1
00:00:02,042 --> 00:00:07,042
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:07,425 --> 00:00:10,425
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:12,979 --> 00:00:16,479
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:00:18,643 --> 00:00:26,643
ترجمه از: احسان جولاپور
Instagram: Mister.Cloner
5
00:01:00,763 --> 00:01:02,136
باید بهمون بگی چی میدونی
6
00:01:04,030 --> 00:01:05,898
مأموریت خودم نبود.
اطلاعاتی ندارم
7
00:01:05,933 --> 00:01:09,836
ثبتشده نبود
8
00:01:09,871 --> 00:01:12,278
نه
9
00:01:18,451 --> 00:01:21,452
چرا گفتی بیام اینجا؟
10
00:01:21,487 --> 00:01:23,520
جرمی و کیلب ناپدید شدن
11
00:01:25,656 --> 00:01:28,624
همونطور که متوجهی،
12
00:01:28,659 --> 00:01:32,199
اونا یه دارایی مهم رو در اختیار
روسها قرار دادن
13
00:01:46,314 --> 00:01:51,482
سازمان سیا آنتونی گرین
و تیمش رو اجیر کرد تا جلوشون رو بگیره
14
00:01:51,517 --> 00:01:53,044
شبیه حمله به نظر میآد
15
00:01:53,079 --> 00:01:54,232
آره، یه تیراندازی اتفاق افتاد
16
00:01:54,256 --> 00:01:55,651
دارایی فرار کرد
17
00:02:11,900 --> 00:02:15,770
ما لازمه که هرچیزی که ممکنه
بهت گفته باشن رو بدونیم
18
00:02:23,076 --> 00:02:25,549
چه بلایی سر پدرم و کیلب اومد؟
19
00:02:25,584 --> 00:02:27,353
کیلب، فرار کرد
20
00:02:27,388 --> 00:02:30,081
زیرزمینی شد
21
00:02:30,116 --> 00:02:33,227
پدرم؟
22
00:02:33,262 --> 00:02:35,152
گرین گزارش داد که پدرت کشته شد
23
00:02:35,187 --> 00:02:36,571
اما اون مجبور بود تمام کشتهها
و مجروحها رو قبل از اینکه
24
00:02:36,595 --> 00:02:38,562
کسی بیاد منتقل کنه
25
00:02:38,597 --> 00:02:40,564
جسدش کجاست؟
26
00:02:40,599 --> 00:02:41,873
فرض بر اینه که روسها گرفتنش
27
00:02:41,897 --> 00:02:43,402
شاید کیلب برگشت سراغش.
نمیدونم
28
00:02:43,437 --> 00:02:45,030
وقتی برگشتیم محوطه پاک بود
29
00:02:51,610 --> 00:02:54,248
ساعت 18 دیشب
30
00:02:54,283 --> 00:02:57,284
وضعیت داخلیشون تغییر کرد
31
00:02:57,319 --> 00:02:59,913
سیا اونا رو به عنوان خائن میپنداره
32
00:02:59,948 --> 00:03:03,752
و حالا جایزه روی سرشون گذاشته شده
33
00:03:03,787 --> 00:03:05,061
مقامشون در این سازمان
34
00:03:05,085 --> 00:03:06,524
از بین رفته
35
00:03:06,559 --> 00:03:08,790
و هرکسی که باهاشون همکاری میکرده
در بازجوییه
36
00:03:14,831 --> 00:03:18,635
منظورتون اینه که من هم خائنم؟
37
00:03:22,806 --> 00:03:25,279
به مرور زمان، مطمئنم میتونی
38
00:03:25,314 --> 00:03:27,413
آسیبی که بهت زده شده توسط...
39
00:03:27,448 --> 00:03:29,745
بنشی، این کار رو نکن
40
00:03:29,780 --> 00:03:32,319
تو دشمن این کشور نیستی
41
00:03:32,354 --> 00:03:35,388
هردومون میدونیم که
کیلب و پدرم
42
00:03:35,423 --> 00:03:37,489
به این سازمان وفادار بودن
43
00:03:37,524 --> 00:03:39,590
خب، با وجود وقایع اخیر
44
00:03:39,625 --> 00:03:40,825
دیگه خیلی مطمئن نیستم
45
00:03:42,188 --> 00:03:44,331
نکن این کار رو!
46
00:03:51,439 --> 00:03:53,637
اسم منو از فهرستت خط بزن
47
00:03:53,672 --> 00:03:56,002
من دیگه نیستم
48
00:03:56,037 --> 00:03:58,345
و وقتی بفهمم قضیه واقعاً از چه قرار بوده
49
00:03:58,380 --> 00:04:00,677
میام سراغ تکتک کسایی که
50
00:04:00,712 --> 00:04:03,680
اونا رو ول کردن تا بمیرن
51
00:04:13,336 --> 00:04:16,336
اسم رمز بنشی
52
00:04:20,864 --> 00:04:24,864
پنج سال بعد
53
00:05:11,079 --> 00:05:12,980
کنترل دوربینها دستمه
54
00:05:13,015 --> 00:05:14,487
مشکلی نداری
55
00:05:14,522 --> 00:05:17,424
ورود و خروج،
همونطور که برنامهریزی کردیم
56
00:05:17,459 --> 00:05:18,887
دو نفر توی لابی خواهند بود
57
00:05:47,819 --> 00:05:50,919
- دیگه کی؟
- کسی دیده نمیشه
58
00:05:53,726 --> 00:05:54,956
دومین ردیف آسانسورها
59
00:05:56,927 --> 00:05:59,092
و ارابه تو در حال حرکته
60
00:05:59,127 --> 00:06:01,193
امکان نداره اون آدمها
فدرال باشن
61
00:06:01,228 --> 00:06:03,701
واضحه که میدونه
براش جایزه گذاشتن
62
00:06:41,609 --> 00:06:43,301
این یارو اصلاً گناهش چیه؟
63
00:06:43,336 --> 00:06:45,545
من جلادم،
نه قاضی
64
00:07:08,537 --> 00:07:10,031
لعنتی!
65
00:07:10,066 --> 00:07:11,263
- کرونوس؟
- یه لحظه
66
00:07:11,298 --> 00:07:12,682
یه سری مشکلات فنی برام پیش اومده
67
00:07:12,706 --> 00:07:14,101
دارن کنترل رو بدست میگیرن؟
68
00:07:14,136 --> 00:07:15,806
نه، نه، نه.
نگران نباش
69
00:07:19,042 --> 00:07:21,548
باید بدونم.
دارم وارد تله میشم؟
70
00:07:21,583 --> 00:07:23,319
نه، صرفاً یه آسانسوره.
جای نگرانی نیست
71
00:07:26,588 --> 00:07:28,016
حرف بزن
72
00:07:28,051 --> 00:07:29,853
بسیارخب،
یه مشکلی کوچک هست
73
00:07:29,888 --> 00:07:31,954
چیزی به نام مشکل کوچک
وجود نداره
74
00:07:31,989 --> 00:07:33,461
من نتونستم به دوربین این طبقه
دسترسی پیدا کنم
75
00:07:33,485 --> 00:07:35,155
و؟
76
00:07:35,190 --> 00:07:37,388
یه نفر داره اختیار آسانسور رو ازم میگیره
77
00:07:45,002 --> 00:07:46,166
یه کاری کن
78
00:07:46,201 --> 00:07:47,233
نمیتونم!
79
00:08:56,678 --> 00:08:59,239
خب
80
00:08:59,274 --> 00:09:00,570
خودشه
81
00:09:03,278 --> 00:09:06,081
بنشی...
82
00:09:06,116 --> 00:09:08,985
هنوز اسمت همینه؟
83
00:09:09,020 --> 00:09:12,285
آنتونی گرین
84
00:09:12,320 --> 00:09:14,155
یه دقیقه شده
85
00:09:14,190 --> 00:09:15,662
آدم منو کُشتی
86
00:09:20,130 --> 00:09:22,999
باعث شدی یه میلیون دلار
از دست بدم
87
00:09:23,034 --> 00:09:25,672
نه
88
00:09:25,707 --> 00:09:28,235
من یه قرون هم بهت ضرر نزدم، عزیزم
89
00:09:28,270 --> 00:09:33,603
درواقع،میخوام بهت پول و اعتبار بدم
90
00:09:33,638 --> 00:09:37,508
و تنها کاری که باید انجام بدی
اینه که یارو کیلب رو تحویل بدی
91
00:09:46,992 --> 00:09:50,422
وای، بابا تو هنوز درگیر اونی؟
92
00:09:50,457 --> 00:09:51,665
واقعاً؟
93
00:09:51,700 --> 00:09:53,095
یخورده غمانگیزه،
فکر نمیکنی؟
94
00:09:53,130 --> 00:09:56,329
نه، چنین فکر کسشعری ندارم
95
00:09:56,364 --> 00:09:58,936
چون هر ثانیه که به تخمسگ نزدیکتر میشم
96
00:09:58,971 --> 00:10:03,534
وقتیه که به درستی سپری کردم
97
00:10:08,640 --> 00:10:10,618
پنج سال یهخورده وقت زیادیه
برای دنبال کردن یه نفر،
98
00:10:10,642 --> 00:10:14,182
اما انتقام گرفتن ارزشش رو داره حتماً
99
00:10:14,217 --> 00:10:15,381
اوهوم
100
00:10:17,924 --> 00:10:21,288
واسه کاری که کرد،
میخوام جونش رو بگیرم
101
00:10:27,098 --> 00:10:30,869
هوم
102
00:10:30,904 --> 00:10:34,367
هردومون میدونیم که از مدار خارجه
103
00:10:34,402 --> 00:10:36,402
یه شبح تخمی شده
104
00:10:36,437 --> 00:10:40,142
آره، یه شبح تخمیه
105
00:10:40,177 --> 00:10:43,244
واسه همین تو بهترین نفر
برای ردیابیش هستی
106
00:10:48,416 --> 00:10:49,723
اگه نمیشناختمت،
107
00:10:49,758 --> 00:10:51,263
فکر میکردم یه بیخایه گندهای
108
00:10:51,287 --> 00:10:52,583
که تک به تک باهام
رو به رو نشدی
109
00:10:52,618 --> 00:10:54,189
اوه
110
00:10:54,224 --> 00:10:56,356
خفه خون بگیر
111
00:10:58,690 --> 00:11:00,096
من نیومدم بازی کنم
112
00:11:04,432 --> 00:11:08,170
بنشی، یهخورده فکر کن
113
00:11:08,205 --> 00:11:09,699
چون اول و آخر،
114
00:11:09,734 --> 00:11:14,341
هردومون میدونیم که چطور قراره پیش بره
115
00:11:14,376 --> 00:11:15,376
مگه نه؟
116
00:11:18,116 --> 00:11:20,446
میدونم
117
00:11:21,548 --> 00:11:22,712
کرونوس، در رو باز کن!
118
00:11:26,223 --> 00:11:27,860
باز کردن در آسانسور
119
00:11:29,160 --> 00:11:30,192
برو!
120
00:11:32,801 --> 00:11:34,559
- کرونوس!
- سعی دارم!
121
00:11:36,805 --> 00:11:38,134
حله
122
00:11:48,311 --> 00:11:50,982
بیسیم.
داره میاد پایین
123
00:11:51,017 --> 00:11:53,149
شنیدید؟
داره میاد پایین
124
00:11:53,184 --> 00:11:54,546
تکو بخورید
125
00:12:01,830 --> 00:12:04,160
به نظر قرار نیست
اون یک میلیون رو بگیریم
126
00:12:06,362 --> 00:12:08,725
فعلاً نه
127
00:12:11,631 --> 00:12:13,730
واقعاً به پوله احتیاج داشتم
128
00:12:16,702 --> 00:12:18,603
در الان باز میشه.
آمادهای؟
129
00:12:18,638 --> 00:12:20,176
بازش کن
130
00:12:25,117 --> 00:12:26,743
چند نفر؟
131
00:12:26,778 --> 00:12:28,418
دو نفر توی لابی.
آنتونی هم در حرکته
132
00:12:28,450 --> 00:12:29,515
سعی دارم جلوش رو بگیرم
133
00:12:53,211 --> 00:12:54,947
- کرونوس، ماشین رو الان روشن کن!
- حله
134
00:13:29,511 --> 00:13:30,851
چی؟
135
00:13:40,126 --> 00:13:43,996
یعنی یه نفر این همه بلا رو
سرمون اورد
136
00:13:44,031 --> 00:13:45,327
با کی داشت حرف میزد؟
137
00:13:45,362 --> 00:13:47,065
- صداش میزد کرونوس
- باهاش پیش برو
138
00:13:47,100 --> 00:13:48,825
میخوام بدونم کیه و کجاست
139
00:13:48,860 --> 00:13:51,663
میخوام تو چنگال بندازمش
140
00:13:51,698 --> 00:13:53,302
این گوه کاری رو تمیز کنید
141
00:14:08,220 --> 00:14:10,121
خب، خوش گذشت، بنشی
142
00:14:10,156 --> 00:14:12,189
داداش، ده میلیون بار بهت گفتم
143
00:14:12,224 --> 00:14:13,619
به اون اسم صدام نکن
144
00:14:13,654 --> 00:14:16,094
آنتونی گرین رو از کجا میشناسی؟
145
00:14:16,129 --> 00:14:19,625
اون سابقاً جزو نیروهای ویژه بوده
که هدف زندگیش رو
146
00:14:19,660 --> 00:14:21,462
کرده شکار مردم واسه سیا
147
00:14:21,497 --> 00:14:23,101
پس بخشی از مجموعهست
148
00:14:23,136 --> 00:14:24,465
و میخوای بمیره؟
149
00:14:36,842 --> 00:14:39,282
اون یه نفر صمیمی با من
رو کشته
150
00:14:39,317 --> 00:14:41,328
اگه یه آدمکشه،
پس چرا این همه آدم باهاشه؟
151
00:14:41,352 --> 00:14:45,156
چون خایه نداره
و میدونه میکشمش
152
00:14:47,787 --> 00:14:49,589
میخوام یه نفر رو برام پیدا کنی
153
00:14:49,624 --> 00:14:52,262
کارم همینه
154
00:14:52,297 --> 00:14:54,066
کیلب ناوارو رو پیدا کن
155
00:15:00,107 --> 00:15:01,271
جدی میگی؟
156
00:15:01,306 --> 00:15:04,175
کیلب ناوارو؟
هدف اینه؟
157
00:15:06,377 --> 00:15:07,673
بله
158
00:15:09,941 --> 00:15:13,514
صحبت همون کیلب ناوارو معروفه؟
159
00:15:13,549 --> 00:15:17,122
همونی که بهت آموزش داد
و عملیات سیاه رو میگردوند؟
160
00:15:17,157 --> 00:15:19,355
خودشه
161
00:15:19,390 --> 00:15:21,951
دی، هزار نفر هستن به نام کیلب ناوارو
162
00:15:21,986 --> 00:15:24,525
اگه گرین نتونسته پیداش کنه،
امکان نداره من بتونم
163
00:15:24,560 --> 00:15:26,461
پنج ساله که زیرزمینی زندگی کرده
164
00:15:26,496 --> 00:15:28,496
و ما همین الان کلی پول از دست دادیم
165
00:15:28,531 --> 00:15:30,927
میشه بریم سر قرارداد بعدی؟
166
00:15:30,962 --> 00:15:34,139
ما فرصت دیگهای برای آنتونی
گیرمون نخواهد اومد
167
00:15:34,174 --> 00:15:36,438
جدی میگی؟
یعنی تو علیه یه ارتش کوچک
168
00:15:36,473 --> 00:15:37,538
لطفاً
169
00:15:37,573 --> 00:15:40,112
دوباره نمیذارم برنده بشه
170
00:15:45,812 --> 00:15:50,056
عکسها رو که دیدی.
بهت گفتم مُرده
171
00:15:50,091 --> 00:15:52,234
ببین، میخوام تا آخرهفته
پولمون توی حساب باشه
172
00:15:52,258 --> 00:15:54,720
آقا؟
173
00:15:54,755 --> 00:15:56,557
نه، مثل همیشه، یه میلیون
174
00:15:58,396 --> 00:16:00,231
بله، حتماً
175
00:16:00,266 --> 00:16:02,497
بله، همیشه باعث افتخاره
176
00:16:02,532 --> 00:16:05,203
- چیه؟
- یه سرنخ از کرونوس دارم
177
00:16:05,238 --> 00:16:07,205
- و؟
- هکر درجه یک
178
00:16:07,240 --> 00:16:08,965
به عنوان نفر میانی برای بنشی کار میکنه
179
00:16:09,000 --> 00:16:11,473
ظاهراً چند ساله که
چشم و گوش دختره بوده
180
00:16:11,508 --> 00:16:13,706
حالا کجاست؟
181
00:16:13,741 --> 00:16:15,807
هنوز نمیدونم
182
00:16:15,842 --> 00:16:18,777
پس تا آفتاب درنیومده پیداش کن
183
00:16:24,048 --> 00:16:26,125
بسیارخب، بذار ببینیم سیا چی میگه
184
00:16:30,593 --> 00:16:32,593
اگه اونا خبر داشتن که
مُرده بود
185
00:16:32,628 --> 00:16:34,925
و الان لازم نبود در این باره حرف بزنیم
186
00:16:34,960 --> 00:16:37,730
این درباره همون قضیه خائن بودنه؟
187
00:16:37,765 --> 00:16:40,568
و یه سری مسائل دیگه
188
00:16:54,078 --> 00:16:56,749
جایزهای که روی این یارو هست
ده میلیونه
189
00:16:56,784 --> 00:16:58,256
میدونم
190
00:16:58,291 --> 00:17:00,016
و تو نکشتیش. چرا؟
191
00:17:03,087 --> 00:17:05,527
متوجه نیستی
192
00:17:05,562 --> 00:17:07,100
کیلب و گرین خیلی بیشتر از
193
00:17:07,135 --> 00:17:09,564
10 میلیون برای من میارزن
194
00:17:13,273 --> 00:17:14,701
بسیار خب
195
00:17:14,736 --> 00:17:17,473
به نظرت تو بهتر از هرکسی
اون رو میشناسی؟
196
00:17:17,508 --> 00:17:18,639
بله
197
00:17:20,005 --> 00:17:20,971
قطعاً
198
00:17:24,977 --> 00:17:26,317
حتماً یه بار اشتباهی انجام داده
199
00:17:26,352 --> 00:17:28,880
و یه سری اطلاعات برامون به جا گذاشته
که کمکمون کنه
200
00:17:28,915 --> 00:17:30,420
اگه تو جای کیلب بودی،
کجا میرفتی؟
201
00:17:30,455 --> 00:17:32,719
اون اهل شیکاگو هست.
برمیگرده؟
202
00:17:32,754 --> 00:17:35,161
نه، نه، نه.
نه، قطعاً نه
203
00:17:35,196 --> 00:17:37,130
اونجا توجه زیادی بهش جلب میشه
204
00:17:37,165 --> 00:17:39,792
مکان تفریحی موردعلاقه،
دوست، خانواده،
205
00:17:39,827 --> 00:17:41,992
یه چیزی که بشه باهاش شروع کرد
206
00:17:48,704 --> 00:17:51,738
ولبورگ.
ولبورگ رو چک کن
207
00:17:53,181 --> 00:17:55,071
- ولبورگ کدوم گوریه؟
- نیوجرسی
208
00:17:57,713 --> 00:17:58,921
بسیار خب، یه سری خونه هست
209
00:17:58,945 --> 00:18:00,615
که پنج سال پیش خریداری شده
210
00:18:00,650 --> 00:18:02,683
یه سری مغازه هم باز شده
211
00:18:02,718 --> 00:18:07,292
ابزارآلات بارب.
یه رستوران ایتالیایی
212
00:18:07,327 --> 00:18:09,360
و یه بار هست
به نام میخانه اولد ول
213
00:18:09,395 --> 00:18:10,493
خودشه، خودشه!
214
00:18:10,528 --> 00:18:12,165
میخانه اولد ول، خودشه
215
00:18:12,200 --> 00:18:13,936
میخانه اولد ول،
دارایی والتر هررو
216
00:18:13,960 --> 00:18:15,641
گویا آقای هررو خونه و بار رو
217
00:18:15,665 --> 00:18:17,203
سه سال پیش با هم خریده
218
00:18:17,238 --> 00:18:20,503
هوم
219
00:18:20,538 --> 00:18:24,804
دو سال قایم شو،
یه زندگی جدید آغاز کن
220
00:18:24,839 --> 00:18:27,807
خود لعنتیشه.
منو ببرد اونجا
221
00:18:27,842 --> 00:18:29,281
موقعیتیاب رو به روزرسانی کردم
222
00:18:52,999 --> 00:18:57,210
به این میگن بازی
223
00:18:57,245 --> 00:19:00,411
بازیکنهایی که بلدن
224
00:19:00,446 --> 00:19:02,809
بازپخشه، ریک
225
00:19:02,844 --> 00:19:04,173
باز
226
00:19:04,208 --> 00:19:06,351
میدونی چی میگم، نه؟
227
00:19:06,386 --> 00:19:08,980
تیممون نمیتونه همیشه سلامت باشه،
و میدون تمرینمون آشغاله
228
00:19:09,015 --> 00:19:10,487
اه
229
00:19:10,522 --> 00:19:12,148
بعید میدونم به زودی
چیزی تغییر کنه
230
00:19:14,119 --> 00:19:16,757
تصور کن اگه یه سری بازیکن خوب
مثل اونا داشتیم
231
00:19:16,792 --> 00:19:18,264
هوم
232
00:19:18,299 --> 00:19:20,431
باشگاهی میشدیم که
بشه مقابلش بازی کرد
233
00:19:23,062 --> 00:19:24,732
آه!
یه پیک دیگه
234
00:19:32,203 --> 00:19:34,709
تیم اون شهری که اهلش هستی چیه؟
235
00:19:34,744 --> 00:19:36,205
لاریدو، درسته؟
236
00:19:36,240 --> 00:19:38,416
نوو لاریدو،
اون طرف رودخانهست
237
00:19:38,451 --> 00:19:40,583
مم
238
00:19:40,618 --> 00:19:43,685
اونجا هم میخونه داری؟
239
00:19:43,720 --> 00:19:46,886
همیشه ساعت 10 صبح این همه مشروب میخوری؟
240
00:19:58,339 --> 00:20:00,064
کرونوس؟
241
00:20:00,099 --> 00:20:04,541
اینجام
242
00:20:04,576 --> 00:20:06,312
امروز چطوری؟
243
00:20:06,347 --> 00:20:09,447
احتمالاً بهتر از تو.
تمام شب رانندگی کردی؟
244
00:20:09,482 --> 00:20:12,813
نه، یه خراب شده...
245
00:20:12,848 --> 00:20:14,947
خراب شده...
246
00:20:14,982 --> 00:20:17,290
وای، کرونوس، بس کن
247
00:20:17,325 --> 00:20:18,489
بسیار خب، گوشم با توئه
248
00:20:18,524 --> 00:20:19,524
اینجام
249
00:20:22,924 --> 00:20:25,254
داشتم میگفتم،
یه خرابشدهای توقف کردم
250
00:20:25,289 --> 00:20:27,091
دوش گرفتم و یهخورده خوابیدم
251
00:20:27,126 --> 00:20:29,093
کمی تفریح
252
00:20:29,128 --> 00:20:30,128
خفه شو
253
00:20:37,543 --> 00:20:39,345
تقریباً رسیدی
254
00:20:39,380 --> 00:20:42,007
میدونم
255
00:20:42,042 --> 00:20:45,318
موضوعی هست که میخوام دربارهاش
باهات حرف بزنم
256
00:20:45,353 --> 00:20:47,914
این کار تا حدودی
شخصیه،
257
00:20:47,949 --> 00:20:50,719
پس میخوام تا وقتی اوضاع رو
با کیلب رو به راه نکردم، آفلاین بشم
258
00:20:51,689 --> 00:20:54,954
اعتراضی از جانب من نیست.
بالاخره یه روز تعطیلی دارم
259
00:20:54,989 --> 00:20:57,187
خوبه پس
260
00:20:57,222 --> 00:20:59,761
تا دیدار بعدی، دوست من
261
00:20:59,796 --> 00:21:01,026
خداقوت، بنشی
262
00:21:01,061 --> 00:21:02,401
اون اسم کیری رو به زبون نیار
263
00:21:04,893 --> 00:21:06,893
آنتن قطع شد
264
00:21:12,413 --> 00:21:13,511
به!
265
00:21:16,142 --> 00:21:18,681
یه عوضی واقعی هستی،
میدونستی؟
266
00:21:18,716 --> 00:21:21,552
تنها دلیلی که باعث میشه دوباره بیام
267
00:21:21,587 --> 00:21:25,820
اینه که زنم جندهست
و تو زود مغازه رو باز میکنی
268
00:21:25,855 --> 00:21:29,120
- خب، خوبه که حداقل برمیگردی
- آره
269
00:21:29,155 --> 00:21:30,330
آره
270
00:21:43,070 --> 00:21:44,410
ببخشید
271
00:21:44,445 --> 00:21:47,204
نه، تصیر من بود
272
00:21:47,239 --> 00:21:49,173
من باید عذرخواهی کنم
273
00:21:49,208 --> 00:21:53,012
و بین خودمون بمونه،
نوشیدنیت رو بگیر و ببر
274
00:21:53,047 --> 00:21:55,850
صاحب اینجا حسابی سگ اخلاقه
275
00:21:55,885 --> 00:21:57,522
همیشه همینطور بوده
276
00:21:57,557 --> 00:22:01,020
آره
277
00:22:15,806 --> 00:22:19,940
کس دیگری اینجاست؟
278
00:22:19,975 --> 00:22:22,041
صبحها خلوته
279
00:22:24,408 --> 00:22:27,948
یه چفت پشت سرت هست
280
00:22:27,983 --> 00:22:29,149
میدونی چیکار کنی
281
00:22:37,828 --> 00:22:39,289
حتماً میخوای اینا رو هم بکشم؟
282
00:22:39,324 --> 00:22:41,225
حتماً
283
00:22:52,678 --> 00:22:54,370
کیلب، بیخیال
284
00:22:54,405 --> 00:22:56,042
مجبورم
285
00:22:59,652 --> 00:23:02,213
تو هم همینطور
286
00:23:02,248 --> 00:23:04,149
فقط آهسته
287
00:23:12,764 --> 00:23:14,566
خوبه
288
00:23:16,504 --> 00:23:18,229
منم از دیدنت خوشحالم
289
00:23:18,264 --> 00:23:19,736
آره
290
00:23:21,872 --> 00:23:23,267
چطور پیدام کردی؟
291
00:23:26,140 --> 00:23:29,174
گفته بودی یه روز اینجا رو میخری
292
00:23:29,209 --> 00:23:30,340
هوم
293
00:23:30,375 --> 00:23:32,485
مست کرده بودی، اما...
294
00:23:32,520 --> 00:23:34,245
- چی؟
- صادق بودی
295
00:23:34,280 --> 00:23:36,082
یادت مونده؟
296
00:23:39,021 --> 00:23:40,449
من نیومدم بکشمت
297
00:23:42,189 --> 00:23:43,661
باشه
298
00:23:43,696 --> 00:23:46,862
حالا جایزه من چقدره؟
299
00:23:46,897 --> 00:23:47,863
چهار میلیون، پنج میلیون؟
300
00:23:47,898 --> 00:23:50,800
ده
301
00:23:50,835 --> 00:23:53,869
چه حس خوبی میده
302
00:23:53,904 --> 00:23:57,202
و...
303
00:23:57,237 --> 00:23:59,215
اگه به حرفم گوش ندی
به زودی دریافت میشه
304
00:24:03,144 --> 00:24:05,617
آنتونی گرین دنبالته
305
00:24:05,652 --> 00:24:10,721
اون توی یه کار از من زد جلو
بعد بهم حمله کرد...
306
00:24:10,756 --> 00:24:13,284
و بهم پیشنهاد یک میلیون داد
تا جات رو لو بدم
307
00:24:13,319 --> 00:24:14,527
پس لو دادی
308
00:24:14,562 --> 00:24:18,993
فکر کردی من کیام؟
309
00:24:19,028 --> 00:24:21,457
من چند ساله که ندیدمت،
پس نمیدونم
310
00:24:25,166 --> 00:24:26,737
تقصیر کیه؟
311
00:24:29,940 --> 00:24:33,711
این دفعه نمیخوام بذارم
قسر در بره
312
00:24:36,947 --> 00:24:39,508
و تنها نمیتونم با لشگرش
رو به رو بشم
313
00:24:45,450 --> 00:24:47,318
انگار که من...
314
00:24:47,353 --> 00:24:49,595
من خوب تربیتت کردم
315
00:24:52,127 --> 00:24:53,764
پس...
316
00:26:19,148 --> 00:26:22,787
آهای، کتوشلواری، تکون نخور!
317
00:26:22,822 --> 00:26:24,316
دختر مو سیاهه کیه؟
318
00:26:24,351 --> 00:26:26,186
- دخترمه
- چیت؟
319
00:26:26,221 --> 00:26:28,518
آره. هیلی، مشکلی نیست
320
00:26:28,553 --> 00:26:29,695
اون کیه؟
321
00:26:29,730 --> 00:26:33,127
اون یه دوست قدیمی از سرکاره
322
00:26:33,162 --> 00:26:34,293
تو رو گروگان گرفته؟
323
00:26:34,328 --> 00:26:35,800
نه! نه
324
00:26:35,835 --> 00:26:38,198
فقط اسلحهات رو سمت مهمونمون نگیر، باشه؟
325
00:26:38,233 --> 00:26:39,936
خیلی چیزها رو باید توضیح بدی
326
00:26:39,971 --> 00:26:41,366
آره
327
00:26:41,401 --> 00:26:43,302
خب، هیلی، ایشون دلایلا هست
328
00:26:43,337 --> 00:26:45,469
دلایلا، هیلی
329
00:26:45,504 --> 00:26:47,009
بیخیال، اونو بده من
330
00:26:54,986 --> 00:26:58,482
آماده شو که قراره همه چیزت رو از دست بدی،
Dogmom93
331
00:27:01,256 --> 00:27:03,025
♪ با من حرف نزن ♪
332
00:27:03,060 --> 00:27:05,060
♪ با من حرف نزن ♪
333
00:27:05,095 --> 00:27:06,556
♪ من چیزی برای از دست دادن ندارم ♪
334
00:27:08,769 --> 00:27:10,659
اه، لعنتی!
335
00:27:10,694 --> 00:27:12,496
بازیش خوبه
336
00:27:12,531 --> 00:27:15,136
♪ بهت گفتم نه ♪
337
00:27:15,171 --> 00:27:16,501
♪ شانس تو... ♪
338
00:27:19,571 --> 00:27:21,538
هم
339
00:27:25,247 --> 00:27:26,752
آهای؟
340
00:27:32,452 --> 00:27:33,825
آهای؟
341
00:27:37,963 --> 00:27:40,029
آهای؟
342
00:27:56,982 --> 00:27:59,950
کرونوس، اینجا اسلحه قایم کردی؟
343
00:28:03,120 --> 00:28:07,925
اگه کرده باشی پیداش میکنیم، پس...
344
00:28:07,960 --> 00:28:10,224
اوضاع رو برای خودت راحت کن
و بهمون بگو
345
00:28:12,459 --> 00:28:15,801
همیشه یه هفتتیر توی جعبه پیتزا دارم
346
00:28:17,002 --> 00:28:19,563
هم
347
00:28:24,075 --> 00:28:25,470
کرونوس
348
00:28:28,343 --> 00:28:29,815
عجب گوهدونیای
349
00:28:32,644 --> 00:28:35,986
پس قماربازی، آره؟
350
00:28:36,021 --> 00:28:38,582
خرج داره
351
00:28:38,617 --> 00:28:39,825
تاحالا بردی؟
352
00:28:39,860 --> 00:28:41,959
امروز روز شانسم نیست
353
00:28:41,994 --> 00:28:43,620
عه
354
00:28:43,655 --> 00:28:46,964
برای من اینطور نیست
355
00:28:46,999 --> 00:28:49,967
تا الان
356
00:28:50,002 --> 00:28:53,300
پن اینطوری زندگی میکنی، هان؟
357
00:28:53,335 --> 00:28:56,765
کامپیوتر و گلدونهای تخمی
358
00:28:59,847 --> 00:29:02,012
گیاهان تو روت وای نمیایستن
359
00:29:03,983 --> 00:29:09,085
کرونوس، شاید اینجا راحتتر باشی
360
00:29:09,120 --> 00:29:10,680
باشه
361
00:29:17,623 --> 00:29:23,099
پس آدمی که دنبالشم رو میشناسی،
مگه نه؟
362
00:29:27,974 --> 00:29:29,270
نه
363
00:29:29,305 --> 00:29:31,371
خب، حدس میزنم
364
00:29:31,406 --> 00:29:35,177
که تو دقیقاً میدونی کدوم گوریه
365
00:29:35,212 --> 00:29:38,147
نه
366
00:29:38,182 --> 00:29:43,020
خب، اگه نمیدونی کجاست
شاید بنشی بدونه
367
00:29:43,055 --> 00:29:47,123
و اینو کاملاً مطمئنم که
میدونی کجاست
368
00:29:49,259 --> 00:29:51,787
اومدم بهت پیشنهادی بدم
369
00:29:57,663 --> 00:30:00,466
که...
370
00:30:00,501 --> 00:30:02,567
یک میلیون دلاره
371
00:30:04,538 --> 00:30:08,408
خب، سهم همیشگیت چقدره؟
372
00:30:08,443 --> 00:30:09,915
حتما 20 درصد؟
373
00:30:13,118 --> 00:30:14,744
نگاه چه خایهای داره این یارو
374
00:30:18,585 --> 00:30:21,487
بگو بهش
375
00:30:21,522 --> 00:30:23,654
اسم واقعیت مایکل شی تامسونه
376
00:30:23,689 --> 00:30:26,195
از دانشگاه ام آی تی با مدرک کامپیوتر
فارغالتحصیل شدی
377
00:30:26,230 --> 00:30:28,494
بعدش به اداره امنیت ملی پیوستی و
378
00:30:28,529 --> 00:30:30,595
هر لحظه داشتی جلوی حملات
379
00:30:30,630 --> 00:30:33,103
سایبری روسها رو میگرفتی
380
00:30:33,138 --> 00:30:35,336
تا وقتی که فهمیدی پول بیشتری
381
00:30:35,371 --> 00:30:39,274
در کارهای قراردادی هست
و کارت رو عوض کردی
382
00:30:39,309 --> 00:30:40,836
منو میشناسه
383
00:30:40,871 --> 00:30:45,214
آره، میشناسیمت
384
00:30:45,249 --> 00:30:49,119
ننه و بابات مردن
385
00:30:49,154 --> 00:30:51,418
و کسی رو نداری که
دوست داشته باشه
386
00:30:51,453 --> 00:30:54,454
که بتونم بترسونمشون
و آزارشون بدم
387
00:30:54,489 --> 00:30:56,720
پس...
388
00:30:56,755 --> 00:31:01,626
فقط باید تک و تنها تو و بنشی رو بکشم؟
389
00:31:01,661 --> 00:31:04,629
نه؟
390
00:31:04,664 --> 00:31:09,238
خب، اینطوری راحتتره چون من زیاد
از کامپیوتر سر در نمیارم
391
00:31:09,273 --> 00:31:12,978
اما این چهار نفری که میبینی
392
00:31:13,013 --> 00:31:15,981
خیلی خوب بلدن
آدمها رو اذیت کنن
393
00:31:16,016 --> 00:31:19,743
و ساعتها اذیتت میکنن
394
00:31:22,022 --> 00:31:25,419
خب، مجبورم که زنده بذارمت؟
395
00:31:25,454 --> 00:31:27,817
معلومه که نه
396
00:31:27,852 --> 00:31:30,820
برام راحته؟
397
00:31:30,855 --> 00:31:32,327
شاید
398
00:31:44,011 --> 00:31:46,242
میخوام قراردادهات رو من ببندم
399
00:31:46,277 --> 00:31:48,772
میخوام چشم و گوشت باشم
400
00:31:48,807 --> 00:31:51,016
میخوام آدم سایبری جدیدت باشم
401
00:31:55,682 --> 00:31:57,649
چرا باید این کار رو کنم؟
402
00:31:57,684 --> 00:32:01,125
چون میتونم بهت بنشی رو بدم
403
00:32:01,160 --> 00:32:03,688
معامله کنیم
404
00:32:06,726 --> 00:32:10,134
تو بهم بنشی و کیلب رو بده
405
00:32:10,169 --> 00:32:13,962
اما اگه سعی کنی منو دور بزنی
پیدات میکنم، پسر
406
00:32:30,816 --> 00:32:34,719
مادرت نقاشه؟
407
00:32:34,754 --> 00:32:36,886
بود
408
00:32:36,921 --> 00:32:38,063
فوت شده
409
00:32:42,267 --> 00:32:44,564
نانسی چهار سال پیش
سرطانش مثبت شد
410
00:32:44,599 --> 00:32:47,171
چند ماه قبل از اینکه بیایم اینجا فوت کرد
411
00:32:49,835 --> 00:32:51,175
متأسفم
412
00:32:51,738 --> 00:32:53,105
آره
413
00:32:56,182 --> 00:32:57,643
اگه اون دوستته
414
00:32:57,678 --> 00:32:59,315
پس چطور مامان رو نمیشناسه؟
415
00:32:59,350 --> 00:33:03,748
خب، ما... ما... راستش زیاد هم صمیمی نبودیم
416
00:33:04,883 --> 00:33:07,389
شوخیت گرفته؟
417
00:33:11,692 --> 00:33:13,890
چی دارید میگید؟
418
00:33:13,925 --> 00:33:15,826
پدر تو و پدر من خیلی صمیمی بودن
419
00:33:15,861 --> 00:33:17,795
و ما با هم بزرگ شدیم
420
00:33:21,801 --> 00:33:23,471
پدر تو هم توی ساختمونسازی بود؟
421
00:33:28,940 --> 00:33:31,611
ما باهم توی...
ساختمون کار کردیم
422
00:33:31,646 --> 00:33:33,778
آره، یه زمانی بود...
423
00:33:35,320 --> 00:33:38,288
توی موقعیتهای خطرناکی قرار گرفتیم و...
424
00:33:38,323 --> 00:33:40,092
آره، مثلاً وقتی داشتیم برج میساختیم
425
00:33:40,127 --> 00:33:42,721
و باید پشت همدیگه رو میگرفتیم
426
00:33:46,991 --> 00:33:48,870
خب این موضوع چه ربطی به
نشناختن مامان داره؟
427
00:33:48,894 --> 00:33:54,799
خب... خیلی وقت پیشه، هیلی
428
00:33:54,834 --> 00:33:56,702
آره
429
00:33:56,737 --> 00:33:58,033
آخه اون میدونه کجا زندگی میکنیم
430
00:33:58,068 --> 00:34:00,739
- اون از اوباش خبر داره؟
- هیلی، بسه
431
00:34:00,774 --> 00:34:03,038
تکلیف نداری انجام بدی
432
00:34:03,073 --> 00:34:04,776
یا یه برنامه تلویزیونی که نگاه کنی؟
433
00:34:08,914 --> 00:34:10,881
- باشه.
- خوبه
434
00:34:10,916 --> 00:34:12,047
میرم بالا
435
00:34:12,082 --> 00:34:13,082
ممنون
436
00:34:28,835 --> 00:34:31,506
ببین، متأسفم.
حالم خوبه. بسیار خب
437
00:34:31,541 --> 00:34:32,541
شببخیر
438
00:34:40,649 --> 00:34:45,157
کارگر ساختمون؟
439
00:34:45,192 --> 00:34:47,258
واقعاً؟
440
00:34:47,293 --> 00:34:48,787
از بین تمام انتخابهایی که داشتی
441
00:34:48,822 --> 00:34:50,657
کارگر ساختمون رو انتخاب کردی؟
442
00:34:53,728 --> 00:34:55,365
آره
443
00:34:55,400 --> 00:34:57,664
ساختمون توی شهرهای بزرگ
444
00:34:57,699 --> 00:34:59,336
میتونه باعث درگیری با
آدمهای بیخود بشه
445
00:34:59,371 --> 00:35:01,041
و دلیل خوبی داشته باشه
تا بیای یه شهر کوچیک
446
00:35:01,065 --> 00:35:04,506
پس ساخت و ساز
447
00:35:04,541 --> 00:35:07,773
آهان، پس از دست اوباش
قایم شدی؟
448
00:35:10,074 --> 00:35:12,943
منطقیه که با اسلحه به استقبالم اومد
449
00:35:14,848 --> 00:35:17,321
آهان، تو داری بهش یاد میدی
با اوباش بجنگه
450
00:35:19,886 --> 00:35:21,303
خب، جالبه
چون خیلی شبیه به روشیه که
451
00:35:21,327 --> 00:35:22,986
منو آموزش دادی
452
00:35:23,021 --> 00:35:25,197
آره
453
00:35:25,232 --> 00:35:28,992
خب، میخواستی درباره آنتونی
حرف بزنی
454
00:35:29,027 --> 00:35:32,666
آره
455
00:35:32,701 --> 00:35:34,349
اون شب پیش تو و پدرم بود؟
456
00:35:34,373 --> 00:35:37,704
نه، نه.
گذشتهها گذشته دیگه
457
00:35:37,739 --> 00:35:39,706
داریم درباره آنتونی حرف میزنیم
458
00:35:39,741 --> 00:35:43,072
درباره گذشته نیست
459
00:35:43,107 --> 00:35:45,745
تو...
460
00:35:45,780 --> 00:35:50,321
تو استاد فوقالعادهای برای من بودی
461
00:35:50,356 --> 00:35:53,181
و من بهت نیاز دارم
462
00:35:53,216 --> 00:35:54,523
واقعاً دارم
463
00:35:54,558 --> 00:35:55,755
به کمکت نیاز دارم
464
00:36:00,124 --> 00:36:04,533
ببین، همه سوالهات از آنتونیه
465
00:36:21,981 --> 00:36:23,948
آره اونجا بود
466
00:36:28,592 --> 00:36:30,218
تنها بود؟
467
00:36:30,253 --> 00:36:31,362
کسی رو با خودش اورد؟
468
00:36:31,397 --> 00:36:32,627
مهمه؟
469
00:36:35,995 --> 00:36:36,961
نه
470
00:36:41,638 --> 00:36:45,409
پس میخوای با استالین دوم بجنگی؟
471
00:36:45,444 --> 00:36:47,444
نه
472
00:36:47,479 --> 00:36:51,316
ما با هم قراره باهاش بجنگیم
473
00:36:54,750 --> 00:36:58,081
نمیخوای دست از قایم شدن برداری؟
474
00:36:58,116 --> 00:37:00,391
گذشته رو نمیشه تغییر داد
475
00:37:02,252 --> 00:37:03,427
مشکلی ندارم
476
00:37:03,462 --> 00:37:04,989
من از جام راضیام
477
00:37:09,094 --> 00:37:10,995
چه به سرت اومده؟
478
00:37:14,297 --> 00:37:17,903
آخه، من...
479
00:37:17,938 --> 00:37:20,510
من هم دوست داشتم پدرت زنده بود
480
00:37:20,545 --> 00:37:25,779
همونقدر که تو داری
481
00:37:25,814 --> 00:37:29,079
میدونم تنها بودن چه حسی داره
482
00:37:31,050 --> 00:37:35,426
زندگی فراتر از صرفاً
کشتن قراردادیه
483
00:37:37,826 --> 00:37:40,255
الان خوشبختم
484
00:37:40,290 --> 00:37:42,257
همین جا، همین الان، آره
485
00:37:46,967 --> 00:37:48,439
پس خوشحالم از اینکه
خوشبختی
486
00:37:48,474 --> 00:37:49,539
ممنون
487
00:37:52,038 --> 00:37:56,480
اما...
488
00:37:56,515 --> 00:37:59,208
من طعمه تو نمیشم
489
00:38:01,014 --> 00:38:03,553
ببین، حرکت خوبی بود
490
00:38:06,888 --> 00:38:09,218
تو بهم خوب آموزش دادی
491
00:38:14,258 --> 00:38:15,258
صبر کن
492
00:38:33,585 --> 00:38:37,246
پروندههای پدرت دوتای آخری هستن
493
00:38:41,054 --> 00:38:42,218
شببخیر، بنشی
494
00:38:44,629 --> 00:38:46,090
مرسی
495
00:38:47,632 --> 00:38:48,632
خواهش میکنم
496
00:39:22,964 --> 00:39:26,966
مالیا، ایشون آقای ناوارو هستن
497
00:39:27,001 --> 00:39:30,640
اون دوست من و سازمانمونه
498
00:39:33,744 --> 00:39:37,713
اه...
499
00:39:37,748 --> 00:39:40,617
خانم مالیا، متوجهم که
پدرتون
500
00:39:40,652 --> 00:39:43,411
شخص قدرتمندیه
501
00:39:43,446 --> 00:39:45,457
شما میدونید اون کیه
502
00:39:45,492 --> 00:39:47,250
میدونم
503
00:39:47,285 --> 00:39:49,560
دوست دارم شما رو بشناسم
504
00:39:51,795 --> 00:39:53,729
همینطور مشتاقم بدونم
505
00:39:53,764 --> 00:39:56,732
از این ماجرا چی عاید شما میشه؟
506
00:40:02,267 --> 00:40:05,334
حفاظت.
من فقط دنبال حفاظت هستم
507
00:40:05,369 --> 00:40:07,270
اما، آره
508
00:40:07,305 --> 00:40:08,513
اما صرفاً بخاطر اینکه پدرتون
509
00:40:08,548 --> 00:40:10,273
یه میلیاردره
حفاظت نصیبتون نمیشه
510
00:40:10,308 --> 00:40:12,275
میدونید که نمیتونم تضمین کنمش
511
00:40:19,889 --> 00:40:21,823
توی اون حافظه یه نمونهست
512
00:40:21,858 --> 00:40:23,627
مشتریها، تراکنشها،
513
00:40:23,662 --> 00:40:26,190
اما مهمتر از همه،
طرحهای اسلحهای که
514
00:40:26,225 --> 00:40:28,324
اکثر دولتها ازش خبر ندارن
515
00:40:28,359 --> 00:40:30,359
دولت با تمام رازهایی که اون پیدا کرده،
516
00:40:30,394 --> 00:40:34,000
ده سال به جلو میافته
517
00:40:34,035 --> 00:40:35,265
صحیح
518
00:40:37,841 --> 00:40:39,874
- همهاش اونجاست
- شکی نیست
519
00:40:42,549 --> 00:40:47,343
یا تقلبیه
520
00:40:47,378 --> 00:40:50,522
و شما دارید ما رو توی تله میاندازید
521
00:40:50,557 --> 00:40:53,558
من کاری ندارم شما کت و شلواریها
چه فکری میکنید
522
00:40:53,593 --> 00:40:56,055
من اسم تمام مشتریهاش
523
00:40:56,090 --> 00:40:58,288
موقعیت تمام اسلحههاش،
524
00:40:58,323 --> 00:41:01,126
رو فاش میکنم
و حفاظت نصیبم میشه
525
00:41:04,835 --> 00:41:06,494
اون یه هیولاست
526
00:41:06,529 --> 00:41:10,333
و ازتون میخوام که من رو
تا جایی که میتونید ازش دور نگه دارید
527
00:41:21,918 --> 00:41:23,148
درست
528
00:41:25,020 --> 00:41:26,756
چندتا تماس بگیرم
529
00:41:51,409 --> 00:41:53,882
صبحبخیر
530
00:41:53,917 --> 00:41:57,721
هوم
531
00:42:04,961 --> 00:42:06,928
پس اینطور شد
532
00:42:12,595 --> 00:42:15,607
میدونستم
533
00:42:15,642 --> 00:42:17,565
میدونستم
534
00:42:17,600 --> 00:42:18,808
معلومه که میدونستم
535
00:42:24,244 --> 00:42:26,145
بابام کجاست؟
536
00:42:28,413 --> 00:42:30,050
بیخیال شو.
میدونی که چیزی تغییر نکرده
537
00:42:30,085 --> 00:42:31,183
هیچی
538
00:42:39,259 --> 00:42:43,393
اونا جسدش رو پیدا نکردن
539
00:42:43,428 --> 00:42:44,999
ممکن هنوز زنده باشه
540
00:42:45,034 --> 00:42:48,970
بنشی، من مُردنش رو دیدم
541
00:42:57,607 --> 00:43:01,576
اما اونا پیداش نکردن
542
00:43:01,611 --> 00:43:03,050
ممکنه هنوز زنده باشه
543
00:43:04,988 --> 00:43:08,693
من دیروز بهت گفتم که
544
00:43:08,728 --> 00:43:10,453
این سوال رو باید از آنتونی بپرسی
545
00:43:17,803 --> 00:43:18,803
صبح بخیر
546
00:43:34,754 --> 00:43:37,546
مزاحم شدم؟
547
00:43:37,581 --> 00:43:38,723
نه
548
00:43:38,758 --> 00:43:42,188
دارم یه فنجون قهوه میزنم
549
00:43:42,223 --> 00:43:46,192
خلاصه که باید برم
550
00:43:46,227 --> 00:43:47,666
اه
551
00:43:49,263 --> 00:43:53,562
دی، اگه خبری شد به میخونه زنگ بزن
552
00:44:10,185 --> 00:44:11,558
میخانه در جلویی و پشتی داره
553
00:44:11,582 --> 00:44:13,054
که به پارکینگ منتهی میشه
554
00:44:13,089 --> 00:44:16,387
کاملا سرراسته
555
00:44:16,422 --> 00:44:19,522
هیچچیز کیلب سرراست نیست
556
00:44:19,557 --> 00:44:21,425
خونهاش چی؟
557
00:44:23,803 --> 00:44:27,398
خیابونهای بنبست
احاطهشده توسط جنگل
558
00:44:27,433 --> 00:44:29,334
بنشی احتمالاً اونجاست
559
00:44:29,369 --> 00:44:32,106
یعنی کیلب میدونه که
داره دارید میاید
560
00:44:32,141 --> 00:44:34,042
ما میایم؟
561
00:44:34,077 --> 00:44:35,439
شما نمیاید؟
562
00:44:35,474 --> 00:44:37,606
اه، خدایا، میدونی چیه؟
563
00:44:37,641 --> 00:44:40,180
دوباره سوال پیچم کردید؟
564
00:44:40,215 --> 00:44:41,709
لطفاً
565
00:44:41,744 --> 00:44:44,349
باید دستیار دیگری پیدا کنم؟
566
00:44:46,485 --> 00:44:47,858
چقدر مونده؟
567
00:44:47,893 --> 00:44:50,619
حدوداً شش ساعت
568
00:44:53,756 --> 00:44:56,361
با تیم فیلی تماس بگیر
569
00:44:56,396 --> 00:44:58,561
نقشهتون چیه؟
570
00:44:58,596 --> 00:45:00,530
دو تیم
571
00:45:00,565 --> 00:45:03,566
یکی خونه
و دیگری میخونه رو تسخیر میکنه
572
00:45:03,601 --> 00:45:05,403
تا یک ساعت دیگه میتونن برسن
573
00:45:08,144 --> 00:45:10,705
و به تیمی که میره اولد ول بگو که
574
00:45:10,740 --> 00:45:13,983
آهسته و آرام باشه
575
00:45:14,018 --> 00:45:15,919
کیلب باهوشه
ممکنه تلاششون هدر بره
576
00:45:15,954 --> 00:45:17,624
بهشون بگو وقتی در موقعیت بودن
بهم پیام بدن
577
00:45:17,648 --> 00:45:19,648
فهمیدم
578
00:45:19,683 --> 00:45:23,322
و بهشون یادآوری کن
زنده میخوامشون
579
00:45:23,357 --> 00:45:27,062
زنده و جنبنده
چون مال منن
580
00:45:27,097 --> 00:45:30,626
- متوجه شدی؟
- شدم
581
00:45:30,661 --> 00:45:32,067
پس تماس کوفتی رو بگیر
582
00:45:35,171 --> 00:45:39,305
تو هم یه غذاخوری پیدا کن
مردم از گرسنگی
583
00:46:02,462 --> 00:46:05,496
بسیار خب،
پس ما ساعت 15 حرکت میکنیم
584
00:46:05,531 --> 00:46:08,004
نه زودتر، نه دیرتر
585
00:46:08,039 --> 00:46:11,667
به هر قیمتی از جاده اصلی فاصله بگیرید
586
00:46:11,702 --> 00:46:15,209
ما نمیخوایم مهمون ناخونده داشته باشیم
587
00:46:15,244 --> 00:46:19,444
وقتی به اطراف شهر رسیدیم
میزنیم جاده خاکی
588
00:46:19,479 --> 00:46:23,019
حالا، همه خارج از جاده تا یه انباری
قدیمی پیدا کنیم
589
00:46:23,054 --> 00:46:25,021
حدود هفت نقطه جلوتر
590
00:46:25,056 --> 00:46:28,651
اونجاست که معامله با
سیا انجام میشه
591
00:46:28,686 --> 00:46:30,961
مأموران زن و مرد
592
00:46:30,996 --> 00:46:33,656
مالیا رو میگیرن و وارد دستگیری حفاظتی
میکنن
593
00:46:33,691 --> 00:46:35,526
خوبه؟
راضی شدی؟
594
00:46:35,561 --> 00:46:39,134
بسیار خب، یه قهوه بزنید
چرتی بزنید و آماده باشید
595
00:46:43,206 --> 00:46:45,338
- جرمی،صبر کن
- چی شده؟
596
00:46:45,373 --> 00:46:49,540
همه چیز عالی به نظر میاد، آقای ناوارو
597
00:46:49,575 --> 00:46:51,542
اما؟
598
00:46:51,577 --> 00:46:54,314
اما نقشه دوم وجود نداره
599
00:46:54,349 --> 00:46:55,513
این یه عملیات تکراریه
600
00:46:55,548 --> 00:46:57,086
صدها بار انجامش دادیم
601
00:46:57,121 --> 00:47:00,485
و من به افرادم اعتماد دارم، باور کن
602
00:47:00,520 --> 00:47:02,751
انگار هرچقدر هم که اقدامات پیشگیرانه
603
00:47:02,786 --> 00:47:04,423
مقابل افراد پدرم انجام دادید،
604
00:47:04,458 --> 00:47:07,426
که بیرون قطعاً دنبال منن
605
00:47:07,461 --> 00:47:11,661
هیچ اقدامی مقابل افراد خودتون انجام ندادید
606
00:47:13,071 --> 00:47:15,203
مالیا، لازمه که بگم
607
00:47:15,238 --> 00:47:17,667
عادیه که یه کم مضطرب باشی
608
00:47:17,702 --> 00:47:20,945
یا حتی توهم بزنی
وقتی داریم به معامله میرسیم
609
00:47:20,980 --> 00:47:22,342
- مگه...
- اما...
610
00:47:22,377 --> 00:47:26,016
منطقیتره که توهمی باشی
یا بیاحتیاط؟
611
00:47:26,051 --> 00:47:29,250
من با بودنم اینجا دارم
روی زندگیم ریسک میکنم
612
00:47:29,285 --> 00:47:32,187
روحتون هم خبر نداره
اگه منو بگیره چیکارم میکنه
613
00:47:32,222 --> 00:47:33,617
من به عهد خودم وفا کردم
614
00:47:33,652 --> 00:47:36,125
و انتظار دارم که شما هم همین کار رو بکنید
615
00:47:36,160 --> 00:47:38,688
میکنیم
616
00:47:41,132 --> 00:47:43,099
شما مأمورهایی که قراره بهشون تحویل داده
بشم رو ملاقات کردید؟
617
00:47:43,134 --> 00:47:44,463
معلومه
618
00:47:44,498 --> 00:47:47,532
اونا مأمورهای سیا با
بالاترین سطح اختیارات هستن
619
00:47:47,567 --> 00:47:50,238
سیا همیشه معتمدترین سازمان بوده
620
00:47:50,273 --> 00:47:53,241
بذار کارمون رو انجام بدیم، مالیا
621
00:47:53,276 --> 00:47:56,607
شش ماه دیگه، هرجا که بخوای
داری زندگی میکنی
622
00:47:56,642 --> 00:47:58,477
و هر گوهی که دلت بخواد هم میخوری
623
00:48:00,184 --> 00:48:02,052
اعتماد کن، باشه؟
624
00:48:02,087 --> 00:48:03,812
باشه
625
00:48:08,852 --> 00:48:10,918
ببین،مشکلی نیست
626
00:49:56,432 --> 00:49:59,400
قبلاً بهش علاقه زیاده داشتم
627
00:49:59,435 --> 00:50:02,337
قبلاً؟
628
00:50:02,372 --> 00:50:04,438
خاطرات وقتی میدونی چطور تموم میشن
مزخرف میشن
629
00:50:09,214 --> 00:50:11,610
خب ماجرای تو چیه؟
630
00:50:11,645 --> 00:50:13,777
ماجرای من؟
631
00:50:13,812 --> 00:50:15,130
تو اومدی اینجا
که از پدرم کمک بگیری
632
00:50:15,154 --> 00:50:16,417
اما کاری انجام ندادی
633
00:50:16,452 --> 00:50:19,123
جز خوردن و زل زدن به عکسهای خانوادگیم
634
00:50:22,788 --> 00:50:24,260
شما عاشق معشوقه بودید؟
635
00:50:24,295 --> 00:50:27,296
نه
636
00:50:27,331 --> 00:50:31,234
از هفت سالگیم میشناختمش
637
00:50:31,269 --> 00:50:32,796
اون در خطره؟
638
00:50:35,669 --> 00:50:38,703
ببین، میدونم که جونش توسط
اوباش در خطره
639
00:50:38,738 --> 00:50:41,409
من به پروندهات روی میز نگاه کردم
640
00:50:41,444 --> 00:50:42,652
تو دولتی چیزی هستی؟
641
00:50:42,676 --> 00:50:44,038
نباید این کار رو میکردی
642
00:50:44,073 --> 00:50:45,578
متأسفم.
نتونستم جلوی خودم رو بگیرم
643
00:50:45,613 --> 00:50:47,327
من حس میکنم جونش در خطره،
و من جز اون کسی رو ندارم
644
00:50:47,351 --> 00:50:48,911
ببین، اگه جونش در خطره، باید بدونم
645
00:50:48,946 --> 00:50:49,780
چون نمیذارم اتفاقی...
646
00:50:49,815 --> 00:50:52,651
بسه!
647
00:50:52,686 --> 00:50:55,291
من اومدم کمک کنمتون
648
00:50:55,326 --> 00:50:58,789
حالا بگو ببینم چی میدونی
649
00:50:58,824 --> 00:51:01,990
بشین
650
00:51:02,025 --> 00:51:03,827
بشین
651
00:51:30,889 --> 00:51:33,824
میخونهچی سرسخت و ساکت
652
00:51:33,859 --> 00:51:36,200
عالیه
653
00:51:36,235 --> 00:51:38,169
بیا با سه تا آبجو شروع کنیم
654
00:51:38,204 --> 00:51:41,931
حتماً
655
00:51:41,966 --> 00:51:43,636
بسیارخب
656
00:51:43,671 --> 00:51:44,934
منو هم لطف کنید
657
00:51:44,969 --> 00:51:49,807
اوه، متأسفم، آشپزمون مریضه
658
00:51:49,842 --> 00:51:52,447
اشکالی نداره
659
00:51:52,482 --> 00:51:54,350
در واقع جشن گفتیم
660
00:51:54,385 --> 00:51:56,319
بسیارخب
661
00:51:56,354 --> 00:51:58,849
آره، پسرم داره ازدواج میکنه
662
00:51:58,884 --> 00:52:00,488
اوه، ایول
663
00:52:00,523 --> 00:52:05,119
خب، هیچجایی مثل ولبورگ خوراک ازدواج نیست
664
00:52:05,154 --> 00:52:07,022
اه!
665
00:52:07,057 --> 00:52:08,298
- اون اینجا بزرگ شده
- آره
666
00:52:08,333 --> 00:52:09,860
مثل آخرین تکه نوستالژی
667
00:52:09,895 --> 00:52:12,995
برای برداشتن قدم بزرگ در زندگیشه
668
00:52:13,030 --> 00:52:16,966
راستی، انگار تو خوشحالتر از اونی
669
00:52:23,348 --> 00:52:25,414
اه، چی بگم؟
670
00:52:25,449 --> 00:52:27,350
حتماً میدونه چه بلایی داره سر خودش میاره
671
00:52:27,385 --> 00:52:28,912
آره، درسته
672
00:52:28,947 --> 00:52:30,419
ببخشید، آقایون
673
00:52:39,397 --> 00:52:41,430
- توی موقعیت هستن
- خوبه
674
00:52:41,465 --> 00:52:43,267
بهشون بگو شروع کنن
675
00:52:43,302 --> 00:52:45,533
و به اونیکی تیم بگو
به خونه حمله کنن
676
00:52:45,568 --> 00:52:48,162
و بهشون بگو که هرچیزی که از من دارن
رو پیدا کنن
677
00:52:48,197 --> 00:52:51,198
و زنده نگهش دارن تا من برسم
678
00:53:03,916 --> 00:53:06,554
من زیاد نخوندمش
679
00:53:06,589 --> 00:53:08,754
چندتا عکس جسد
680
00:53:08,789 --> 00:53:11,361
و کلمات رمزی
مثل کد بمب هستهای دیدم
681
00:53:14,256 --> 00:53:17,433
کسایی دارن میان اینجا؟
682
00:53:17,468 --> 00:53:19,567
بله
683
00:53:19,602 --> 00:53:21,129
چیکار قراره بکنیم؟
684
00:53:39,952 --> 00:53:42,755
بابامه
685
00:53:44,088 --> 00:53:45,088
سلام عزیزم
686
00:53:45,122 --> 00:53:46,330
ببین، یادم رفت بگم
687
00:53:46,365 --> 00:53:48,563
که تعمیرکار داره میاد
688
00:53:48,598 --> 00:53:49,729
اومدن
689
00:53:56,936 --> 00:54:00,003
آره، به محض اینکه بتونم
میام اونجا، آره
690
00:54:00,038 --> 00:54:02,071
آره، بچه رو از طرف من ببوس
691
00:54:02,106 --> 00:54:04,271
- حتماً
- ممنون. خداحافظ
692
00:54:07,111 --> 00:54:08,011
اسلحهات رو بردار
693
00:54:08,046 --> 00:54:09,782
همین الان!
694
00:54:36,679 --> 00:54:40,043
راستش...
695
00:54:40,078 --> 00:54:41,616
بدتر از شما هم دیدم
696
00:54:41,651 --> 00:54:44,212
تو کارت خیلی خیلی خوب بود
697
00:54:44,247 --> 00:54:45,785
اما این دوتا؟
698
00:54:45,820 --> 00:54:47,787
عین چغندر بودن
699
00:55:15,949 --> 00:55:17,311
سه ورودی.
بازم هست؟
700
00:55:17,346 --> 00:55:19,423
ورودی زیرزمین
زیر سالن درمیاد
701
00:55:19,458 --> 00:55:20,501
هیلی، میخوام تو بری طبقه بالا،
702
00:55:20,525 --> 00:55:21,854
خودت رو توی اتاقت حبس کن
703
00:55:21,889 --> 00:55:23,031
و تا وقتی نگفتم امنه
بیرون نیا
704
00:55:23,055 --> 00:55:24,560
من تنهات نمیذارم
705
00:55:25,728 --> 00:55:26,859
هیلی، برو!
706
00:57:30,589 --> 00:57:32,622
ولم کن!
707
00:57:45,362 --> 00:57:46,966
برو کنار!
پاشو!
708
00:58:00,542 --> 00:58:02,014
نگران نباش.
709
00:58:02,049 --> 00:58:03,598
وقتی مردی از دخترت مراقبت میکنم
710
00:59:07,147 --> 00:59:08,542
آهای
711
00:59:08,577 --> 00:59:09,577
عزیزم
712
00:59:11,657 --> 00:59:13,547
آهای، عزیزم
713
00:59:36,880 --> 00:59:41,784
قبل از اینکه دروغ بشنوه...
714
00:59:41,819 --> 00:59:44,446
باید حقیقت رو بدونه
715
00:59:46,956 --> 00:59:48,351
آره
716
00:59:51,158 --> 00:59:53,928
ببخشید که قبلاً بهت نگفتم
717
00:59:53,963 --> 00:59:55,160
ببخشید
718
00:59:55,195 --> 00:59:56,161
اشکال نداره
719
00:59:56,196 --> 00:59:58,328
آره؟
720
00:59:58,363 --> 01:00:00,264
من بهت آموزش دادم
721
01:00:00,299 --> 01:00:05,137
و حالا باید به حرف دی گوش کنی، باشه؟
722
01:00:05,172 --> 01:00:06,941
متوجهی؟
723
01:00:06,976 --> 01:00:08,371
متوجهم
724
01:00:08,406 --> 01:00:10,978
متوجهی که سعی دارم چی...
خوبه، خوبه
725
01:00:16,249 --> 01:00:18,854
مخفیش کن
726
01:00:18,889 --> 01:00:20,218
میکنم
727
01:00:24,389 --> 01:00:26,356
میدونی دنبالشن، نه؟
728
01:00:26,391 --> 01:00:28,325
آره
729
01:00:30,560 --> 01:00:34,166
ببین، عزیزم، تو...
730
01:00:34,201 --> 01:00:36,740
تو بهترین اتفاقی هستی که
توی زندگیم افتاده
731
01:01:06,233 --> 01:01:08,013
از تیمی که به خونه حمله کرد چه خبر؟
732
01:01:08,037 --> 01:01:10,268
خبری نیست
733
01:01:10,303 --> 01:01:12,006
باشه. مردن
734
01:01:12,041 --> 01:01:13,348
یعنی شاید منتظر موندن...
735
01:01:13,372 --> 01:01:15,669
نه، مردن
736
01:01:15,704 --> 01:01:17,407
دیدبانها چی؟
737
01:01:17,442 --> 01:01:19,783
اونا توی موقعیت هستن
738
01:01:19,818 --> 01:01:23,787
ماشین کیلب اونجاست،
اما خبری از بنشی نیست
739
01:01:23,822 --> 01:01:26,823
پس توی خونه جمع شدن
منتظر ما هستن
740
01:01:29,256 --> 01:01:31,124
چی میشنوی؟
741
01:01:31,159 --> 01:01:33,764
سه نفر داخل میخونهمون
مردن
742
01:01:33,799 --> 01:01:36,294
چیزی با خودشون دارن
که به ما ربط پیدا کنن؟
743
01:01:36,329 --> 01:01:38,131
پلیس فکر میکنه سرقتی بوده که
اشتباه پیش رفته
744
01:01:38,166 --> 01:01:39,869
سعی دارن صاحب مغازه رو پیدا کنن
745
01:01:39,904 --> 01:01:43,235
چقدر مونده تا نیروی پشتیبان برسن؟
746
01:01:43,270 --> 01:01:44,918
یه تیم دیگه الان داره از شهر میاد
747
01:01:44,942 --> 01:01:47,074
سه ساعت دیگه میرسن اینجا
748
01:01:47,109 --> 01:01:49,307
مطمئن باش عجله کنن
749
01:01:49,342 --> 01:01:50,814
من این عوضیها رو میخوام
750
01:01:50,849 --> 01:01:53,443
- اگه فرار کنن چی؟
- کجا؟
751
01:01:53,478 --> 01:01:55,247
فقط یه راه به بیرون از شهر هست
752
01:01:55,282 --> 01:01:56,820
دیدبانها میبیننشون
753
01:01:56,855 --> 01:01:59,449
پس حالا همینجا میشینیم
و سماق میمکیم
754
01:02:33,683 --> 01:02:35,282
چی رو میخواست من بدونم؟
755
01:02:38,358 --> 01:02:40,127
حقیقت درباره اینکه کی بود
756
01:02:47,906 --> 01:02:51,941
سیا یه نفر به نام آنتونی رو فرستاد
تا اونا رو بکشه
757
01:02:51,976 --> 01:02:55,703
گفتن اونا خائنن
758
01:02:55,738 --> 01:02:57,804
اطلاعات شاهد رو
به روسها میفروشن
759
01:02:59,808 --> 01:03:02,644
چرا باید سیا این کار رو کنه؟
760
01:03:04,648 --> 01:03:06,483
اونا سنشون داشت بالا میرفت
761
01:03:06,518 --> 01:03:08,485
زیاد قدرتمند بودن،
و زیادی اطلاعات داشتن
762
01:04:29,238 --> 01:04:30,468
لعنتی!
763
01:04:49,159 --> 01:04:51,126
کیلب قایم شد
764
01:04:51,161 --> 01:04:53,095
پدر من تیر خورد
765
01:04:53,130 --> 01:04:54,756
و برادر آنتونی کشته شد
766
01:04:59,169 --> 01:05:02,500
پس آنتونی میاد اینجا؟
767
01:05:02,535 --> 01:05:06,900
واقعاً امیدوارم
768
01:05:06,935 --> 01:05:11,278
خوبه
769
01:05:11,313 --> 01:05:14,743
نقشه داری؟
770
01:05:14,778 --> 01:05:20,023
دارم روی یهدونهاش کار میکنم
771
01:05:20,058 --> 01:05:21,783
با من بیا
772
01:05:32,565 --> 01:05:33,663
بسه؟
773
01:05:49,054 --> 01:05:50,812
اینا همه مال اونه؟
774
01:05:50,847 --> 01:05:52,550
اون به هرکسی اعتماد نداشت
775
01:05:55,654 --> 01:05:57,324
خوش به حال من
776
01:06:06,995 --> 01:06:09,798
باید بریم طبقه بالا.
اونجا برتری داریم
777
01:06:09,833 --> 01:06:11,965
پدرم گفت اگه ساکن باشی
از پا درمیای
778
01:06:12,000 --> 01:06:13,175
معمولاً درسته
779
01:06:13,210 --> 01:06:16,706
اما اگه بریم جایی، پیدامون میکنن
780
01:06:16,741 --> 01:06:18,873
این خونه قلمروی ماست
781
01:06:18,908 --> 01:06:21,876
باعث برتریمون میشه
782
01:06:21,911 --> 01:06:24,219
- خرابش نمیکنن رو سرمون؟
- امکان نداره
783
01:06:24,254 --> 01:06:26,683
به جسد کیلب به عنوان
مدرک کشتن نیاز دارن
784
01:06:26,718 --> 01:06:27,684
برای من هم جایزه هست،
785
01:06:27,719 --> 01:06:28,927
پس احتمالاً دنبال اون هم باشن
786
01:06:48,069 --> 01:06:50,278
چند نفر داری؟
787
01:06:50,313 --> 01:06:51,510
به قدر کافی
788
01:06:54,548 --> 01:06:56,119
بفرستشون
789
01:07:27,284 --> 01:07:30,285
اون چطور آدمی بود؟
790
01:07:30,320 --> 01:07:31,913
چی؟
791
01:07:31,948 --> 01:07:36,489
بابام.
چه طور آدمی بود؟
792
01:07:36,524 --> 01:07:38,986
به نظرم تو بهتر از هرکسی میشناختیش
793
01:07:39,021 --> 01:07:41,230
تو فقط یه مدل دیگه ازش رو شناختی
794
01:07:44,631 --> 01:07:45,927
مدلی که تو میشناختی چطور بود؟
795
01:07:49,867 --> 01:07:54,606
من کیلب گنده و سرسخت و قدرتمند رو میشناختم
796
01:07:58,282 --> 01:08:02,009
اون پوستکلفت بود، اما...
797
01:08:02,044 --> 01:08:04,011
برای چند نفر دل مهربونی داشت
798
01:08:13,957 --> 01:08:16,694
وقتی پدر و مادرت رو از دست دادی
چه حسی داشت؟
799
01:08:20,568 --> 01:08:23,503
سخت بود
800
01:08:23,538 --> 01:08:26,638
عصبانی بودم
801
01:08:26,673 --> 01:08:29,674
اما فقط سرم رو پایین نگه داشتم
و روی کار تمرکز کردم
802
01:08:29,709 --> 01:08:33,480
چشمم به جایزه بود
803
01:08:41,985 --> 01:08:44,953
یعنی اون هیچوقت حرف از ما نزد؟
804
01:08:44,988 --> 01:08:46,394
نه
805
01:08:49,190 --> 01:08:53,500
یعنی شما رو بیش از هرچیزی
دوست داشت
806
01:08:53,535 --> 01:08:54,798
داشت ازتون محافظت میکرد
807
01:08:54,833 --> 01:08:56,800
حتی در مقابل کسانی که
بیش از همه بهشون اعتماد داشت
808
01:09:06,207 --> 01:09:11,815
پس یعنی فقط من و توییم الان؟
809
01:09:11,850 --> 01:09:12,882
آره
810
01:09:17,185 --> 01:09:20,428
خوبه
811
01:09:20,463 --> 01:09:21,726
یه جورایی ازت خوشم میاد
812
01:09:25,226 --> 01:09:26,896
منم همینطور
813
01:09:59,964 --> 01:10:02,635
چرا بیرون نمیان؟
814
01:10:21,084 --> 01:10:23,084
بیا اینجا
815
01:10:26,628 --> 01:10:28,221
چیکار میکنی؟
816
01:10:28,256 --> 01:10:31,158
دارن از دوربین حرارتی استفاده میکنن
باید به عنوان یک هدف ثبت بشیم
817
01:10:48,980 --> 01:10:50,848
انگار در جلویی محکم شده
818
01:10:54,051 --> 01:10:55,985
بیسیم
819
01:10:56,020 --> 01:10:57,525
برید سمت عقب
820
01:10:57,560 --> 01:10:58,922
مطمئن باشید گم نشید
821
01:10:58,957 --> 01:10:59,957
دریافت شد
822
01:11:29,350 --> 01:11:30,492
دو نفر توی حیاطن
823
01:11:33,398 --> 01:11:36,223
در پشتی هم محکم شده
824
01:11:36,258 --> 01:11:37,829
یعنی اونا محکم کردن و رفتن؟
825
01:11:45,542 --> 01:11:48,807
تنها چیزی که میبینم
یک تصویر حرارتیه
826
01:11:48,842 --> 01:11:52,580
پس چه کسشعری داری میگی؟
827
01:11:52,615 --> 01:11:54,978
طبقه پایین علائمی از حیات نیست؟
828
01:11:55,013 --> 01:11:58,014
منفیه.
میرم عقب رو بگردم
829
01:11:58,049 --> 01:11:59,818
قربان، اگه تله باشه چی؟
830
01:11:59,853 --> 01:12:01,688
معلومه که تلهست
831
01:12:01,723 --> 01:12:04,086
اما باید بدونم اون نفر دوم کیه
832
01:12:04,121 --> 01:12:08,596
از این فرصت استفاده کنید
تا سر و کله کیلب پیدا نشده
833
01:12:11,436 --> 01:12:12,468
وقتشه
834
01:12:35,251 --> 01:12:38,186
آهای، بنشی!
835
01:12:39,959 --> 01:12:43,697
جنده کوچولو!
836
01:12:43,732 --> 01:12:46,733
وقت بازیه!
837
01:12:46,768 --> 01:12:48,636
بدو بنشی
838
01:12:50,233 --> 01:12:52,541
میدونم اونجایی
839
01:12:55,612 --> 01:12:58,745
دی، نگران من نباش!
840
01:12:58,780 --> 01:13:00,208
این حرومی رو بکش!
841
01:13:06,755 --> 01:13:09,316
بنشی...
842
01:13:09,351 --> 01:13:12,319
واقعاً میخوای بذاری رفیقت بمیره؟
843
01:13:15,126 --> 01:13:16,466
یه کاری کن
844
01:13:16,501 --> 01:13:19,260
نمیتونم
845
01:13:19,295 --> 01:13:22,263
آنتونی تنها کسیه که
از پدرم خبر داره
846
01:13:24,036 --> 01:13:26,267
اوه!
847
01:13:30,680 --> 01:13:32,845
سه نفر دیگه هم پشتن
848
01:13:32,880 --> 01:13:34,341
برید
849
01:13:44,529 --> 01:13:46,034
سه نفر از پشت میان!
دارن میان تو!
850
01:15:02,871 --> 01:15:06,004
اوه، خدای لعنتی!
851
01:15:08,404 --> 01:15:11,042
به خونه هجوم ببرید!
852
01:15:40,403 --> 01:15:41,435
چطور پیش میره؟
853
01:15:41,470 --> 01:15:42,810
خوب نیست!
854
01:16:43,004 --> 01:16:44,432
بیخاصیت
855
01:16:47,173 --> 01:16:49,338
قبل از اینکه منفجر شن پرتشون میکنن کنار
856
01:16:49,373 --> 01:16:51,274
- بپزشون
- چی؟
857
01:16:51,309 --> 01:16:52,440
نارنجکها رو بپز
858
01:16:52,475 --> 01:16:54,310
نمیدونم یعنی چی!
859
01:16:54,345 --> 01:16:56,844
قبل از اینکه پرتشون کنی، چند ثانیه
توی دستت نگهشون دار
860
01:17:01,352 --> 01:17:05,794
یک، دو، سه...
861
01:17:16,499 --> 01:17:19,071
اسلحه داری؟
862
01:17:27,279 --> 01:17:28,916
حالا داری
863
01:17:30,755 --> 01:17:32,414
بدو
864
01:18:00,741 --> 01:18:02,213
پنجمی و ششمی دارن میان!
865
01:18:02,248 --> 01:18:03,753
- آنتونی رویت شده؟
- نمیدونم!
866
01:18:03,788 --> 01:18:05,084
همه ماسک صورتشونه!
867
01:18:05,119 --> 01:18:07,119
جاکش سعی داره خستهمون کنه
868
01:19:34,043 --> 01:19:35,768
بدو طبقه بالا
869
01:19:54,723 --> 01:19:56,657
گه!
870
01:20:16,514 --> 01:20:18,921
برو، برو.
871
01:20:36,435 --> 01:20:38,534
بالاخره
872
01:20:38,569 --> 01:20:40,107
گمشو
873
01:20:45,114 --> 01:20:46,740
آدم زندهای برات باقی مونده؟
874
01:20:46,775 --> 01:20:50,249
نمیدونم.
به نظر همه مردن
875
01:20:52,880 --> 01:20:55,386
نه، من نمیتونم
876
01:20:55,421 --> 01:20:57,454
معلومه که میتونی
877
01:20:57,489 --> 01:20:59,027
گوش کنید
878
01:20:59,062 --> 01:21:01,029
هرکی که توی اون ساختمون باشه
باید زنده بگیریمش
879
01:21:01,064 --> 01:21:02,690
جدی میگی؟
880
01:21:02,725 --> 01:21:04,230
آره، جدی میگم
881
01:21:04,265 --> 01:21:06,936
تا توی کیسه نندازمشون،
جدی جدیام
882
01:21:06,971 --> 01:21:07,971
برید
883
01:21:18,246 --> 01:21:20,543
لعنتی
884
01:21:20,578 --> 01:21:21,578
وای!
885
01:21:24,648 --> 01:21:27,055
وای
886
01:21:27,090 --> 01:21:28,650
نگاهش کن
887
01:21:29,994 --> 01:21:31,323
آفرین
888
01:21:33,459 --> 01:21:34,590
کیلب کو؟
889
01:21:37,463 --> 01:21:39,166
برید، برید!
890
01:22:09,825 --> 01:22:12,034
کیلب کو؟
891
01:22:12,069 --> 01:22:13,761
یه فکری دارم
892
01:22:13,796 --> 01:22:15,642
چطوره اگه افرادت دست از دختره بکشن
893
01:22:15,666 --> 01:22:18,469
من بهت بگم کیلب کجاست،
تو هم بگی پدرم کجاست،
894
01:22:18,504 --> 01:22:19,866
همه هم خوشحال باشن
895
01:22:22,574 --> 01:22:25,542
من یادم نمیاد بابات کجاست
896
01:22:25,577 --> 01:22:26,939
دروغ میگی
897
01:22:26,974 --> 01:22:29,216
میدونی چیه؟
راست میگی
898
01:22:29,251 --> 01:22:30,943
یادم میاد
899
01:22:30,978 --> 01:22:32,879
آخرین باری که دیدمش
900
01:22:32,914 --> 01:22:35,123
چند نفر داشتن کتک کاریش میکردن
901
01:22:35,158 --> 01:22:37,158
و اون توی خون شناور بود
902
01:22:37,193 --> 01:22:39,556
من ابله
903
01:22:54,738 --> 01:22:56,507
گمشو بیا تو!
904
01:22:56,542 --> 01:22:59,411
یه دختر نوجوان حریفت شده!
905
01:23:02,548 --> 01:23:04,251
اونا جسدش رو پیدا نکردن
906
01:23:06,420 --> 01:23:11,258
یا شاید چون پدرت خائن بوده، فرار کرده
907
01:23:11,293 --> 01:23:12,952
اشتباهه.
بهشون بگو دختره رو ول کنن!
908
01:23:24,438 --> 01:23:28,374
کیلب کو؟
909
01:23:28,409 --> 01:23:31,872
توی حیاط پشتی خاک شده
910
01:23:31,907 --> 01:23:35,249
حالا داری کلافهام میکنی
چون میدونم دروغ میگی!
911
01:23:35,284 --> 01:23:39,781
چون بعد از اینکه کیلب به آدمهام شلیک کرد
912
01:23:39,816 --> 01:23:43,015
میدونم برگشت اینجا
913
01:23:43,050 --> 01:23:44,456
کدوم گوریه؟
914
01:23:54,930 --> 01:23:57,106
فکر میکنی قوی هستی؟
915
01:23:57,141 --> 01:23:58,305
باشه
916
01:24:00,276 --> 01:24:03,376
بذار مثل قدیمها حل و فصلش کنیم
917
01:24:21,627 --> 01:24:23,594
بزنش!
918
01:25:19,817 --> 01:25:21,883
بزنش!
919
01:25:56,953 --> 01:25:58,986
آره
920
01:26:01,023 --> 01:26:03,991
کیلب...
921
01:26:04,026 --> 01:26:06,092
کدوم...
922
01:26:06,127 --> 01:26:10,272
گوریه؟
923
01:26:10,307 --> 01:26:11,735
هان؟
924
01:26:11,770 --> 01:26:14,837
مثل جندهها مشت میزنی
925
01:26:14,872 --> 01:26:17,103
آهای، عوضی
926
01:26:17,138 --> 01:26:18,643
گاییدمت
927
01:26:22,946 --> 01:26:24,451
لعنتی
928
01:27:12,127 --> 01:27:15,997
بازم هست؟
929
01:27:16,032 --> 01:27:18,164
امیدوارم نباشن
930
01:27:21,477 --> 01:27:25,171
امروز تیر خوردم
931
01:27:25,206 --> 01:27:27,613
منم امروز تیری خوردم
932
01:27:27,648 --> 01:27:31,452
نه.
من واقعاً تیر خوردم
933
01:27:31,487 --> 01:27:32,849
توی شانه
934
01:27:36,789 --> 01:27:39,361
زخم سطحیه.
خوب میشه
935
01:27:44,896 --> 01:27:46,665
حالا چی؟
936
01:27:46,700 --> 01:27:48,667
بازم آدم میاد بهمون شلیک کنه؟
937
01:27:54,004 --> 01:27:55,300
ممکنه
938
01:27:58,239 --> 01:28:00,877
بستگی داره کجا بریم
و دنبال کی بریم
939
01:28:04,388 --> 01:28:05,981
اما فعلا بذار بریم هتل
940
01:28:06,016 --> 01:28:09,182
و استیک و کوکتل بزنیم به بدن
941
01:28:09,217 --> 01:28:11,217
همین فقط میچسبه
942
01:28:13,095 --> 01:28:17,095
امیدوارم از دیدن این فیلم لذت برده باشید
943
01:28:17,667 --> 01:28:22,667
ترجمه از: احسان جولاپور
Instagram: Mister.Cloner
944
01:28:23,073 --> 01:28:26,573
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
945
01:28:27,013 --> 01:28:30,013
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
946
01:28:33,762 --> 01:28:37,762
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
947
01:30:15,651 --> 01:30:19,521
♪ من خانهای ندارم ♪
948
01:30:19,556 --> 01:30:23,415
♪ من جایی رو ندارم برم ♪
949
01:30:23,450 --> 01:30:26,627
♪ من سرگردانم ♪
950
01:30:26,662 --> 01:30:28,794
♪ خودمم ♪
951
01:30:28,829 --> 01:30:34,195
♪ و برام مهم نیست
چطور قضاوتم کنی ♪
952
01:30:37,068 --> 01:30:41,873
♪ برام مهم نیست چه فکری
دربارهام کنی ♪
953
01:30:44,812 --> 01:30:47,813
♪ نه ♪
954
01:30:49,344 --> 01:30:53,445
♪ تاریکی هست ♪
955
01:30:53,480 --> 01:30:57,383
♪ و بارون داره میباره ♪
956
01:30:57,418 --> 01:31:02,729
♪ همه جا شده خشونت ♪
957
01:31:02,764 --> 01:31:07,899
♪ و نیازی ندارم تا منو در آغوش بکشی ♪
958
01:31:11,036 --> 01:31:15,841
♪ نیاز ندارم ازم مراقبت کنی ♪
959
01:31:18,780 --> 01:31:20,582
♪ نه ♪
960
01:31:20,617 --> 01:31:22,914
♪ پس چی میخوای؟ ♪
961
01:31:25,017 --> 01:31:29,019
♪ الان دیگه ازم چی میخوای؟ ♪
962
01:31:29,054 --> 01:31:32,660
♪ نمیتونی بهم آسیبی بزنی، نه ♪
963
01:31:32,695 --> 01:31:36,697
♪ و نمیتونی کمکم کنی ♪
964
01:31:36,732 --> 01:31:41,933
♪ و من مثل یه بنشی جیغ میزنم ♪
965
01:31:44,971 --> 01:31:49,941
♪ مثل یه بنشی جیغ میزنم ♪
966
01:31:52,616 --> 01:31:56,849
♪ پس چی میخوای؟ ♪
967
01:31:56,884 --> 01:32:01,117
♪ الان ازم چی میخوای؟ ♪
968
01:32:01,152 --> 01:32:04,692
♪ نمیتونی عوضم کنی، نه ♪
969
01:32:04,727 --> 01:32:08,960
♪ و نمیتونی به زنجیرم بکشی ♪
970
01:32:08,995 --> 01:32:13,800
♪ مثل یه بنشی جیغ میزنم ♪
971
01:32:17,003 --> 01:32:21,874
♪ مثل یه بنشی جیغ میزنم ♪
972
01:32:25,011 --> 01:32:29,882
♪ میجنگم و نمیتونی جلوم رو بگیری ♪
973
01:32:32,953 --> 01:32:37,890
♪ ترسی ندارم
جلوم رو نخواهی گرفت ♪
974
01:32:40,928 --> 01:32:45,865
♪ برنده خواهم شد
حریفم نمیشی ♪