1
00:01:49,651 --> 00:01:53,738
UNE HEURE PLUS TÔT
2
00:04:40,363 --> 00:04:43,366
Pourquoi n’y a-t-il aucun signal ?
Pourquoi ?
3
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Tout le bateau. Même l'alimentation.
C'est comme si c'était saboté.
4
00:04:46,494 --> 00:04:51,082
Mon équipe essaie, mais le générateur
a un cerveau informatique et...
5
00:04:51,165 --> 00:04:53,001
Quelqu'un l'a piraté.
Et je l'ai désactivé.
6
00:05:01,509 --> 00:05:03,761
SS VARUNA
7
00:09:52,717 --> 00:09:57,138
MEURTRES ET AUTRES COMPLICATIONS
8
00:09:58,264 --> 00:10:00,808
Chapitre huit
DISPARITION
9
00:20:01,867 --> 00:20:05,454
Le gouverneur a été assassiné
Par empoisonnement. J'en suis sûr.
10
00:20:05,537 --> 00:20:08,749
Celia dit
de ne pas s'inquiéter, mais...
11
00:25:17,849 --> 00:25:21,144
Quarante ans que vous dirigez
votre entreprise dans mon pays...
12
00:25:22,979 --> 00:25:26,107
...et pourtant, vous n'avez jamais
voulu apprendre la langue.
13
00:25:33,907 --> 00:25:35,283
Veuillez l'excuser.
14
00:30:04,719 --> 00:30:06,638
IL Y A CINQUANTE ANS
15
00:30:07,514 --> 00:30:12,185
L’usine n’a pas toujours été
un endroit terrible où travailler.
16
00:31:02,277 --> 00:31:06,656
C'est là que je l'ai rencontré.
17
00:31:12,745 --> 00:31:15,331
Nous nous sommes mariés
cette année-là.
18
00:31:17,208 --> 00:31:22,171
Quand ma fille, la
mère d'Eleanor, est née,
19
00:31:22,255 --> 00:31:25,091
nous avions tout ce dont
nous avions besoin.
20
00:31:25,174 --> 00:31:26,718
MOULINS À COLLIER
21
00:31:26,801 --> 00:31:28,720
IL Y A QUARANTE ANS
22
00:31:30,763 --> 00:31:34,142
Mais Collier Mills
a pris le relais.
23
00:31:34,225 --> 00:31:40,106
Ils utilisent un nouveau pigment
appelé Captionem Blue.
24
00:31:44,694 --> 00:31:47,614
Nous ne savions pas
que c'était du poison.
25
00:31:50,241 --> 00:31:52,785
Nous ne savions pas
pourquoi il était malade.
26
00:31:55,496 --> 00:31:59,083
Nous ne savions pas
comment le sauver.
27
00:32:04,797 --> 00:32:07,133
Personne ne nous a prévenus,
28
00:32:08,718 --> 00:32:11,888
mais ils ont veillé
à ce que nous gardions le silence.
29
00:32:17,644 --> 00:32:21,689
J'ai fait un vœu ce jour-là
30
00:32:21,773 --> 00:32:24,943
utiliser leur argent pour
créer ma propre entreprise,
31
00:32:25,026 --> 00:32:27,111
pour qu'ils ne puissent plus
me faire de mal.
32
00:32:39,457 --> 00:32:44,170
J'ai rencontré ta mère
pour la première fois il y 20 ans.
33
00:32:55,848 --> 00:32:57,558
Pourquoi n'as-tu rien dit ?
34
00:32:59,143 --> 00:33:00,937
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
35
00:33:01,938 --> 00:33:08,653
J'ai tout fait
pour que tu aies une bonne enfance.
36
00:44:07,061 --> 00:44:09,980
Traduit par Marie Guisela MINTAMACK