1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Précédemment dans Meurtres et autres complications 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,966 -Qui est Viktor Sams ? -Personne ne connaît Viktor Sams. 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,303 Il est responsable de tout. Il nous surveillait. 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,100 Ceux d'entre vous qui pensaient que Lawrence Collier était super sus, 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,645 Je commence à penser que tu avais raison. 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,774 Vos abonnés, qui d’autre soupçonnent-ils ? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,862 -Les clients veulent un Collier. -Tu n'en est pas une. 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,196 Tu es la fille de ton père. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,865 -Biologique ? -Oui. 10 00:00:31,948 --> 00:00:35,201 -Pas ce qu'il dit. -Elle a menacé mon fils. 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,328 Oh, mon Dieu, je sais qui c'est. 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,289 Katherine est Viktor Sams. 13 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 Où est Katherine Collier? 14 00:00:44,919 --> 00:00:47,005 Et tu ne m'as pas détaché pour pouvoir t'échapper. 15 00:00:47,088 --> 00:00:49,799 Ils ont piraté ce bateau. Toujours personne à la rescousse. 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,304 Il y en a assez ici pour nous couler. 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,222 Dieu merci, votre sauvegarde. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 Ce n'est pas ma sauvegarde. 19 00:01:04,272 --> 00:01:06,149 Vous travaillez pour Viktor Sams. 20 00:01:06,232 --> 00:01:10,403 Rassemblez les invités. Nous allons jouer à un jeu. 21 00:01:22,999 --> 00:01:24,334 Le monde est laid. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,630 Vous l’avez fait ainsi. 23 00:01:29,214 --> 00:01:35,261 Vous, les 0,01 pour cent et ceux qui suivent leur exemple. 24 00:01:35,345 --> 00:01:38,098 Certains ont déjà obtenu ce qu’ils méritent. 25 00:01:38,515 --> 00:01:42,644 Keith Trubitsky. Alexandra Hochenberg. 26 00:01:44,687 --> 00:01:48,066 Llewellyn Mathers. Katherine Collier. 27 00:01:49,359 --> 00:01:51,861 Ce qu’ils doivent n’a pas été remboursé. 28 00:01:53,113 --> 00:01:54,614 Pas dans son intégralité. 29 00:01:54,697 --> 00:01:58,409 Viktor Sams a regardé. Il sait ce que chacun de vous a fait. 30 00:01:58,493 --> 00:02:02,664 -Il est méticuleux dans sa justice. -C'est qui, bordel, Viktor Sams ? 31 00:02:02,747 --> 00:02:06,417 Est-il ici ? Sur ce bateau ? Dans cette chambre ? 32 00:02:06,501 --> 00:02:11,005 Ce qui compte, c'est qu'il contrôle. Interpol n'est plus aux commandes. 33 00:02:12,549 --> 00:02:14,175 Arrêt! Vous ne pouvez pas. Hé! 34 00:02:14,259 --> 00:02:16,594 Avez-vous laissé partir Rufus et Eriksen ? 35 00:02:16,678 --> 00:02:20,765 Ils étaient innocents, contrairement au reste d’entre vous. 36 00:02:26,312 --> 00:02:28,690 Les innocents ont été renvoyés chez eux. 37 00:02:36,239 --> 00:02:38,992 -Où les emmènes-tu ? -Au rivage. 38 00:02:40,076 --> 00:02:42,704 Viktor Sams n'a aucun scrupule avec votre équipe, Mme Goh. 39 00:02:42,787 --> 00:02:44,038 Mon fils est là-bas. 40 00:02:46,082 --> 00:02:49,961 Les canots de sauvetage ont disparu. Nous sommes à 70 km du rivage. 41 00:02:50,044 --> 00:02:52,422 Dans une heure, ce bateau sera détruit. 42 00:02:56,384 --> 00:02:58,595 Attends, attends, ne t'embrouille pas avec ça. Ces choses sont sensibles. 43 00:02:59,304 --> 00:03:01,681 -Comment savez-vous? -Eh bien, non, mais ils en ont l'air. 44 00:03:03,641 --> 00:03:05,185 -Ils ne sont pas armés. -Ouais, encore. 45 00:03:08,855 --> 00:03:11,065 Non non Non. Jules. Non non Non. Entrez là-dedans. Cacher. 46 00:03:12,734 --> 00:03:14,194 Maintenant Jules ! Allez, fais-moi confiance. 47 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 Donc vous êtes les connards qui essayent de couler mon bateau. 48 00:03:25,663 --> 00:03:28,291 Je suis ici pour organiser une vente aux enchères de vos vies. 49 00:03:29,125 --> 00:03:31,502 Le seul moyen de quitter ce bateau est notre hélicoptère. 50 00:03:32,295 --> 00:03:35,965 Neuf de ces sièges sont vides et sont désormais à vendre. 51 00:03:36,925 --> 00:03:38,927 Vous pouvez vous déplacer librement. 52 00:03:39,010 --> 00:03:42,680 J'accepterai les offres dans la suite 218 jusqu'à midi. 53 00:03:45,475 --> 00:03:47,101 Si vous êtes tenté de tricher... 54 00:03:47,936 --> 00:03:49,562 Je conseille fortement... 55 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 ne le faites pas. 56 00:03:57,362 --> 00:03:58,905 Les enchères commencent... 57 00:04:01,115 --> 00:04:02,033 maintenant. 58 00:04:02,116 --> 00:04:02,951 ARMÉ 59 00:04:17,048 --> 00:04:18,383 Poutain. 60 00:05:16,357 --> 00:05:20,153 MEURTRES ET AUTRES COMPLICATIONS 61 00:05:21,946 --> 00:05:25,033 Chapitre neuf IMPOSSIBLE 62 00:05:27,076 --> 00:05:30,204 {\an8}-Concentre toi. -Se concentrer. Quelle vie ! 63 00:05:30,288 --> 00:05:33,499 {\an8}-Combien enchérissons-nous ? -Rien. Je ne joue pas. 64 00:05:33,583 --> 00:05:36,502 {\an8}Ce n'est pas drôle. On n'a pas beaucoup de temps. 65 00:05:36,586 --> 00:05:38,838 {\an8}Et tu sais que les Chuns vont juste faire exploser tout ça. 66 00:05:38,921 --> 00:05:40,131 Mais ils sont plus dispersés que nous, n’est-ce pas ? 67 00:05:40,214 --> 00:05:42,342 Parce qu’ils ont besoin des neuf sièges, et nous cinq. 68 00:05:42,425 --> 00:05:46,054 -Toi, moi, Leila, Imogène, papa. -Pas mon père. 69 00:05:46,137 --> 00:05:48,931 Oui. Oui, putain, il l'est. Et il est malade. 70 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 Dont tu aurais pu me parler il y a des mois. 71 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Mais on peut se débarrasser de cette merde une fois en sécurité. 72 00:05:53,019 --> 00:05:55,355 Vous êtes le négociateur. Que proposons-nous ? 73 00:05:56,230 --> 00:05:58,941 Bon Dieu, putain de Christ. Ce n'est pas le moment de... 74 00:06:00,109 --> 00:06:04,322 OK. Anna, nos vies sont en jeu, donc j'ai vraiment besoin de savoir. 75 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 De combien d’argent disposons-nous ? 76 00:06:09,243 --> 00:06:10,828 Trois milliards des Chuns ont touché notre compte. 77 00:06:12,288 --> 00:06:15,792 D'accord! D'accord. Je peux travailler avec trois milliards. 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,794 Avec quoi pensez-vous que nous commençons ? 79 00:06:19,879 --> 00:06:20,755 Anna. 80 00:06:23,299 --> 00:06:24,884 Allez, on a... 81 00:06:27,345 --> 00:06:30,515 Okay, écoute, je sais. D'accord? 82 00:06:30,598 --> 00:06:33,643 Je comprends. Je suis juste là avec toi. Maman est... 83 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 Maman est partie. Alexandra est partie. Llewellyn est parti. 84 00:06:38,731 --> 00:06:43,653 Mais ce ne sera pas nous. D'accord? On va foutre le camp de ce bateau. 85 00:06:43,736 --> 00:06:46,572 Nous allons survivre, puis nous organiserons une fête de pitié 86 00:06:46,656 --> 00:06:49,367 le monde a déjà vu et se noie dans tout cela, 87 00:06:49,450 --> 00:06:53,538 mais pour y parvenir, nous devons d’abord gagner. 88 00:07:00,253 --> 00:07:02,964 Qu'est-ce que tu... Okay. 89 00:07:05,800 --> 00:07:10,430 D'accord. D'accord. Tu restes ici. Je vais... 90 00:07:13,099 --> 00:07:17,728 J'ai eu ça. J'ai eu ça. Je vais réparer ça. D'accord? 91 00:07:18,187 --> 00:07:19,439 Je nous ramène à la maison. 92 00:07:31,826 --> 00:07:34,036 -Pourquoi es-tu ici? -Oh, je ne sais pas. 93 00:07:34,120 --> 00:07:36,539 Peut-être parce qu'un psychopathe essaie de détruire ma vie. 94 00:07:38,708 --> 00:07:40,501 Écoute, je sais que tu es en colère. 95 00:07:40,585 --> 00:07:44,755 Tu veux me frapper au visage quand ce sera fait ? Très bien, je le prends. 96 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Pour l’instant, nous avons besoin les uns des autres. 97 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 Oh, mon Dieu, tu vas bien. 98 00:07:53,931 --> 00:07:56,559 Merci. Pour le plan d'évasion. 99 00:07:57,602 --> 00:08:01,063 -Mon timing n'était pas parfait... -On fera mieux la prochaine fois. 100 00:08:02,648 --> 00:08:05,902 S’il y a des appareils d’écoute ici, ils les ont bien cachés. 101 00:08:05,985 --> 00:08:10,490 -Vous avez trouvé quelque chose ? -Non. Mais je n'ai pas confiance. 102 00:08:10,573 --> 00:08:12,992 Il ne nous lâcherait pas sans nous surveiller. 103 00:08:13,075 --> 00:08:15,995 Probablement raison. Il a accès à chaque centimètre carré du bateau. 104 00:08:16,078 --> 00:08:17,538 On ne sait pas ce qu'il est installé ici. 105 00:08:17,622 --> 00:08:20,166 -Nous devons trouver Rufus. -Nous devons quitter ce bateau. 106 00:08:20,249 --> 00:08:23,753 Les canots ont disparu. Vola est parti. L'hélicoptère est surveillé. 107 00:08:23,836 --> 00:08:25,463 Il n'y a aucun moyen de s'en sortir, sauvegardez pour jouer à leur jeu. 108 00:08:25,546 --> 00:08:29,050 -Avec l'argent de qui ? -Exactement. Nous sommes piégés. 109 00:08:29,133 --> 00:08:30,468 Alors quel est le plan ? 110 00:08:35,139 --> 00:08:38,559 Quoi ? Je ne sais pas ce que je fais. Je ne suis rien. Je suis un voleur. 111 00:08:48,611 --> 00:08:53,449 OK. Il n'aurait pas pris Rufus et Eriksen sans raison, n'est-ce pas ? 112 00:08:55,117 --> 00:08:56,744 Aucun d'eux n'est expert en explosifs, 113 00:08:56,827 --> 00:08:58,955 donc la seule menace qu’ils représentent est de tout comprendre. 114 00:08:59,956 --> 00:09:01,415 Exposer Viktor Sams. 115 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 -Tu penses aussi qu'il est ici ? -Non, c'est un invité. 116 00:09:04,752 --> 00:09:06,337 Eh bien, il ne reste plus beaucoup de candidats. 117 00:09:07,922 --> 00:09:09,966 Informations de base. Sur chacun d'eux. 118 00:09:11,050 --> 00:09:13,094 Alors voyons qui est ce putain de type. 119 00:09:13,177 --> 00:09:15,304 Non, nous pourrions regarder ces photos toute la journée. 120 00:09:16,889 --> 00:09:20,351 Nous n'avons pas toute la journée. Que ferait Rufus ? 121 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 Je ne sais pas. 122 00:09:24,855 --> 00:09:28,025 -Je ne sais pas ce qu'il a fait. -Ecoute, merde. Que feriez-vous? 123 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Je pense que je demanderais au gars qui sait. 124 00:09:38,494 --> 00:09:41,914 Soyez avisé. Pour enchérir sur une place dans l'hélicoptère, 125 00:09:41,998 --> 00:09:44,667 vous devez d'abord présenter une preuve de fonds. 126 00:09:45,251 --> 00:09:48,546 Il y a neuf sièges. Nous sommes huit. Il faut qu'on arrive chaud. 127 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 Voici le prêtre. 128 00:10:01,684 --> 00:10:07,189 Malgré nos convictions, nous valorisons tous les deux la famille. 129 00:10:08,274 --> 00:10:12,320 Mon fils est sur un bateau avec vos arrière-petits-enfants. 130 00:10:12,403 --> 00:10:15,823 Ils ont froid et ont peur et se demandent où nous sommes. 131 00:10:15,906 --> 00:10:17,867 Tu veux que ma grand-mère t'achète un siège. 132 00:10:17,950 --> 00:10:23,623 Derek a déjà perdu sa mère. Ne faites pas de lui un orphelin. 133 00:10:28,336 --> 00:10:29,670 Tu me dois. 134 00:10:31,297 --> 00:10:32,673 Vous avez rompu une promesse. 135 00:10:33,549 --> 00:10:35,384 Tu m'as utilisé pour blesser Katherine. 136 00:10:35,468 --> 00:10:38,054 Tu es la raison pour laquelle elle était toute seule là-bas. 137 00:10:38,137 --> 00:10:40,097 La raison pour laquelle Viktor Sams a pu l'atteindre. 138 00:10:40,181 --> 00:10:41,307 Prudent. 139 00:10:45,394 --> 00:10:51,025 Personne ne manie mieux la culpabilité qu’un catholique. 140 00:10:51,984 --> 00:10:54,779 Il est épiscopalien. Je pense. 141 00:10:56,072 --> 00:11:00,910 Dites-lui que je ne lui achèterai pas de siège. Je n'achèterai aucun siège. 142 00:11:00,993 --> 00:11:03,829 Je ne jouerai pas à ce jeu. 143 00:11:03,913 --> 00:11:05,498 Grand-mère, que veux-tu dire ? 144 00:11:07,583 --> 00:11:11,295 Si vous ne jouez pas, nous mourrons tous. Tu veux qu'on meure ? 145 00:11:11,379 --> 00:11:14,423 Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est ce qu'elle dit ? 146 00:11:14,507 --> 00:11:17,802 Grand-mère, s'il te plaît, revois ta décision. 147 00:11:21,514 --> 00:11:25,559 Je ne jouerai pas à un jeu où seuls les riches survivent. 148 00:11:33,317 --> 00:11:35,236 40 MINUTES À MIDI 149 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 -Frère. -Quoi ? 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,170 Frère ! Allez. 151 00:11:55,464 --> 00:11:57,842 -Brad, qu'est-ce que... -Mec, on est tellement foutus. 152 00:12:07,643 --> 00:12:09,645 Merde, mec, c'est presque jusqu'à un milliard par siège. 153 00:12:09,729 --> 00:12:11,480 -Oh, putain. -Et qui sait quoi Eleanor Chun 154 00:12:11,564 --> 00:12:13,858 -est sur le point de l'élever. -Un milliard quoi ? Des euros ? 155 00:12:13,941 --> 00:12:16,026 Est-ce que ça importe? Avez-vous ce genre d'argent ? 156 00:12:16,110 --> 00:12:18,237 -Fils de pute. -J'ai un plan. 157 00:12:18,320 --> 00:12:22,575 Nous allons voler l'hélicoptère. Toi, moi et les frères. 158 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 -Ils ne nous verront pas venir. -Ils ont des armes. 159 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 Mais nous avons l’élément de surprise. 160 00:12:25,327 --> 00:12:27,663 D'accord, dis que nous le faisons. Qui va piloter ce putain de truc ? 161 00:12:27,747 --> 00:12:31,959 J'ai pris un semestre car mon tennis elbow s'enflammait. 162 00:12:32,042 --> 00:12:35,838 J'ai obtenu une certification pour les avions à hélices et un Sikorsky. 163 00:12:35,921 --> 00:12:39,300 Non. Brad, c'est l'idée la plus stupide que tu aies jamais eue. 164 00:12:39,383 --> 00:12:41,886 Et j'inclus le concept de téléphones pour les enfants de maternelle. 165 00:12:43,262 --> 00:12:46,599 Ceux d'entre vous qui pensaient que Lawrence Collier était super sus, 166 00:12:46,682 --> 00:12:48,809 Je commence à penser que tu avais raison. Priez pour moi, vous tous. 167 00:12:48,893 --> 00:12:51,937 Toby. Où est Katherine ? 168 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 Elle n'est pas venue préparer mon petit-déjeuner. 169 00:12:56,942 --> 00:12:57,777 Je vais vous aider. 170 00:13:16,545 --> 00:13:20,758 Je sais que tu as une politique. Vous ne prêtez pas d’argent à des amis. 171 00:13:21,759 --> 00:13:25,429 Je respecte ça. Je n'ai jamais reçu d'argent d'un seul. 172 00:13:26,555 --> 00:13:30,100 Merci, Père. C'est l'une des raisons pour lesquelles nous vous aimons. 173 00:13:33,395 --> 00:13:35,981 Mais j'ai besoin que tu brises cette politique, mon ami. 174 00:13:36,065 --> 00:13:38,359 C'est une question de vie ou de mort. 175 00:13:38,442 --> 00:13:43,113 -Toby, tu sais que je ne peux pas. -Katherine l'a déjà approuvé. 176 00:13:49,453 --> 00:13:54,542 -Elle l'a fait ? -Nous avons besoin que vous signiez. 177 00:14:00,422 --> 00:14:02,800 Eh bien, si Katherine... 178 00:14:09,390 --> 00:14:11,308 Collier Mills paie à l'ordre de 179 00:14:12,351 --> 00:14:14,144 Les enchères approchent le milliard par siège ? 180 00:14:14,228 --> 00:14:17,982 Oui. Combien ta grand-mère en voudrait-elle ? 181 00:14:18,065 --> 00:14:22,444 Aucun. Elle refuse de jouer. 182 00:14:22,528 --> 00:14:23,737 Et pourtant, vous êtes là. 183 00:14:25,447 --> 00:14:26,699 J'aimerais faire une offre. 184 00:14:27,283 --> 00:14:29,076 Vous n'avez pas accès à votre fonds en fiducie. 185 00:14:30,828 --> 00:14:32,830 Sans votre grand-mère, vous êtes illiquide. 186 00:14:34,999 --> 00:14:36,750 Voici ce que je propose. 187 00:14:38,794 --> 00:14:40,087 Faites de moi votre enchérisseur de paille. 188 00:14:42,131 --> 00:14:46,760 Dites-leur à tous que j'ai augmenté le prix à un milliard pair. 189 00:14:49,346 --> 00:14:51,181 Quelqu'un enchérira plus. 190 00:14:51,265 --> 00:14:57,313 Et quand ils le feront, vous me garantirez un siège pour mon travail. 191 00:14:57,396 --> 00:15:00,733 Vous souhaitez emprunter de l'argent à l'homme qui menace votre mort ? 192 00:15:03,319 --> 00:15:05,613 Je vois une opportunité qui peut profiter à nous deux. 193 00:15:06,363 --> 00:15:08,240 Un seul siège ? 194 00:15:09,950 --> 00:15:11,327 C'est votre demande ? 195 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 Juste un. 196 00:15:39,063 --> 00:15:45,527 Très bien, moi, Anna, Imogène, Leila, papa. Anna, Imogène, Leila, papa. 197 00:15:45,611 --> 00:15:48,197 3 PLACES MOI - ANNA - IMOGENE - LEILA - PAPA 198 00:15:48,280 --> 00:15:49,490 C'EST 5 PERSONNES. 199 00:15:52,242 --> 00:15:54,578 -Putain. -Vous êtes ici pour enchérir ? 200 00:15:55,245 --> 00:15:57,373 Qu'est-ce que tu vas faire de Rufus ? 201 00:15:57,456 --> 00:16:01,043 Il ne sera pas blessé. Viktor Sams ne fait pas de mal à des innocents. 202 00:16:02,336 --> 00:16:04,838 - Alors c'est une ruse ? -Non, Mme Scott. 203 00:16:04,922 --> 00:16:10,678 Dans 36 minutes, ces bombes seront déclenchées. 204 00:16:10,761 --> 00:16:14,390 Ce navire va couler. Et je ne peux proposer que neuf sièges. 205 00:16:14,473 --> 00:16:19,937 Alors, je vous redemande : êtes-vous ici pour faire une offre ? 206 00:16:21,480 --> 00:16:25,401 -Que veux-tu ? -Le tarif est d'un milliard. 207 00:16:25,484 --> 00:16:30,322 Vous gagnez de l’argent grâce au chantage, et ce, depuis longtemps. 208 00:16:31,991 --> 00:16:36,578 Pour passer au meurtre il faut se faire entendre ? 209 00:16:37,162 --> 00:16:40,040 Ils se retournent les uns contre les autres lune fois en danger. 210 00:16:42,251 --> 00:16:43,419 Mais je ne suis pas riche. 211 00:16:44,003 --> 00:16:47,506 Beaucoup d’entre vous sont ici à cause de leurs erreurs. 212 00:16:48,090 --> 00:16:49,508 Tu es un voleur. 213 00:16:49,591 --> 00:16:53,929 Teddy a reçu des pots-de-vin d'invités sur trois continents. 214 00:16:54,013 --> 00:16:56,306 Leila a menti à sa source et a mis sa vie en danger. 215 00:16:57,224 --> 00:17:01,228 Sunil trafiquait de l'argent noir en tant que banquier. 216 00:17:01,311 --> 00:17:04,231 Eh bien, avant qu'il n'accepte notre offre d'achat du navire. 217 00:17:04,314 --> 00:17:06,650 Quelles erreurs Danny Turner a-t-il commises ? 218 00:17:10,571 --> 00:17:12,906 -C'était dommage. -Droite. 219 00:17:17,786 --> 00:17:21,623 Je pense que tu n'avais aucune raison de le punir. 220 00:17:22,207 --> 00:17:24,376 Ce qui veut dire qu'il a dû voir quelque chose à bord, 221 00:17:24,460 --> 00:17:26,378 sinon tu l'aurais fait sortir avant de partir. 222 00:17:28,297 --> 00:17:30,966 Alors, qu'a-t-il vu ? 223 00:17:33,719 --> 00:17:36,096 Était-ce Viktor Sams lui-même ? 224 00:17:37,181 --> 00:17:38,682 Tu gaspille mon temps. 225 00:17:40,976 --> 00:17:44,438 En plus de tout, vous savez quel est mon problème avec vous les gars ? 226 00:17:46,565 --> 00:17:47,775 Tu n'es pas marrant. 227 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 Non quoi? 228 00:17:59,036 --> 00:18:00,954 Rendez-le maintenant? s'il vous plaît. 229 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 -Ça a pris trop de temps. -Qu'as-tu appris? 230 00:18:35,989 --> 00:18:37,866 Pas grand chose, mais j'ai compris. 231 00:18:37,950 --> 00:18:40,119 Ouais, quelles erreurs Danny Turner a-t-il commises ? 232 00:18:46,834 --> 00:18:48,210 Rendez-le-maintenant, s'il vous plaît. 233 00:18:53,257 --> 00:18:56,885 C'est à Danny. Ils ont dû le prendre sur la scène du crime. Oh merde. 234 00:18:57,302 --> 00:18:59,513 Il prenait ses notes comme Rufus en code d'équipe. 235 00:18:59,596 --> 00:19:02,224 -Eh bien, tu sais comment le lire. -Elle voudra une introduction. 236 00:19:03,392 --> 00:19:04,726 Mes oncles m'ont appris. 237 00:19:04,810 --> 00:19:07,020 Ils utilisent quelque chose de similaire pour planifier des vols. 238 00:19:08,689 --> 00:19:10,065 Le savez-vous ? 239 00:19:10,149 --> 00:19:13,861 -Qu'est-ce qu'un apprêt ? -Un genre de serrure. Un mot-clé. 240 00:19:14,653 --> 00:19:19,825 "Vérité". C'est votre introduction. C'est la vérité". 241 00:19:21,660 --> 00:19:22,744 Il faut que ce soit « la vérité ». 242 00:19:22,828 --> 00:19:25,038 -Qu'est-ce que la « vérité » ? -C'est son amorce. 243 00:19:25,122 --> 00:19:28,125 Exactement. J'ai besoin d'un marqueur. 244 00:19:28,208 --> 00:19:30,502 -Qui a un marqueur ? -C'est un bureau. 245 00:19:30,586 --> 00:19:32,087 Eh bien, c'est un bureau pour adultes. Nous avons des stylos. 246 00:19:32,171 --> 00:19:33,714 Souhaitez-vous un stylo plume ? 247 00:19:33,797 --> 00:19:36,508 -Rose ou rouge ? -Merci. 248 00:19:48,562 --> 00:19:50,689 VÉRITÉ 249 00:19:52,608 --> 00:19:54,026 Ouais, putain de papa. 250 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 Non, merde, je ne peux pas tuer papa. 251 00:20:04,244 --> 00:20:07,581 -Ouais, non, putain de papa. -Suivant. 252 00:20:12,085 --> 00:20:14,254 Trois milliards de dollars. Qu'est-ce que ça m'apporte ? 253 00:20:14,338 --> 00:20:18,091 -J'aurai besoin de preuve de fonds. -Non. 254 00:20:23,180 --> 00:20:24,973 Je veux savoir ce que trois milliards me rapportent. 255 00:20:25,724 --> 00:20:28,977 Votre nom de famille ne vaut rien. Toi et moi sommes des étrangers. 256 00:20:29,061 --> 00:20:33,523 Si vous souhaitez faire une offre, mon client exige une preuve de fonds. 257 00:20:34,107 --> 00:20:38,487 Je ne peux pas, hein ? Parce qu'il n'y a pas d'électricité. 258 00:20:38,570 --> 00:20:40,656 Nous avons apporté les nôtres. 259 00:20:43,116 --> 00:20:47,329 Si vous tentez un message SOS, Kurt vous mettra à genoux. 260 00:20:53,460 --> 00:20:56,922 BIENVENUE ID UTILISATEUR : MOT DE PASSE : 261 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 TOTAL DES COMPTES 875 329,16 $ 262 00:21:10,185 --> 00:21:13,689 Ce n'est pas... Qu'as-tu fait ? 263 00:21:13,772 --> 00:21:14,898 Y a-t-il un problème? 264 00:21:14,982 --> 00:21:18,944 Je... C'est parti, c'est tout... Putain, où est notre argent ? 265 00:21:19,611 --> 00:21:20,737 Comme je l'attendais. 266 00:21:22,281 --> 00:21:25,701 J'ai déjà accepté une offre avec des fonds tirés au nom de votre père. 267 00:21:25,784 --> 00:21:26,660 VIKTOR SAMS TROIS MILLIARDS 268 00:21:27,536 --> 00:21:30,372 Non, c'est de la connerie. Donne moi ça. 269 00:21:31,665 --> 00:21:32,499 Va te faire foutre. 270 00:21:32,582 --> 00:21:34,084 C’est actuellement une enchère gagnante. 271 00:21:34,167 --> 00:21:36,044 Okay, même si mon père avait signé ça, 272 00:21:36,128 --> 00:21:37,879 il ne sait pas quel jour on est, alors... 273 00:21:39,172 --> 00:21:40,507 Et pour qui achète-t-il des sièges ? 274 00:21:47,306 --> 00:21:52,311 Toi. C'est toi qui as fait ça, n'est-ce pas ? Putain, tu m'as tué ! 275 00:21:52,394 --> 00:21:55,188 Fils, quoi qu'il arrive, c'est toi qui l'as fait. 276 00:21:55,272 --> 00:21:58,483 Vous l'avez trompé. L'esprit de mon père est foutu. 277 00:21:58,567 --> 00:22:02,279 - Que lui as-tu dit ? -Je n'avais pas grand chose à dire. 278 00:22:02,362 --> 00:22:04,990 Ce qu'il pense de vous est toujours là. 279 00:22:05,866 --> 00:22:08,702 Il sait. Tout le monde sait. 280 00:22:08,785 --> 00:22:11,580 Ce que tu es, c'est le mal. 281 00:22:12,205 --> 00:22:16,835 Le monde entier vous a été donné, et qu'avez-vous fait ? Rien. 282 00:22:16,918 --> 00:22:18,795 Tandis que la masse des hommes lutte dans la douleur. 283 00:22:18,879 --> 00:22:22,883 Va te faire foutre, Toby. Et alors, tu me laisses mourir ? 284 00:22:22,966 --> 00:22:26,720 Et tu ne me manques pas. J'ai des gens qui dépendent de moi. 285 00:22:26,803 --> 00:22:29,806 Un fils, une église, une communauté. 286 00:22:30,557 --> 00:22:32,934 Qu'avez-vous maintenant que votre argent est parti ? 287 00:22:35,896 --> 00:22:40,817 C'est une situation grave et vous n'êtes pas une personne sérieuse. 288 00:22:41,401 --> 00:22:45,739 Eh bien, vous êtes censé être un homme de Dieu et vous trichez. 289 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 Vous trompez un malade et vous me traitez de méchant ? 290 00:22:51,745 --> 00:22:55,040 Tu... tu es nul. 291 00:22:58,210 --> 00:23:00,796 Que vas-tu faire à ce sujet ? 292 00:23:07,219 --> 00:23:08,261 Putain ! 293 00:23:18,897 --> 00:23:20,524 Très bien, j'y participe. Mais j'ai besoin de quatre sièges. 294 00:23:20,607 --> 00:23:23,944 Moi, Anna, Imogène et Leila. Ce n'est pas négociable, Brad. 295 00:23:24,027 --> 00:23:26,655 Je ne choisis pas. Ne m'oblige pas à choisir. 296 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 Va les chercher. 297 00:23:35,414 --> 00:23:38,583 Anna ! Emballez votre merde. Je vais nous débarrasser de ce truc. 298 00:23:41,128 --> 00:23:42,212 Anna ! 299 00:23:43,630 --> 00:23:44,840 BRUNCH EN SALLE À MANGER PLUS DE TENSION COLLIER/CHUN 300 00:23:44,923 --> 00:23:49,594 "Plus de tension Collier-Chun." C'est son journal de bord. 301 00:23:50,804 --> 00:23:54,182 Tout ce qu'il faisait à bord. Si Danny a vu Viktor, alors il est là. 302 00:23:55,267 --> 00:23:58,979 Bon, à 10h58, c'est G puis O. 303 00:23:59,062 --> 00:24:02,107 Une lettre que nous n’avons pas, c’est un mot de trois lettres. 304 00:24:02,190 --> 00:24:05,318 -ALLER. -V. "Gouverneur." 305 00:24:06,903 --> 00:24:10,490 Le voilà à nouveau dans le mot suivant. "Le gouvernement arrive." 306 00:24:10,574 --> 00:24:11,908 Il parle de Hochenberg. 307 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 "Le gouvernement arrive", d'accord. 308 00:24:14,035 --> 00:24:16,997 Il y a trop de choses à décoder. Nous n'avons plus de temps. 309 00:24:18,248 --> 00:24:20,709 Non, nous avons 20 minutes. Elle peut encore le faire. 310 00:24:21,918 --> 00:24:23,253 Anna ? Vous êtes ici ? 311 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 Je pense que c'est un "A"... 312 00:24:26,465 --> 00:24:28,175 Oh salut. 313 00:24:28,258 --> 00:24:33,138 F puis A, T, H. "Père". Père Toby. 314 00:24:33,221 --> 00:24:36,433 Il a rencontré Gov et Danny sur la terrasse de la piscine. 315 00:24:36,516 --> 00:24:38,351 Imogène, Leila, je peux vous parler très vite ? 316 00:24:38,435 --> 00:24:39,644 Tripp, pas maintenant. 317 00:24:39,728 --> 00:24:42,397 S-P-O, "effrayé". "Le gouvernement avait peur..." 318 00:24:42,481 --> 00:24:44,816 -C'est quoi ce bordel ? -"... j'avais peur..." 319 00:24:47,110 --> 00:24:48,945 Les gars, je ne retrouve pas Anna. 320 00:24:49,029 --> 00:24:51,364 Elle a disparu et Brad n'attendra pas éternellement. 321 00:24:51,448 --> 00:24:55,660 Nous devons y aller. Comme, comme maintenant. N'importe qui? 322 00:24:56,870 --> 00:25:01,249 D'accord, tu sais quoi ? Putain. Je lui dirai que j'ai essayé. D'accord? 323 00:25:05,420 --> 00:25:10,050 Tu es grand. Vous soulevez ? Tu veux voler un hélicoptère ? 324 00:25:14,221 --> 00:25:18,141 Non? Baise-moi. Bon, c'est parti. 325 00:25:19,559 --> 00:25:23,438 Infraction de mouvement. Comme ce qu'on a fait à Princeton. 326 00:25:23,522 --> 00:25:26,066 -Tu le coupes de près. -Je ne retrouve pas Anna. 327 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 Très bien alors. Juste nous les garçons. Passons en revue la pièce. 328 00:25:28,693 --> 00:25:31,196 Non, non, non, j'ai besoin de plus de temps. Je ne pars pas sans ma sœur. 329 00:25:31,279 --> 00:25:32,572 Putain Anna ! 330 00:25:32,656 --> 00:25:34,199 Je ne voulais pas dire ça avant, 331 00:25:34,282 --> 00:25:35,825 mais, genre, elle a un bâton dans le cul, mec. 332 00:25:35,909 --> 00:25:38,119 -Elle se croit meilleure que nous. -Tu sais quoi, Brad ? 333 00:25:39,287 --> 00:25:42,582 Bonne chance avec ton putain de mouvement offensif. 334 00:25:42,666 --> 00:25:44,834 Ce que tu n'as jamais compris ! 335 00:25:48,463 --> 00:25:51,633 Nouveau plan. C'est comme ce match contre Trinity, en année junior. 336 00:25:53,385 --> 00:25:55,303 15 MINUTES À MIDI 337 00:25:55,387 --> 00:25:56,429 W. 338 00:25:56,513 --> 00:26:00,684 "Inconnu". C-R... Le mot suivant est "équipage". Et puis M-E-M. 339 00:26:00,767 --> 00:26:02,519 -"Membre." -"Membre." 340 00:26:03,436 --> 00:26:05,897 "Membre d'équipage inconnu." Qu'est-ce que cela signifie? 341 00:26:05,981 --> 00:26:08,400 Trubitsky a demandé le manifeste de l'équipage le premier jour. 342 00:26:08,483 --> 00:26:09,859 Complet avec photo d'identité. 343 00:26:09,943 --> 00:26:14,864 Danny n'oublie jamais un visage. "1:42." Il était à la piscine. 344 00:26:14,948 --> 00:26:16,116 Qui a-t-il vu ? 345 00:26:20,161 --> 00:26:22,122 Je pense que je vais rester pour toujours. 346 00:26:22,789 --> 00:26:25,750 Celia Chun utilise ça pour baiser avec l'offre. 347 00:26:26,751 --> 00:26:28,545 Elle bluffe simplement. Je sais qu'elle veut entrer. 348 00:26:33,216 --> 00:26:35,385 Je ne... je ne sais pas. Je ne m'en souviens pas. 349 00:26:35,969 --> 00:26:38,013 -Les journaux sont en panne ? -Coupure électrique. 350 00:26:38,597 --> 00:26:41,474 -Putain. Nous sommes à 15 minutes... -14. 351 00:26:41,558 --> 00:26:44,728 A 14 minutes de la mort, et nous n'avons exactement rien. 352 00:26:47,230 --> 00:26:50,734 Je suis une putain de blague. Où est Rufus ? 353 00:26:56,865 --> 00:26:59,075 -Tu vas. -Mais elle me déteste. 354 00:26:59,159 --> 00:27:00,744 Non, elle ne le fait pas. 355 00:27:02,120 --> 00:27:03,121 Aller. 356 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Mon Dieu, s'il était là, il aurait résolu le problème. 357 00:27:13,131 --> 00:27:16,217 -Il n'est pas parti. Pas cette fois. -Je ne sais pas. 358 00:27:16,301 --> 00:27:19,346 Imogène, il ne l'a pas fait. 359 00:27:25,977 --> 00:27:27,687 Ce jour-là, sur la terrasse de la piscine, je... 360 00:27:29,689 --> 00:27:32,192 Je ne faisais attention à rien. 361 00:27:35,487 --> 00:27:37,822 Cela faisait si longtemps que je n'y avais pas prêté attention. 362 00:27:46,998 --> 00:27:47,999 D'accord. 363 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 J'essaie de l'imaginer. 364 00:27:56,633 --> 00:28:02,347 Je suis là. Je regarde autour de moi. Je vois Danny, il est au bar. 365 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Je ne vois pas à qui il parle. 366 00:28:12,691 --> 00:28:16,361 -Je n'arrive pas à l'atteindre. -Ces gens ont tout votre argent. 367 00:28:16,444 --> 00:28:19,114 -C'est comme s'il n'était pas à bord. -Hé. 368 00:28:23,743 --> 00:28:25,245 J'étais juste en train de somnambuler. 369 00:28:28,665 --> 00:28:31,084 -Oh mon Dieu. -Tu le vois maintenant. 370 00:28:33,753 --> 00:28:35,839 Non, mais je sais qui l'a fait. 371 00:28:35,922 --> 00:28:37,507 Quoi de neuf, famille ? Toujours là. 372 00:28:37,590 --> 00:28:40,635 Sixième jour sur le SSV, et ils sortent les grosses crevettes. 373 00:28:40,719 --> 00:28:43,638 N'insistez pas sur le meurtre. Regardez cette grosse crevette. 374 00:28:43,722 --> 00:28:45,807 - Nous avons besoin de ce téléphone. -Excusez-moi? 375 00:28:45,890 --> 00:28:48,476 -On n'a pas le temps de... -Cela appartient à mon fils. 376 00:28:48,560 --> 00:28:49,811 J'ai l'intention de le lui rendre. 377 00:28:49,894 --> 00:28:50,854 Donne-le lui. 378 00:28:51,521 --> 00:28:54,774 Mesdames et Messieurs. Les enchères sont désormais clôturées. 379 00:28:54,858 --> 00:28:56,401 Merci pour vos enchères. 380 00:28:58,570 --> 00:29:01,865 Vous avez vu ça ? Là. Juste là. Rembobiner. 381 00:29:01,948 --> 00:29:05,160 Arrêt. Là. Voir? 382 00:29:06,786 --> 00:29:08,496 Où sont tes sacs? L'hélicoptère s'en va. 383 00:29:08,580 --> 00:29:10,206 Ouais, nous ne le sommes pas. As-tu vu Anna ? 384 00:29:10,290 --> 00:29:13,418 -Anna ? Quoi... Pas avant un moment. -Oh, putain. 385 00:29:13,501 --> 00:29:15,503 Tripp ! Nous n'avons presque plus de temps. 386 00:29:15,587 --> 00:29:18,506 Nous avons beaucoup appris sur vous tous. 387 00:29:19,466 --> 00:29:21,342 Ce qui compte le plus, 388 00:29:21,426 --> 00:29:23,261 -ce que tu es prêt à sacrifier. -Putain, fais ça ! 389 00:29:23,344 --> 00:29:26,181 De l'argent, tellement d'argent. 390 00:29:26,264 --> 00:29:27,557 Où sont les gardes ? 391 00:29:29,225 --> 00:29:31,853 Il y a une personne qui aurait pu acheter jusqu'au dernier siège 392 00:29:33,104 --> 00:29:38,359 mais n’en ont pas fait une raison de survivre face à ceux qui ont moins. 393 00:29:38,443 --> 00:29:42,155 Et grâce à cela, elle est la gagnante de notre jeu. 394 00:29:42,238 --> 00:29:47,869 Mesdames et messieurs, les neuf sièges reviennent à Celia Chun. 395 00:29:50,371 --> 00:29:52,999 Elle peut inviter toute personne n'ayant pas misé sa propre mise. 396 00:29:53,082 --> 00:29:56,169 -L'hélicoptère part dans 7 minutes. -Vous devez être en sécurité. 397 00:29:58,713 --> 00:30:01,174 Non, je ne suis pas. 398 00:30:01,841 --> 00:30:06,012 Elle m'a dit de ne pas enchérir. De lui faire confiance. 399 00:30:08,223 --> 00:30:09,432 Je ne veux pas mourir, Tripp. 400 00:30:13,269 --> 00:30:14,854 Cela n'a aucun sens. 401 00:30:21,945 --> 00:30:25,073 Putain, je vous aime tellement, les gars ! Vous êtes prêts, connards ? 402 00:30:25,156 --> 00:30:26,533 Bon sang ouais ! 403 00:30:27,742 --> 00:30:30,203 -Ouais, c'est parti ! -C'est parti, mec ! Allez! 404 00:30:35,124 --> 00:30:36,167 Putain de merde. 405 00:30:38,753 --> 00:30:39,879 Merde. 406 00:30:39,963 --> 00:30:43,591 -Qu'est-ce que c'est ? -Brad. Putain, il l'a fait. 407 00:30:45,844 --> 00:30:49,639 Putain de Brad, tu l'as fait. Tu as gagné. Putain, tu gagnes toujours. 408 00:30:49,722 --> 00:30:52,517 -Nous pouvons rentrer chez nous ! -Enfin ! 409 00:31:03,194 --> 00:31:07,782 Je vous déconseille de fortement de tricher. 410 00:31:25,967 --> 00:31:27,176 Je sais que tu es là-dedans. 411 00:31:35,018 --> 00:31:36,102 Anna ! 412 00:31:38,730 --> 00:31:41,733 Jésus Christ. Je t'ai cherché partout. Allons-y. 413 00:31:43,526 --> 00:31:45,653 Allez, il faut y aller. Nous devons partir. 414 00:31:48,031 --> 00:31:50,700 Allez. Allez, allez, allez, allez. 415 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 Viktor Sams. 416 00:32:20,605 --> 00:32:27,153 Regarde ça? Là. Juste là. Rembobiner. Arrêt. Là. Voir. 417 00:32:27,236 --> 00:32:30,782 -Qui est-ce? -Putain de merde. 418 00:32:30,865 --> 00:32:35,036 -Cela n'a aucun sens. -Sauf si... 419 00:32:35,119 --> 00:32:37,914 Pendant tout ce temps, c'était toi. 420 00:32:37,997 --> 00:32:42,585 Vous étiez ici sur ce bateau la veille de la mort de Danny. 421 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 La veille, quelqu'un avait appelé Interpol. 422 00:32:49,258 --> 00:32:51,260 Tout cela n’était qu’un gros tour de magie. 423 00:33:13,825 --> 00:33:18,287 -Agent Hilde Eriksen. -Sunil Bhandari, bienvenue au Varuna. 424 00:33:18,371 --> 00:33:22,834 Mais tu as fait une erreur parce que Danny t'a vu. 425 00:33:25,712 --> 00:33:28,506 Vous savez, je ne vous ai pas vu sur la liste du navire. 426 00:33:30,800 --> 00:33:32,468 Qui es-tu? 427 00:33:32,552 --> 00:33:34,637 Et il n'oublie jamais un visage. 428 00:33:35,513 --> 00:33:39,350 Donc vous l'avez fait tuer par Winnie Goh. 429 00:33:40,727 --> 00:33:42,979 Elle fait partie de vos abonnés ou peu importe comment vous les appelez. 430 00:33:43,855 --> 00:33:45,940 J'ai tué Keith Trubitsky. 431 00:33:46,024 --> 00:33:48,818 Vous possédez ce bateau. Vous possédez la moitié de cet équipage. 432 00:33:48,901 --> 00:33:51,070 Vous avez planifié tout cela. 433 00:33:53,114 --> 00:33:55,116 Parce que ce n’était pas des vacances. 434 00:33:56,034 --> 00:33:57,660 C'était un piège, 435 00:33:59,328 --> 00:34:00,955 pour Alexandra... 436 00:34:01,789 --> 00:34:05,918 qui a enterré l'affaire contre Collier Mills il y a 18 ans. 437 00:34:06,002 --> 00:34:08,880 Vous lui avez fait croire que les Colliers étaient après elle, 438 00:34:08,963 --> 00:34:10,882 elle n'aurait donc pas d'autre choix que de se retourner contre eux. 439 00:34:12,050 --> 00:34:17,472 Vous vouliez qu'elle ait peur avant de la tuer, et ça a marché. 440 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Lawrence était allé trop loin pour payer pour ce qu'il avait fait. 441 00:34:22,685 --> 00:34:25,188 Ils ont eu de la chance d'avoir un travail ! 442 00:34:25,271 --> 00:34:29,692 Ces gens qui mendient toujours du travail, les mains tendues. 443 00:34:29,776 --> 00:34:32,570 J'ai essayé de vous l'expliquer. Vous n'écouteriez pas. 444 00:34:32,653 --> 00:34:34,155 Alors tu as tué sa femme. 445 00:34:37,658 --> 00:34:39,952 Oh, mon Dieu, maman. 446 00:34:40,036 --> 00:34:44,165 Et Llewellyn, le réparateur de la famille. 447 00:34:45,666 --> 00:34:47,919 Vous étiez avec lui la nuit avant qu'il saute. 448 00:34:48,002 --> 00:34:49,462 C'était mon soir de congé. 449 00:34:52,924 --> 00:34:56,010 Je connais cet homme depuis des années. 450 00:34:56,094 --> 00:34:59,388 Il ne se serait jamais suicidé s'il ne pensait pas avoir d'autre issue. 451 00:34:59,472 --> 00:35:01,599 Il savait qu'il allait mourir. 452 00:35:05,353 --> 00:35:06,729 Éteignez-le ! Mets-le... 453 00:35:15,113 --> 00:35:21,786 Avez-vous apprécié ce Haut Brio ? Fumé avec une pointe de ricin. 454 00:35:24,122 --> 00:35:26,499 Vous avez trois jours, peut-être quatre. 455 00:35:26,582 --> 00:35:30,753 La gouverneure marche toujours, mais, mon garçon, elle n'a pas l'air bien. 456 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -Pourquoi tu... -Oui, pourquoi je le ferais ? 457 00:35:36,634 --> 00:35:38,302 Regarde mes yeux... 458 00:35:42,098 --> 00:35:44,475 et imaginez-les bleus. 459 00:35:47,520 --> 00:35:48,563 Oh mon Dieu. 460 00:35:49,772 --> 00:35:52,024 Kira méritait tellement mieux. 461 00:35:55,653 --> 00:35:57,280 Je l'aimais vraiment, tu sais ? 462 00:35:59,282 --> 00:36:02,034 Et tu voulais qu'il souffre. 463 00:36:07,248 --> 00:36:08,583 Car ce... 464 00:36:11,294 --> 00:36:12,420 tout... 465 00:36:15,423 --> 00:36:16,841 était personnel. 466 00:36:19,886 --> 00:36:21,137 Vous l'avez compris. 467 00:36:27,435 --> 00:36:29,020 Tu vois des choses, Imogène. 468 00:36:30,438 --> 00:36:32,690 Des choses que les autres ne prennent même pas la peine de remarquer. 469 00:36:35,902 --> 00:36:37,028 Tu as un cadeau. 470 00:36:41,490 --> 00:36:42,491 Maman ? 471 00:37:44,387 --> 00:37:47,306 Traduit par Marie Guisela MINTAMACK