1
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:15,547 --> 00:00:18,295
«قسمت هشتم(آخر): سفید»
3
00:00:21,110 --> 00:00:25,110
♪ Irma Thomas - It's Raining ♪
4
00:00:25,587 --> 00:00:32,587
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
@Digimoviez
5
00:00:35,955 --> 00:00:36,955
[ سمی ]
6
00:01:49,537 --> 00:01:53,377
[ «اس.ال.اس» ]
[ ما چیزایی که ارزش دزدیده شدن دارن میدزدیم ]
7
00:02:41,954 --> 00:02:46,985
«زیبابین»
8
00:02:47,025 --> 00:02:54,025
مترجم: «علی محمدخانی»
کانال تلگرام: AliMK_Sub@
9
00:06:57,170 --> 00:06:58,770
[ تشخیص دهندۀ گام فعال شد ]
10
00:07:38,314 --> 00:07:39,126
[ تشخیص دهندۀ گام فعال شد ]
11
00:07:39,150 --> 00:07:41,401
[ تشخیص دهندۀ گام آمادهست ]
[ وارد محفظه شوید ]
12
00:10:30,153 --> 00:10:31,598
[ راجر سالاس ]
13
00:11:05,547 --> 00:11:06,609
[ کلید قبول شد ]
14
00:11:35,418 --> 00:11:36,904
خب، خیلی آسون بود
15
00:11:38,708 --> 00:11:39,630
[ دما: 72.3 درجۀ سانتیگراد ]
16
00:11:39,630 --> 00:11:40,910
[ دما: 72.4 درجۀ سانتیگراد ]
17
00:11:41,742 --> 00:11:43,869
هی، جودی، مواد منفجره در چه حاله؟
18
00:11:44,370 --> 00:11:45,496
اینقدر هولم نکن
19
00:11:45,579 --> 00:11:47,790
وقتمون تنگه، عزیزم
20
00:11:47,817 --> 00:11:48,621
[ دما: 72.4 درجۀ سانتیگراد ]
21
00:11:48,621 --> 00:11:49,059
[ دما: 72.5 درجۀ سانتیگراد ]
22
00:11:49,083 --> 00:11:50,292
...اگه این به 73 درجه برسه
23
00:11:50,376 --> 00:11:52,169
میخوای درست انجام بشه یا درست همین الآن؟
24
00:11:52,253 --> 00:11:53,253
ترجیحاً جفتش
25
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
چطوره یکم عجله کنی، ها؟
26
00:11:54,755 --> 00:11:57,758
اگه اشتباه کنم، میمیریم -
نمیخوام بهت استرس بدم -
27
00:11:57,842 --> 00:12:01,303
باید آب رو رها کنیم -
جودی، 72.6 درجه -
28
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
جودی، عزیزم، چه خبره؟
29
00:12:04,598 --> 00:12:06,267
وقتمون داره تموم میشه
30
00:12:06,350 --> 00:12:07,727
...جودی
31
00:12:09,687 --> 00:12:11,439
.لئو، یه مشکلی پیش اومده
جواب نمیده
32
00:12:11,522 --> 00:12:13,607
جودی. جودی، صدامون رو میشنوی؟
33
00:12:13,691 --> 00:12:15,459
انگشت ایوا روی دکمهست -
از اونجا بیا بیرون -
34
00:12:15,484 --> 00:12:16,484
منفجرش میکنه
35
00:12:16,527 --> 00:12:17,631
بیا بیرون -
کیر توش -
36
00:12:24,002 --> 00:12:24,728
[ دما: 72.6 درجۀ سانتیگراد ]
37
00:12:24,744 --> 00:12:25,744
[ دما: 72.7 درجۀ سانتیگراد ]
38
00:12:26,370 --> 00:12:27,580
جرئت داری این کارُ بکن
39
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
وایستا. لطفاً
40
00:12:33,419 --> 00:12:34,419
جودی
41
00:12:36,213 --> 00:12:37,798
باید بریم -
کارم تموم نشده -
42
00:12:37,882 --> 00:12:39,074
ایوا الانـه که آب رو بفرسته
43
00:12:39,099 --> 00:12:40,267
کار من همینـه
44
00:12:40,576 --> 00:12:41,465
[ دما: 72.7 درجۀ سانتیگراد ]
45
00:12:41,490 --> 00:12:42,446
[ دما: 72.8 درجۀ سانتیگراد ]
46
00:12:42,470 --> 00:12:43,763
یا اون یا ما
47
00:12:48,100 --> 00:12:49,226
خیلیخب، عالی شد
48
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
خیلیخب، یالا
49
00:13:05,752 --> 00:13:06,649
[ دما: 72.8 درجۀ سانتیگراد ]
50
00:13:06,674 --> 00:13:07,674
[ دما: 72.9 درجۀ سانتیگراد ]
51
00:13:24,515 --> 00:13:26,514
چقدر آبش زیاده، مگه نه؟
52
00:13:26,597 --> 00:13:29,391
جودی، خوبی، عزیزم؟ -
جودی؟ -
53
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
جودی
54
00:13:30,979 --> 00:13:32,286
[ حسگر دما خاموش است ]
55
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
آر جی؟ -
باید بریم -
56
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
نه. تا وقتی بفهمیم حالش خوبه صبر میکنیم
57
00:13:36,023 --> 00:13:38,083
.اگه وایستیم فاتحهمون خوندهست
اون از پس خودش برمیاد
58
00:13:38,108 --> 00:13:39,360
ما باید بریم -
باشه -
59
00:13:39,944 --> 00:13:41,111
!باید راه بیفتیم
60
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
اوراق بهادار توی گاوصندوقهای شماره
دو و سه و پنج و هفت هستن
61
00:13:43,697 --> 00:13:44,865
بریم سراغشون
62
00:14:08,472 --> 00:14:09,473
نرینی
63
00:14:11,851 --> 00:14:13,269
آره، تو هم موفق باشی
64
00:14:21,227 --> 00:14:22,961
[ هانا کیم ]
65
00:14:23,195 --> 00:14:25,406
هانا، حواست به دوربینها هست؟
66
00:14:25,489 --> 00:14:27,116
حسگر دما خاموش شده
67
00:14:27,199 --> 00:14:29,535
فقط یه نقصفنی کوچولو بود. درستش کردم -
خیلیخب -
68
00:14:29,618 --> 00:14:32,204
.همهچی تحت کنترلـه
من و کارلوس تو کارشیم
69
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
.نه، اون داره میاد پایین
الآن بهش زنگ زدم
70
00:14:34,832 --> 00:14:38,005
.لازم نیست، قربان
سیستم کاملاً قفلـه
71
00:14:38,377 --> 00:14:39,837
بابا، بجنب
72
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
...آه
73
00:14:41,839 --> 00:14:44,049
آره. الآن وسط یه کاریام، رفیق
74
00:14:44,133 --> 00:14:45,133
یه لحظه صبر کن
75
00:14:45,175 --> 00:14:48,585
.برو با خانوادهت باش
کوچیکترین چیزی بشه بهت زنگ میزنم
76
00:14:48,610 --> 00:14:49,610
باشه
77
00:14:51,390 --> 00:14:52,390
بابا
78
00:14:56,353 --> 00:14:57,532
بزن بریم
79
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
اینجا خیلی سریع داره پُر میشه
80
00:15:00,941 --> 00:15:01,984
باید بجنبیم
81
00:15:04,528 --> 00:15:06,155
ردش کردی. برگرد
82
00:15:08,324 --> 00:15:09,324
!آهای
83
00:15:09,700 --> 00:15:11,619
درست انجامش بده. تازهکارِ کیری
84
00:15:11,644 --> 00:15:14,872
آره، چون حرفهایمون یه احمق بهتمام معناست
که به دستش شلیک شده
85
00:15:14,955 --> 00:15:18,125
،آره، وقتی همۀ اینا تموم شه
دیگه مجبور نیستی این احمق رو ببینی
86
00:15:19,418 --> 00:15:20,418
یا زنش رو
87
00:15:22,921 --> 00:15:25,480
.من بخش خودم رو انجام دادم، رئیس
دارم غرق میشم دیگه
88
00:16:10,970 --> 00:16:12,703
بعداً جشن میگیریم. بریم سراغ بعدی
89
00:16:17,768 --> 00:16:18,768
!ووهوو
90
00:16:38,876 --> 00:16:41,269
[ ایوا، چه اتفاقی داره میفته؟ ]
91
00:17:37,973 --> 00:17:40,309
وقتشـه. باید زنگ بزنم
92
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
باشه. ولی اول اینُ بفرست بره بالا
بعد منفجرش کن
93
00:17:42,644 --> 00:17:43,644
باشه
94
00:17:52,863 --> 00:17:53,863
خیلیخب
95
00:17:53,921 --> 00:17:57,801
[ !طبقۀ 59ـم. همین الآن ]
96
00:17:57,826 --> 00:17:58,826
!شروع شده
97
00:18:11,090 --> 00:18:12,966
...لعنتی. اون
98
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
!شلیک تفنگـه. بیا
99
00:18:39,535 --> 00:18:41,161
!هی! هی، هی، وایستا
100
00:18:54,967 --> 00:18:57,719
...خب، اونا دیگه کدوم خرایی -
اف.بی.آی». لئو، «اف.بی.آی» اومده» -
101
00:18:57,774 --> 00:18:59,024
کارمون تمومـه
102
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
.اون آسانسور ما نیست
برای ما اینجا نیومدن
103
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
بیاین ادامه بدیم. گاوصندوق بعدی
104
00:19:03,517 --> 00:19:04,517
!بیاین بریم
105
00:19:36,717 --> 00:19:38,093
امنـه -
امنـه -
106
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
مطمئنی طبقۀ 59ـمه؟
107
00:19:43,682 --> 00:19:45,017
اون اینطور گفت
108
00:19:45,100 --> 00:19:47,186
شلیکهای گلوله هم از همینجا بود
109
00:20:08,916 --> 00:20:10,008
گولمون زد
110
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
!کیر توش
111
00:20:13,128 --> 00:20:14,128
بیا بریم
112
00:20:23,546 --> 00:20:25,100
نازن، بیا از اینجا بریم بیرون
113
00:20:32,105 --> 00:20:33,274
میشنوی؟
114
00:20:38,820 --> 00:20:40,030
زود باش، بیا بریم -
!هیس -
115
00:20:43,033 --> 00:20:44,534
نازن، هیچکس اینجا نیست
116
00:20:49,539 --> 00:20:50,539
!خدایا
117
00:20:51,875 --> 00:20:53,210
!نازن -
لعنتی -
118
00:21:11,728 --> 00:21:14,856
.یه مسدودکنندۀ سیگنالـه
دارن ویدئوی تقلبی توی دوربینها پخش میکنن
119
00:21:14,940 --> 00:21:16,233
اِس.اِل.اِس»؟»
120
00:21:16,258 --> 00:21:18,210
یه شرکت سرمایهگذاریـه، مگه نه؟
121
00:21:18,235 --> 00:21:19,403
توی زیرزمین
122
00:21:20,153 --> 00:21:22,281
شصت طبقه با اتفاقات واقعی فاصله داریم
123
00:21:22,948 --> 00:21:25,075
بکِششون. همهشون رو بکِش
124
00:21:35,168 --> 00:21:38,380
نمیدونم چرا نمیذاری ترک تحصیل کنم
و بیام برای خودت کار کنم
125
00:21:39,631 --> 00:21:43,719
خب، ترجیح میدم کارمندهام
مدارک دانشگاهی داشته باشن
126
00:21:44,845 --> 00:21:46,680
سرکار خیلی چیزای بیشتری یاد میگیرم
127
00:21:48,867 --> 00:21:50,142
گوش کن. گوش کن
128
00:21:53,812 --> 00:21:55,605
بهت نمیگم چیکار بکنی
129
00:21:56,523 --> 00:22:00,193
،صرفاً دارم میگم این تصمیمهایی که میگیریم
130
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
عواقبی دارن
131
00:22:03,155 --> 00:22:05,741
خوب یا بد، اهمیت دارن -
آره -
132
00:22:05,824 --> 00:22:07,951
هر اتفاقی که توی آیندهت بیفته
133
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
از تصمیمهایی میاد که تو گذشته گرفتی
134
00:22:11,705 --> 00:22:13,498
و هر کارم بکنی تغییر نمیکنه
135
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
پس در موردش فکر کن
136
00:22:15,959 --> 00:22:16,959
ممنون
137
00:22:17,419 --> 00:22:18,419
بیا بغلم
138
00:22:20,088 --> 00:22:22,507
.خیلی ممنون، بابا
در موردش فکر میکنم
139
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
140
00:22:26,011 --> 00:22:27,763
بابا، چه خبره؟
141
00:22:28,180 --> 00:22:30,557
هانا، دارن ازمون دُزدی میکنن -
همهچی که مرتبه -
142
00:22:30,640 --> 00:22:33,101
!خیلی با مرتب بودن فاصله داره
!بهمون حمله کردن
143
00:22:33,185 --> 00:22:34,865
!ببندش -
پایین میبینمت -
144
00:22:34,936 --> 00:22:36,855
باید برم -
گفتن داخل بمون -
145
00:22:37,481 --> 00:22:39,399
داخل بمون -
عزیزم، باید برم -
146
00:22:46,218 --> 00:22:48,218
{\an8}[ اون کیـه؟ ]
[ راجر سالاس، مدیر عامل ]
147
00:22:47,157 --> 00:22:48,157
لعنتی
148
00:22:50,327 --> 00:22:51,745
زود باش. بیا بریم
149
00:23:00,796 --> 00:23:01,796
لعنتی
150
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
همهش بود دیگه، مگه نه؟
151
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
آره. الآن میفرستیمشون بالا
152
00:23:29,137 --> 00:23:31,162
[ راجر فهمیده ]
153
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
یکی دیگه
154
00:23:34,162 --> 00:23:35,956
گفتی فقط همین چهار تا
اوراقبهادار دارن
155
00:23:36,039 --> 00:23:39,000
،این همه راه اومدم
تا آخرین ذرهش رو برنداریم؟
156
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
هرچی هم قایق تفریحی بخری بازم کمه
157
00:24:04,317 --> 00:24:05,944
.محموله داره میاد
آمادهای؟
158
00:24:06,027 --> 00:24:07,821
دریافت شد، آمادهام، بریم تو کارش
159
00:24:07,904 --> 00:24:09,156
حواست به بچههامون باشه
160
00:24:11,381 --> 00:24:15,381
♪ Neil Diamond - Heartlight ♪
161
00:24:15,522 --> 00:24:16,858
[ «اس.ال.اس» ]
162
00:24:17,577 --> 00:24:19,280
[ سکوی بارگیری ]
163
00:24:20,711 --> 00:24:22,944
[ اتاق نامهها ]
164
00:24:41,271 --> 00:24:43,773
مامانی قراره بره خرید
165
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
جودی، من اوراق رو نمیبینم
166
00:25:04,002 --> 00:25:05,837
دندون رو جیگر بذار. تازه فرستادمش بالا
167
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
باشه. ممنون
168
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
آر جی، چیزی به دستت نرسید؟
دارم کم کم نگران میشم
169
00:25:16,081 --> 00:25:19,117
هنوزم چیزی نمیبینم -
خیلیخب. این دیگه عجیبـه -
170
00:25:19,142 --> 00:25:21,359
عجیب. من از چیزای عجیب خوشم نمیاد
171
00:25:21,384 --> 00:25:23,135
آره، منم همینطور
172
00:25:37,160 --> 00:25:38,495
خیلیخب، رسیدن
173
00:25:38,578 --> 00:25:41,706
.عالی شد. بار بزن
زود میایم پیشت، بچهجون
174
00:25:57,847 --> 00:25:59,466
کارمون تمومـه. باید بریم
175
00:26:00,850 --> 00:26:01,850
سریعتر
176
00:26:02,910 --> 00:26:05,722
چیزی که میخوایم رو داریم. بیاین بریم. یالا
177
00:26:08,543 --> 00:26:10,068
اف.بی.ایِ» کیری»
178
00:26:17,158 --> 00:26:18,994
نه، حوصلۀ این مزخرفات رو ندارم
179
00:26:19,786 --> 00:26:21,580
هرچی لازم دارم طبقۀ بالا هست
180
00:26:22,872 --> 00:26:25,125
تو میخوایش، خودت انجامش بده
181
00:26:26,622 --> 00:26:28,128
!کسکشای حریص
182
00:26:35,135 --> 00:26:36,135
لئو
183
00:26:44,117 --> 00:26:45,323
فقط عدد آخر مونده
184
00:27:40,825 --> 00:27:42,077
این چه کوفتیـه؟
185
00:27:42,786 --> 00:27:43,953
نمیدونم
186
00:27:57,759 --> 00:27:59,719
!برین! برین، همین الآن -
!برو -
187
00:28:01,554 --> 00:28:02,555
!زود باش
188
00:28:02,639 --> 00:28:03,682
!لئو -
!لئو -
189
00:28:03,707 --> 00:28:04,700
!بزنین بریم
190
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
چی شد؟ -
یه سری اشتباه شد. بیا بریم -
191
00:28:08,837 --> 00:28:11,690
نقشه این نبود -
!یه نقشۀ جدیده، عزیزم. نقشۀ ما. هاها -
192
00:28:11,715 --> 00:28:14,209
این همون چیزیه که همیشه میخواستیم، نه؟
من و تو و کلی پول
193
00:28:14,234 --> 00:28:16,027
برات یه زمین پر از پروانه میخرم
194
00:28:16,111 --> 00:28:17,546
وایستا. اونا گیر افتادن -
گوش کن -
195
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
اونا دایناسورن (از مُد افتادهن)، خب؟
196
00:28:20,115 --> 00:28:21,383
بیا. اینم گودال قیرشونـه
197
00:28:21,408 --> 00:28:23,535
.صرفاً بذار غرق بشن
!بیا. بزن بریم
198
00:28:25,537 --> 00:28:26,537
بزن بریم
199
00:28:32,846 --> 00:28:34,796
هی، بچهها. موفق شدیم -
بیا اینو بخور -
200
00:28:36,840 --> 00:28:39,008
!بس کن! آر جی! آر جی! آر جی
201
00:28:39,150 --> 00:28:41,986
سوار ماشین شو، جودی. سوار شو
202
00:28:42,011 --> 00:28:43,888
منو ببین، آر جی. منو ببین
203
00:28:43,972 --> 00:28:45,241
برو تو ماشین -
میتونی بلند شی؟ -
204
00:28:45,265 --> 00:28:46,766
بلند شو، آر جی. حالت خوبه
205
00:28:46,850 --> 00:28:49,352
آر جی، منو ببین. حالت خوبه. یالا، بلند شو
206
00:28:49,436 --> 00:28:52,147
سوار اون ماشین کیری شو، جودی. همین آلان
207
00:28:53,857 --> 00:28:55,358
سویچش کدوم گوریـه؟
208
00:29:02,157 --> 00:29:03,992
زدی تو کونم، احمق کیری؟
209
00:29:04,743 --> 00:29:06,286
تیر زدی تو کونم؟
210
00:29:07,704 --> 00:29:09,914
حتی تیراندازی هم بلد نیستی
211
00:29:09,939 --> 00:29:10,939
ها؟
212
00:29:12,500 --> 00:29:13,752
کارِت چقدر خوبه؟
213
00:29:15,670 --> 00:29:18,131
باید با مردم بهتر رفتار کنی
214
00:29:57,295 --> 00:29:58,266
حالت خوبه؟ بجنب
215
00:29:58,296 --> 00:29:59,380
شما دو تا برین
216
00:29:59,464 --> 00:30:01,800
زحمی شدی؟ یالا، بزن بریم
217
00:30:01,883 --> 00:30:03,426
من خوبم. فقط برین
218
00:30:05,011 --> 00:30:07,347
برو. بالا میبینیمت
219
00:30:25,240 --> 00:30:26,574
جونم رو نجات دادی
220
00:30:27,242 --> 00:30:28,785
نه؟ دوستدختر خودمی
221
00:30:30,161 --> 00:30:31,162
کمک کن جابهجاش کنیم
222
00:30:33,081 --> 00:30:35,208
آهای! پاهاش رو بگیر، زود باش
223
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
زود باش
224
00:30:39,921 --> 00:30:40,965
آفرین
225
00:30:41,881 --> 00:30:42,881
یالا
226
00:30:47,887 --> 00:30:51,099
.آهای. گوش کن چی میگم
تو کار درست رو کردی، خب؟
227
00:30:52,350 --> 00:30:53,350
آره
228
00:30:54,269 --> 00:30:55,687
عجب دقیق هم زدی
229
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
هی
230
00:30:58,898 --> 00:31:01,776
.همهچی مرتبـه. چیزی نیست
یالا، بیا از اینجا بریم بیرون
231
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
کافی نیست؟
232
00:31:24,674 --> 00:31:25,674
...همۀ اون پول
233
00:31:25,717 --> 00:31:27,260
هیچوقت مسئلۀ پولش نبود
234
00:31:27,296 --> 00:31:30,049
ولی جایزۀ دلگرمکنندۀ خیلی خوبیـه
235
00:31:31,514 --> 00:31:33,391
...من و تو
236
00:31:35,518 --> 00:31:37,145
با همدیگه استراحت میکنیم
237
00:31:42,942 --> 00:31:44,569
عباسی الآنـه که برسه اینجا
238
00:31:45,570 --> 00:31:47,947
باید مطمئن بشم که چیزی
برای پیدا کردن اینجا هست
239
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
توی فروشگاه میبینمت
240
00:31:54,203 --> 00:31:55,872
روی دست من غرق نشی
241
00:31:57,415 --> 00:31:58,791
من شناگر ماهری هستم
242
00:32:17,727 --> 00:32:20,188
استنلی! کجایی؟
243
00:32:21,139 --> 00:32:22,873
همش مایۀ عذابی، داداش
244
00:32:23,274 --> 00:32:24,274
!پسرک لجباز
245
00:32:25,026 --> 00:32:26,252
،اگه اینقدر دوستش داری
246
00:32:26,277 --> 00:32:28,863
چرا نمیای و به خاطرش باهام نمیجنگی؟
247
00:32:28,947 --> 00:32:31,157
مرد علیه مرد، استنلی
248
00:32:31,182 --> 00:32:32,517
ها؟ نظرت چیه؟
249
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
من کلاً یه پام سالمه، داداش
250
00:32:38,122 --> 00:32:39,751
کجایی، پسرۀ کسکش؟
251
00:34:57,178 --> 00:34:59,806
!هی! از ماشین پیاده شو
252
00:34:59,889 --> 00:35:01,349
!از بازی کردن خسته شدم، ایوا
253
00:35:02,558 --> 00:35:04,102
!تریسا رو پس میفرستم
254
00:35:04,185 --> 00:35:07,063
اون رفته. هیچوقت پیداش نمیکنی
255
00:35:08,356 --> 00:35:09,356
بیخیالش شو
256
00:35:10,274 --> 00:35:11,859
!وایستا! وایستا
257
00:35:17,740 --> 00:35:19,158
!هی
258
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
زانو بزن
259
00:38:05,157 --> 00:38:06,157
سلام، بابا
260
00:38:13,416 --> 00:38:15,751
حالت خوبه؟ -
وایستا ببینم، تو نباید اینجا باشی -
261
00:38:15,835 --> 00:38:18,967
.بخشی از نقشه نبود
اینجا جات امن نیست
262
00:38:18,992 --> 00:38:20,631
نه، من از پس خودم بر میام
263
00:38:20,715 --> 00:38:23,175
هی، هانا، چرا اینقدر لفتش میدی؟
264
00:38:24,885 --> 00:38:26,095
لیزه؟
265
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
آه، الو؟
266
00:38:27,888 --> 00:38:30,891
نقشه رو یکم تغییر دادیم
267
00:38:31,475 --> 00:38:34,353
.هانا، زود باش
این اوراق خودشون جابهجا نمیشن
268
00:38:35,521 --> 00:38:38,899
...نه، نه. نه، عزیزم. تو
269
00:38:42,361 --> 00:38:43,487
چقدر برداشتی؟
270
00:38:44,822 --> 00:38:45,865
همهش رو
271
00:38:47,283 --> 00:38:48,283
چرا؟
272
00:38:49,493 --> 00:38:50,493
برای تو
273
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
چون دست خودت نبود
274
00:38:54,165 --> 00:38:56,917
سعی داشتم مقابل کسایی که میخوای
ازشون دزدی کنی ازت محافظت کنم
275
00:38:57,001 --> 00:38:58,377
سه قلوها» کسایی نیستن که»
276
00:38:58,461 --> 00:39:00,838
بتونی ازشون دزدی کنی
و رنگ شب رو ببینی
277
00:39:00,921 --> 00:39:01,921
پیدات میکنن
278
00:39:02,882 --> 00:39:03,799
میکشنت
279
00:39:03,883 --> 00:39:05,426
ولی تو گوش نمیکردی
280
00:39:06,093 --> 00:39:07,887
پس، یه نقشه کشیدم
281
00:39:08,554 --> 00:39:12,558
،اوراقشون رو بهشون پس میدم
در اصل براشون پولشویی میکنم
282
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
یکم خطرناکـه، نه؟
283
00:39:14,393 --> 00:39:17,322
.نه، خیلی سادهست
همش فکر شدهست
284
00:39:17,564 --> 00:39:20,274
بیمهشون داراییِ از دست رفته رو پوشش میده
285
00:39:20,358 --> 00:39:24,340
میتونن بگن ازشون دزدی شده و خودشون
پول رو بزنن به جیب
286
00:39:24,433 --> 00:39:26,582
ثروتمند، ثروتمندتر میشه
و ما میتونیم زنده بمونیم
287
00:39:28,783 --> 00:39:31,410
تا صبح، اوراق به دست کیمنها میرسه
288
00:39:32,078 --> 00:39:35,164
...من قول دادم. به ایوا، استن
289
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
به کلی آدم
290
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
به من
291
00:39:38,638 --> 00:39:42,922
،بعد از اینکه پیدام کردی
،بهم گفتی راجر کی بوده و چیکار کرده
292
00:39:43,005 --> 00:39:44,677
امیدوار بودم یه روز برگردی پیشم
293
00:39:46,092 --> 00:39:48,552
به عنوان یه همکار، یه پدر
294
00:39:49,512 --> 00:39:50,638
هیفده سالم بود
295
00:39:52,014 --> 00:39:53,974
تو عصبانیای -
آره، بودم
296
00:39:54,058 --> 00:39:55,768
ولی وقت داشتم تا فکر کنم
297
00:39:57,061 --> 00:40:02,537
در مورد اینکه کی هستیم و من کی هستم
و خوب میدونم چه کسی نیستم
298
00:40:04,068 --> 00:40:05,528
من معاون ارشد راجر نیستم
299
00:40:06,612 --> 00:40:08,406
و نفوذیِ تو هم نیستم
300
00:40:11,409 --> 00:40:15,246
من دخترِ رِی و لیلی ورنون هستم
301
00:40:17,164 --> 00:40:20,709
و اون دختر باید یاد بگیره راهِ خودش رو
رفتن چه جوریه
302
00:40:22,044 --> 00:40:24,422
،و تو، تو رِی ورنون هستی
303
00:40:25,381 --> 00:40:27,967
و قراره کاری که براش اومدی
اینجا رو انجام بدی
304
00:40:28,050 --> 00:40:30,136
...پس بهم بگو که
305
00:40:30,219 --> 00:40:31,095
نه خیر
306
00:40:31,220 --> 00:40:33,889
دیگه خسته شدم اینقدر سعی کردم عوض بشی، بابا
307
00:40:36,225 --> 00:40:37,977
باید کاری که قلبت بهت میگه رو بکنی
308
00:40:51,907 --> 00:40:53,451
!کمک
309
00:40:56,370 --> 00:40:57,538
متأسفم
310
00:41:00,040 --> 00:41:01,625
دوباره صحبت میکنیم، بابا
311
00:41:03,210 --> 00:41:04,378
هر موقع آماده بودی
312
00:41:05,963 --> 00:41:07,381
اسمش رو گذاشتم لیلی
313
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
حالا نشونم بده شجاعتت از کجا میاد
314
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
نشونم بده شجاعتت از کجا میاد
315
00:41:28,777 --> 00:41:31,530
نشونم بده قدرتت از کجا میاد
316
00:41:32,656 --> 00:41:34,450
نشونم بده قدرتت از کجا میاد
317
00:41:59,437 --> 00:42:03,437
♪ Dominic Lewis, Charles Jones - Devils Plans ♪
318
00:43:50,796 --> 00:43:57,796
مترجم: «علی محمدخانی»
کانال تلگرام: AliMK_Sub@
319
00:43:57,836 --> 00:44:04,836
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
320
00:44:04,883 --> 00:44:11,883
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
@Digimoviez
321
00:44:12,094 --> 00:44:15,094
«پایانِ سریال»