1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 নেটফ্লিক্স সিরিজ 2 00:00:14,455 --> 00:00:16,455 {\fnসক্কল মাজাল্লা\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»Netflix থেকে প্রকাশিত অনুবাদ« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000\Alnad» 0000\Alnad2} 3 00:01:49,109 --> 00:01:52,695 {\an8}"আমরা চুরি করার মতো জিনিস চুরি করি" 4 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 স্টেপ ডিটেক্টর চালু করুন 5 00:07:15,017 --> 00:07:19,021 (SLS - সালাস লজিস্টিক এজেন্সি) 6 00:07:21,149 --> 00:07:24,152 (কনডিসন) 7 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 স্টেপ ডিটেক্টর প্রস্তুত , অনুগ্রহ করে ঘরে প্রবেশ করুন। 8 00:08:13,409 --> 00:08:17,497 "পদক্ষেপ আবিষ্কারক প্রস্তুত" 9 00:09:38,369 --> 00:09:41,914 "পদক্ষেপ আবিষ্কারক প্রস্তুত" 10 00:10:30,046 --> 00:10:31,255 (রজার সালাস) 11 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 "কী গৃহীত" 12 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 ওয়েল, যে সহজ ছিল. 13 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 "তাপমাত্রা, 72.4 তাপমাত্রা সেন্সর কোড লিখুন" 14 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 আরে, জুডি, বিস্ফোরকের কি খবর? 15 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 আমার নলখাগড়া না 16 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 আমাদের এখানে সীমিত সময় আছে, বাবু। 17 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 তাপমাত্রা 22.7 এ পৌঁছাবে... 18 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 আপনি কি এটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করতে চান নাকি আপনি এখন এটি চান? 19 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 উভয়ই পছন্দের। 20 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 হয়তো একটু দ্রুত। 21 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 - ভুল বুঝলে আমরা মরে যাব - আমি তোমাকে চাপ দেওয়ার চেষ্টা করছি না। 22 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 আমাদের জল ছেড়ে দিতে হবে। 23 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 জুডি, এখন 22.5। 24 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 জুডি, মধু, কি হচ্ছে? 25 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 আমাদের সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে 26 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 "জুডি"... 27 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 কিছু ভুল, লিও. সে উত্তর দেয় না। 28 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 জুডি, আপনি আমাদের শুনতে পারেন? 29 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 ইভার আঙুল বোতামে । 30 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 আপনি এটি উড়িয়ে দেবেন। 31 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 - বের হও - অভিশাপ. 32 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 তুমি সাহস করো না। 33 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 অপেক্ষা করুন অনুগ্রহ 34 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 "জুডি"। 35 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 আমাদের যেতে হবে। - আমি এখনো শেষ করিনি। 36 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 ইভা এটা উড়িয়ে দেবে। 37 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 সেটাই করব 38 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 হয় সে বা আমরা। 39 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 ভাল, মহান. 40 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 আচ্ছা, চল। 41 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 এটা অনেক জল, তাই না? 42 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 - "জুডি", তুমি ঠিক আছো, প্রিয়তমা? - "জুডি"? 43 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 "জুডি"। 44 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 "তাপমাত্রা সেন্সরগুলি অর্ডারের বাইরে" 45 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 - আরজে? - আমাদের যেতে হবে। 46 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 না. সে ঠিক আছে কিনা তা নিশ্চিত করার জন্য আমরা অপেক্ষা করব। 47 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 মিশন ব্যর্থ হবে। সে নিজের যত্ন নিতে পারে। 48 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 - আমাদের যেতে হবে - ঠিক আছে. 49 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 আমাদের সরতে হবে! 50 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 দুই, তিন, পাঁচ ও সাত নম্বর লকারে বন্ড রয়েছে। 51 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 চল শুরু করি 52 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 এটা স্ক্রু না. 53 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 আচ্ছা, আপনার জন্যও শুভকামনা। 54 00:14:21,068 --> 00:14:22,695 (হানা কিম) 55 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 আপনি কি ওয়েবক্যাম দেখছেন, হানা? 56 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 তাপমাত্রা সেন্সর সবেমাত্র বেরিয়ে গেছে। 57 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 - শুধু একটি ত্রুটি. আমি এটা যত্ন করেছি. -ঠিক আছে. 58 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 আমরা এটা মোকাবেলা. কার্লোস এবং আমি এটি পরিচালনা করি। 59 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 না, সে তার পথে। আমি শুধু তাকে ডাকলাম। 60 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 এটার প্রয়োজন নেই, স্যার, সিস্টেম সম্পূর্ণ বন্ধ। 61 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 বাবা, চলো। 62 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 ভাল. আমি কিছু আমার বন্ধু মাঝখানে আছি. 63 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 আমাকে একটি মুহূর্ত দিন. 64 00:14:45,175 --> 00:14:48,387 তোমার পরিবারের সাথে যাও। ছোটখাটো কিছু হলে আমি তোমাকে কল করব। 65 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 ভাল 66 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 আমার বাবা 67 00:14:56,353 --> 00:14:57,187 চলো যাই 68 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 এই জায়গা দ্রুত পূরণ হয়. 69 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 আমাদের সরতে হবে। 70 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 আমি এটা পাস করেছি। ফিরে এসো 71 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 সঠিকভাবে এটা করো. আপনি নির্বোধ অপেশাদার. 72 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 হ্যাঁ, কারণ ফাকিং সাইকো প্রো হাতে গুলি লেগেছে। 73 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 এটি শেষ হয়ে গেলে, আপনাকে আর কখনও একজন মূর্খকে দেখতে হবে না। 74 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 অথবা তার স্ত্রী। 75 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 আমাকে যা বলা হয়েছিল তুমি তাই করেছ, গারগয়েল। এবার তোমার পালা 76 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 এর পরে উদযাপন করা যাক. পরের লকারে। 77 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 "কি হচ্ছে, ইভা?" 78 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 এটা সময়. আমাকে কল করতে হবে। 79 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 ভাল. আমাদের এটি সরাতে হবে এবং তারপর জায়গাটি উড়িয়ে দিতে হবে। 80 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 ভাল 81 00:17:52,863 --> 00:17:53,697 ভাল 82 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 "৫৯ তলা। এখন!" 83 00:17:57,826 --> 00:17:58,744 এটা ঘটছে! 84 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 অভিশাপ। তাই কি 85 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 শুটিং চলো যাই 86 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 অপেক্ষা করুন 87 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 - আচ্ছা, ওরা কারা... - এটা এফবিআই, লিও। 88 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 সম্পন্ন করা হয়েছে. 89 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 এটি আমাদের লিফট নয়। তারা আমাদের জন্য এখানে নেই. 90 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 এটা চলমান রাখা যাক. পরের লকার। 91 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 চলো যাই 92 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 - জায়গাটা নিরাপদ - The place is safe. 93 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 আপনি কি নিশ্চিত যে এটি 59 তলা? 94 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 সে যা বলেছিল এটা তাই. 95 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 কোথায় শুটিং হয়েছে। 96 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 তুমি আমাদের বোকা বানিয়েছ। 97 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 অভিশাপ 98 00:20:13,128 --> 00:20:13,962 চলো যাই 99 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 প্রস্থান করুন 100 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 চল এখান থেকে চলে যাই নাজান। 101 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 তুমি কি ওটা শুনেছ? 102 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 চলো যাই 103 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 এখানে কেউ নেই, নাজান। 104 00:20:49,539 --> 00:20:50,374 আমার ঈশ্বর 105 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 - "নাজান!" - অভিশাপ. 106 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 এটা একটা সিগন্যাল জ্যামার। তারা একটা জাল ভিডিও স্ট্রীম আপ করছে। 107 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 এসএলএস? 108 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 এটা একটা আর্থিক কোম্পানি, তাই না? 109 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 বেসমেন্ট 110 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 আমরা যা ঘটছে তা থেকে 60 তলা দূরে আছি। 111 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 সমস্ত তারগুলি টানুন। 112 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 আমি জানি না কেন আমি স্কুল ছেড়ে তোমার জন্য কাজ করতে পারি না। 113 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 আমি আমার কর্মচারীদের বিশ্ববিদ্যালয়ের ডিগ্রী পেতে পছন্দ করি। 114 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 চাকরিতে অনেক কিছু শিখব। 115 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 শুনুন 116 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 আমি আপনাকে কি করতে হবে বলুন না. 117 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 আমি শুধু বলছি যে আমরা যে সিদ্ধান্ত নিই, 118 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 এর পরিণতি আছে। 119 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 - এটা ভাল বা খারাপ, এটা গুরুত্বপূর্ণ. - হ্যাঁ. 120 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 আপনার ভবিষ্যতে যা ঘটুক 121 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 এটি আপনার অতীতে করা আপনার পছন্দগুলি থেকে আসে। 122 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 এবং আপনি যাই করুন না কেন আপনি এটি পরিবর্তন করতে পারবেন না। 123 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 তাই এটা নিয়ে ভাবুন। 124 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 ধন্যবাদ 125 00:22:17,419 --> 00:22:18,253 এখানে আসুন 126 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, বাবা. আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করা হবে 127 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 না 128 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 কি হচ্ছে বাবা? 129 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 - আমাদের ছিনতাই করা হচ্ছে - সবকিছু ঠিক আছে বলে মনে হচ্ছে। 130 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 পরিস্থিতি মোটেও ঠিক না! আমাদের ওপর হামলা! 131 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 - চুপ কর! - আমি তোমার সাথে সেখানে দেখা করব। 132 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 - আমাকে যেতে হবে - তারা বলল আমাদের ভিতরে থাকতে হবে। 133 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 - ভিতরে থাকো - আমাকে যেতে হবে, প্রিয়তমা। 134 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 সে কে 135 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 অভিশাপ 136 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 চলো যাই. চলো যাই 137 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 অভিশাপ 138 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 {\an8}"(মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র)" 139 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 এটাই, তাই না? 140 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 হ্যাঁ। আমরা এটিকে শীর্ষে পাঠাতে চলেছি। 141 00:23:29,074 --> 00:23:31,910 "(রজার) জানে।" 142 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 আরেকটা লকার। 143 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 আমি বলেছিলাম যে শুধুমাত্র এই চারজনের বন্ড আছে। 144 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 আমরা কি এখনই সবকিছু নিয়ে যাব না যে আমরা এতদূর এসেছি? 145 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 বেশি টাকা পেতে কষ্ট হবে না। 146 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 বাক্সটি আপনার কাছে আসছে। তুমি কী তৈরী 147 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 আলম, এটা করা যাক। 148 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 আমাদের টাকার যত্ন নিন। 149 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 {\an8}"লোডিং ডক" 150 00:24:20,667 --> 00:24:23,211 {\an8}"মেইল রুম" 151 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 বন্য কেনাকাটা শুরু করা যাক. 152 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 বন্ড আসেনি, জুডি. 153 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 তার একটি মুহূর্ত দিন. আমি এইমাত্র পাঠিয়েছি। 154 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 কল্পিত। ধন্যবাদ 155 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 এখনও কিছু আছে, আরজে? আমি এখানে একটু নার্ভাস বোধ করছি। 156 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 আমি এখনও কিছুই পাইনি । এটা অদ্ভুত 157 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 অদ্ভুত আমি অদ্ভুততা পছন্দ করি না। 158 00:25:21,228 --> 00:25:22,979 হ্যাঁ, এবং আমিও 159 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 ওয়েল, আমি পৌঁছেছি. 160 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 কল্পিত। এটি ডাউনলোড করুন. আমরা কিছুক্ষণের মধ্যে তোমার সাথে থাকব, বাছা. 161 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 আমরা শেষ করেছি। আমাদের যেতে হবে 162 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 দ্রুত 163 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 আমাদের যা প্রয়োজন তা আছে। চলো যাই. চলো যাই 164 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 অভিশাপ এফবিআই। 165 00:26:17,158 --> 00:26:18,910 আমি এই বাজে কথায় ক্লান্ত। 166 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 উপরের তলায় আমার যা যা দরকার সবই আছে। 167 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 তুমি কি এটা চাও? নিজে করো. 168 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 আপনি সব লোভী! 169 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 "লিও"। 170 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 মাত্র একটি শেষ সংখ্যা। 171 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 এইটা কি? 172 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 আমি জানি না 173 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 চলো যাই! এখন যাই! - চলো! 174 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 চলো যাই 175 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 - "লিও!" - "লিও!" 176 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 চলো যাই 177 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 - কি হয়েছে? - আমরা ভুল করেছি। চলো যাই 178 00:28:08,895 --> 00:28:10,855 - এটা পরিকল্পনা না - এটা একটি নতুন পরিকল্পনা. আমাদের পরিকল্পনা. 179 00:28:11,773 --> 00:28:14,150 এটাই তো আমরা চেয়েছিলাম, তাই না? তুমি আর আমি আর অনেক টাকা। 180 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 আমি তোমাকে প্রজাপতির মাঠ এনে দেব। 181 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 অপেক্ষা করুন তারা সেখানে আটকে থাকবে। - শুনুন। 182 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 তারা সেকেলে। 183 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 চলে আসো. এটাই তাদের লক্ষ্য। 184 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 তাদের ডুবতে দাও। চলো যাই. চলো যাই 185 00:28:25,537 --> 00:28:26,371 চলো যাই 186 00:28:33,086 --> 00:28:34,170 - আমরা এটা করেছি - অভিশাপ তোমাকে. 187 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 থামতে! আরজে! 188 00:28:39,092 --> 00:28:41,928 - ট্রাকে উঠো, জুডি - চলো. ভাল 189 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 আমার দিকে তাকান, আরজে। 190 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 - ট্রাকের কাছে - ওঠো 191 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 দাড়াও. আপনি ঠিক আছেন, আরজে. 192 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 আমার দিকে তাকান, আরজে। তুমি ভালো আছো , ওঠো। 193 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 ট্রাকে উঠুন, জুডি, এখন। 194 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 অভিশাপ চাবি কোথায়? 195 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 আমার পাছায়, তুমি কি বোকা? 196 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 আমার পাছা গুলি করে. 197 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 ঠিকমতো গুলিও করতে পারছেন না। 198 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 তুমি কত ভালো? 199 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 মানুষের সাথে ভালো ব্যবহার করতে হবে। 200 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 তুমি কি ভাল আছ? চলো যাই 201 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 যাও, তোমরা দুজন। 202 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 তুমি কি আহত? চলো যাই 203 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 আমি ভালো. শুধু যাও. 204 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 যাওয়া. আমরা শীর্ষে আপনার সাথে দেখা করব। 205 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 206 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 ভালো ভাবে কর 207 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 আমাকে এটি সরাতে সাহায্য করুন। 208 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 চলো যাই! তার পা ধরো, চলো। 209 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 চলো যাই 210 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 তাই 211 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 চলো যাই 212 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 হে শুনুন। আমি ঠিক কাজ করেছি. 213 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 হ্যাঁ 214 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 দারুণ হিটও। 215 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 ভাল. ঠিক আছে , চলো, এখান থেকে চলে যাই। 216 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 এটা যথেষ্ট না? 217 00:31:24,674 --> 00:31:25,633 সেই সব টাকা... 218 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 এটা টাকা সম্পর্কে ছিল না. 219 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 তবে এটি একটি ভাল সান্ত্বনা পুরস্কার। 220 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 তুমি আর আমি 221 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 আমরা নির্বিকারভাবে একসাথে শিথিল করি। 222 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 আব্বাসি শীঘ্রই এখানে আসবেন। 223 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 আমাকে নিশ্চিত করতে হবে যে সে কিছু খুঁজে পেয়েছে। 224 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 দোকানে পরে দেখা হবে। 225 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 কখনো ডুবে না। 226 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 আমি একজন ভালো সাঁতারু। 227 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 তুমি কোথায়, স্ট্যানলি? 228 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 তুমি খুব দুর্বল, আমার বন্ধু। 229 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 তুমি নষ্ট! 230 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 তুমি যদি খুব খারাপ চাও, 231 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 তাহলে তুমি এখানে এসে আমার সাথে যুদ্ধ করছ না কেন? 232 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 মানুষ থেকে মানুষ, স্ট্যানলি. 233 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 তোমার মতামত কি 234 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 আমি এক পা দিয়ে হাঁটছি, বন্ধু। 235 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 ছোট বোকা তুমি কোথায়? 236 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 ট্রাক থেকে নামুন! 237 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 আমি গেম খেলা শেষ করেছি, ইভা! 238 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 আমি তেরেসাকে ফিরিয়ে আনছি! 239 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 সে চলে গেছে. আপনি এটি খুঁজে পাবেন না. 240 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 ভুলে যাও 241 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 থামো! 242 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 আরে! 243 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 আমার বাবার কাছে 244 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 আপনার হাঁটু পেতে. 245 00:38:05,157 --> 00:38:06,117 হ্যালো বাবা. 246 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 - তুমি ঠিক আছো? - আরে, তোমার এখানে থাকা উচিত নয়। 247 00:38:15,835 --> 00:38:18,713 এটি আমাদের পরিকল্পনার অংশ নয়৷ জায়গাটি আপনার জন্য নিরাপদ নয়৷ 248 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 না, আমি নিজের যত্ন নিতে পারি। 249 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 আরে, হান্না, কি তোমাকে আটকে রেখেছে? 250 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 এটা কি লিজ? 251 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 স্বাগত 252 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 আমরা পরিকল্পনার একটি ছোট পরিবর্তন করেছি। 253 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 উত্তর দিন, "হানা।" এই বন্ধনগুলি নিজের থেকে সরবে না। 254 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 না, আমার প্রিয়. তুমি 255 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 কত টাকা নিলেন? 256 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 সমগ্র 257 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 কেন 258 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 তোমার জন্য 259 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 কারণ আপনি বিজ্ঞতার সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়েছেন। 260 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 আমি তোমাকে ছিনতাই করা লোকদের থেকে রক্ষা করার চেষ্টা করেছি। 261 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 ওই তিনজন মানুষ নয় 262 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 যাকে তুমি চুরি করে রাতের অন্ধকারে পালাতে পারবে। 263 00:39:00,921 --> 00:39:01,797 তারা আপনাকে খুঁজে বের করবে। 264 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 তারা তোমাকে মেরে ফেলবে। 265 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 কিন্তু তুমি আমার কথা শুনলে না। 266 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 তাই, আমি একটি পরিকল্পনা নিয়ে এসেছি। 267 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 আমি তাদের বন্ড ফেরত দিতে যাচ্ছি এবং সত্যিই তাদের অর্থ পাচার করব। 268 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 এটা বিপজ্জনক শোনাচ্ছে, তাই না? 269 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 না, এটা আশ্চর্যজনকভাবে সহজ। এটা কাজ করেছে. 270 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 তাদের বীমা হারানো সম্পদ কভার করে। 271 00:39:20,358 --> 00:39:24,028 তারা এটিকে ক্ষতি হিসাবে তালিকাভুক্ত করতে পারে এবং নিজের জন্য অর্থ নিতে পারে। 272 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 ধনীরা আরও ধনী হয় এবং আমরা বাঁচতে পারি। 273 00:39:27,865 --> 00:39:28,699 {\an8}"(ফেডেক্স)" 274 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 {\an8}সকালের মধ্যে, বন্ডগুলি কেম্যান দ্বীপপুঞ্জে পৌঁছে যাবে৷ 275 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 {\an8}আমি "ইভা" এবং "স্ট্যান" কে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম... 276 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 এবং অনেক মানুষের কাছে। 277 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 এবং 278 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 আপনি আমাকে খুঁজে পাওয়ার পরে, আপনি আমাকে বলেছিলেন যে রজার কে এবং সে কী করেছিল। 279 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 আমি যদি তোমাকে একদিন ফিরে পেতে পারি। 280 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 একজন অংশীদার এবং পিতা হিসাবে। 281 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 আমার 17 বছর ছিল। 282 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 - তুমি রেগে আছো - হ্যাঁ, আমি রাগ করেছিলাম। 283 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 কিন্তু আমার চিন্তা করার সময় ছিল 284 00:39:57,061 --> 00:40:02,483 আমরা কে এবং আমি কে এবং আমি জানি আমি কি নই। 285 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 আমি রজারের ডেপুটি নই। 286 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 আর আমি তোমার গোপন এজেন্ট নই। 287 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 আমি রে ভার্নন এবং লিলি ভার্ননের মেয়ে। 288 00:40:15,830 --> 00:40:17,081 (রকেট মোটর) অটো যন্ত্রাংশের জন্য 289 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 এবং আমার জানা উচিত যে আমি আমার নিজের পথ নিলে এটি কেমন হবে । 290 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 এবং আপনি, রে ভার্নন, 291 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 এবং আপনি যা করতে এখানে এসেছেন তা করবেন। 292 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 তাই বল না... 293 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 আমি তোমাকে বদলানোর চেষ্টা করে অসুস্থ, বাবা. 294 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 আপনার হৃদয় আপনাকে যা বলে তা আপনাকে অবশ্যই করতে হবে। 295 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 আমাকে সাহায্য কর! 296 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 আমি দুঃখিত 297 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 আমরা পরে কথা বলব, বাবা. 298 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 যখন আপনি প্রস্তুত. 299 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 আমি তার নাম রেখেছি লিলি। 300 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 এখন দেখাও তোমার সাহস কোথায়। 301 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 দেখাও তোমার সাহস কোথায়। 302 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 তোমার শক্তি কোথায় আছে আমাকে দেখাও। 303 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 তোমার শক্তি কোথায় আছে আমাকে দেখাও। 304 00:45:53,333 --> 00:45:58,338 শাদি আবদেল ওয়াজিদ অনুবাদ করেছেন।