1 00:00:07,000 --> 00:00:14,000 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:15,547 --> 00:00:18,295 «قسمت هشتم(آخر): سفید» 3 00:00:21,110 --> 00:00:25,110 ♪ Irma Thomas - It's Raining ♪ 4 00:00:25,587 --> 00:00:32,587 ‫ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: @Digimoviez 5 00:00:35,955 --> 00:00:36,955 [ سمی ] 6 00:01:49,537 --> 00:01:53,377 [ «اس.ال.اس» ] [ ما چیزایی که ارزش دزدیده شدن دارن می‌دزدیم ] 7 00:02:41,954 --> 00:02:46,985 «زیبابین» 8 00:02:47,025 --> 00:02:54,025 ‫مترجم: «علی محمدخانی» ‫کانال تلگرام: AliMK_Sub@ 9 00:06:57,170 --> 00:06:58,770 [ تشخیص دهندۀ گام فعال شد ] 10 00:07:38,314 --> 00:07:39,126 [ تشخیص دهندۀ گام فعال شد ] 11 00:07:39,150 --> 00:07:41,401 [ تشخیص دهندۀ گام آماده‌ست ] [ وارد محفظه شوید ] 12 00:10:30,153 --> 00:10:31,598 [ راجر سالاس ] 13 00:11:05,547 --> 00:11:06,609 [ کلید قبول شد ] 14 00:11:35,418 --> 00:11:36,904 خب، خیلی آسون بود 15 00:11:38,708 --> 00:11:39,630 [ دما: 72.3 درجۀ سانتی‌گراد ] 16 00:11:39,630 --> 00:11:40,910 [ دما: 72.4 درجۀ سانتی‌گراد ] 17 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 هی، جودی، مواد منفجره در چه حاله؟ 18 00:11:44,370 --> 00:11:45,496 اینقدر هولم نکن 19 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 وقت‌مون تنگه، عزیزم 20 00:11:47,817 --> 00:11:48,621 [ دما: 72.4 درجۀ سانتی‌گراد ] 21 00:11:48,621 --> 00:11:49,059 [ دما: 72.5 درجۀ سانتی‌گراد ] 22 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 ...اگه این به 73 درجه برسه 23 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 می‌خوای درست انجام بشه یا درست همین الآن؟ 24 00:11:52,253 --> 00:11:53,253 ترجیحاً جفتش 25 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 چطوره یکم عجله کنی، ها؟ 26 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 اگه اشتباه کنم، می‌میریم - نمی‌خوام بهت استرس بدم - 27 00:11:57,842 --> 00:12:01,303 باید آب رو رها کنیم - جودی، 72.6 درجه - 28 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 جودی، عزیزم، چه خبره؟ 29 00:12:04,598 --> 00:12:06,267 وقت‌مون داره تموم میشه 30 00:12:06,350 --> 00:12:07,727 ...جودی 31 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 .لئو، یه مشکلی پیش اومده جواب نمیده 32 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 جودی. جودی، صدامون رو می‌شنوی؟ 33 00:12:13,691 --> 00:12:15,459 انگشت ایوا روی دکمه‌ست - از اونجا بیا بیرون - 34 00:12:15,484 --> 00:12:16,484 منفجرش می‌کنه 35 00:12:16,527 --> 00:12:17,631 بیا بیرون - کیر توش - 36 00:12:24,002 --> 00:12:24,728 [ دما: 72.6 درجۀ سانتی‌گراد ] 37 00:12:24,744 --> 00:12:25,744 [ دما: 72.7 درجۀ سانتی‌گراد ] 38 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 جرئت داری این کارُ بکن 39 00:12:27,663 --> 00:12:28,956 وایستا. لطفاً 40 00:12:33,419 --> 00:12:34,419 جودی 41 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 باید بریم - کارم تموم نشده - 42 00:12:37,882 --> 00:12:39,074 ایوا الانـه که آب رو بفرسته 43 00:12:39,099 --> 00:12:40,267 کار من همینـه 44 00:12:40,576 --> 00:12:41,465 [ دما: 72.7 درجۀ سانتی‌گراد ] 45 00:12:41,490 --> 00:12:42,446 [ دما: 72.8 درجۀ سانتی‌گراد ] 46 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 یا اون یا ما 47 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 خیلی‌خب، عالی شد 48 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 خیلی‌خب، یالا 49 00:13:05,752 --> 00:13:06,649 [ دما: 72.8 درجۀ سانتی‌گراد ] 50 00:13:06,674 --> 00:13:07,674 [ دما: 72.9 درجۀ سانتی‌گراد ] 51 00:13:24,515 --> 00:13:26,514 چقدر آبش زیاده، مگه نه؟ 52 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 جودی، خوبی، عزیزم؟ - جودی؟ - 53 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 جودی 54 00:13:30,979 --> 00:13:32,286 [ حسگر دما خاموش است ] 55 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 آر جی؟ - باید بریم - 56 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 نه. تا وقتی بفهمیم حالش خوبه صبر می‌کنیم 57 00:13:36,023 --> 00:13:38,083 .اگه وایستیم فاتحه‌مون خونده‌ست اون از پس خودش برمیاد 58 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 ما باید بریم - باشه - 59 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 !باید راه بیفتیم 60 00:13:41,195 --> 00:13:43,614 اوراق بهادار توی گاوصندوق‌های شماره دو و سه و پنج و هفت هستن 61 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 بریم سراغ‌شون 62 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 نرینی 63 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 آره، تو هم موفق باشی 64 00:14:21,227 --> 00:14:22,961 [ هانا کیم ] 65 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 هانا، حواست به دوربین‌ها هست؟ 66 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 حسگر دما خاموش شده 67 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 فقط یه نقص‌فنی کوچولو بود. درستش کردم - خیلی‌خب - 68 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 .همه‌چی تحت کنترلـه من و کارلوس تو کارشیم 69 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 .نه، اون داره میاد پایین الآن بهش زنگ زدم 70 00:14:34,832 --> 00:14:38,005 .لازم نیست، قربان سیستم کاملاً قفلـه 71 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 بابا، بجنب 72 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 ...آه 73 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 آره. الآن وسط یه کاری‌ام، رفیق 74 00:14:44,133 --> 00:14:45,133 یه لحظه صبر کن 75 00:14:45,175 --> 00:14:48,585 .برو با خانواده‌ت باش کوچیک‌ترین چیزی بشه بهت زنگ می‌زنم 76 00:14:48,610 --> 00:14:49,610 باشه 77 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 بابا 78 00:14:56,353 --> 00:14:57,532 بزن بریم 79 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 اینجا خیلی سریع داره پُر میشه 80 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 باید بجنبیم 81 00:15:04,528 --> 00:15:06,155 ردش کردی. برگرد 82 00:15:08,324 --> 00:15:09,324 !آهای 83 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 درست انجامش بده. تازه‌کارِ کیری 84 00:15:11,644 --> 00:15:14,872 آره، چون حرفه‌ای‌مون یه احمق به‌تمام معناست که به دستش شلیک شده 85 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 ،آره، وقتی همۀ اینا تموم شه دیگه مجبور نیستی این احمق رو ببینی 86 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 یا زنش رو 87 00:15:22,921 --> 00:15:25,480 .من بخش خودم رو انجام دادم، رئیس دارم غرق میشم دیگه 88 00:16:10,970 --> 00:16:12,703 بعداً جشن می‌گیریم. بریم سراغ بعدی 89 00:16:17,768 --> 00:16:18,768 !ووهوو 90 00:16:38,876 --> 00:16:41,269 [ ایوا، چه اتفاقی داره میفته؟ ] 91 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 وقتشـه. باید زنگ بزنم 92 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 باشه. ولی اول اینُ بفرست بره بالا بعد منفجرش کن 93 00:17:42,644 --> 00:17:43,644 باشه 94 00:17:52,863 --> 00:17:53,863 خیلی‌خب 95 00:17:53,921 --> 00:17:57,801 [ !طبقۀ 59ـم. همین الآن ] 96 00:17:57,826 --> 00:17:58,826 !شروع شده 97 00:18:11,090 --> 00:18:12,966 ...لعنتی. اون 98 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 !شلیک تفنگـه. بیا 99 00:18:39,535 --> 00:18:41,161 !هی! هی، هی، وایستا 100 00:18:54,967 --> 00:18:57,719 ...خب، اونا دیگه کدوم خرایی - اف.بی.آی». لئو، «اف.بی.آی» اومده» - 101 00:18:57,774 --> 00:18:59,024 کارمون تمومـه 102 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 .اون آسانسور ما نیست برای ما اینجا نیومدن 103 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 بیاین ادامه بدیم. گاوصندوق بعدی 104 00:19:03,517 --> 00:19:04,517 !بیاین بریم 105 00:19:36,717 --> 00:19:38,093 امنـه - امنـه - 106 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 مطمئنی طبقۀ 59ـمه؟ 107 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 اون اینطور گفت 108 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 شلیک‌های گلوله هم از همینجا بود 109 00:20:08,916 --> 00:20:10,008 گولمون زد 110 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 !کیر توش 111 00:20:13,128 --> 00:20:14,128 بیا بریم 112 00:20:23,546 --> 00:20:25,100 نازن، بیا از اینجا بریم بیرون 113 00:20:32,105 --> 00:20:33,274 می‌شنوی؟ 114 00:20:38,820 --> 00:20:40,030 زود باش، بیا بریم - !هیس - 115 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 نازن، هیچکس اینجا نیست 116 00:20:49,539 --> 00:20:50,539 !خدایا 117 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 !نازن - لعنتی - 118 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 .یه مسدودکنندۀ سیگنالـه دارن ویدئوی تقلبی توی دوربین‌ها پخش می‌کنن 119 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 اِس.اِل.اِس»؟» 120 00:21:16,258 --> 00:21:18,210 یه شرکت سرمایه‌گذاریـه، مگه نه؟ 121 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 توی زیرزمین 122 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 شصت طبقه با اتفاقات واقعی فاصله داریم 123 00:21:22,948 --> 00:21:25,075 بکِششون. همه‌شون رو بکِش 124 00:21:35,168 --> 00:21:38,380 نمی‌دونم چرا نمی‌ذاری ترک تحصیل کنم و بیام برای خودت کار کنم 125 00:21:39,631 --> 00:21:43,719 خب، ترجیح میدم کارمندهام مدارک دانشگاهی داشته باشن 126 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 سرکار خیلی چیزای بیشتری یاد می‌گیرم 127 00:21:48,867 --> 00:21:50,142 گوش کن. گوش کن 128 00:21:53,812 --> 00:21:55,605 بهت نمیگم چیکار بکنی 129 00:21:56,523 --> 00:22:00,193 ،صرفاً دارم میگم این تصمیم‌هایی که می‌گیریم 130 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 عواقبی دارن 131 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 خوب یا بد، اهمیت دارن - آره - 132 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 هر اتفاقی که توی آینده‌ت بیفته 133 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 از تصمیم‌هایی میاد که تو گذشته گرفتی 134 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 و هر کارم بکنی تغییر نمی‌کنه 135 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 پس در موردش فکر کن 136 00:22:15,959 --> 00:22:16,959 ممنون 137 00:22:17,419 --> 00:22:18,419 بیا بغلم 138 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 .خیلی ممنون، بابا در موردش فکر می‌کنم 139 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 !نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 140 00:22:26,011 --> 00:22:27,763 بابا، چه خبره؟ 141 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 هانا، دارن ازمون دُزدی می‌کنن - همه‌چی که مرتبه - 142 00:22:30,640 --> 00:22:33,101 !خیلی با مرتب بودن فاصله داره !بهمون حمله کردن 143 00:22:33,185 --> 00:22:34,865 !ببندش - پایین می‌بینمت - 144 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 باید برم - گفتن داخل بمون - 145 00:22:37,481 --> 00:22:39,399 داخل بمون - عزیزم، باید برم - 146 00:22:46,218 --> 00:22:48,218 {\an8}[ اون کیـه؟ ] [ راجر سالاس، مدیر عامل ] 147 00:22:47,157 --> 00:22:48,157 لعنتی 148 00:22:50,327 --> 00:22:51,745 زود باش. بیا بریم 149 00:23:00,796 --> 00:23:01,796 لعنتی 150 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 همه‌ش بود دیگه، مگه نه؟ 151 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 آره. الآن می‌فرستیم‌شون بالا 152 00:23:29,137 --> 00:23:31,162 [ راجر فهمیده ] 153 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 یکی دیگه 154 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 گفتی فقط همین چهار تا اوراق‌بهادار دارن 155 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 ،این همه راه اومدم تا آخرین ذره‌ش رو برنداریم؟ 156 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 هرچی هم قایق تفریحی بخری بازم کمه 157 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 .محموله داره میاد آماده‌ای؟ 158 00:24:06,027 --> 00:24:07,821 دریافت شد، آماده‌ام، بریم تو کارش 159 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 حواست به بچه‌هامون باشه 160 00:24:11,381 --> 00:24:15,381 ♪ Neil Diamond - Heartlight ♪ 161 00:24:15,522 --> 00:24:16,858 [ «اس.ال.اس» ] 162 00:24:17,577 --> 00:24:19,280 [ سکوی بارگیری ] 163 00:24:20,711 --> 00:24:22,944 [ اتاق نامه‌ها ] 164 00:24:41,271 --> 00:24:43,773 مامانی قراره بره خرید 165 00:25:02,334 --> 00:25:03,919 جودی، من اوراق رو نمی‌بینم 166 00:25:04,002 --> 00:25:05,837 دندون رو جیگر بذار. تازه فرستادمش بالا 167 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 باشه. ممنون 168 00:25:13,094 --> 00:25:16,056 آر جی، چیزی به دستت نرسید؟ دارم کم کم نگران میشم 169 00:25:16,081 --> 00:25:19,117 هنوزم چیزی نمی‌بینم - خیلی‌خب. این دیگه عجیبـه - 170 00:25:19,142 --> 00:25:21,359 عجیب. من از چیزای عجیب خوشم نمیاد 171 00:25:21,384 --> 00:25:23,135 آره، منم همینطور 172 00:25:37,160 --> 00:25:38,495 خیلی‌خب، رسیدن 173 00:25:38,578 --> 00:25:41,706 .عالی شد. بار بزن زود میایم پیشت، بچه‌جون 174 00:25:57,847 --> 00:25:59,466 کارمون تمومـه. باید بریم 175 00:26:00,850 --> 00:26:01,850 سریع‌تر 176 00:26:02,910 --> 00:26:05,722 چیزی که می‌خوایم رو داریم. بیاین بریم. یالا 177 00:26:08,543 --> 00:26:10,068 اف.‌بی.‌ایِ» کیری» 178 00:26:17,158 --> 00:26:18,994 نه، حوصلۀ این مزخرفات رو ندارم 179 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 هرچی لازم دارم طبقۀ بالا هست 180 00:26:22,872 --> 00:26:25,125 تو می‌خوایش، خودت انجامش بده 181 00:26:26,622 --> 00:26:28,128 !کسکشای حریص 182 00:26:35,135 --> 00:26:36,135 لئو 183 00:26:44,117 --> 00:26:45,323 فقط عدد آخر مونده 184 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 این چه کوفتیـه؟ 185 00:27:42,786 --> 00:27:43,953 نمی‌دونم 186 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 !برین! برین، همین الآن - !برو - 187 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 !زود باش 188 00:28:02,639 --> 00:28:03,682 !لئو - !لئو - 189 00:28:03,707 --> 00:28:04,700 !بزنین بریم 190 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 چی شد؟ - یه سری اشتباه شد. بیا بریم - 191 00:28:08,837 --> 00:28:11,690 نقشه این نبود - !یه نقشۀ جدیده، عزیزم. نقشۀ ما. هاها - 192 00:28:11,715 --> 00:28:14,209 این همون چیزیه که همیشه می‌خواستیم، نه؟ من و تو و کلی پول 193 00:28:14,234 --> 00:28:16,027 برات یه زمین پر از پروانه می‌خرم 194 00:28:16,111 --> 00:28:17,546 وایستا. اونا گیر افتادن - گوش کن - 195 00:28:17,570 --> 00:28:19,531 اونا دایناسورن (از مُد افتاده‌ن)، خب؟ 196 00:28:20,115 --> 00:28:21,383 بیا. اینم گودال قیرشونـه 197 00:28:21,408 --> 00:28:23,535 .صرفاً بذار غرق بشن !بیا. بزن بریم 198 00:28:25,537 --> 00:28:26,537 بزن بریم 199 00:28:32,846 --> 00:28:34,796 هی، بچه‌ها. موفق شدیم - بیا اینو بخور - 200 00:28:36,840 --> 00:28:39,008 !بس کن! آر جی! آر جی! آر جی 201 00:28:39,150 --> 00:28:41,986 سوار ماشین شو، جودی. سوار شو 202 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 منو ببین، آر جی. منو ببین 203 00:28:43,972 --> 00:28:45,241 برو تو ماشین - می‌تونی بلند شی؟ - 204 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 بلند شو، آر جی. حالت خوبه 205 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 آر جی، منو ببین. حالت خوبه. یالا، بلند شو 206 00:28:49,436 --> 00:28:52,147 سوار اون ماشین کیری شو، جودی. همین آلان 207 00:28:53,857 --> 00:28:55,358 سویچش کدوم گوریـه؟ 208 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 زدی تو کونم، احمق کیری؟ 209 00:29:04,743 --> 00:29:06,286 تیر زدی تو کونم؟ 210 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 حتی تیراندازی هم بلد نیستی 211 00:29:09,939 --> 00:29:10,939 ها؟ 212 00:29:12,500 --> 00:29:13,752 کارِت چقدر خوبه؟ 213 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 باید با مردم بهتر رفتار کنی 214 00:29:57,295 --> 00:29:58,266 حالت خوبه؟ بجنب 215 00:29:58,296 --> 00:29:59,380 شما دو تا برین 216 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 زحمی شدی؟ یالا، بزن بریم 217 00:30:01,883 --> 00:30:03,426 من خوبم. فقط برین 218 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 برو. بالا می‌بینیمت 219 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 جونم رو نجات دادی 220 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 نه؟ دوست‌دختر خودمی 221 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 کمک کن جابه‌جاش کنیم 222 00:30:33,081 --> 00:30:35,208 آهای! پاهاش رو بگیر، زود باش 223 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 زود باش 224 00:30:39,921 --> 00:30:40,965 آفرین 225 00:30:41,881 --> 00:30:42,881 یالا 226 00:30:47,887 --> 00:30:51,099 .آهای. گوش کن چی میگم تو کار درست رو کردی، خب؟ 227 00:30:52,350 --> 00:30:53,350 آره 228 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 عجب دقیق هم زدی 229 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 هی 230 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 .همه‌چی مرتبـه. چیزی نیست یالا، بیا از اینجا بریم بیرون 231 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 کافی نیست؟ 232 00:31:24,674 --> 00:31:25,674 ...همۀ اون پول 233 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 هیچ‌وقت مسئلۀ پولش نبود 234 00:31:27,296 --> 00:31:30,049 ولی جایزۀ دل‌گرم‌کنندۀ خیلی خوبیـه 235 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 ...من و تو 236 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 با هم‌دیگه استراحت می‌کنیم 237 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 عباسی الآنـه که برسه اینجا 238 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 باید مطمئن بشم که چیزی برای پیدا کردن اینجا هست 239 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 توی فروشگاه می‌بینمت 240 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 روی دست من غرق نشی 241 00:31:57,415 --> 00:31:58,791 من شناگر ماهری هستم 242 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 استنلی! کجایی؟ 243 00:32:21,139 --> 00:32:22,873 همش مایۀ عذابی، داداش 244 00:32:23,274 --> 00:32:24,274 !پسرک لجباز 245 00:32:25,026 --> 00:32:26,252 ،اگه اینقدر دوستش داری 246 00:32:26,277 --> 00:32:28,863 چرا نمیای و به خاطرش باهام نمی‌جنگی؟ 247 00:32:28,947 --> 00:32:31,157 مرد علیه مرد، استنلی 248 00:32:31,182 --> 00:32:32,517 ها؟ نظرت چیه؟ 249 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 من کلاً یه پام سالمه، داداش 250 00:32:38,122 --> 00:32:39,751 کجایی، پسرۀ کسکش؟ 251 00:34:57,178 --> 00:34:59,806 !هی! از ماشین پیاده شو 252 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 !از بازی کردن خسته شدم، ایوا 253 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 !تریسا رو پس می‌فرستم 254 00:35:04,185 --> 00:35:07,063 اون رفته. هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنی 255 00:35:08,356 --> 00:35:09,356 بیخیالش شو 256 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 !وایستا! وایستا 257 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 !هی 258 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 زانو بزن 259 00:38:05,157 --> 00:38:06,157 سلام، بابا 260 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 حالت خوبه؟ - وایستا ببینم، تو نباید اینجا باشی - 261 00:38:15,835 --> 00:38:18,967 .بخشی از نقشه نبود اینجا جات امن نیست 262 00:38:18,992 --> 00:38:20,631 نه، من از پس خودم بر میام 263 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 هی، هانا، چرا اینقدر لفتش میدی؟ 264 00:38:24,885 --> 00:38:26,095 لیزه؟ 265 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 آه، الو؟ 266 00:38:27,888 --> 00:38:30,891 نقشه رو یکم تغییر دادیم 267 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 .هانا، زود باش این اوراق خودشون جابه‌جا نمیشن 268 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 ...نه، نه. نه، عزیزم. تو 269 00:38:42,361 --> 00:38:43,487 چقدر برداشتی؟ 270 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 همه‌ش رو 271 00:38:47,283 --> 00:38:48,283 چرا؟ 272 00:38:49,493 --> 00:38:50,493 برای تو 273 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 چون دست خودت نبود 274 00:38:54,165 --> 00:38:56,917 سعی داشتم مقابل کسایی که می‌خوای ازشون دزدی کنی ازت محافظت کنم 275 00:38:57,001 --> 00:38:58,377 سه قلوها» کسایی نیستن که» 276 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 بتونی ازشون دزدی کنی و رنگ شب رو ببینی 277 00:39:00,921 --> 00:39:01,921 پیدات می‌کنن 278 00:39:02,882 --> 00:39:03,799 می‌کشنت 279 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 ولی تو گوش نمی‌کردی 280 00:39:06,093 --> 00:39:07,887 پس، یه نقشه کشیدم 281 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 ،اوراق‌شون رو بهشون پس میدم در اصل براشون پول‌شویی می‌کنم 282 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 یکم خطرناکـه، نه؟ 283 00:39:14,393 --> 00:39:17,322 .نه، خیلی ساده‌ست همش فکر شده‌ست 284 00:39:17,564 --> 00:39:20,274 بیمه‌شون داراییِ از دست رفته رو پوشش میده 285 00:39:20,358 --> 00:39:24,340 می‌تونن بگن ازشون دزدی شده و خودشون پول رو بزنن به جیب 286 00:39:24,433 --> 00:39:26,582 ثروتمند، ثروتمندتر میشه و ما می‌تونیم زنده بمونیم 287 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 تا صبح، اوراق به دست کیمن‌ها می‌رسه 288 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 ...من قول دادم. به ایوا، استن 289 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 به کلی آدم 290 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 به من 291 00:39:38,638 --> 00:39:42,922 ،بعد از اینکه پیدام کردی ،بهم گفتی راجر کی بوده و چیکار کرده 292 00:39:43,005 --> 00:39:44,677 امیدوار بودم یه روز برگردی پیشم 293 00:39:46,092 --> 00:39:48,552 به عنوان یه همکار، یه پدر 294 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 هیفده سالم بود 295 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 تو عصبانی‌ای - آره، بودم 296 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 ولی وقت داشتم تا فکر کنم 297 00:39:57,061 --> 00:40:02,537 در مورد اینکه کی هستیم و من کی هستم و خوب می‌دونم چه کسی نیستم 298 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 من معاون ارشد راجر نیستم 299 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 و نفوذیِ تو هم نیستم 300 00:40:11,409 --> 00:40:15,246 من دخترِ رِی و لیلی ورنون هستم 301 00:40:17,164 --> 00:40:20,709 و اون دختر باید یاد بگیره راهِ خودش رو رفتن چه جوریه 302 00:40:22,044 --> 00:40:24,422 ،و تو، تو رِی ورنون هستی 303 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 و قراره کاری که براش اومدی اینجا رو انجام بدی 304 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 ...پس بهم بگو که 305 00:40:30,219 --> 00:40:31,095 نه خیر 306 00:40:31,220 --> 00:40:33,889 دیگه خسته شدم اینقدر سعی کردم عوض بشی، بابا 307 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 باید کاری که قلبت بهت میگه رو بکنی 308 00:40:51,907 --> 00:40:53,451 !کمک 309 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 متأسفم 310 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 دوباره صحبت می‌کنیم، بابا 311 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 هر موقع آماده بودی 312 00:41:05,963 --> 00:41:07,381 اسمش رو گذاشتم لیلی 313 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 حالا نشونم بده شجاعتت از کجا میاد 314 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 نشونم بده شجاعتت از کجا میاد 315 00:41:28,777 --> 00:41:31,530 نشونم بده قدرتت از کجا میاد 316 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 نشونم بده قدرتت از کجا میاد 317 00:41:59,437 --> 00:42:03,437 ♪ Dominic Lewis, Charles Jones - Devils Plans ♪ 318 00:43:50,796 --> 00:43:57,796 ‫مترجم: «علی محمدخانی» ‫کانال تلگرام: AliMK_Sub@ 319 00:43:57,836 --> 00:44:04,836 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 320 00:44:04,883 --> 00:44:11,883 ‫ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: @Digimoviez 321 00:44:12,094 --> 00:44:15,094 «پایانِ سریال»