1 00:01:49,651 --> 00:01:53,738 UNE HEURE PLUS TÔT 2 00:04:40,363 --> 00:04:43,366 Pourquoi n’y a-t-il aucun signal ? Pourquoi ? 3 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Tout le bateau. Même l'alimentation. C'est comme si c'était saboté. 4 00:04:46,494 --> 00:04:51,082 Mon équipe essaie, mais le générateur a un cerveau informatique et... 5 00:04:51,165 --> 00:04:53,001 Quelqu'un l'a piraté. Et je l'ai désactivé. 6 00:05:01,509 --> 00:05:03,761 SS VARUNA 7 00:09:52,717 --> 00:09:57,138 MEURTRES ET AUTRES COMPLICATIONS 8 00:09:58,264 --> 00:10:00,808 Chapitre huit DISPARITION 9 00:20:01,867 --> 00:20:05,454 Le gouverneur a été assassiné Par empoisonnement. J'en suis sûr. 10 00:20:05,537 --> 00:20:08,749 Celia dit de ne pas s'inquiéter, mais... 11 00:25:17,849 --> 00:25:21,144 Quarante ans que vous dirigez votre entreprise dans mon pays... 12 00:25:22,979 --> 00:25:26,107 ...et pourtant, vous n'avez jamais voulu apprendre la langue. 13 00:25:33,907 --> 00:25:35,283 Veuillez l'excuser. 14 00:30:04,719 --> 00:30:06,638 IL Y A CINQUANTE ANS 15 00:30:07,514 --> 00:30:12,185 L’usine n’a pas toujours été un endroit terrible où travailler. 16 00:31:02,277 --> 00:31:06,656 C'est là que je l'ai rencontré. 17 00:31:12,745 --> 00:31:15,331 Nous nous sommes mariés cette année-là. 18 00:31:17,208 --> 00:31:22,171 Quand ma fille, la mère d'Eleanor, est née, 19 00:31:22,255 --> 00:31:25,091 nous avions tout ce dont nous avions besoin. 20 00:31:25,174 --> 00:31:26,718 MOULINS À COLLIER 21 00:31:26,801 --> 00:31:28,720 IL Y A QUARANTE ANS 22 00:31:30,763 --> 00:31:34,142 Mais Collier Mills a pris le relais. 23 00:31:34,225 --> 00:31:40,106 Ils utilisent un nouveau pigment appelé Captionem Blue. 24 00:31:44,694 --> 00:31:47,614 Nous ne savions pas que c'était du poison. 25 00:31:50,241 --> 00:31:52,785 Nous ne savions pas pourquoi il était malade. 26 00:31:55,496 --> 00:31:59,083 Nous ne savions pas comment le sauver. 27 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 Personne ne nous a prévenus, 28 00:32:08,718 --> 00:32:11,888 mais ils ont veillé à ce que nous gardions le silence. 29 00:32:17,644 --> 00:32:21,689 J'ai fait un vœu ce jour-là 30 00:32:21,773 --> 00:32:24,943 utiliser leur argent pour créer ma propre entreprise, 31 00:32:25,026 --> 00:32:27,111 pour qu'ils ne puissent plus me faire de mal. 32 00:32:39,457 --> 00:32:44,170 J'ai rencontré ta mère pour la première fois il y 20 ans. 33 00:32:55,848 --> 00:32:57,558 Pourquoi n'as-tu rien dit ? 34 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 35 00:33:01,938 --> 00:33:08,653 J'ai tout fait pour que tu aies une bonne enfance. 36 00:44:07,061 --> 00:44:09,980 Traduit par Marie Guisela MINTAMACK