1
00:00:01,001 --> 00:00:03,920
Précédemment dans
Meurtres et autres complications
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,966
-Qui est Viktor Sams ?
-Personne ne connaît Viktor Sams.
3
00:00:10,051 --> 00:00:12,303
Il est responsable de tout.
Il nous surveillait.
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,100
Ceux d'entre vous qui pensaient
que Lawrence Collier était super sus,
5
00:00:18,184 --> 00:00:20,645
Je commence
à penser que tu avais raison.
6
00:00:21,813 --> 00:00:24,774
Vos abonnés,
qui d’autre soupçonnent-ils ?
7
00:00:24,858 --> 00:00:28,862
-Les clients veulent un Collier.
-Tu n'en est pas une.
8
00:00:28,945 --> 00:00:30,196
Tu es la fille de ton père.
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,865
-Biologique ?
-Oui.
10
00:00:31,948 --> 00:00:35,201
-Pas ce qu'il dit.
-Elle a menacé mon fils.
11
00:00:35,285 --> 00:00:37,328
Oh, mon Dieu, je sais qui c'est.
12
00:00:37,412 --> 00:00:39,289
Katherine est Viktor Sams.
13
00:00:39,372 --> 00:00:41,374
Où est Katherine Collier?
14
00:00:44,919 --> 00:00:47,005
Et tu ne m'as pas détaché
pour pouvoir t'échapper.
15
00:00:47,088 --> 00:00:49,799
Ils ont piraté ce bateau.
Toujours personne à la rescousse.
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,304
Il y en a assez ici pour nous couler.
17
00:00:54,387 --> 00:00:56,222
Dieu merci, votre sauvegarde.
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,725
Ce n'est pas ma sauvegarde.
19
00:01:04,272 --> 00:01:06,149
Vous travaillez pour Viktor Sams.
20
00:01:06,232 --> 00:01:10,403
Rassemblez les invités.
Nous allons jouer à un jeu.
21
00:01:22,999 --> 00:01:24,334
Le monde est laid.
22
00:01:27,045 --> 00:01:28,630
Vous l’avez fait ainsi.
23
00:01:29,214 --> 00:01:35,261
Vous, les 0,01 pour cent et
ceux qui suivent leur exemple.
24
00:01:35,345 --> 00:01:38,098
Certains ont déjà
obtenu ce qu’ils méritent.
25
00:01:38,515 --> 00:01:42,644
Keith Trubitsky.
Alexandra Hochenberg.
26
00:01:44,687 --> 00:01:48,066
Llewellyn Mathers.
Katherine Collier.
27
00:01:49,359 --> 00:01:51,861
Ce qu’ils doivent
n’a pas été remboursé.
28
00:01:53,113 --> 00:01:54,614
Pas dans son intégralité.
29
00:01:54,697 --> 00:01:58,409
Viktor Sams a regardé.
Il sait ce que chacun de vous a fait.
30
00:01:58,493 --> 00:02:02,664
-Il est méticuleux dans sa justice.
-C'est qui, bordel, Viktor Sams ?
31
00:02:02,747 --> 00:02:06,417
Est-il ici ? Sur ce bateau ?
Dans cette chambre ?
32
00:02:06,501 --> 00:02:11,005
Ce qui compte, c'est qu'il contrôle.
Interpol n'est plus aux commandes.
33
00:02:12,549 --> 00:02:14,175
Arrêt! Vous ne pouvez pas. Hé!
34
00:02:14,259 --> 00:02:16,594
Avez-vous laissé partir
Rufus et Eriksen ?
35
00:02:16,678 --> 00:02:20,765
Ils étaient innocents,
contrairement au reste d’entre vous.
36
00:02:26,312 --> 00:02:28,690
Les innocents ont été renvoyés
chez eux.
37
00:02:36,239 --> 00:02:38,992
-Où les emmènes-tu ?
-Au rivage.
38
00:02:40,076 --> 00:02:42,704
Viktor Sams n'a aucun scrupule
avec votre équipe, Mme Goh.
39
00:02:42,787 --> 00:02:44,038
Mon fils est là-bas.
40
00:02:46,082 --> 00:02:49,961
Les canots de sauvetage ont disparu.
Nous sommes à 70 km du rivage.
41
00:02:50,044 --> 00:02:52,422
Dans une heure,
ce bateau sera détruit.
42
00:02:56,384 --> 00:02:58,595
Attends, attends, ne t'embrouille pas
avec ça. Ces choses sont sensibles.
43
00:02:59,304 --> 00:03:01,681
-Comment savez-vous?
-Eh bien, non, mais ils en ont l'air.
44
00:03:03,641 --> 00:03:05,185
-Ils ne sont pas armés.
-Ouais, encore.
45
00:03:08,855 --> 00:03:11,065
Non non Non. Jules. Non non Non.
Entrez là-dedans. Cacher.
46
00:03:12,734 --> 00:03:14,194
Maintenant Jules !
Allez, fais-moi confiance.
47
00:03:21,618 --> 00:03:24,454
Donc vous êtes les connards
qui essayent de couler mon bateau.
48
00:03:25,663 --> 00:03:28,291
Je suis ici pour organiser une
vente aux enchères de vos vies.
49
00:03:29,125 --> 00:03:31,502
Le seul moyen de quitter ce
bateau est notre hélicoptère.
50
00:03:32,295 --> 00:03:35,965
Neuf de ces sièges sont vides
et sont désormais à vendre.
51
00:03:36,925 --> 00:03:38,927
Vous pouvez vous déplacer librement.
52
00:03:39,010 --> 00:03:42,680
J'accepterai les offres dans
la suite 218 jusqu'à midi.
53
00:03:45,475 --> 00:03:47,101
Si vous êtes tenté de tricher...
54
00:03:47,936 --> 00:03:49,562
Je conseille fortement...
55
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
ne le faites pas.
56
00:03:57,362 --> 00:03:58,905
Les enchères commencent...
57
00:04:01,115 --> 00:04:02,033
maintenant.
58
00:04:02,116 --> 00:04:02,951
ARMÉ
59
00:04:17,048 --> 00:04:18,383
Poutain.
60
00:05:16,357 --> 00:05:20,153
MEURTRES ET AUTRES COMPLICATIONS
61
00:05:21,946 --> 00:05:25,033
Chapitre neuf
IMPOSSIBLE
62
00:05:27,076 --> 00:05:30,204
{\an8}-Concentre toi.
-Se concentrer. Quelle vie !
63
00:05:30,288 --> 00:05:33,499
{\an8}-Combien enchérissons-nous ?
-Rien. Je ne joue pas.
64
00:05:33,583 --> 00:05:36,502
{\an8}Ce n'est pas drôle.
On n'a pas beaucoup de temps.
65
00:05:36,586 --> 00:05:38,838
{\an8}Et tu sais que les Chuns
vont juste faire exploser tout ça.
66
00:05:38,921 --> 00:05:40,131
Mais ils sont plus dispersés
que nous, n’est-ce pas ?
67
00:05:40,214 --> 00:05:42,342
Parce qu’ils ont besoin
des neuf sièges, et nous cinq.
68
00:05:42,425 --> 00:05:46,054
-Toi, moi, Leila, Imogène, papa.
-Pas mon père.
69
00:05:46,137 --> 00:05:48,931
Oui. Oui, putain, il l'est.
Et il est malade.
70
00:05:49,015 --> 00:05:50,725
Dont tu aurais pu me
parler il y a des mois.
71
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
Mais on peut se débarrasser
de cette merde une fois en sécurité.
72
00:05:53,019 --> 00:05:55,355
Vous êtes le négociateur.
Que proposons-nous ?
73
00:05:56,230 --> 00:05:58,941
Bon Dieu, putain de Christ.
Ce n'est pas le moment de...
74
00:06:00,109 --> 00:06:04,322
OK. Anna, nos vies sont en jeu,
donc j'ai vraiment besoin de savoir.
75
00:06:04,405 --> 00:06:06,491
De combien d’argent disposons-nous ?
76
00:06:09,243 --> 00:06:10,828
Trois milliards des Chuns
ont touché notre compte.
77
00:06:12,288 --> 00:06:15,792
D'accord! D'accord. Je peux
travailler avec trois milliards.
78
00:06:15,875 --> 00:06:17,794
Avec quoi pensez-vous
que nous commençons ?
79
00:06:19,879 --> 00:06:20,755
Anna.
80
00:06:23,299 --> 00:06:24,884
Allez, on a...
81
00:06:27,345 --> 00:06:30,515
Okay, écoute, je sais. D'accord?
82
00:06:30,598 --> 00:06:33,643
Je comprends. Je suis
juste là avec toi. Maman est...
83
00:06:35,186 --> 00:06:38,648
Maman est partie. Alexandra
est partie. Llewellyn est parti.
84
00:06:38,731 --> 00:06:43,653
Mais ce ne sera pas nous. D'accord?
On va foutre le camp de ce bateau.
85
00:06:43,736 --> 00:06:46,572
Nous allons survivre, puis nous
organiserons une fête de pitié
86
00:06:46,656 --> 00:06:49,367
le monde a déjà vu et
se noie dans tout cela,
87
00:06:49,450 --> 00:06:53,538
mais pour y parvenir,
nous devons d’abord gagner.
88
00:07:00,253 --> 00:07:02,964
Qu'est-ce que tu... Okay.
89
00:07:05,800 --> 00:07:10,430
D'accord. D'accord.
Tu restes ici. Je vais...
90
00:07:13,099 --> 00:07:17,728
J'ai eu ça. J'ai eu ça.
Je vais réparer ça. D'accord?
91
00:07:18,187 --> 00:07:19,439
Je nous ramène à la maison.
92
00:07:31,826 --> 00:07:34,036
-Pourquoi es-tu ici?
-Oh, je ne sais pas.
93
00:07:34,120 --> 00:07:36,539
Peut-être parce qu'un psychopathe
essaie de détruire ma vie.
94
00:07:38,708 --> 00:07:40,501
Écoute, je sais que tu es en colère.
95
00:07:40,585 --> 00:07:44,755
Tu veux me frapper au visage quand ce
sera fait ? Très bien, je le prends.
96
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Pour l’instant, nous avons besoin
les uns des autres.
97
00:07:49,469 --> 00:07:50,720
Oh, mon Dieu, tu vas bien.
98
00:07:53,931 --> 00:07:56,559
Merci. Pour le plan d'évasion.
99
00:07:57,602 --> 00:08:01,063
-Mon timing n'était pas parfait...
-On fera mieux la prochaine fois.
100
00:08:02,648 --> 00:08:05,902
S’il y a des appareils d’écoute
ici, ils les ont bien cachés.
101
00:08:05,985 --> 00:08:10,490
-Vous avez trouvé quelque chose ?
-Non. Mais je n'ai pas confiance.
102
00:08:10,573 --> 00:08:12,992
Il ne nous lâcherait
pas sans nous surveiller.
103
00:08:13,075 --> 00:08:15,995
Probablement raison. Il a accès à
chaque centimètre carré du bateau.
104
00:08:16,078 --> 00:08:17,538
On ne sait pas ce
qu'il est installé ici.
105
00:08:17,622 --> 00:08:20,166
-Nous devons trouver Rufus.
-Nous devons quitter ce bateau.
106
00:08:20,249 --> 00:08:23,753
Les canots ont disparu. Vola est
parti. L'hélicoptère est surveillé.
107
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
Il n'y a aucun moyen de s'en sortir,
sauvegardez pour jouer à leur jeu.
108
00:08:25,546 --> 00:08:29,050
-Avec l'argent de qui ?
-Exactement. Nous sommes piégés.
109
00:08:29,133 --> 00:08:30,468
Alors quel est le plan ?
110
00:08:35,139 --> 00:08:38,559
Quoi ? Je ne sais pas ce que je fais.
Je ne suis rien. Je suis un voleur.
111
00:08:48,611 --> 00:08:53,449
OK. Il n'aurait pas pris Rufus et
Eriksen sans raison, n'est-ce pas ?
112
00:08:55,117 --> 00:08:56,744
Aucun d'eux
n'est expert en explosifs,
113
00:08:56,827 --> 00:08:58,955
donc la seule menace qu’ils
représentent est de tout comprendre.
114
00:08:59,956 --> 00:09:01,415
Exposer Viktor Sams.
115
00:09:01,499 --> 00:09:04,669
-Tu penses aussi qu'il est ici ?
-Non, c'est un invité.
116
00:09:04,752 --> 00:09:06,337
Eh bien, il ne reste
plus beaucoup de candidats.
117
00:09:07,922 --> 00:09:09,966
Informations
de base. Sur chacun d'eux.
118
00:09:11,050 --> 00:09:13,094
Alors voyons qui
est ce putain de type.
119
00:09:13,177 --> 00:09:15,304
Non, nous pourrions regarder
ces photos toute la journée.
120
00:09:16,889 --> 00:09:20,351
Nous n'avons pas toute la journée.
Que ferait Rufus ?
121
00:09:21,143 --> 00:09:22,228
Je ne sais pas.
122
00:09:24,855 --> 00:09:28,025
-Je ne sais pas ce qu'il a fait.
-Ecoute, merde. Que feriez-vous?
123
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
Je pense que je demanderais
au gars qui sait.
124
00:09:38,494 --> 00:09:41,914
Soyez avisé. Pour enchérir
sur une place dans l'hélicoptère,
125
00:09:41,998 --> 00:09:44,667
vous devez d'abord présenter
une preuve de fonds.
126
00:09:45,251 --> 00:09:48,546
Il y a neuf sièges. Nous sommes
huit. Il faut qu'on arrive chaud.
127
00:09:49,714 --> 00:09:51,382
Voici le prêtre.
128
00:10:01,684 --> 00:10:07,189
Malgré nos convictions, nous
valorisons tous les deux la famille.
129
00:10:08,274 --> 00:10:12,320
Mon fils est sur un bateau
avec vos arrière-petits-enfants.
130
00:10:12,403 --> 00:10:15,823
Ils ont froid et ont peur et se
demandent où nous sommes.
131
00:10:15,906 --> 00:10:17,867
Tu veux
que ma grand-mère t'achète un siège.
132
00:10:17,950 --> 00:10:23,623
Derek a déjà perdu sa mère.
Ne faites pas de lui un orphelin.
133
00:10:28,336 --> 00:10:29,670
Tu me dois.
134
00:10:31,297 --> 00:10:32,673
Vous avez rompu une promesse.
135
00:10:33,549 --> 00:10:35,384
Tu m'as utilisé
pour blesser Katherine.
136
00:10:35,468 --> 00:10:38,054
Tu es la raison pour laquelle
elle était toute seule là-bas.
137
00:10:38,137 --> 00:10:40,097
La raison pour laquelle
Viktor Sams a pu l'atteindre.
138
00:10:40,181 --> 00:10:41,307
Prudent.
139
00:10:45,394 --> 00:10:51,025
Personne ne manie mieux
la culpabilité qu’un catholique.
140
00:10:51,984 --> 00:10:54,779
Il est épiscopalien. Je pense.
141
00:10:56,072 --> 00:11:00,910
Dites-lui que je ne lui achèterai pas
de siège. Je n'achèterai aucun siège.
142
00:11:00,993 --> 00:11:03,829
Je ne jouerai pas à ce jeu.
143
00:11:03,913 --> 00:11:05,498
Grand-mère, que veux-tu dire ?
144
00:11:07,583 --> 00:11:11,295
Si vous ne jouez pas, nous
mourrons tous. Tu veux qu'on meure ?
145
00:11:11,379 --> 00:11:14,423
Qu'est-ce que tu dis ?
Qu'est ce qu'elle dit ?
146
00:11:14,507 --> 00:11:17,802
Grand-mère,
s'il te plaît, revois ta décision.
147
00:11:21,514 --> 00:11:25,559
Je ne jouerai pas à un jeu
où seuls les riches survivent.
148
00:11:33,317 --> 00:11:35,236
40 MINUTES À MIDI
149
00:11:50,126 --> 00:11:51,544
-Frère.
-Quoi ?
150
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
Frère ! Allez.
151
00:11:55,464 --> 00:11:57,842
-Brad, qu'est-ce que...
-Mec, on est tellement foutus.
152
00:12:07,643 --> 00:12:09,645
Merde, mec, c'est presque
jusqu'à un milliard par siège.
153
00:12:09,729 --> 00:12:11,480
-Oh, putain.
-Et qui sait quoi Eleanor Chun
154
00:12:11,564 --> 00:12:13,858
-est sur le point de l'élever.
-Un milliard quoi ? Des euros ?
155
00:12:13,941 --> 00:12:16,026
Est-ce que ça importe?
Avez-vous ce genre d'argent ?
156
00:12:16,110 --> 00:12:18,237
-Fils de pute. -J'ai un plan.
157
00:12:18,320 --> 00:12:22,575
Nous allons voler l'hélicoptère.
Toi, moi et les frères.
158
00:12:22,658 --> 00:12:24,160
-Ils ne nous verront pas venir.
-Ils ont des armes.
159
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
Mais nous avons l’élément
de surprise.
160
00:12:25,327 --> 00:12:27,663
D'accord, dis que nous le faisons.
Qui va piloter ce putain de truc ?
161
00:12:27,747 --> 00:12:31,959
J'ai pris un semestre
car mon tennis elbow s'enflammait.
162
00:12:32,042 --> 00:12:35,838
J'ai obtenu une certification pour
les avions à hélices et un Sikorsky.
163
00:12:35,921 --> 00:12:39,300
Non. Brad, c'est l'idée la plus
stupide que tu aies jamais eue.
164
00:12:39,383 --> 00:12:41,886
Et j'inclus le concept de téléphones
pour les enfants de maternelle.
165
00:12:43,262 --> 00:12:46,599
Ceux d'entre vous qui pensaient
que Lawrence Collier était super sus,
166
00:12:46,682 --> 00:12:48,809
Je commence à penser que tu avais
raison. Priez pour moi, vous tous.
167
00:12:48,893 --> 00:12:51,937
Toby. Où est Katherine ?
168
00:12:53,314 --> 00:12:55,649
Elle n'est pas venue préparer
mon petit-déjeuner.
169
00:12:56,942 --> 00:12:57,777
Je vais vous aider.
170
00:13:16,545 --> 00:13:20,758
Je sais que tu as une politique. Vous
ne prêtez pas d’argent à des amis.
171
00:13:21,759 --> 00:13:25,429
Je respecte ça. Je n'ai
jamais reçu d'argent d'un seul.
172
00:13:26,555 --> 00:13:30,100
Merci, Père. C'est l'une des raisons
pour lesquelles nous vous aimons.
173
00:13:33,395 --> 00:13:35,981
Mais j'ai besoin que tu
brises cette politique, mon ami.
174
00:13:36,065 --> 00:13:38,359
C'est une question de vie ou de mort.
175
00:13:38,442 --> 00:13:43,113
-Toby, tu sais que je ne peux pas.
-Katherine l'a déjà approuvé.
176
00:13:49,453 --> 00:13:54,542
-Elle l'a fait ?
-Nous avons besoin que vous signiez.
177
00:14:00,422 --> 00:14:02,800
Eh bien, si Katherine...
178
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
Collier Mills paie à l'ordre de
179
00:14:12,351 --> 00:14:14,144
Les enchères approchent
le milliard par siège ?
180
00:14:14,228 --> 00:14:17,982
Oui. Combien ta grand-mère
en voudrait-elle ?
181
00:14:18,065 --> 00:14:22,444
Aucun. Elle refuse de jouer.
182
00:14:22,528 --> 00:14:23,737
Et pourtant, vous êtes là.
183
00:14:25,447 --> 00:14:26,699
J'aimerais faire une offre.
184
00:14:27,283 --> 00:14:29,076
Vous n'avez pas accès
à votre fonds en fiducie.
185
00:14:30,828 --> 00:14:32,830
Sans votre grand-mère,
vous êtes illiquide.
186
00:14:34,999 --> 00:14:36,750
Voici ce que je propose.
187
00:14:38,794 --> 00:14:40,087
Faites de moi
votre enchérisseur de paille.
188
00:14:42,131 --> 00:14:46,760
Dites-leur à tous que j'ai
augmenté le prix à un milliard pair.
189
00:14:49,346 --> 00:14:51,181
Quelqu'un enchérira plus.
190
00:14:51,265 --> 00:14:57,313
Et quand ils le feront, vous me
garantirez un siège pour mon travail.
191
00:14:57,396 --> 00:15:00,733
Vous souhaitez emprunter de l'argent
à l'homme qui menace votre mort ?
192
00:15:03,319 --> 00:15:05,613
Je vois une opportunité
qui peut profiter à nous deux.
193
00:15:06,363 --> 00:15:08,240
Un seul siège ?
194
00:15:09,950 --> 00:15:11,327
C'est votre demande ?
195
00:15:16,123 --> 00:15:17,917
Juste un.
196
00:15:39,063 --> 00:15:45,527
Très bien, moi, Anna, Imogène, Leila,
papa. Anna, Imogène, Leila, papa.
197
00:15:45,611 --> 00:15:48,197
3 PLACES MOI - ANNA -
IMOGENE - LEILA - PAPA
198
00:15:48,280 --> 00:15:49,490
C'EST 5 PERSONNES.
199
00:15:52,242 --> 00:15:54,578
-Putain.
-Vous êtes ici pour enchérir ?
200
00:15:55,245 --> 00:15:57,373
Qu'est-ce que tu vas faire de Rufus ?
201
00:15:57,456 --> 00:16:01,043
Il ne sera pas blessé. Viktor Sams
ne fait pas de mal à des innocents.
202
00:16:02,336 --> 00:16:04,838
- Alors c'est une ruse ?
-Non, Mme Scott.
203
00:16:04,922 --> 00:16:10,678
Dans 36 minutes, ces
bombes seront déclenchées.
204
00:16:10,761 --> 00:16:14,390
Ce navire va couler. Et je ne
peux proposer que neuf sièges.
205
00:16:14,473 --> 00:16:19,937
Alors, je vous redemande : êtes-vous
ici pour faire une offre ?
206
00:16:21,480 --> 00:16:25,401
-Que veux-tu ?
-Le tarif est d'un milliard.
207
00:16:25,484 --> 00:16:30,322
Vous gagnez de l’argent grâce au
chantage, et ce, depuis longtemps.
208
00:16:31,991 --> 00:16:36,578
Pour passer au meurtre
il faut se faire entendre ?
209
00:16:37,162 --> 00:16:40,040
Ils se retournent les uns contre
les autres lune fois en danger.
210
00:16:42,251 --> 00:16:43,419
Mais je ne suis pas riche.
211
00:16:44,003 --> 00:16:47,506
Beaucoup d’entre vous sont ici à
cause de leurs erreurs.
212
00:16:48,090 --> 00:16:49,508
Tu es un voleur.
213
00:16:49,591 --> 00:16:53,929
Teddy a reçu des pots-de-vin
d'invités sur trois continents.
214
00:16:54,013 --> 00:16:56,306
Leila a menti à sa source
et a mis sa vie en danger.
215
00:16:57,224 --> 00:17:01,228
Sunil trafiquait de l'argent noir
en tant que banquier.
216
00:17:01,311 --> 00:17:04,231
Eh bien, avant qu'il n'accepte
notre offre d'achat du navire.
217
00:17:04,314 --> 00:17:06,650
Quelles erreurs
Danny Turner a-t-il commises ?
218
00:17:10,571 --> 00:17:12,906
-C'était dommage.
-Droite.
219
00:17:17,786 --> 00:17:21,623
Je pense que tu n'avais
aucune raison de le punir.
220
00:17:22,207 --> 00:17:24,376
Ce qui veut dire qu'il a dû
voir quelque chose à bord,
221
00:17:24,460 --> 00:17:26,378
sinon tu l'aurais fait
sortir avant de partir.
222
00:17:28,297 --> 00:17:30,966
Alors, qu'a-t-il vu ?
223
00:17:33,719 --> 00:17:36,096
Était-ce Viktor Sams lui-même ?
224
00:17:37,181 --> 00:17:38,682
Tu gaspille mon temps.
225
00:17:40,976 --> 00:17:44,438
En plus de tout, vous savez quel
est mon problème avec vous les gars ?
226
00:17:46,565 --> 00:17:47,775
Tu n'es pas marrant.
227
00:17:54,531 --> 00:17:55,824
Non quoi?
228
00:17:59,036 --> 00:18:00,954
Rendez-le maintenant?
s'il vous plaît.
229
00:18:32,945 --> 00:18:34,822
-Ça a pris trop de temps.
-Qu'as-tu appris?
230
00:18:35,989 --> 00:18:37,866
Pas grand chose, mais j'ai compris.
231
00:18:37,950 --> 00:18:40,119
Ouais, quelles erreurs
Danny Turner a-t-il commises ?
232
00:18:46,834 --> 00:18:48,210
Rendez-le-maintenant,
s'il vous plaît.
233
00:18:53,257 --> 00:18:56,885
C'est à Danny. Ils ont dû le prendre
sur la scène du crime. Oh merde.
234
00:18:57,302 --> 00:18:59,513
Il prenait ses notes comme
Rufus en code d'équipe.
235
00:18:59,596 --> 00:19:02,224
-Eh bien, tu sais comment le lire.
-Elle voudra une introduction.
236
00:19:03,392 --> 00:19:04,726
Mes oncles m'ont appris.
237
00:19:04,810 --> 00:19:07,020
Ils utilisent quelque chose de
similaire pour planifier des vols.
238
00:19:08,689 --> 00:19:10,065
Le savez-vous ?
239
00:19:10,149 --> 00:19:13,861
-Qu'est-ce qu'un apprêt ?
-Un genre de serrure. Un mot-clé.
240
00:19:14,653 --> 00:19:19,825
"Vérité". C'est votre introduction.
C'est la vérité".
241
00:19:21,660 --> 00:19:22,744
Il faut que ce soit « la vérité ».
242
00:19:22,828 --> 00:19:25,038
-Qu'est-ce que la « vérité » ?
-C'est son amorce.
243
00:19:25,122 --> 00:19:28,125
Exactement.
J'ai besoin d'un marqueur.
244
00:19:28,208 --> 00:19:30,502
-Qui a un marqueur ?
-C'est un bureau.
245
00:19:30,586 --> 00:19:32,087
Eh bien, c'est un bureau pour
adultes. Nous avons des stylos.
246
00:19:32,171 --> 00:19:33,714
Souhaitez-vous un stylo plume ?
247
00:19:33,797 --> 00:19:36,508
-Rose ou rouge ?
-Merci.
248
00:19:48,562 --> 00:19:50,689
VÉRITÉ
249
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
Ouais, putain de papa.
250
00:19:55,986 --> 00:19:57,321
Non, merde, je ne peux pas tuer papa.
251
00:20:04,244 --> 00:20:07,581
-Ouais, non, putain de papa.
-Suivant.
252
00:20:12,085 --> 00:20:14,254
Trois milliards de dollars.
Qu'est-ce que ça m'apporte ?
253
00:20:14,338 --> 00:20:18,091
-J'aurai besoin de preuve de fonds.
-Non.
254
00:20:23,180 --> 00:20:24,973
Je veux savoir ce que trois milliards
me rapportent.
255
00:20:25,724 --> 00:20:28,977
Votre nom de famille ne vaut rien.
Toi et moi sommes des étrangers.
256
00:20:29,061 --> 00:20:33,523
Si vous souhaitez faire une offre,
mon client exige une preuve de fonds.
257
00:20:34,107 --> 00:20:38,487
Je ne peux pas, hein ? Parce qu'il
n'y a pas d'électricité.
258
00:20:38,570 --> 00:20:40,656
Nous avons apporté les nôtres.
259
00:20:43,116 --> 00:20:47,329
Si vous tentez un message
SOS, Kurt vous mettra à genoux.
260
00:20:53,460 --> 00:20:56,922
BIENVENUE ID UTILISATEUR :
MOT DE PASSE :
261
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
TOTAL DES COMPTES 875 329,16 $
262
00:21:10,185 --> 00:21:13,689
Ce n'est pas... Qu'as-tu fait ?
263
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Y a-t-il un problème?
264
00:21:14,982 --> 00:21:18,944
Je... C'est parti, c'est tout...
Putain, où est notre argent ?
265
00:21:19,611 --> 00:21:20,737
Comme je l'attendais.
266
00:21:22,281 --> 00:21:25,701
J'ai déjà accepté une offre avec
des fonds tirés au nom de votre père.
267
00:21:25,784 --> 00:21:26,660
VIKTOR SAMS TROIS MILLIARDS
268
00:21:27,536 --> 00:21:30,372
Non, c'est de la connerie.
Donne moi ça.
269
00:21:31,665 --> 00:21:32,499
Va te faire foutre.
270
00:21:32,582 --> 00:21:34,084
C’est actuellement
une enchère gagnante.
271
00:21:34,167 --> 00:21:36,044
Okay,
même si mon père avait signé ça,
272
00:21:36,128 --> 00:21:37,879
il ne sait pas quel
jour on est, alors...
273
00:21:39,172 --> 00:21:40,507
Et pour qui achète-t-il des sièges ?
274
00:21:47,306 --> 00:21:52,311
Toi. C'est toi qui as fait ça,
n'est-ce pas ? Putain, tu m'as tué !
275
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
Fils, quoi qu'il arrive,
c'est toi qui l'as fait.
276
00:21:55,272 --> 00:21:58,483
Vous l'avez trompé.
L'esprit de mon père est foutu.
277
00:21:58,567 --> 00:22:02,279
- Que lui as-tu dit ?
-Je n'avais pas grand chose à dire.
278
00:22:02,362 --> 00:22:04,990
Ce qu'il pense de
vous est toujours là.
279
00:22:05,866 --> 00:22:08,702
Il sait. Tout le monde sait.
280
00:22:08,785 --> 00:22:11,580
Ce que tu es, c'est le mal.
281
00:22:12,205 --> 00:22:16,835
Le monde entier vous a été
donné, et qu'avez-vous fait ? Rien.
282
00:22:16,918 --> 00:22:18,795
Tandis que la masse des hommes lutte
dans la douleur.
283
00:22:18,879 --> 00:22:22,883
Va te faire foutre, Toby.
Et alors, tu me laisses mourir ?
284
00:22:22,966 --> 00:22:26,720
Et tu ne me manques pas.
J'ai des gens qui dépendent de moi.
285
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
Un fils, une église, une communauté.
286
00:22:30,557 --> 00:22:32,934
Qu'avez-vous maintenant
que votre argent est parti ?
287
00:22:35,896 --> 00:22:40,817
C'est une situation grave et vous
n'êtes pas une personne sérieuse.
288
00:22:41,401 --> 00:22:45,739
Eh bien, vous êtes censé être
un homme de Dieu et vous trichez.
289
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
Vous trompez un malade et
vous me traitez de méchant ?
290
00:22:51,745 --> 00:22:55,040
Tu... tu es nul.
291
00:22:58,210 --> 00:23:00,796
Que vas-tu faire à ce sujet ?
292
00:23:07,219 --> 00:23:08,261
Putain !
293
00:23:18,897 --> 00:23:20,524
Très bien, j'y participe.
Mais j'ai besoin de quatre sièges.
294
00:23:20,607 --> 00:23:23,944
Moi, Anna, Imogène et Leila.
Ce n'est pas négociable, Brad.
295
00:23:24,027 --> 00:23:26,655
Je ne choisis pas.
Ne m'oblige pas à choisir.
296
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
Va les chercher.
297
00:23:35,414 --> 00:23:38,583
Anna ! Emballez votre merde.
Je vais nous débarrasser de ce truc.
298
00:23:41,128 --> 00:23:42,212
Anna !
299
00:23:43,630 --> 00:23:44,840
BRUNCH EN SALLE À MANGER
PLUS DE TENSION COLLIER/CHUN
300
00:23:44,923 --> 00:23:49,594
"Plus de tension Collier-Chun."
C'est son journal de bord.
301
00:23:50,804 --> 00:23:54,182
Tout ce qu'il faisait à bord. Si
Danny a vu Viktor, alors il est là.
302
00:23:55,267 --> 00:23:58,979
Bon, à 10h58, c'est G puis O.
303
00:23:59,062 --> 00:24:02,107
Une lettre que nous n’avons pas,
c’est un mot de trois lettres.
304
00:24:02,190 --> 00:24:05,318
-ALLER. -V. "Gouverneur."
305
00:24:06,903 --> 00:24:10,490
Le voilà à nouveau dans le mot
suivant. "Le gouvernement arrive."
306
00:24:10,574 --> 00:24:11,908
Il parle de Hochenberg.
307
00:24:11,992 --> 00:24:13,952
"Le gouvernement arrive", d'accord.
308
00:24:14,035 --> 00:24:16,997
Il y a trop de choses à décoder.
Nous n'avons plus de temps.
309
00:24:18,248 --> 00:24:20,709
Non, nous avons 20 minutes.
Elle peut encore le faire.
310
00:24:21,918 --> 00:24:23,253
Anna ? Vous êtes ici ?
311
00:24:23,336 --> 00:24:24,838
Je pense que c'est un "A"...
312
00:24:26,465 --> 00:24:28,175
Oh salut.
313
00:24:28,258 --> 00:24:33,138
F puis A, T, H. "Père". Père Toby.
314
00:24:33,221 --> 00:24:36,433
Il a rencontré Gov et Danny
sur la terrasse de la piscine.
315
00:24:36,516 --> 00:24:38,351
Imogène, Leila, je peux
vous parler très vite ?
316
00:24:38,435 --> 00:24:39,644
Tripp, pas maintenant.
317
00:24:39,728 --> 00:24:42,397
S-P-O, "effrayé".
"Le gouvernement avait peur..."
318
00:24:42,481 --> 00:24:44,816
-C'est quoi ce bordel ?
-"... j'avais peur..."
319
00:24:47,110 --> 00:24:48,945
Les gars, je ne retrouve pas Anna.
320
00:24:49,029 --> 00:24:51,364
Elle a disparu et Brad
n'attendra pas éternellement.
321
00:24:51,448 --> 00:24:55,660
Nous devons y aller. Comme,
comme maintenant. N'importe qui?
322
00:24:56,870 --> 00:25:01,249
D'accord, tu sais quoi ? Putain. Je
lui dirai que j'ai essayé. D'accord?
323
00:25:05,420 --> 00:25:10,050
Tu es grand. Vous soulevez ?
Tu veux voler un hélicoptère ?
324
00:25:14,221 --> 00:25:18,141
Non? Baise-moi. Bon, c'est parti.
325
00:25:19,559 --> 00:25:23,438
Infraction de mouvement.
Comme ce qu'on a fait à Princeton.
326
00:25:23,522 --> 00:25:26,066
-Tu le coupes de près.
-Je ne retrouve pas Anna.
327
00:25:26,149 --> 00:25:28,610
Très bien alors. Juste nous les
garçons. Passons en revue la pièce.
328
00:25:28,693 --> 00:25:31,196
Non, non, non, j'ai besoin de plus de
temps. Je ne pars pas sans ma sœur.
329
00:25:31,279 --> 00:25:32,572
Putain Anna !
330
00:25:32,656 --> 00:25:34,199
Je ne voulais pas dire ça avant,
331
00:25:34,282 --> 00:25:35,825
mais, genre, elle a un
bâton dans le cul, mec.
332
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
-Elle se croit meilleure que nous.
-Tu sais quoi, Brad ?
333
00:25:39,287 --> 00:25:42,582
Bonne chance avec ton
putain de mouvement offensif.
334
00:25:42,666 --> 00:25:44,834
Ce que tu n'as jamais compris !
335
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
Nouveau plan. C'est comme ce match
contre Trinity, en année junior.
336
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
15 MINUTES À MIDI
337
00:25:55,387 --> 00:25:56,429
W.
338
00:25:56,513 --> 00:26:00,684
"Inconnu". C-R... Le mot suivant
est "équipage". Et puis M-E-M.
339
00:26:00,767 --> 00:26:02,519
-"Membre."
-"Membre."
340
00:26:03,436 --> 00:26:05,897
"Membre d'équipage inconnu."
Qu'est-ce que cela signifie?
341
00:26:05,981 --> 00:26:08,400
Trubitsky a demandé le manifeste
de l'équipage le premier jour.
342
00:26:08,483 --> 00:26:09,859
Complet avec photo d'identité.
343
00:26:09,943 --> 00:26:14,864
Danny n'oublie jamais un visage.
"1:42." Il était à la piscine.
344
00:26:14,948 --> 00:26:16,116
Qui a-t-il vu ?
345
00:26:20,161 --> 00:26:22,122
Je pense
que je vais rester pour toujours.
346
00:26:22,789 --> 00:26:25,750
Celia Chun utilise ça
pour baiser avec l'offre.
347
00:26:26,751 --> 00:26:28,545
Elle bluffe simplement.
Je sais qu'elle veut entrer.
348
00:26:33,216 --> 00:26:35,385
Je ne... je ne sais pas.
Je ne m'en souviens pas.
349
00:26:35,969 --> 00:26:38,013
-Les journaux sont en panne ?
-Coupure électrique.
350
00:26:38,597 --> 00:26:41,474
-Putain. Nous sommes à 15 minutes...
-14.
351
00:26:41,558 --> 00:26:44,728
A 14 minutes de la mort, et
nous n'avons exactement rien.
352
00:26:47,230 --> 00:26:50,734
Je suis une putain de blague.
Où est Rufus ?
353
00:26:56,865 --> 00:26:59,075
-Tu vas. -Mais elle me déteste.
354
00:26:59,159 --> 00:27:00,744
Non, elle ne le fait pas.
355
00:27:02,120 --> 00:27:03,121
Aller.
356
00:27:10,003 --> 00:27:12,672
Mon Dieu, s'il était là, il
aurait résolu le problème.
357
00:27:13,131 --> 00:27:16,217
-Il n'est pas parti. Pas cette fois.
-Je ne sais pas.
358
00:27:16,301 --> 00:27:19,346
Imogène, il ne l'a pas fait.
359
00:27:25,977 --> 00:27:27,687
Ce jour-là,
sur la terrasse de la piscine, je...
360
00:27:29,689 --> 00:27:32,192
Je ne faisais attention à rien.
361
00:27:35,487 --> 00:27:37,822
Cela faisait si longtemps que
je n'y avais pas prêté attention.
362
00:27:46,998 --> 00:27:47,999
D'accord.
363
00:27:53,421 --> 00:27:54,756
J'essaie de l'imaginer.
364
00:27:56,633 --> 00:28:02,347
Je suis là. Je regarde autour de
moi. Je vois Danny, il est au bar.
365
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Je ne vois pas à qui il parle.
366
00:28:12,691 --> 00:28:16,361
-Je n'arrive pas à l'atteindre.
-Ces gens ont tout votre argent.
367
00:28:16,444 --> 00:28:19,114
-C'est comme s'il n'était pas à bord.
-Hé.
368
00:28:23,743 --> 00:28:25,245
J'étais juste
en train de somnambuler.
369
00:28:28,665 --> 00:28:31,084
-Oh mon Dieu.
-Tu le vois maintenant.
370
00:28:33,753 --> 00:28:35,839
Non, mais je sais qui l'a fait.
371
00:28:35,922 --> 00:28:37,507
Quoi de neuf, famille ? Toujours là.
372
00:28:37,590 --> 00:28:40,635
Sixième jour sur le SSV, et ils
sortent les grosses crevettes.
373
00:28:40,719 --> 00:28:43,638
N'insistez pas sur le meurtre.
Regardez cette grosse crevette.
374
00:28:43,722 --> 00:28:45,807
- Nous avons besoin de ce téléphone.
-Excusez-moi?
375
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
-On n'a pas le temps de...
-Cela appartient à mon fils.
376
00:28:48,560 --> 00:28:49,811
J'ai l'intention de le lui rendre.
377
00:28:49,894 --> 00:28:50,854
Donne-le lui.
378
00:28:51,521 --> 00:28:54,774
Mesdames et Messieurs. Les
enchères sont désormais clôturées.
379
00:28:54,858 --> 00:28:56,401
Merci pour vos enchères.
380
00:28:58,570 --> 00:29:01,865
Vous avez vu ça ? Là.
Juste là. Rembobiner.
381
00:29:01,948 --> 00:29:05,160
Arrêt. Là. Voir?
382
00:29:06,786 --> 00:29:08,496
Où sont tes sacs?
L'hélicoptère s'en va.
383
00:29:08,580 --> 00:29:10,206
Ouais, nous ne le sommes pas.
As-tu vu Anna ?
384
00:29:10,290 --> 00:29:13,418
-Anna ? Quoi... Pas avant un moment.
-Oh, putain.
385
00:29:13,501 --> 00:29:15,503
Tripp !
Nous n'avons presque plus de temps.
386
00:29:15,587 --> 00:29:18,506
Nous avons beaucoup
appris sur vous tous.
387
00:29:19,466 --> 00:29:21,342
Ce qui compte le plus,
388
00:29:21,426 --> 00:29:23,261
-ce que tu es prêt à sacrifier.
-Putain, fais ça !
389
00:29:23,344 --> 00:29:26,181
De l'argent, tellement d'argent.
390
00:29:26,264 --> 00:29:27,557
Où sont les gardes ?
391
00:29:29,225 --> 00:29:31,853
Il y a une personne qui aurait
pu acheter jusqu'au dernier siège
392
00:29:33,104 --> 00:29:38,359
mais n’en ont pas fait une raison de
survivre face à ceux qui ont moins.
393
00:29:38,443 --> 00:29:42,155
Et grâce à cela, elle est
la gagnante de notre jeu.
394
00:29:42,238 --> 00:29:47,869
Mesdames et messieurs, les neuf
sièges reviennent à Celia Chun.
395
00:29:50,371 --> 00:29:52,999
Elle peut inviter toute personne
n'ayant pas misé sa propre mise.
396
00:29:53,082 --> 00:29:56,169
-L'hélicoptère part dans 7 minutes.
-Vous devez être en sécurité.
397
00:29:58,713 --> 00:30:01,174
Non, je ne suis pas.
398
00:30:01,841 --> 00:30:06,012
Elle m'a dit de ne pas enchérir.
De lui faire confiance.
399
00:30:08,223 --> 00:30:09,432
Je ne veux pas mourir, Tripp.
400
00:30:13,269 --> 00:30:14,854
Cela n'a aucun sens.
401
00:30:21,945 --> 00:30:25,073
Putain, je vous aime tellement, les
gars ! Vous êtes prêts, connards ?
402
00:30:25,156 --> 00:30:26,533
Bon sang ouais !
403
00:30:27,742 --> 00:30:30,203
-Ouais, c'est parti !
-C'est parti, mec ! Allez!
404
00:30:35,124 --> 00:30:36,167
Putain de merde.
405
00:30:38,753 --> 00:30:39,879
Merde.
406
00:30:39,963 --> 00:30:43,591
-Qu'est-ce que c'est ?
-Brad. Putain, il l'a fait.
407
00:30:45,844 --> 00:30:49,639
Putain de Brad, tu l'as fait. Tu as
gagné. Putain, tu gagnes toujours.
408
00:30:49,722 --> 00:30:52,517
-Nous pouvons rentrer chez nous !
-Enfin !
409
00:31:03,194 --> 00:31:07,782
Je vous déconseille
de fortement de tricher.
410
00:31:25,967 --> 00:31:27,176
Je sais que tu es là-dedans.
411
00:31:35,018 --> 00:31:36,102
Anna !
412
00:31:38,730 --> 00:31:41,733
Jésus Christ. Je t'ai
cherché partout. Allons-y.
413
00:31:43,526 --> 00:31:45,653
Allez, il faut y aller.
Nous devons partir.
414
00:31:48,031 --> 00:31:50,700
Allez. Allez, allez, allez, allez.
415
00:32:13,514 --> 00:32:14,682
Viktor Sams.
416
00:32:20,605 --> 00:32:27,153
Regarde ça? Là. Juste là.
Rembobiner. Arrêt. Là. Voir.
417
00:32:27,236 --> 00:32:30,782
-Qui est-ce?
-Putain de merde.
418
00:32:30,865 --> 00:32:35,036
-Cela n'a aucun sens.
-Sauf si...
419
00:32:35,119 --> 00:32:37,914
Pendant tout ce temps, c'était toi.
420
00:32:37,997 --> 00:32:42,585
Vous étiez ici sur ce bateau
la veille de la mort de Danny.
421
00:32:42,669 --> 00:32:45,672
La veille,
quelqu'un avait appelé Interpol.
422
00:32:49,258 --> 00:32:51,260
Tout cela n’était
qu’un gros tour de magie.
423
00:33:13,825 --> 00:33:18,287
-Agent Hilde Eriksen.
-Sunil Bhandari, bienvenue au Varuna.
424
00:33:18,371 --> 00:33:22,834
Mais tu as fait une erreur
parce que Danny t'a vu.
425
00:33:25,712 --> 00:33:28,506
Vous savez, je ne vous ai
pas vu sur la liste du navire.
426
00:33:30,800 --> 00:33:32,468
Qui es-tu?
427
00:33:32,552 --> 00:33:34,637
Et il n'oublie jamais un visage.
428
00:33:35,513 --> 00:33:39,350
Donc vous l'avez fait
tuer par Winnie Goh.
429
00:33:40,727 --> 00:33:42,979
Elle fait partie de vos abonnés ou
peu importe comment vous les appelez.
430
00:33:43,855 --> 00:33:45,940
J'ai tué Keith Trubitsky.
431
00:33:46,024 --> 00:33:48,818
Vous possédez ce bateau. Vous
possédez la moitié de cet équipage.
432
00:33:48,901 --> 00:33:51,070
Vous avez planifié tout cela.
433
00:33:53,114 --> 00:33:55,116
Parce que ce n’était pas
des vacances.
434
00:33:56,034 --> 00:33:57,660
C'était un piège,
435
00:33:59,328 --> 00:34:00,955
pour Alexandra...
436
00:34:01,789 --> 00:34:05,918
qui a enterré l'affaire contre
Collier Mills il y a 18 ans.
437
00:34:06,002 --> 00:34:08,880
Vous lui avez fait croire que les
Colliers étaient après elle,
438
00:34:08,963 --> 00:34:10,882
elle n'aurait donc pas d'autre
choix que de se retourner contre eux.
439
00:34:12,050 --> 00:34:17,472
Vous vouliez qu'elle ait peur
avant de la tuer, et ça a marché.
440
00:34:20,016 --> 00:34:22,602
Lawrence était allé trop loin
pour payer pour ce qu'il avait fait.
441
00:34:22,685 --> 00:34:25,188
Ils ont eu
de la chance d'avoir un travail !
442
00:34:25,271 --> 00:34:29,692
Ces gens qui mendient toujours
du travail, les mains tendues.
443
00:34:29,776 --> 00:34:32,570
J'ai essayé de vous l'expliquer.
Vous n'écouteriez pas.
444
00:34:32,653 --> 00:34:34,155
Alors tu as tué sa femme.
445
00:34:37,658 --> 00:34:39,952
Oh, mon Dieu, maman.
446
00:34:40,036 --> 00:34:44,165
Et Llewellyn, le réparateur
de la famille.
447
00:34:45,666 --> 00:34:47,919
Vous étiez avec lui la
nuit avant qu'il saute.
448
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
C'était mon soir de congé.
449
00:34:52,924 --> 00:34:56,010
Je connais cet homme
depuis des années.
450
00:34:56,094 --> 00:34:59,388
Il ne se serait jamais suicidé s'il
ne pensait pas avoir d'autre issue.
451
00:34:59,472 --> 00:35:01,599
Il savait qu'il allait mourir.
452
00:35:05,353 --> 00:35:06,729
Éteignez-le ! Mets-le...
453
00:35:15,113 --> 00:35:21,786
Avez-vous apprécié ce Haut Brio ?
Fumé avec une pointe de ricin.
454
00:35:24,122 --> 00:35:26,499
Vous avez trois jours,
peut-être quatre.
455
00:35:26,582 --> 00:35:30,753
La gouverneure marche toujours, mais,
mon garçon, elle n'a pas l'air bien.
456
00:35:30,837 --> 00:35:33,756
-Pourquoi tu...
-Oui, pourquoi je le ferais ?
457
00:35:36,634 --> 00:35:38,302
Regarde mes yeux...
458
00:35:42,098 --> 00:35:44,475
et imaginez-les bleus.
459
00:35:47,520 --> 00:35:48,563
Oh mon Dieu.
460
00:35:49,772 --> 00:35:52,024
Kira méritait tellement mieux.
461
00:35:55,653 --> 00:35:57,280
Je l'aimais vraiment, tu sais ?
462
00:35:59,282 --> 00:36:02,034
Et tu voulais qu'il souffre.
463
00:36:07,248 --> 00:36:08,583
Car ce...
464
00:36:11,294 --> 00:36:12,420
tout...
465
00:36:15,423 --> 00:36:16,841
était personnel.
466
00:36:19,886 --> 00:36:21,137
Vous l'avez compris.
467
00:36:27,435 --> 00:36:29,020
Tu vois des choses, Imogène.
468
00:36:30,438 --> 00:36:32,690
Des choses que les autres ne prennent
même pas la peine de remarquer.
469
00:36:35,902 --> 00:36:37,028
Tu as un cadeau.
470
00:36:41,490 --> 00:36:42,491
Maman ?
471
00:37:44,387 --> 00:37:47,306
Traduit par Marie Guisela MINTAMACK