594 --> 00:14:08,764 আপনার অভিভাবক বা গ্যারান্টার নেই, আপনার বাবা-মা মারা গেছেন। 206 00:14:10,391 --> 00:14:11,600 ছোটবেলা থেকেই নিঃসঙ্গ ছিলাম। 207 00:14:11,684 --> 00:14:15,104 কোন আত্মীয় স্বজন বেঁচে নেই, বিচিত্র দেশে একা। 208 00:14:16,522 --> 00:14:17,606 এবং এখানে আপনি. 209 00:14:19,358 --> 00:14:20,401 তুমি কি মনে কর 210 00:14:20,484 --> 00:14:23,028 শক্তিশালী মহিলা, আপনার সংযোগ এবং অর্থ আছে। 211 00:14:23,696 --> 00:14:24,864 আপনি অনেক দূর এসেছেন। 212 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 তারপরও এফবিআই আমাকে কোনো কারণ ছাড়াই ডেকে পাঠায় । 213 00:14:28,784 --> 00:14:32,246 - আমি বলিনি কোন কারণ নেই - তাই, সম্ভবত আপনার এটিতে যাওয়া উচিত। 214 00:14:33,873 --> 00:14:36,041 আপনি কি একজন আইনজীবী হওয়া উপভোগ করেন, মিসেস মার্সার? 215 00:14:36,709 --> 00:14:39,670 ধরা যাক আমি যে জিনিসগুলিতে ভাল তা করতে আমি উপভোগ করি। 216 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 আপনি অনেক সন্দেহজনক লোকের জন্য কাজ করেন। 217 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 আমি আপনার সম্পর্কে একই বলতে পারেন. 218 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 ডায়মন্ড স্ট্রিট, খবর দেখলাম। 219 00:14:47,761 --> 00:14:49,430 হ্যাঁ, এটা মিস করা কঠিন ছিল. 220 00:14:49,513 --> 00:14:52,683 আমরা ঘটনাস্থলে একটি আঙুলের ছাপ সহ একটি আবরণ পেয়েছি। 221 00:14:52,766 --> 00:14:56,520 আমরা যখন আমাদের ডাটাবেস অনুসন্ধান করেছি তখন আমরা একটি মিল খুঁজে পেয়েছি। আপনার আঙ্গুলের ছাপ। 222 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 আমি আশ্চর্য যে আপনি কিভাবে ন্যায্যতা হবে. 223 00:15:00,232 --> 00:15:02,151 আমি আসলে অবাক নই। 224 00:15:02,234 --> 00:15:07,865 এক মাস আগে আমি পুলিশের কাছে আমার দুটি বন্দুক চুরি হওয়ার কথা জানিয়েছিলাম। 225 00:15:07,948 --> 00:15:10,159 আমি বেশ কিছু অস্ত্রের মালিক। 226 00:15:10,242 --> 00:15:13,287 একজন আমেরিকান নাগরিক হিসাবে আমার দ্বিতীয় সংশোধনীর অধিকার । 227 00:15:13,370 --> 00:15:16,790 এবং যেকোনো দায়িত্বশীল বন্দুকের মালিকের মতো, 228 00:15:16,874 --> 00:15:18,542 আমি নিজেই আমার অস্ত্র লোড. 229 00:15:19,251 --> 00:15:23,923 সুতরাং, এটি গোলাবারুদের ক্ষেত্রে আমার আঙুলের ছাপ ব্যাখ্যা করে। 230 00:15:25,674 --> 00:15:29,720 এটা ভাবতে খুব বিরক্তিকর যে তাদের কোন একটি অপরাধমূলক কাজে ব্যবহার করা হয়েছিল। 231 00:15:31,847 --> 00:15:34,099 মাফ করবেন, আমাকে NYPD এর সাথে চেক করতে হবে। 232 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 আব্বাসি ছিলেন। আমি যে সম্পর্কে নিশ্চিত 233 00:15:58,540 --> 00:16:01,835 এটা ভাল না. সে আগে তোমাকে শক্ত করে তাড়া করছিল। 234 00:16:05,047 --> 00:16:08,008 আমাদের সতর্কতা অবলম্বন করতে হবে, নিশ্চিত করুন যে কেউ আমাদের অনুসরণ করবে না। 235 00:16:10,803 --> 00:16:12,680 এই জায়গার কথা কেউ জানতে পারবে না। 236 00:16:12,763 --> 00:16:14,932 আমি কিছু অস্থায়ী সেল ফোন পাব ঠিক ক্ষেত্রে. 237 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 আপনার অন্তর্দৃষ্টি আপনাকে কি বলে? 238 00:16:23,816 --> 00:16:25,150 আমরা একটি বাস্তব সমস্যা আছে? 239 00:16:27,653 --> 00:16:28,487 না 240 00:16:29,780 --> 00:16:30,781 না 241 00:16:30,864 --> 00:16:32,032 না, আমরা ভালো আছি। 242 00:16:34,493 --> 00:16:36,996 - এখানে একটি বড় স্কিম আছে - এখানে আমরা আবার যাই. 243 00:16:37,079 --> 00:16:38,956 আপনি কি ঝুঁকির মধ্যে হতে পারে জানেন না. 244 00:16:39,039 --> 00:16:41,000 আমি কি তোমাকে বলেছি তুমি কেন এটা করতে চাও? 245 00:16:41,083 --> 00:16:41,917 "টেড"। 246 00:16:42,001 --> 00:16:44,586 এ বিষয়ে কর্মকর্তা ‘আব্বাসী’র অভিজ্ঞতা আছে তাতে কোনো সন্দেহ নেই। 247 00:16:44,670 --> 00:16:46,880 কিন্তু মিসেস মার্সারের সাথে তার আগের সমস্যার কারণে, 248 00:16:46,964 --> 00:16:50,884 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম যে যতটা সম্ভব তাকে এটি থেকে বের করে আনা ব্যবসার সর্বোত্তম স্বার্থে । 249 00:16:54,596 --> 00:16:58,475 সাত বছর আগে, ইভা মার্সার আমার বিরুদ্ধে একটি আনুষ্ঠানিক অভিযোগ দায়ের করেছিলেন। 250 00:16:59,309 --> 00:17:02,479 আমি দাবি করেছি যে আমি সাক্ষাত্কারের সময় মাদকের প্রভাবে ছিলাম 251 00:17:02,563 --> 00:17:05,607 যেটিতে আপনি এমন একজন গ্রাহক সম্পর্কে তথ্য প্রদান করেন যা আপনি বিশ্বাস করেন যে ঝুঁকি রয়েছে। 252 00:17:06,358 --> 00:17:10,237 তিনি দাবি করেছেন যে আমি সেই তথ্যটিকে গুরুত্ব সহকারে নিতে ব্যর্থ হয়েছি 253 00:17:10,320 --> 00:17:12,031 তার ক্লায়েন্টের মৃত্যুতে অবদান রেখেছে। 254 00:17:12,114 --> 00:17:14,199 এটি সেই সময়ের মধ্যে ছিল যখন… 255 00:17:14,283 --> 00:17:16,869 জী জনাবা. আমি তখন ব্যবহার করছিলাম। 256 00:17:18,495 --> 00:17:20,289 আমি বুঝতে পারি আমি পারিনি 257 00:17:20,372 --> 00:17:22,833 সঠিকভাবে পরিস্থিতি মূল্যায়ন। 258 00:17:24,168 --> 00:17:28,005 কিছু পরিমাণে তার অভিযোগ আমার সাসপেনশন অবদান. 259 00:17:28,088 --> 00:17:29,214 এটা জটিল। 260 00:17:29,298 --> 00:17:31,884 এটা প্রতিশোধ নিয়ে নয়। কিন্তু আমি জানি তুমি কেমন ভাবছ। 261 00:17:31,967 --> 00:17:33,510 - তার একটা আলিবি আছে - সে ধূর্ত। 262 00:17:33,594 --> 00:17:36,555 - আমরা তার সত্যতা পরীক্ষা করেছি - আমি সাহায্য করতে পারি. এটুকুই বলছি। 263 00:17:40,309 --> 00:17:42,603 আমি কৃতজ্ঞ যে আপনার পূর্ব জ্ঞান আছে, 264 00:17:43,353 --> 00:17:44,730 কিন্তু এটা আপনার ব্যক্তিগত। 265 00:17:45,731 --> 00:17:49,151 টেড "ডায়মন্ড স্ট্রিট" কেসে নেতৃত্ব দিচ্ছেন তাকে এটি পরিচালনা করতে দিন যেমন তিনি উপযুক্ত মনে করেন। 266 00:17:50,611 --> 00:17:51,695 জী জনাবা 267 00:17:52,279 --> 00:17:53,155 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ. 268 00:17:57,493 --> 00:18:00,079 আপনার নিজের বিষয়ে আপনাকে ব্যস্ত রাখার জন্য আপনার যথেষ্ট আছে। 269 00:18:01,580 --> 00:18:04,208 মার্সার থেকে দূরে থাকুন। ধারণা 270 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 হ্যাঁ আমি করব 271 00:18:10,798 --> 00:18:13,634 এখানে ভাল. এটি অন্যদের পাশে রাখুন। 272 00:18:14,676 --> 00:18:17,805 আমাদের প্রচুর হিট সিঙ্ক এবং ভোল্টেজ নিয়ন্ত্রক লাগবে। 273 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 - স্যাটেলাইট জ্যামার - এটা লিখ। 274 00:18:20,974 --> 00:18:24,061 এবং সম্ভবত বিশ্রামের জন্য একটি প্লেস্টেশন। 275 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 এটি লেখ 276 00:18:25,562 --> 00:18:26,563 কল্পিত 277 00:18:27,606 --> 00:18:30,359 আসক্তি পরিবর্তন বলতে আমরা এটাই বুঝি। 278 00:18:30,943 --> 00:18:33,278 একটি আসক্তির পরিবর্তে আরেকটি আসক্তি। 279 00:18:33,362 --> 00:18:36,031 আমরা মাদক বা অ্যালকোহল কাটিয়ে উঠতে পারি, 280 00:18:36,115 --> 00:18:38,951 কিন্তু তা প্রতিস্থাপিত হচ্ছে যৌনতা বা জুয়া। 281 00:18:40,327 --> 00:18:41,870 আমরা যদি নিজেরা কাজ না করি, 282 00:18:42,496 --> 00:18:45,833 আমরা যদি এখনও অন্য কাউকে দোষারোপ করি, 283 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 আমরা যেখানে ছিলাম সেখানে ফিরে যাওয়া সহজ। 284 00:18:49,378 --> 00:18:52,297 ঠিক আছে, এর পুনরুদ্ধারের প্রার্থনা দিয়ে এটি শেষ করা যাক। 285 00:18:57,970 --> 00:19:00,681 - আমার ইচ্ছা এবং আমার জীবন নিন - এবং আমার জীবন. 286 00:19:01,390 --> 00:19:05,227 পুনরুদ্ধারের জন্য আমাকে গাইড করুন এবং আমাকে দেখান কিভাবে বাঁচতে হয়। 287 00:19:05,727 --> 00:19:07,771 সবাইকে ধন্যবাদ. পরেরবার দেখা হবে. 288 00:19:16,947 --> 00:19:17,781 আজ ভাল কাজ. 289 00:19:21,952 --> 00:19:23,412 তোমার ছেলে ফিরে আসেনি? 290 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 পরের সপ্তাহ পর। 291 00:19:25,330 --> 00:19:26,748 আমি ইতিমধ্যে একটি সোফা তৈরি করেছি। 292 00:19:28,125 --> 00:19:29,626 খুব উত্তেজিত, আমিও. 293 00:19:29,710 --> 00:19:32,796 এটা কি অদ্ভুত যে আমি... ধরনের নার্ভাস? 294 00:19:33,755 --> 00:19:36,175 তিনি আপনার সাথে সময় কাটাতে খুশি হবেন। 295 00:19:36,258 --> 00:19:37,217 আমি জানি 296 00:19:38,177 --> 00:19:41,847 আমি শুধু চিন্তিত যে আমি এটাকে একরকম স্ক্রু করতে যাচ্ছি। 297 00:19:47,060 --> 00:19:51,815 পুনরুদ্ধারের একটি বিন্দু আছে যে আমাকে আবার নিজেকে বিশ্বাস করে তোলে? 298 00:19:51,899 --> 00:19:53,901 আপনার বর্তমান পরিস্থিতিতে নিজেকে বিশ্বাস করা কঠিন 299 00:19:53,984 --> 00:19:56,403 আপনি যারা ছিল সংযুক্ত করা হয়. 300 00:19:57,946 --> 00:19:59,323 নিজের উপর বাজি ধরো, 301 00:20:00,240 --> 00:20:02,659 কারণ আমি বাজি ধরেছি আপনি আপনার চেয়ে ভালো ফর্মে আছেন। 302 00:20:05,329 --> 00:20:07,789 আমরা SLS ক্যাবিনেট ডিজাইনের ব্লুপ্রিন্ট পেতে পারি না। 303 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 ধন্যবাদ আরজে, আমরা কি করতে পারি 304 00:20:09,374 --> 00:20:11,126 তিনি নদীর গভীরতানির্ণয় এবং বায়ুচলাচল ব্যবস্থা অন্বেষণ করছেন 305 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 এবং পার্শ্ববর্তী এলাকার জন্য বৈদ্যুতিক সিস্টেম. 306 00:20:16,465 --> 00:20:19,218 - হ্যালো - না, বন্ধুরা. এটা কোন বড় চুক্তি 307 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 সংক্ষিপ্ত করতালি। ভাল 308 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 মানে, এটা সহজ ছিল না। 309 00:20:25,849 --> 00:20:27,851 ভাল, জল সিস্টেমের উপর. 310 00:20:28,727 --> 00:20:32,231 তারা জল বহন করার জন্য যা ব্যবহার করে তা মূল নদীর গভীরতানির্ণয় থেকে বিচ্ছিন্ন। 311 00:20:39,196 --> 00:20:43,784 কিন্তু বর্জ্য জল নর্দমা লাইনের সাথে সংযুক্ত এবং আমরা এটি সনাক্ত করতে পারি। 312 00:21:09,726 --> 00:21:12,354 বায়ুচলাচল ব্যবস্থা কিছুটা জটিল। 313 00:21:12,437 --> 00:21:15,399 এটি 30 সেন্টিমিটারেরও কম চওড়া, তাই আমরা কেউই এর মধ্য দিয়ে যেতে পারি না। 314 00:21:15,482 --> 00:21:17,317 কিন্তু এটি এসএলএস অফিসের মধ্য দিয়ে যায়। 315 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 ক্যাবিনেটের নিজস্ব বৈদ্যুতিক সরবরাহ রয়েছে, 316 00:21:27,494 --> 00:21:29,788 কিন্তু আশেপাশের অফিসগুলো ভবন থেকে শক্তি ব্যবহার করে। 317 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 আমি খুবই দুঃখিত, এটি ইচ্ছাকৃতভাবে স্পর্শ করা নয়। 318 00:21:44,511 --> 00:21:45,887 আপনি কি নিশ্চিত এই সত্য? 319 00:21:48,849 --> 00:21:50,183 ভিতর থেকে এই বিল্ডিং। 320 00:21:50,267 --> 00:21:53,061 আমি দেখছি সে বিল্ডিংয়ের ভিতরে আছে, স্মার্ট লোক। 321 00:21:53,145 --> 00:21:54,771 আমরা বায়ু ভেন্ট দিয়ে যেতে পারি না. 322 00:21:54,855 --> 00:21:55,772 বাথরুমও না। 323 00:21:55,856 --> 00:21:57,733 বাথরুমও না। একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্ট. 324 00:21:59,401 --> 00:22:01,278 যেখানে সমস্ত সিস্টেম ছেদ করে, 325 00:22:02,112 --> 00:22:03,864 - আমরা দেখছি... - কোষাগার. 326 00:22:04,740 --> 00:22:07,159 চারপাশে করিডোর, এখানে দরজা, 327 00:22:07,242 --> 00:22:09,870 একটি বৃত্তাকার করিডোর যা নীচ তলায় নিয়ে যায়, 328 00:22:09,953 --> 00:22:12,331 এই বিভাগগুলি কোষাগারের প্রতিনিধিত্ব করে। 329 00:22:12,414 --> 00:22:17,502 আমরা দূরত্ব, অবস্থান , অ্যালার্ম এবং নিরাপত্তা কর্মীদের জমায়েত সেট করতে পারি। 330 00:22:17,586 --> 00:22:20,213 ঐ মাকড়সার মত জিনিস কি? 331 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 এটা কি কোন ধরনের বৈদ্যুতিক নেটওয়ার্ক? এখানে রেজিস্ট্যান্স তার আছে। 332 00:22:23,550 --> 00:22:25,218 এটা তাপমাত্রা সেন্সর হতে পারে? 333 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 হ্যাঁ, এটি একটি থার্মিস্টর এবং সেখানে ওই এলাকাটি দেখুন। 334 00:22:29,097 --> 00:22:31,725 - খুব স্পষ্টভাবে বায়োমেট্রিক ডিভাইস - এই সব তারের হয়. 335 00:22:31,808 --> 00:22:33,685 এটি যদি গেটওয়ে হয়, আমি করতে পারি... 336 00:22:40,400 --> 00:22:41,902 আপনি তাদের মোটা করে তুলবেন। 337 00:22:43,195 --> 00:22:45,405 চর্মসার কুকুর আমাকে দুঃখ দেয়। 338 00:22:49,993 --> 00:22:50,911 ক্লান্ত হয়ে পড়লে... 339 00:22:50,994 --> 00:22:54,581 আমি যদি মাংস কাটার জন্য বয়স্ক হই, তাহলে তুমি আমাকে মেরে ফেলবে। 340 00:22:57,501 --> 00:22:59,044 আমরা এখানে অনেক দিন ধরে এসেছি। 341 00:23:08,887 --> 00:23:10,764 অন্যান্য শহর আছে. 342 00:23:15,894 --> 00:23:18,480 আমরা যদি এখান থেকে চলে যেতে চাই। 343 00:23:22,275 --> 00:23:26,780 আমি কুকুরদের হাঁটতে বের হচ্ছি। 344 00:23:28,073 --> 00:23:31,076 আপনি পেঁয়াজ প্রস্তুত করতে পারেন। 345 00:23:32,869 --> 00:23:33,829 ধন্যবাদ, টিটি। 346 00:23:34,413 --> 00:23:36,248 তোমাকে স্বাগতম, আমার ছোট মেয়ে. 347 00:23:41,044 --> 00:23:42,587 বাধ্য হও, ঠিক আছে? 348 00:23:49,428 --> 00:23:50,262 তুমি 349 00:23:50,971 --> 00:23:52,389 আপনার কুকুর নিয়ন্ত্রণ নিন. 350 00:23:54,891 --> 00:23:56,601 অভিশাপ তুমি জারজ. 351 00:23:56,685 --> 00:24:01,648 কুত্তার ছেলে তোমার চারপাশে জগাখিচুড়ি করা বন্ধ করো এবং এখান থেকে চলে যাও! 352 00:24:01,731 --> 00:24:04,568 সুন্দরী, তুমি কি তোমার স্বামীর মৃতদেহকে সেই নোংরা মুখে চুমু দেবে? 353 00:24:16,121 --> 00:24:18,123 আমার বাসায় আসা নিষেধ, বুঝলি? 354 00:24:18,206 --> 00:24:20,375 আপনি যদি আমার সাথে কথা বলতে চান তবে ওয়ার্কশপে করুন। 355 00:24:20,459 --> 00:24:21,918 বুঝেছি, বোকা? 356 00:24:24,421 --> 00:24:26,006 আমি আমার ভাগ সম্পর্কে আপনার সাথে আলোচনা করতে চান. 357 00:24:26,089 --> 00:24:27,257 লিওর সাথে আলোচনা করুন। 358 00:24:27,340 --> 00:24:30,844 আসুন, আমরা সবাই জানি যে এখানে জিনিসগুলি কে নিয়ন্ত্রণ করে। 359 00:24:31,761 --> 00:24:34,222 আমার মনে হয় না ঝাঁকুনি হাতে বৃদ্ধ এই মুহূর্তে কিছু নিয়ন্ত্রণে আছে। 360 00:24:35,640 --> 00:24:39,936 আপনি আমাদের সবাইকে বোকা বানানোর চেষ্টা করছেন কিনা আমি নিশ্চিত নই । 361 00:24:40,896 --> 00:24:41,813 হয়তো আপনি না. 362 00:24:42,898 --> 00:24:46,776 কিন্তু আমি মনে করি অতিরিক্ত 10 শতাংশ আমাকে এটি সম্পর্কে কম উদ্বিগ্ন বোধ করতে পারে। 363 00:24:46,860 --> 00:24:51,156 জুডি এবং আমাকে দলে রাখার জন্য, আমাদের প্রচেষ্টাকে মূল্যবান মনে করতে। 364 00:24:52,616 --> 00:24:55,035 আমি তোমাকে বলবো তুমি কি প্রাপ্য। 365 00:24:57,037 --> 00:24:57,913 কিছু না 366 00:24:58,622 --> 00:25:01,583 তুমি এক হাতের সেফক্র্যাকার। 367 00:25:02,250 --> 00:25:03,793 তুমি অকেজো। 368 00:25:04,419 --> 00:25:06,379 আপনি সেখানে শুধুমাত্র ঝামেলা জাগানোর জন্য আছেন। 369 00:25:07,380 --> 00:25:11,760 এবং যে মুহুর্তে আপনি দল থেকে নামবেন, সবাই অনেক ভালো বোধ করবে। 370 00:25:12,552 --> 00:25:15,055 কিন্তু আমাদের আপনার স্ত্রী দরকার, 371 00:25:15,138 --> 00:25:18,850 এটা আপনার সাথে সংযুক্ত মনে হয়. 372 00:25:21,061 --> 00:25:23,605 সুতরাং, আমি আপনাকে যা অফার করতে যাচ্ছি তা এখানে… 373 00:25:24,397 --> 00:25:27,400 দশ হাজার এবং হাতে গোনা বিশেষজ্ঞ চিকিৎসকের সংখ্যা। 374 00:25:28,443 --> 00:25:34,449 বিনিময়ে তুমি আর কখনো আমার দোরগোড়ায় পা রাখবে না 375 00:25:35,867 --> 00:25:40,205 অথবা আমার রাস্তা বা পাড়া যেখানে আমি থাকি। 376 00:25:43,375 --> 00:25:45,627 জেনি গ্লেসার: আপনি কি এই অধিবেশনে আসছেন নাকি? 377 00:25:45,710 --> 00:25:46,920 অভিশাপ 378 00:25:55,053 --> 00:25:57,138 আমি আধা ঘন্টা দেরি করছি. এখানে কোন ভুল নেই 379 00:25:57,681 --> 00:25:59,140 এরই সুযোগ নেন হর্ষের আইনজীবী। 380 00:25:59,641 --> 00:26:03,395 "তিনি সময়মতো আদালতে আসেননি। তিনি কীভাবে একটি শিশুর যত্ন নেবেন?" 381 00:26:04,521 --> 00:26:05,355 হয়তো তিনি ঠিক বলেছেন। 382 00:26:06,398 --> 00:26:08,733 এর জন্য নিজেকে মারবেন না। 383 00:26:08,817 --> 00:26:11,194 না, তারা আমার জন্য এটা করে। 384 00:26:11,278 --> 00:26:15,699 আমার আইনজীবী একটি অনিশ্চিত পরিস্থিতিতে আপাতত দায়িত্ব নিয়েছেন । 385 00:26:19,286 --> 00:26:21,538 আপনি এখানে কি করছেন? আপনি আমার অভিযোগ শুনতে. 386 00:26:27,627 --> 00:26:28,837 এটা কি 387 00:26:28,920 --> 00:26:31,298 এটি একটি ক্ষমা চারাগাছ। 388 00:26:31,798 --> 00:26:32,632 কি? 389 00:26:33,967 --> 00:26:34,801 আমি শুধু… 390 00:26:36,344 --> 00:26:39,723 আমি মার্সারকে কীভাবে পরিচালনা করেছি তার জন্য আমি ক্ষমা চাইতে চেয়েছিলাম। 391 00:26:39,806 --> 00:26:41,641 না, কিছু হলে আমিই... 392 00:26:41,725 --> 00:26:43,393 আমি এটি মোড়ানো অধীনে রাখা ছিল. 393 00:26:44,561 --> 00:26:47,856 কিন্তু আমি সম্ভবত একটু দেখাচ্ছিলাম। 394 00:26:50,233 --> 00:26:51,067 তোমার জন্য 395 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 এই প্রয়োজন হয় না. 396 00:26:54,863 --> 00:26:55,989 আপনি একজন দক্ষ অফিসার। 397 00:26:56,072 --> 00:26:58,241 তাই সবাই আপনাকে তাদের দলে চায়। 398 00:27:00,035 --> 00:27:01,786 আমি মনে করি আপনি একজন দুর্দান্ত অফিসার। 399 00:27:11,546 --> 00:27:13,882 ক্ষমা চারা গাছের জন্য ধন্যবাদ. 400 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 ভাল 401 00:27:17,927 --> 00:27:21,473 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না । আমি এটা আবার স্টকে রাখব। আমি ছিলাম 402 00:27:21,556 --> 00:27:23,600 আপনি কি সত্যিই মনে করেন মার্সার এর সাথে জড়িত ছিল? 403 00:27:35,403 --> 00:27:36,237 ভাল 404 00:27:38,740 --> 00:27:39,616 আমাকে দেখাও 405 00:27:41,159 --> 00:27:41,993 ভাল 406 00:27:46,081 --> 00:27:48,500 - এটা ইভার বাসার বাইরে ছিল - নাজান এসো। 407 00:27:48,583 --> 00:27:49,793 ইনি বব গুডউইন। 408 00:27:49,876 --> 00:27:52,045 দীর্ঘ অপরাধমূলক রেকর্ড সহ একটি নিরাপদ চোর। 409 00:27:52,128 --> 00:27:55,006 আপনি যদি ঘনিষ্ঠভাবে তাকান, আপনি লক্ষ্য করবেন যে তার ডান হাত আহত হয়েছে। 410 00:27:55,757 --> 00:27:58,468 ওয়েল, এখানে মজা অংশ. 411 00:27:58,968 --> 00:28:01,054 বব জুডি নামের এক মহিলাকে বিয়ে করেছেন। 412 00:28:01,137 --> 00:28:01,971 "(ইভা) - (বব)" 413 00:28:02,055 --> 00:28:05,350 তার পিতা ডঃ জেমস স্ট্রস, রসায়নের অধ্যাপক। 414 00:28:06,601 --> 00:28:08,937 11 বছর বয়স পর্যন্ত তিনি তাকে সারা বিশ্বে নিয়ে যান । 415 00:28:09,020 --> 00:28:10,438 খুব পরিষ্কার রেকর্ড। 416 00:28:10,522 --> 00:28:13,400 বিস্ফোরক অবৈধ দখলের দুটি গণনা ছাড়া। 417 00:28:13,983 --> 00:28:15,694 সে জিনিস উড়িয়ে দিতে ভালোবাসে। 418 00:28:15,777 --> 00:28:19,197 তাই আমি ববের সমস্ত উপনাম খুঁজে দেখলাম এবং কুইন্সের একটি মোটেলে আঘাত পেয়েছি। 419 00:28:19,280 --> 00:28:21,157 হীরা চুরি হওয়ার দশ দিন আগে তারা সেখানে অবস্থান করে। 420 00:28:21,241 --> 00:28:22,450 এবং তারা এখনও ছেড়ে যায়নি. 421 00:28:23,368 --> 00:28:27,038 স্বাভাবিক ব্যবসায়িক পদ্ধতি হল পণ্য বিক্রি করে সাথে সাথে চলে যাওয়া। যদি না তারা… 422 00:28:27,122 --> 00:28:28,415 তারা অন্য কিছু পরিকল্পনা করছে। 423 00:28:30,291 --> 00:28:32,919 প্রত্যক্ষদর্শীরা অপারেশন ডায়মন্ড স্ট্রিটে ছয় সন্দেহভাজনের কথা জানিয়েছেন । 424 00:28:33,670 --> 00:28:35,171 আমি মনে করি তারা তাদের তিন. 425 00:28:35,255 --> 00:28:38,925 আমি মনে করি অপারেশন ডায়মন্ড স্ট্রিট একটি বৃহত্তর অপারেশন অর্থায়ন ছিল. 426 00:28:39,008 --> 00:28:42,762 সমস্ত হিলম্যান এবং টেড কেয়ার সম্পর্কে সন্দেহভাজন ব্যক্তিকে ডিএ-এর অফিসে ফিরিয়ে দিচ্ছে। 427 00:28:42,846 --> 00:28:45,640 আপনি যদি এটি তাদের কাছে নিয়ে যান, তারা তদন্ত বন্ধ করে দেয় এবং মামলা শেষ হয়। 428 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 এবং আমি এই সম্পর্কে ভুল দিকে হতে হবে. 429 00:28:47,809 --> 00:28:49,686 তবে আপনি আপনার ক্যারিয়ার বজায় রাখবেন। 430 00:28:51,563 --> 00:28:54,441 আপনি সবসময় নিয়ম সম্পর্কে কথা বলছেন, কালো এবং সাদা সম্পর্কে. 431 00:28:55,191 --> 00:28:56,025 হ্যাঁ 432 00:28:57,277 --> 00:28:58,903 ব্যাকরণ সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ. 433 00:28:59,904 --> 00:29:01,656 বড় হয়ে, সে আমার সবকিছু ছিল। 434 00:29:01,740 --> 00:29:03,241 এগুলো নিয়ম, ভাঙবেন না। 435 00:29:03,324 --> 00:29:05,326 কখন খাবেন, কখন কাজ করবেন, কখন নামাজ পড়বেন। 436 00:29:05,410 --> 00:29:09,080 আমি ভাল গ্রেড পেয়েছি, ব্যায়াম করেছি এবং আমার বাবা-মা যাকে চেয়েছিলেন তাকে বিয়ে করেছি। 437 00:29:09,664 --> 00:29:13,752 জীবন পরিষ্কার ছিল। সিদ্ধান্তগুলো পরিষ্কার। 438 00:29:16,921 --> 00:29:18,381 9/11 এর পর আমি... 439 00:29:19,132 --> 00:29:23,470 আমি প্রমাণ করতে চেয়েছিলাম যে আমি তাদের মতো নই। 440 00:29:24,304 --> 00:29:25,513 আমি FBI তে যোগ দিয়েছি। 441 00:29:26,848 --> 00:29:29,309 অর্থাৎ তারা আমাকে দেখতে কেমন তা দেখত 442 00:29:29,893 --> 00:29:32,645 এবং তারা আমাকে সব মসজিদে পাঠিয়েছে চরমপন্থীদের শিকার করার জন্য। 443 00:29:34,147 --> 00:29:36,649 এবং প্রাসাদ এবং ঘরবাড়ি 444 00:29:41,154 --> 00:29:44,657 আমি চার বছর বহু জীবন ধ্বংস করে কাটিয়েছি। 445 00:29:46,159 --> 00:29:49,621 যারা আমার মতো দেখতে এবং আমি যেখান থেকে এসেছি তাদের শাস্তি দিন। 446 00:29:50,663 --> 00:29:54,751 এবং আমি সেই অনুভূতিগুলি মিটমাট করার চেষ্টা করেছি এবং আমি পারিনি। 447 00:29:54,834 --> 00:29:56,252 তাই ব্যবহার শুরু করলাম। 448 00:29:57,545 --> 00:29:59,923 আমি আজ নিয়ম অনুসরণ করি কারণ তারা আমাকে ব্যবহার করা থেকে বিরত রাখে। 449 00:30:00,632 --> 00:30:02,133 আমি এটা করেছি যাতে আমি আমার ছেলেকে দেখতে পারি। 450 00:30:03,426 --> 00:30:05,094 তাদের জন্য একটি কারণ আছে যদি নিয়ম গুরুত্বপূর্ণ. 451 00:30:05,178 --> 00:30:06,805 কিন্তু কারণটা ভালো না হলে, 452 00:30:06,888 --> 00:30:09,682 আপনাকে এই নিয়মগুলি থেকে একটু বিচ্যুত হতে হবে 453 00:30:09,766 --> 00:30:12,185 যাতে সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ জিনিসগুলি হারিয়ে না যায়। 454 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 অনুগ্রহ করে প্রবেশ করুন 455 00:30:21,486 --> 00:30:22,487 'গুরুতর স্নায়ু ক্ষতি' 456 00:30:22,570 --> 00:30:24,614 "এটি অসম্ভাব্য যে হাতটি স্বাভাবিকভাবে কাজ করবে।" 457 00:30:28,117 --> 00:30:30,370 কিছু মানুষের জন্ম শুধু ডাকাতির জন্য। 458 00:30:30,453 --> 00:30:33,039 - আমারও খারাপ লাগছে না। যে ভয়ঙ্কর ছিল - দরিদ্র মানুষ. 459 00:30:33,122 --> 00:30:33,957 হ্যালো আমার প্রিয় 460 00:30:35,166 --> 00:30:37,585 - আমি কি বিয়ার খেতে পারি? প্লিজ? - ঠিক আছে। 461 00:30:37,669 --> 00:30:41,089 আমি Yelp থেকে একটি প্রস্তাব আছে. 462 00:30:41,172 --> 00:30:43,216 - স্টাফ করা জালাপেনো মরিচ - ওহ, মাই গড. 463 00:30:43,758 --> 00:30:44,717 আমি উচ্চবিত্ত থেকে এসেছি। তাই 464 00:30:47,011 --> 00:30:48,721 নিজে বিবেচনা করুন. তোমরা দুজন কত কাছাকাছি? 465 00:30:49,222 --> 00:30:52,183 মহান দিন মানুষ, আমরা এই ট্রাক একটি মহান চুক্তি পেয়েছিলাম. 466 00:30:52,809 --> 00:30:56,354 লোকটির একটি মুরগির খামার রয়েছে এবং তিনি এটি পোল্ট্রি পরিবহনে ব্যবহার করতেন। 467 00:30:56,437 --> 00:30:58,606 তিনি 20 গ্র্যান্ড চেয়েছিলেন, কিন্তু আমি সেগুলি জানি। 468 00:30:58,690 --> 00:31:01,359 তারা খুব আবেগী, তাই আমরা তাকে বলেছিলাম আমরা বিবাহিত। 469 00:31:01,442 --> 00:31:03,570 হ্যাঁ, স্বাভাবিক ওয়াফেল। তেমন গুরুত্বপূর্ণ নয়। 470 00:31:03,653 --> 00:31:05,572 - এটা খুব ভালো হয়েছে. - এবং এটা শুনতে. 471 00:31:05,655 --> 00:31:08,783 "আরে (চার্লি)..." জুডি বললো আমরা কয়েকটি ছদ্মনাম নিয়েছি। 472 00:31:08,867 --> 00:31:11,703 চার্লি এবং আমান্ডা - দুটি সুন্দর এবং প্রিয় নাম। 473 00:31:11,786 --> 00:31:14,789 তিনি বলেন, " ইন্ডিগোর অস্ত্রোপচারের জন্য কিছু অর্থ সঞ্চয় করতে ভুলবেন না ।" 474 00:31:14,873 --> 00:31:17,417 যেন আমাদের একটা বাচ্চা মেয়ে আছে। নাকি ছেলে হবে নাকি... 475 00:31:17,500 --> 00:31:20,295 ভাল হয়েছে আমার বন্ধু. খুবই ভালো করেছ! 476 00:31:20,920 --> 00:31:23,506 আমি কি দম্পতির জন্য কিছু পানীয় পেতে পারি, অনুগ্রহ করে? 477 00:31:23,590 --> 00:31:24,632 চলো, এখান থেকে চলে যাই. 478 00:31:24,716 --> 00:31:27,468 বিয়ের রাতে কি হবে? সে কি তার কুমারীত্ব হারিয়েছে? 479 00:31:29,596 --> 00:31:32,348 কি? না মানুষ, ব্যাপারটা এমন ছিল না। ইহা ছিল 480 00:31:32,432 --> 00:31:35,476 যে রাতে জেলে গিয়েছিলেন তার থেকেও ভালো থাকতে হবে, তাই না? 481 00:31:36,895 --> 00:31:38,313 সে আমাকে সব বলেছে। 482 00:31:38,396 --> 00:31:39,230 না আমি 483 00:31:39,314 --> 00:31:41,482 সহানুভূতি থেকে একটি যৌন সম্পর্ক এবং প্রেমে পড়ে. 484 00:31:41,566 --> 00:31:43,860 - আমি কখনোই বলিনি - এটা অনেক দিন আগের কথা... 485 00:31:43,943 --> 00:31:45,987 আমি সত্যিই পছন্দ করি যে আপনি পক্ষ নিচ্ছেন। 486 00:31:46,070 --> 00:31:47,572 - তার সাথে কথা বলবেন না... - অভিশাপ. 487 00:31:47,655 --> 00:31:48,656 তোমার কি হয়েছে, বব? 488 00:31:49,949 --> 00:31:51,659 আমরা কিছু বরফ পেতে পারি, দয়া করে? 489 00:31:52,160 --> 00:31:54,287 - সে কিছু করছে! - চলো! আবার চেষ্টা করুন 490 00:31:54,370 --> 00:31:56,080 হুররাহ! এখানে সে কিছু করছে! 491 00:31:57,707 --> 00:31:59,375 তোমার কী আছে 492 00:32:00,460 --> 00:32:01,294 কিছু না 493 00:32:03,922 --> 00:32:04,881 আমি দুঃখিত 494 00:32:08,635 --> 00:32:10,637 ধুর, সেলাই ছিঁড়ে গেছে। 495 00:32:13,890 --> 00:32:14,724 "স্ট্যান!" 496 00:32:17,518 --> 00:32:18,353 "স্ট্যান!" 497 00:32:19,938 --> 00:32:22,398 দাঁড়াও, স্ট্যান। আমি দুঃখিত. শুধু 498 00:32:26,235 --> 00:32:27,070 তিনি শুধু… 499 00:32:27,570 --> 00:32:29,656 সে শুধু তোমাকে বিরক্ত করার জন্য আজেবাজে কথা বলছে। 500 00:32:30,531 --> 00:32:31,908 যে রাতে আমি হেঁটেছিলাম, আমি... 501 00:32:32,951 --> 00:32:34,285 এটি সত্য নয়, এটি ছিল না… 502 00:32:34,369 --> 00:32:35,995 আপনাকে এই ফালতু কথা মোকাবেলা করতে হবে। 503 00:32:36,663 --> 00:32:38,873 - আমি জানি সে একজন বোকা... - আমি ববের কথা বলছি না. 504 00:32:38,957 --> 00:32:42,126 আমি আপনার ভিতরে যা আছে তা নিয়ে কথা বলি এবং আপনাকে তার সাথে থাকতে চাই। 505 00:32:45,421 --> 00:32:48,007 ওহ প্রিয়, এখানে ফিরে এসো। 506 00:32:48,633 --> 00:32:49,759 আপনার জন্য, আমার কথা শুনুন. 507 00:32:50,343 --> 00:32:52,011 ওহ জুডি! 508 00:32:52,762 --> 00:32:54,263 কি, বব? তুমি কি আমাকে মারতে চাও? 509 00:32:54,347 --> 00:32:57,100 এটা কর! আপনি কি মানুষ আমাকে দেখান! 510 00:32:57,183 --> 00:32:59,102 দয়া করে শুনতে. 511 00:32:59,686 --> 00:33:01,270 দেখুন। 512 00:33:02,230 --> 00:33:04,232 আমি তোমাকে এই দিতে চেয়েছিলাম 513 00:33:04,857 --> 00:33:07,151 একটি ভাল উপায়ে, কিন্তু ... 514 00:33:10,530 --> 00:33:11,572 এটা একটা প্রজাপতি। 515 00:33:13,282 --> 00:33:14,951 হ্যাঁ আমি ওটা দেখছি 516 00:33:20,832 --> 00:33:23,167 স্বর্গের জন্য তোমার কি দোষ? 517 00:33:37,056 --> 00:33:39,308 ভাল 518 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 আমি যদি সেফ চুরি করতে না পারি, তাহলে আমার কী লাভ? 519 00:33:42,186 --> 00:33:44,063 হয়তো... আপনি শুধুমাত্র আপনার বাম হাত ব্যবহার করতে পারেন. 520 00:33:44,147 --> 00:33:47,358 - এটি বিশ্বের শেষ নয় - এটি একমাত্র জিনিস যা আমি ভাল। 521 00:33:50,486 --> 00:33:51,654 না শুধু 522 00:34:12,717 --> 00:34:15,178 আমরা এই লোকটিকে পরীক্ষা করেছি, তার নাম স্ট্যান লুমিস। 523 00:34:15,261 --> 00:34:17,972 তিনি রিজউডে "হ্যাম দ্য ম্যান" নামে একটি কসাইয়ের দোকানের মালিক । 524 00:34:18,056 --> 00:34:20,767 জায়গাটি বৈধ, তবে এটি একটি অপরাধমূলক রেকর্ড সহ একজন বুটলেগার। 525 00:34:20,850 --> 00:34:23,478 ওয়াশিংটন পেনিটেনশিয়ারিতে মাদক রাখার জন্য তাকে তিন বছরের জন্য কারাদণ্ড দেওয়া হয়েছিল , 526 00:34:23,561 --> 00:34:25,521 কিন্তু তারপর থেকে তিনি কিছুই করেননি। 527 00:34:25,605 --> 00:34:28,733 আমরা ওয়াশিংটন পেনিটেনশিয়ারিতে লুমিস পরিদর্শনকারী প্রত্যেকের রেকর্ড টানতে পারি । 528 00:34:28,816 --> 00:34:29,692 হ্যাঁ, একটি ভাল ধারণা. 529 00:34:31,152 --> 00:34:32,236 ঠিক আছে দেখা যাক. 530 00:34:33,696 --> 00:34:37,617 তার মা, বারবার। 531 00:34:38,951 --> 00:34:40,828 এটা এখানে. জোডি স্ট্রস। 532 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 আরে, বব গডউইন। 533 00:34:43,623 --> 00:34:44,791 শুধু একবারের জন্য। 534 00:34:46,375 --> 00:34:48,002 হে "ওয়াশিংটন 535 00:34:49,003 --> 00:34:52,048 - আপনি কখন বলেছিলেন যে লুমিস বের হয়েছে? - প্রায় ছয় বছর আগে। 536 00:34:54,342 --> 00:34:57,720 আপনি জানতে চান সেই সময় ওয়াশিংটন পেনিটেনশিয়ারিতে আর কারা ছিলেন? 537 00:34:57,804 --> 00:35:00,014 - এটা কে? - রে ভার্নন। 538 00:35:00,515 --> 00:35:02,391 ইভা মার্সার ক্লায়েন্ট। এবং 539 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 (স্ট্যান লুমিস) 540 00:35:05,394 --> 00:35:07,021 স্ট্যান লুমিসের সেলমেট। 541 00:35:09,482 --> 00:35:11,400 আমি মার্সার সম্পর্কে ভুল ছিলাম। 542 00:35:11,484 --> 00:35:12,527 সে জড়িত না? 543 00:35:12,610 --> 00:35:13,903 সে জড়িত। 544 00:35:13,986 --> 00:35:16,614 তবে তিনি গ্যাংয়ের নেতা নন, তিনি কেবল অংশগ্রহণকারীদের একজন। 545 00:35:16,697 --> 00:35:18,074 কিন্তু রে ভার্নন মারা যান। 546 00:35:18,783 --> 00:35:20,952 বাদে আমরা সবসময় সন্দেহ করতাম তার সহযোগী ছিল। 547 00:35:21,452 --> 00:35:23,663 শেষ অপারেশনে তার চুরি করা রত্ন কেউ উদ্ধার করতে পারেনি । 548 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 তিনি যার সাথে কাজ করছেন তারা এখনও জিনিসগুলি চালান। 549 00:35:27,208 --> 00:35:28,918 এই দলটিকে হ্যাক করার জন্য আমাদের একটি উপায় দরকার। 550 00:35:29,001 --> 00:35:31,629 আচ্ছা, আসুন টেডকে বলি, এবং ব্যাকআপ নিন। 551 00:35:31,712 --> 00:35:34,882 না. আমরা মার্সার দেখব, তার দুর্বল দিকটি খুঁজে বের করব। 552 00:35:34,966 --> 00:35:36,175 এবং কে বলেছে তার একটা আছে? 553 00:35:37,009 --> 00:35:38,386 প্রত্যেকেরই দুর্বলতা আছে। 554 00:35:43,266 --> 00:35:44,100 ভাল 555 00:35:44,934 --> 00:35:45,768 আমাকে 556 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 আমি তোমাকে কখনই বলব না। 557 00:35:52,567 --> 00:35:53,609 তুমি এটা বুঝতে পারছ, তাই না? 558 00:35:59,991 --> 00:36:02,285 এটা... এটা এমন নয় যে আমি করি না... 559 00:36:04,203 --> 00:36:06,247 আমি চাই, এটা শুধু... 560 00:36:08,666 --> 00:36:10,084 এমন কিছু আছে যা আমরা করতে পারি না। 561 00:36:15,131 --> 00:36:17,049 মাঝে মাঝে কিছু নিয়ম ভাঙতে হয়। 562 00:36:29,061 --> 00:36:29,937 ভাল 563 00:36:32,899 --> 00:36:33,774 চলুন 564 00:36:36,110 --> 00:36:37,320 চল কাজ করা যাক. 565 00:36:41,782 --> 00:36:43,451 আপনি এটা এনেছেন? 566 00:36:46,871 --> 00:36:47,705 ভাল খবর 567 00:36:47,788 --> 00:36:50,458 আমরা তাদের ব্যবহার করা লকারগুলির একটি প্রতিরূপ খুঁজে পেয়েছি। 568 00:36:50,541 --> 00:36:51,959 হুররে, আমাকে এটাতে কাজ করতে দাও। 569 00:36:52,043 --> 00:36:55,421 খারাপ সংবাদ. এগুলি অবশ্যই এক সময়ে ঘোরানো উচিত। 570 00:36:59,091 --> 00:37:02,595 হয়তো আমি গ্যাস ওয়েল্ডিং বা প্লাজমা ওয়েল্ডিং ব্যবহার করতে পারি। 571 00:37:02,678 --> 00:37:04,513 এটা কার্বন ইস্পাত, এটা ঘন্টা লাগবে. 572 00:37:05,514 --> 00:37:06,933 আমি তখন তোমার উপর ছেড়ে দেব। 573 00:37:10,311 --> 00:37:11,562 স্ট্যান আপনার সাথে ছিল না? 574 00:37:18,402 --> 00:37:19,237 হ্যাঁ 575 00:37:20,947 --> 00:37:22,114 ভাল 576 00:37:23,824 --> 00:37:26,577 আরে, কিছু একটা এসেছে। আমাদের সাক্ষাৎ করতে হবে. 577 00:37:27,954 --> 00:37:31,791 মধ্যরাত দেরি করো না. আমরা একমত হলাম 578 00:37:39,840 --> 00:37:40,716 - হ্যালো - হ্যালো. 579 00:37:40,800 --> 00:37:42,385 আমি wiretaps উপর একটি কথোপকথন শুনেছি. 580 00:37:42,468 --> 00:37:45,554 মার্সার তাদের একজনের সাথে বুশউইক, বোগার্ট এবং জনসন স্ট্রিটে দেখা করবে। 581 00:37:45,638 --> 00:37:46,597 তুমি সেখানে কি করছ 582 00:37:46,681 --> 00:37:49,016 কসাইখানা এবং আর্ট গ্যালারী ছাড়া আর কিছুই নয়। 583 00:37:49,100 --> 00:37:53,312 চিকেন এবং মোজাইক কিনতে. আমি জানি না, ইন্টারভিউ হবে মধ্যরাতে। 584 00:37:53,396 --> 00:37:56,274 ঠিক আছে, আসুন তাদের দেখার জন্য রাতের খাবার প্রস্তুত করি। 585 00:37:56,357 --> 00:37:59,193 টেডের জন্য জরুরি প্রয়োজনে আমাকে ব্রঙ্কসে থাকতে হবে । 586 00:37:59,277 --> 00:38:00,653 এটি খুবই জরুরী. 587 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 কিন্তু আমি এস"টেড" কে এই বিষয়ে বলতে পারব না। 588 00:38:04,073 --> 00:38:05,491 আমি মনে করি আমি পারবো. 589 00:38:05,574 --> 00:38:07,702 আচ্ছা, আমাকে তথ্য পাঠান। আমি একাই যাব। 590 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 দাঁড়াও, নাজান। 591 00:38:10,496 --> 00:38:11,497 এটা একটা ফাঁদ হলে কি হবে? 592 00:38:13,749 --> 00:38:16,335 আপনি যদি আমাকে বাঁচাতে না থাকেন তবে এটা দুঃখজনক হবে। 593 00:39:26,906 --> 00:39:29,075 - তুমি কি তোমার পছন্দের কিছু দেখেছ? - না। 594 00:40:33,389 --> 00:40:34,390 আমার থেকে দূরে চলে যাও 595 00:40:34,932 --> 00:40:36,058 আরে, কোথায় যাচ্ছেন? 596 00:40:36,142 --> 00:40:37,643 চলে যাও! 597 00:40:43,274 --> 00:40:44,900 অভিশাপ! ইভা ! 598 00:40:44,984 --> 00:40:47,278 থামো, ইভা! আমি তোমাকে থামতে বলেছি! 599 00:40:47,361 --> 00:40:48,821 আপনার হাত উপরে রাখুন যেখানে আমি তাদের দেখতে পারি। 600 00:40:55,369 --> 00:40:56,454 আমার থেকে দূরে চলে যাও 601 00:40:57,079 --> 00:40:58,289 আমার থেকে দূরে চলে যাও 602 00:40:58,873 --> 00:41:01,667 - তোমার কাছে অন্য কোন অস্ত্র আছে? - আমি একজন ফেডারেল তদন্তকারী, তুমি বোকা! 603 00:41:01,750 --> 00:41:02,918 ম্যাডাম, স্থির থাকুন। 604 00:41:03,502 --> 00:41:06,380 আরে, ট্র্যাভিস। এটা কি 605 00:41:09,049 --> 00:41:10,050 আপনি গ্রেফতার 606 00:41:10,551 --> 00:41:12,261 আপনাকে তাকে রাগ করতে হবে না। 607 00:41:12,344 --> 00:41:15,097 আমি তাকে রাগান্বিত করিনি। আমি তাকে টপকে দিলাম। 608 00:41:15,598 --> 00:41:16,807 আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত? 609 00:41:17,349 --> 00:41:19,894 আপনি খুঁজে বের করার আগে শুধুমাত্র সময়ের ব্যাপার. 610 00:41:19,977 --> 00:41:22,188 কি? আপনি প্রক্রিয়া বাতিল করতে চান? 611 00:41:23,230 --> 00:41:25,232 না. আমরা কাছাকাছি আসার পর না। 612 00:41:25,774 --> 00:41:28,861 আমরা সতর্ক থাকব। আমরা আমাদের সতর্কতা অবলম্বন করব। 613 00:41:28,944 --> 00:41:30,821 আমরা ইতিমধ্যে করি. 614 00:41:35,117 --> 00:41:36,076 তাহলে পরিকল্পনা কি? 615 00:41:40,748 --> 00:41:41,582 আমাকে 616 00:41:43,167 --> 00:41:44,001 না 617 00:41:44,543 --> 00:41:47,505 আমার কথা শোন, তুমি যদি এখন প্রক্রিয়া থেকে বেরিয়ে আসো, 618 00:41:47,588 --> 00:41:50,090 আব্বাসি তোমার বিরুদ্ধে কিছুই করবে না 619 00:41:51,091 --> 00:41:53,636 এবং আপনি যা শুরু করেছেন তা শেষ করতে সক্ষম হবেন। 620 00:42:00,017 --> 00:42:00,851 ভাল 621 00:42:05,689 --> 00:42:06,982 শোন, জেনি, তোমাকে করতে হবে... 622 00:42:07,066 --> 00:42:08,484 আমি বুঝতে পারি যে. আমার কথা শোন 623 00:42:08,567 --> 00:42:11,695 আপনাকে বিচারকের কাছে ব্যাখ্যা করতে হবে যে আমার কাজের লাইনে এটি সব সময় ঘটে। 624 00:42:11,779 --> 00:42:13,489 আমাকে 625 00:42:13,572 --> 00:42:16,200 তারা পারে না। এমনকি আমাকে চার্জ করা হয়নি। 626 00:42:16,283 --> 00:42:18,744 তারা তা করতে পারে না। তারা হেফাজতে নিতে পারে না। 627 00:42:19,703 --> 00:42:21,872 আমি খুব শান্ত, আমি... 628 00:42:21,956 --> 00:42:25,334 হ্যাঁ, আচ্ছা, আপনি আমাকে আবার কল করতে পারেন, দয়া করে? 629 00:42:27,503 --> 00:42:28,671 আমাকে হেক 630 00:43:00,160 --> 00:43:01,245 ভালো, আলতো করে। 631 00:43:10,254 --> 00:43:12,339 হাই, টিটি। তুমি পৌঁছেছো 632 00:43:24,143 --> 00:43:24,977 "টিটি"? 633 00:43:36,071 --> 00:43:37,197 তেরেসা? 634 00:44:12,441 --> 00:44:14,193 তারা আমার ছেলেকে হেফাজত করেছে। 635 00:44:14,985 --> 00:44:16,028 তোমার কখনই ছিল না. 636 00:44:18,947 --> 00:44:21,283 - তারা আমার পাওয়ার সম্ভাবনা নিয়েছিল - সে কোথায়? 637 00:44:32,795 --> 00:44:34,963 আপনার মতো একজনের জন্য যিনি রুটিন এড়াতে খুব ভাল, 638 00:44:35,047 --> 00:44:37,883 আমি অবাক হয়েছি যে আপনি কখনই তার নাগরিকত্ব পাননি। 639 00:44:38,759 --> 00:44:42,596 সে তার ছোট মেয়ের কথা জিজ্ঞেস করছিল। ছোট্ট খরগোশ? 640 00:44:44,973 --> 00:44:47,601 যখন আমি ছোট ছিলাম 641 00:44:49,228 --> 00:44:52,314 আমাকে ধরা কঠিন ছিল। 642 00:44:55,609 --> 00:44:56,694 সে কি তোমার আত্মীয়? 643 00:44:57,945 --> 00:44:59,029 তিনি আমার আয়া ছিল. 644 00:44:59,780 --> 00:45:03,367 সে আমাকে পালাতে সাহায্য করেছে এবং আমার যত্ন নিয়েছে। 645 00:45:04,535 --> 00:45:06,078 একজন মহিলাকে তার বয়সের কথা ভাবুন 646 00:45:06,161 --> 00:45:09,289 তাকে এমন একটি দেশে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয় যা তিনি 40 বছরে দেখেননি। 647 00:45:09,373 --> 00:45:11,834 পরিবার ছাড়া একা। 648 00:45:13,502 --> 00:45:15,379 অন্তত সরকার এখন ভালো। 649 00:45:16,672 --> 00:45:18,882 আপনি কি মনে করেন ভালো সরকার আছে? 650 00:45:19,800 --> 00:45:20,759 আমার মনে হয় কেউ কেউ চেষ্টা করছে। 651 00:45:21,260 --> 00:45:22,094 আইহাম 652 00:45:23,053 --> 00:45:25,973 স্পেন, ফ্রাঙ্কো কোথায় আমার চাচাতো ভাইদের হত্যা করেছে? 653 00:45:27,683 --> 00:45:32,062 আর্জেন্টিনা, ভিদেলা কোথায়, আমার বাবা-মা কে নিয়ে গেল? 654 00:45:33,981 --> 00:45:35,232 উমম "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" 655 00:45:35,941 --> 00:45:39,987 বৃদ্ধা নারীদের অপহরণ করে তাদের অফিসাররা কি চায়? 656 00:45:40,070 --> 00:45:42,781 আরে, আমি কাউকে কিডন্যাপ করিনি, ইমিগ্রেশন এবং কাস্টমস এনফোর্সমেন্ট তাকে নিয়ে গেছে। 657 00:45:42,865 --> 00:45:44,324 তারা শুধু তাদের কাজ করে যাচ্ছে। 658 00:45:46,410 --> 00:45:47,327 এটা কি আপনার কৌশল? 659 00:45:48,746 --> 00:45:49,913 রাতে আরামে ঘুমাই। 660 00:45:49,997 --> 00:45:51,623 আপনার পরিবারের সাথে জিনিসগুলি কেমন চলছে? 661 00:45:51,707 --> 00:45:53,333 তেরেসার সাথে হাঁটার চেয়ে ভালো। 662 00:45:59,131 --> 00:46:01,049 ইমিগ্রেশন এবং কাস্টমস এনফোর্সমেন্টে আমার বন্ধু আছে। 663 00:46:01,133 --> 00:46:02,843 তারা আমার কিছু উপকার পাওনা. 664 00:46:04,094 --> 00:46:06,555 মঙ্গলবার থেরেসার নির্বাসনের শুনানি অনুষ্ঠিত হবে । 665 00:46:06,638 --> 00:46:09,767 আগামী সপ্তাহে তাকে দেশ থেকে বিতাড়িত করা হবে । 666 00:46:10,893 --> 00:46:12,311 যদি না আপনি সেই সংযোগ তৈরি করেন। 667 00:46:15,355 --> 00:46:16,648 আপনি কি চান 668 00:46:17,691 --> 00:46:18,859 আমি চাই তুমি আমার জন্য কাজ কর। 669 00:46:20,235 --> 00:46:21,361 আমি কিছুই জানি না 670 00:46:21,445 --> 00:46:22,571 আমি এটা সত্য মনে করি না. 671 00:46:23,155 --> 00:46:25,866 এমনটা হলেও আমি তোমাকে গুপ্তচর হিসেবে ব্যবহার করতে পারতাম। 672 00:46:26,450 --> 00:46:30,704 আমি জানি যে কয়েক হাজার মূল্যের হীরা আপনার বা আপনার ক্রুদের জন্য প্রাথমিক লক্ষ্য ছিল না। 673 00:46:30,788 --> 00:46:33,916 নাবিকদল? আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 674 00:46:33,999 --> 00:46:37,336 বব গডউইন। স্ট্যান লুমিস। জোডি স্ট্রস। 675 00:46:37,419 --> 00:46:39,171 আমি বাজি ধরে বলতে পারি যে আমি কাউকে স্বীকার করতে পারি, 676 00:46:39,254 --> 00:46:41,340 যে একটি পিঠ ছাড়া আপনি ছেড়ে যাবে. 677 00:46:41,965 --> 00:46:43,217 এবং তেরেসা... 678 00:46:49,932 --> 00:46:52,726 তারা জানে আমি ধরা পড়েছি। 679 00:46:53,769 --> 00:46:56,313 আমি প্রক্রিয়া থেকে বেরিয়ে এসেছি। এই দরজা বন্ধ করা হয়েছে। 680 00:46:56,396 --> 00:46:59,399 আমরা দুজনেই জানি যে প্রক্রিয়ায় ফিরে আসার জন্য আপনার দক্ষতা আছে। 681 00:47:04,321 --> 00:47:06,073 এবং আমাকে দেখান কিভাবে বাঁচতে হয়। 682 00:47:07,699 --> 00:47:10,160 ভাল, আপনাকে সব ধন্যবাদ. 683 00:47:10,244 --> 00:47:13,413 আমি শুধু তোমাকে জানতে চাই তুমি আজ কতটা সাহসী ছিলে। 684 00:47:31,014 --> 00:47:31,849 স্বাগত 685 00:47:33,308 --> 00:47:34,935 তুমি কেমন আছ? আমি যত তাড়াতাড়ি পারি এসেছি। 686 00:48:45,380 --> 00:48:46,548 আমি ফিরে যেতে চাই 687 00:50:37,409 --> 00:50:42,414 "শ্যাডি আবদেল ওয়াজিদ" অনুবাদ করেছেন