1 00:00:01,001 --> 00:00:03,253 EERDER BIJ... 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,463 Ik ben een slechte vriend. -Het is prima. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,465 Ik ben blij dat het gratis is. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,509 Imogene, je bent familie. 5 00:00:09,592 --> 00:00:14,472 Imogene, ik heb al twee dagen niet geslapen. Leila wil scheiden. 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,809 Ik raakte het bedrijf kwijt. Mijn vader is niet mijn echte vader. 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,437 Jij staat hier zelfs niet bij stil. 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,230 Het enige waar jij om geeft... 9 00:00:22,313 --> 00:00:25,025 ...is wie je moeder vermoordde? -Mam, niet doen. Nee. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,277 Hij deed het. -Ik heb gebeld. 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,821 Viktor Sams is rechtvaardig. 12 00:00:29,904 --> 00:00:32,866 Hij heeft de controle. Over een uur is dit schip vernietigd. 13 00:00:32,949 --> 00:00:36,703 Ik weet dat je boos bent. Maar juist nu hebben we elkaar nodig. 14 00:00:36,786 --> 00:00:39,622 Je bent oké. -Bedankt. Voor het ontsnappingsplan. 15 00:00:39,706 --> 00:00:43,084 Mijn timing was niet perfect, maar... -De volgende keer beter. 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,587 Ik vond Danny's logboek. Alles staat er in. 17 00:00:45,670 --> 00:00:47,505 Wie ben jij? Ik vergeet geen gezicht. 18 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 Als hij 'm heeft gezien, was het daar. 19 00:00:49,549 --> 00:00:51,760 Zie je? Precies, daar. 20 00:00:51,843 --> 00:00:54,012 Het slaat nergens op. -Tenzij... 21 00:00:54,095 --> 00:00:56,222 ...dit persoonlijk was. 22 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 Je ziet dingen, Imogene. -Nee. 23 00:00:58,266 --> 00:01:01,269 Dingen die andere mensen niet eens opmerken. 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,437 Mama? 25 00:01:06,107 --> 00:01:09,611 Pardon, Mr Cotesworth. Wil je een whisky? 26 00:01:09,694 --> 00:01:12,363 Of misschien wat schnaps? -Nee, koffie is prima. 27 00:01:13,114 --> 00:01:16,910 Kun je een croque met spek maken? -Zeker, Mr Cotesworth. 28 00:01:19,746 --> 00:01:23,708 Er is iets ergers dan het einde. Verlangen, bijvoorbeeld. 29 00:01:23,792 --> 00:01:27,587 Het ware einde nooit te weten komen. Ik haat dat. Nee. 30 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 En als ik... 31 00:01:43,269 --> 00:01:48,191 Als ik Viktor Sams zou vinden en de moord op Kira Scott zou oplossen... 32 00:01:49,359 --> 00:01:50,860 ...zou ik vrede vinden, dacht ik. 33 00:01:52,987 --> 00:01:54,781 Maar er is geen echte vrede. 34 00:01:55,865 --> 00:01:59,786 Het leven is een rommelige zaak. 35 00:02:06,709 --> 00:02:07,752 Shit. 36 00:02:10,588 --> 00:02:12,382 Wij zijn niet dood. -Misschien wel. 37 00:02:12,465 --> 00:02:15,385 Nee, Anna. De bommen zijn afgegaan, maar wij zijn niet... 38 00:02:16,719 --> 00:02:19,472 We zouden dood moeten zijn. Kom op. 39 00:02:20,807 --> 00:02:26,521 Hoi. Kijk, ik snap het. Oké? Het is een rotweek geweest. 40 00:02:26,604 --> 00:02:28,356 Maar we zijn er nog. 41 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 Oké? Kom op. Dus gewoon... 42 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 Verdomme. 43 00:02:38,867 --> 00:02:41,953 Kom op. Laten we gaan. Verdomme. 44 00:02:54,674 --> 00:02:56,968 We moeten gaan. -Ik ga nergens heen met jou. 45 00:02:57,051 --> 00:02:58,469 Er is 'n veerboot in de buurt. 46 00:02:58,553 --> 00:03:01,639 Binnen zes minuten zijn ze hier en evacueren ze de gasten. 47 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Niemand raakte gewond. 48 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 Je hebt een helikopter opgeblazen. 49 00:03:04,684 --> 00:03:08,897 Ze hebben vals gespeeld. De explosieven werden weg van de gasten geïnstalleerd. 50 00:03:08,980 --> 00:03:11,900 Bij je serverfarm, om je bewijsmateriaal te vernietigen. 51 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 Waar is Rufus? 52 00:03:13,067 --> 00:03:16,571 Hij werd geëvacueerd met de bemanning en de kinderen. Hij is veilig. 53 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 We moeten vertrekken. 54 00:03:20,742 --> 00:03:22,243 Denk je dat ik je vertrouw? 55 00:03:22,327 --> 00:03:26,581 Ik zal elke vraag beantwoorden, maar we moeten van deze boot af. 56 00:03:49,646 --> 00:03:52,565 Sunil, we moeten gaan. -Kom op. 57 00:03:55,902 --> 00:03:57,445 Ga. 58 00:05:45,720 --> 00:05:47,388 Ga je gang en doe het af. 59 00:05:56,814 --> 00:05:58,858 Excuses voor het theater. 60 00:05:59,609 --> 00:06:01,361 Wat wil je? 61 00:06:02,695 --> 00:06:04,572 Ik wil dat je mij vertrouwt. 62 00:06:05,907 --> 00:06:07,867 En dat je het begrijpt. 63 00:06:09,494 --> 00:06:11,913 Je kunt aan het einde gaan, dat beloof ik. 64 00:06:15,291 --> 00:06:18,669 Je hebt geen idee hoe het is om je elke dag te zien... 65 00:06:18,753 --> 00:06:20,171 ...en je kent mij niet... 66 00:06:21,547 --> 00:06:24,842 ...om je te willen zeggen wie je voor mij bent. 67 00:06:25,635 --> 00:06:30,223 Ik heb al 18 jaar niet geademd zonder aan je te denken. 68 00:06:33,017 --> 00:06:35,311 Ik wilde je nooit verlaten, Imogene. 69 00:06:37,313 --> 00:06:38,481 Maar je deed het wel. 70 00:06:39,607 --> 00:06:40,441 Ik deed het wel. 71 00:06:42,360 --> 00:06:44,821 Ik moest. -Het is niet eerlijk. 72 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 Ze bezitten al het moois. 73 00:06:51,369 --> 00:06:53,579 Ik moet het terugleggen, nietwaar? 74 00:06:54,080 --> 00:06:55,915 Ik had geen keus, Imogene. 75 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 Ik was helemaal alleen en kon niemand vertrouwen. 76 00:06:58,626 --> 00:07:03,548 De avond nadat ik Hochenberg had ontmoet in de Opal Diner, kwamen ze voor mij. 77 00:07:11,597 --> 00:07:15,226 Je beeldt je het je echt in, hè? -Vertel me gewoon wat er is gebeurd. 78 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 Ik nam mijn sleutels. 79 00:07:31,784 --> 00:07:33,035 Teef. 80 00:07:39,667 --> 00:07:44,505 Het waren de Colliers. Ze probeerden mij te vermoorden, maar dat mislukte. 81 00:07:44,589 --> 00:07:47,300 Nu moest ik weg voordat ze het opnieuw probeerden. 82 00:07:48,384 --> 00:07:51,888 Ik wilde je heel graag meenemen. 83 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 Nee. Onmogelijk. Geen kinderen. 84 00:07:57,101 --> 00:08:00,771 Kinderen kunnen niet overleven in een kelder zonder verwarming of ramen. 85 00:08:01,689 --> 00:08:04,650 Kinderen maken je een doelwit. 86 00:08:04,734 --> 00:08:07,153 Aan elke grens trek je meer aandacht. 87 00:08:07,737 --> 00:08:12,658 Je hebt me nodig om je te laten verdwijnen en dat kan ik. 88 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 Maar je gaat alleen. 89 00:08:14,911 --> 00:08:17,497 Ik wil de dood van een kind niet op m'n geweten hebben. 90 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 De enige manier om je veilig te houden was als ze dachten dat ik weg was. 91 00:08:21,209 --> 00:08:23,461 Lawrence Collier heeft middelen. 92 00:08:23,544 --> 00:08:26,756 Wil je wegblijven? Volg elke regel die ik je geef. 93 00:08:26,839 --> 00:08:30,051 En ik bedoel elke regel. 94 00:08:30,134 --> 00:08:35,181 Niet omkijken. Geen contact met je kind of moeder. 95 00:08:36,140 --> 00:08:37,642 Geen ex-vriendjes. 96 00:08:37,725 --> 00:08:40,811 Je kunt nooit meer praten met iemand die je kende. 97 00:08:40,895 --> 00:08:44,065 Het is de grootste fout die ze maken, daarom worden ze gevonden... 98 00:08:44,148 --> 00:08:46,817 ...omdat ze dierbaren proberen te bereiken. 99 00:08:46,901 --> 00:08:50,112 Oké? Dit is het moeilijkste deel. 100 00:08:51,155 --> 00:08:55,785 Er is misschien geen lichaam, maar er moet zeker DNA zijn. 101 00:08:59,705 --> 00:09:00,998 Dat kun je niet menen. 102 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 Verdomme. 103 00:09:29,360 --> 00:09:31,279 Jakkes. 104 00:09:36,784 --> 00:09:38,244 Verdomme. 105 00:10:18,576 --> 00:10:23,497 Het is niet eerlijk. Ze bezitten al het moois. 106 00:10:31,088 --> 00:10:33,549 Ik moet het terugleggen, nietwaar? 107 00:10:40,848 --> 00:10:41,849 Zeker weten. 108 00:10:48,939 --> 00:10:50,024 Ga. 109 00:10:57,281 --> 00:10:58,449 Dat is je tas. 110 00:11:02,620 --> 00:11:04,288 Ik begrijp het niet. Ik zag je. 111 00:11:05,206 --> 00:11:06,957 Vlak voordat de auto ontplofte. 112 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 Je startte de motor. 113 00:11:08,125 --> 00:11:10,461 Je hoorde het geluid. -Nee, ik heb je gezien. 114 00:11:10,544 --> 00:11:12,755 Dat deed je niet. Kijk. 115 00:11:19,929 --> 00:11:21,347 Geheugen is een klootzak. 116 00:11:22,890 --> 00:11:24,100 Vlucht. 117 00:11:48,749 --> 00:11:51,961 Nee. 118 00:11:52,044 --> 00:11:55,297 Nee. 119 00:11:55,381 --> 00:11:58,300 Elk instinct in mij schreeuwde om naar jou toe te gaan. 120 00:12:00,344 --> 00:12:01,721 Mama. 121 00:12:04,181 --> 00:12:08,561 Je liet me kijken. -De moeilijkste beslissing van mijn leven. 122 00:12:10,604 --> 00:12:12,940 Maar ik kende jou, Imogene. 123 00:12:13,023 --> 00:12:15,776 Je moest het zien, anders had je je het afgevraagd... 124 00:12:15,860 --> 00:12:19,447 ...en je zou blijven twijfelen. Je zou het nooit hebben losgelaten. 125 00:12:20,781 --> 00:12:22,783 Denk je dat ik het heb losgelaten? 126 00:12:25,661 --> 00:12:27,246 Ze hebben ons leven gestolen. 127 00:12:30,416 --> 00:12:32,376 Het brak mij, voor een tijdje. 128 00:12:33,294 --> 00:12:36,213 Mijn enige hoop was dat het niet allemaal tevergeefs was. 129 00:12:36,630 --> 00:12:38,299 Ik liet bewijsmateriaal achter. 130 00:12:39,467 --> 00:12:42,470 Maar het leidde nergens toe. 131 00:12:42,553 --> 00:12:46,307 De corruptie won en de daders liepen vrij rond. 132 00:12:49,477 --> 00:12:52,313 Ik keek om me heen en zag hoe naïef ik was geweest. 133 00:12:54,231 --> 00:12:57,026 Ik zag overal de macht overheersen. 134 00:12:59,320 --> 00:13:00,571 En wat deed ik? 135 00:13:02,281 --> 00:13:03,491 Me verbergen. 136 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 Het was lang niet genoeg. 137 00:13:11,749 --> 00:13:17,838 Ik bouwde een nieuwe identiteit op. Een paar identiteiten zelfs. 138 00:13:19,006 --> 00:13:24,929 Ik veranderde mijn gezicht. Heel pijnlijk. En mijn oogkleur. Ja, dat is mogelijk. 139 00:13:25,012 --> 00:13:27,890 Maar doe het niet. Ik hou van je blauwe ogen. 140 00:13:30,184 --> 00:13:32,269 En ik ging aan het werk. 141 00:13:57,920 --> 00:14:01,340 Echte macht ligt niet in de regeringsgebouwen... 142 00:14:01,423 --> 00:14:04,510 ...of bij boegbeeldmonarchen of bij de media. 143 00:14:04,593 --> 00:14:10,975 Nee. Echte macht, wordt opgepot door de klasse van miljardairs. 144 00:14:11,058 --> 00:14:14,937 Ze hebben de regels veranderd en dat deden ze met leugens. 145 00:14:15,020 --> 00:14:16,772 Leugens die ons verdelen... 146 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 ...die ons op onze gsm's laten scrollen... 147 00:14:19,066 --> 00:14:22,611 ...terwijl ze ons beroven, terwijl wij klikken, liken en kopen... 148 00:14:22,695 --> 00:14:26,240 ...geobsedeerd door samenzweringen en ze onze oogballen verkopen... 149 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 ...totdat we onze oriëntatie kwijt zijn en onze menselijkheid. 150 00:14:32,538 --> 00:14:36,667 Je ziet het. Je weet tot in je botten dat het verkeerd is. 151 00:14:39,712 --> 00:14:43,549 Ik zal je bewapenen en laten zien waar je moet mikken. 152 00:14:45,134 --> 00:14:48,053 We zullen vechten voor de mensen die de wereld weggooit. 153 00:14:57,855 --> 00:14:58,856 Dit is goed. 154 00:15:03,611 --> 00:15:08,157 Ik ben bang dat het leven een rommelige zaak is. 155 00:15:10,826 --> 00:15:13,287 Maar ik zal dit over Kira Scott zeggen. 156 00:15:13,913 --> 00:15:16,332 Er was echt een veerboot vanaf Malta... 157 00:15:16,415 --> 00:15:18,542 ...nog geen twee zeemijl verwijderd... 158 00:15:18,626 --> 00:15:23,422 ...toen haar bommen afgingen en het schip begon te zinken. 159 00:15:25,591 --> 00:15:27,676 Je zou het toeval kunnen noemen... 160 00:15:27,760 --> 00:15:33,724 maar je weet nu dat toevalligheden slechts verzonnen aanwijzingen zijn. 161 00:15:34,642 --> 00:15:37,686 De bommen waren nooit bedoeld om te doden. 162 00:15:37,770 --> 00:15:41,649 Ze waren bedoeld om te provoceren, om bang te maken. 163 00:15:42,942 --> 00:15:46,362 We haalden het. Het is gelukt, Anna. 164 00:15:48,697 --> 00:15:52,076 Ik zou zeggen dat het werkte, bijna te goed zelfs. 165 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 Maar op dat moment... 166 00:15:56,747 --> 00:15:58,540 ...was het enige wat ik kon denken... 167 00:16:03,712 --> 00:16:07,091 ...of ik Imogene ooit nog zou zien? 168 00:16:10,844 --> 00:16:17,059 Het is in orde, zoon. Ik ben in orde. Het gaat goed. Ik kom je halen. 169 00:16:18,852 --> 00:16:20,270 Ja, ik heb je telefoon. 170 00:16:23,649 --> 00:16:26,485 Zo blij dat je het gehaald hebt. Ik maakte me zorgen. 171 00:16:31,073 --> 00:16:33,367 Ik ben klaar om een tijdje saai te zijn. 172 00:16:36,370 --> 00:16:41,208 Eleanor, ik wil je nooit meer zien. 173 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 Ze was perfect. 174 00:17:15,284 --> 00:17:17,327 Zelfs als ik dat niet was. 175 00:17:53,280 --> 00:17:55,407 Kijk, wat je hier doet, het is... 176 00:17:57,826 --> 00:17:59,203 Ik snap het wel. 177 00:18:00,621 --> 00:18:05,876 Je vindt dat je ze moet tegenhouden, maar je doet mensen pijn. 178 00:18:05,959 --> 00:18:07,127 Geen onschuldige mensen. 179 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 Danny Turner. 180 00:18:11,006 --> 00:18:16,428 Hij wilde jouw moord oplossen. Hij wilde helpen. 181 00:18:17,721 --> 00:18:20,349 Je hebt hem zonder spijt gebruikt. 182 00:18:20,432 --> 00:18:24,478 Ik heb er wel spijt van, maar ik moet moeilijke keuzes maken. 183 00:18:24,561 --> 00:18:28,065 Nee, dat doe je niet. Je hoeft dit niet te doen. 184 00:18:28,148 --> 00:18:31,777 Je nam je wraak. Jij kunt het achterlaten en wij kunnen opnieuw beginnen. 185 00:18:35,697 --> 00:18:38,325 Imogene... -Wat? Je bent al 'n keer verdwenen. 186 00:18:40,911 --> 00:18:44,540 Kom op. Ik heb je net terug. 187 00:18:48,919 --> 00:18:50,045 Alles opgeven? 188 00:18:55,634 --> 00:18:57,010 Wat zouden we doen? 189 00:19:01,640 --> 00:19:05,227 ZES MAANDEN LATER 190 00:19:18,365 --> 00:19:20,951 Nog één afdaling? -Na het middageten. 191 00:19:22,119 --> 00:19:23,120 Gozer. 192 00:19:24,163 --> 00:19:25,122 Maniak. 193 00:19:37,843 --> 00:19:40,095 Wanneer de dader geïdentificeerd is... 194 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 ...en de toevalligheden zijn gesorteerd in aanwijzingen... 195 00:19:46,143 --> 00:19:48,604 ...voelt het altijd als onzin. 196 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 Ze houden onze tafel vrij. Ik ben er zo. 197 00:20:08,498 --> 00:20:14,546 Maar deze keer was het erger, omdat we de waarheid hadden gevonden. 198 00:20:15,756 --> 00:20:21,053 Maar wie zou het ooit weten? Kira Scott was vrij. 199 00:20:25,057 --> 00:20:28,018 We sturen de bestanden terug nadat ze betaald hebben. 200 00:20:28,101 --> 00:20:31,188 Als ze een andere decodering proberen, verdrievoudigt de prijs. 201 00:20:31,271 --> 00:20:35,234 En Andreas, vergeet niet wat deze mensen deden. 202 00:20:35,317 --> 00:20:39,529 En ze had niets opgegeven voor haar dochter. 203 00:21:50,142 --> 00:21:55,063 Kom op, Leila. Blijf hier. -Ze heeft getekend. Het is gedaan. 204 00:21:55,939 --> 00:21:57,357 Is dat wat jij wilt? 205 00:22:17,210 --> 00:22:18,337 Ik ga je missen. 206 00:22:33,268 --> 00:22:37,272 Als we hadden geweten dat wij de enige normale mensen hier zijn... 207 00:22:37,356 --> 00:22:42,444 Je hoeft niet te blijven. -Ja, dat moet ik wel. Ze hebben mij nodig. 208 00:22:44,154 --> 00:22:45,238 Voor de eerste keer. 209 00:22:51,953 --> 00:22:56,958 Verdomme. Wie heeft er geen verdomde lepel? 210 00:22:57,042 --> 00:23:01,254 Wat voor soort keuken is dit? -Pa. 211 00:23:03,757 --> 00:23:06,593 Tripp, wanneer gaan we naar huis? 212 00:23:07,594 --> 00:23:11,431 Dit is thuis, papa. Je bent failliet. 213 00:23:11,515 --> 00:23:15,560 Ze namen de huizen, beide vliegtuigen en het waterpark in Tucson in beslag. 214 00:23:15,644 --> 00:23:20,649 Nee. Donder Kloof? -Ze dondert nu voor een ander. 215 00:23:22,484 --> 00:23:24,361 Gelukkig mag Anna deze plek behouden. 216 00:23:27,114 --> 00:23:29,032 Waar is mijn verdomde... 217 00:23:39,418 --> 00:23:43,755 Hoe gaat het met haar? -Prima. Ik heb je al verteld. 218 00:23:46,216 --> 00:23:48,427 Ik smeek het je. 219 00:23:48,510 --> 00:23:49,636 Waar is ze? 220 00:23:51,763 --> 00:23:55,475 Geef haar wat tijd. Als Winnie klaar is, belt ze. 221 00:24:21,793 --> 00:24:23,336 Het seizoen is ten einde. 222 00:24:23,420 --> 00:24:26,006 Waar gaan we heen? -Ik ben klaar met bergen. 223 00:24:27,799 --> 00:24:30,427 Een ranch in Argentinië. Je zult het geweldig vinden. 224 00:24:30,510 --> 00:24:31,761 Een ranch? 225 00:24:32,679 --> 00:24:33,555 Is hij van jou? 226 00:24:34,890 --> 00:24:36,057 Hij is van ons. 227 00:24:38,059 --> 00:24:40,979 Hoeveel mensen heb je gechanteerd om die te kopen? 228 00:24:42,063 --> 00:24:46,610 Of was het van je laatste spelletje? Ik heb de krantenkoppen gelezen. 229 00:24:46,693 --> 00:24:50,405 Ik weet dat het geld voor die zitplaatsen, nooit is teruggevonden. 230 00:24:50,489 --> 00:24:52,908 Wil je dit hier herhalen? 231 00:24:55,869 --> 00:24:57,704 Hier of waar dan ook. 232 00:25:01,249 --> 00:25:05,337 Weet je, er is één ding dat niet klopte. 233 00:25:06,046 --> 00:25:10,133 Je hebt alles besteed aan het plannen van je wraak. 234 00:25:11,009 --> 00:25:12,886 Alle verantwoordelijken vermoord. 235 00:25:13,470 --> 00:25:19,309 Iedereen behalve de man die centraal staat in de zaak, Lawrence Collier. 236 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 Zijn hersenen zijn om zeep. 237 00:25:21,561 --> 00:25:25,398 Maar is hij daarom niet berecht? 238 00:25:26,566 --> 00:25:27,943 Tenzij... 239 00:25:30,028 --> 00:25:31,154 Tenzij... 240 00:25:32,405 --> 00:25:35,283 ...jouw aanval op hem begon voordat we vertrokken... 241 00:25:35,992 --> 00:25:39,663 ...tweeënhalf jaar geleden zelfs. Het was toen ongeveer... 242 00:25:39,746 --> 00:25:42,707 ...dat hij z'n dagelijkse smoothie wisselde... 243 00:25:42,791 --> 00:25:46,711 ...van groen naar blauw... 244 00:25:46,795 --> 00:25:50,048 ...nadat hij op een advertentie klikte die voor hem was gemaakt. 245 00:25:50,632 --> 00:25:53,677 Smoothies die rechtstreeks naar de consument worden verzonden. 246 00:25:53,760 --> 00:25:56,930 Speciaal ingrediënt? Captionem Blue. 247 00:25:57,013 --> 00:26:01,601 Veroorzaakt kanker, dementie en allerlei bijkomende kwalen. 248 00:26:01,685 --> 00:26:05,397 Hij heeft geen dementie. Het is een symptoom. 249 00:26:05,480 --> 00:26:10,777 Je hebt hem vergiftigd met de troep die hij gebruikte in China. 250 00:26:13,446 --> 00:26:16,283 Het is in orde, Kira. Je hoeft niet terughoudend te zijn. 251 00:26:17,075 --> 00:26:20,120 Ik heb bewijs van alles wat je deed. 252 00:26:22,497 --> 00:26:25,917 Juist. We konden je niet laten winnen... 253 00:26:26,001 --> 00:26:30,088 ...en we konden je het bewijsmateriaal tegen jezelf niet laten vernietigen. 254 00:26:30,171 --> 00:26:34,009 Zo is het langs elke buitenmuur, vanaf hier tot aan het F-dek. 255 00:26:34,092 --> 00:26:37,053 De omgevingstemperatuur van de oceaan houdt de servers koel. 256 00:26:37,137 --> 00:26:38,888 De servers? 257 00:26:38,972 --> 00:26:41,099 Het enige deel van je plan dat mislukte. 258 00:26:41,182 --> 00:26:43,852 ...omdat ze niet met het schip ten onder gingen. 259 00:26:43,935 --> 00:26:46,021 Dus terwijl wij ons gesprekje hadden... 260 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 Viktor Sams? 261 00:26:51,568 --> 00:26:54,821 ...hebben mijn vrienden jouw stomme servers verplaatst. 262 00:27:17,594 --> 00:27:21,264 Was jij de afleiding? -Een verdomd goede. 263 00:27:25,977 --> 00:27:28,647 En al onze tijd samen, Imogene... 264 00:27:30,982 --> 00:27:33,234 ...was het allemaal een leugen? 265 00:27:36,112 --> 00:27:37,405 Vertel jij het maar. 266 00:27:38,948 --> 00:27:41,743 We hebben de servers. 267 00:27:42,786 --> 00:27:45,705 We weten dat je actief bent geweest. Wij weten alles. 268 00:27:46,498 --> 00:27:50,710 De waarheid kan aan het licht komen. -Waarheid is een verouderde technologie. 269 00:27:51,795 --> 00:27:54,381 Ik wil het terugslepen naar onze huidige tijd. 270 00:27:54,464 --> 00:27:57,676 Daarvoor is het te laat. Geef het op, Rufus. 271 00:27:58,635 --> 00:28:00,303 Ik doe het niet voor mij. 272 00:28:01,763 --> 00:28:03,515 Ik had bijna opgegeven. 273 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Nu kan het niet meer. 274 00:28:08,228 --> 00:28:11,314 Wat in jouw hoedanigheid echt jammer is. 275 00:28:13,733 --> 00:28:16,319 Op dit moment vallen ze je magazijn binnen. 276 00:28:16,403 --> 00:28:17,779 Handen omhoog. -FBI. 277 00:28:17,862 --> 00:28:19,614 Aan de kant. -Handen omhoog. 278 00:28:19,698 --> 00:28:21,324 Raak dat wapen niet aan. -Ga. 279 00:28:28,456 --> 00:28:32,669 Sunil Bhandari is klaar om tegen je te getuigen. 280 00:28:38,800 --> 00:28:40,802 Ik heb dit nooit gewild. 281 00:28:44,139 --> 00:28:46,766 Is er iets mis met het pistool? 282 00:28:46,850 --> 00:28:48,351 Voelt het lichter aan? 283 00:28:55,442 --> 00:28:56,735 Het is afgelopen... 284 00:28:58,153 --> 00:28:59,362 Mama. 285 00:29:10,582 --> 00:29:12,041 Shit. 286 00:29:50,830 --> 00:29:55,001 MAAR ER IS GEEN ECHTE VREDE HET LEVEN IS ROMMELIG 287 00:29:59,005 --> 00:30:03,134 Terwijl ik hier bij het vuur zit en je mijn waarheid vertel... 288 00:30:04,511 --> 00:30:06,262 Denk ik aan mijn vriend Danny... 289 00:30:07,222 --> 00:30:09,349 ...en hoe graag hij dit wilde oplossen. 290 00:30:10,809 --> 00:30:12,519 Niet voor mij of gerechtigheid... 291 00:30:14,020 --> 00:30:18,733 ...maar voor een klein meisje aan wie ik een belofte deed. 292 00:30:30,286 --> 00:30:35,500 Ik dacht dat je er één nodig had. Gloednieuw. Geen bugs. Onbeperkte data. 293 00:30:37,043 --> 00:30:38,711 Bedankt maar... 294 00:30:38,795 --> 00:30:41,089 Voor het geval dat iemand je wil bereiken. 295 00:30:51,266 --> 00:30:55,645 Hallo? -Echt? Onbeperkte data? 296 00:30:57,647 --> 00:31:01,109 Blijkbaar. -Gefeliciteerd dan maar. 297 00:31:04,487 --> 00:31:05,488 Het is... 298 00:31:05,572 --> 00:31:08,283 Waag het niet om te zeggen: 'Goed om mijn stem te horen.' 299 00:31:08,366 --> 00:31:11,828 Shit. Dus mijn script is waardeloos. 300 00:31:14,497 --> 00:31:18,251 Ik heb je gemist... 301 00:31:20,295 --> 00:31:22,755 ...en ik heb veel tijd gehad om dat te doen... 302 00:31:24,549 --> 00:31:28,261 Ik haat je vooral nog steeds. -Nee, dat doe je niet. 303 00:31:31,389 --> 00:31:32,390 Hoe houd je het vol? 304 00:31:34,142 --> 00:31:37,228 Mijn proces is over een maand. 305 00:31:37,312 --> 00:31:39,355 Mijn advocaat houdt niet van onze rechter. 306 00:31:40,690 --> 00:31:43,776 Dus, de gevangenis dan? -Ja. 307 00:31:44,527 --> 00:31:47,614 Een voordeel: tijd om mijn derde carrière uit te stippelen. 308 00:31:48,615 --> 00:31:52,994 Misschien een vierde. Voor de zekerheid. -Ja, het is echt een droom voor mij. 309 00:31:56,039 --> 00:31:57,832 Als ik vrij kom, zal ik je vinden. 310 00:32:10,720 --> 00:32:12,096 Ik zou... 311 00:32:41,250 --> 00:32:42,669 Werk jij niet alleen? 312 00:32:45,546 --> 00:32:47,006 Ik ben blij dat je bleef. 313 00:32:47,090 --> 00:32:50,093 Weet je waarom ik het deed? -Waarom? 314 00:32:50,176 --> 00:32:51,386 Rufus. -O, ja. 315 00:32:51,469 --> 00:32:57,016 Zijn baard. Het is zo goed gekapt en zo'n geweldige... 316 00:33:33,720 --> 00:33:37,473 Ik wilde de politie bellen en haar dwingen om af te kicken. 317 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 Shit. Wanneer werd het zo erg? 318 00:33:40,101 --> 00:33:42,270 Het is niet slecht geworden. Het was slecht. 319 00:33:42,854 --> 00:33:45,440 Na alles wat ze op die boot heeft meegemaakt... 320 00:33:45,523 --> 00:33:50,194 ...het verliezen van haar moeder, vader, carrière, beste vriendin... 321 00:33:50,278 --> 00:33:51,362 Haar vrouw. 322 00:33:55,074 --> 00:33:58,786 Ik heb de papieren niet ingediend. -Wat? 323 00:33:59,370 --> 00:34:05,835 Ik weet hoe het is om jezelf te verliezen, als iedereen je in de steek laat. 324 00:34:07,920 --> 00:34:09,839 Hoe kon ik haar dat aandoen? 325 00:34:09,922 --> 00:34:12,008 Leila, dat is niet hetzelfde. 326 00:34:12,592 --> 00:34:14,886 Nee, wat wij jou allemaal hebben aangedaan. 327 00:34:16,262 --> 00:34:19,140 Je had overal gelijk in en niemand luisterde. 328 00:34:20,933 --> 00:34:23,436 Ik had ook niet naar mezelf hebben geluisterd. 329 00:34:23,519 --> 00:34:25,897 Nee, ik had het moeten doen. 330 00:34:27,190 --> 00:34:29,067 Ik lette niet genoeg op. 331 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 Ik zal het niet meer doen. 332 00:34:51,589 --> 00:34:52,590 Hoe laat is het? 333 00:34:53,674 --> 00:34:57,762 Ik heb een vriend uitgenodigd. Je vindt het toch niet erg, schatje? 334 00:35:04,143 --> 00:35:05,144 Oké. 335 00:35:20,034 --> 00:35:21,077 Wauw. 336 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Hij is jouw vriend? 337 00:35:31,963 --> 00:35:33,673 Je hebt mij bespioneerd. 338 00:35:35,758 --> 00:35:37,468 We houden ons bezit in de gaten. 339 00:35:39,303 --> 00:35:40,596 Waar is Kira? 340 00:35:40,680 --> 00:35:43,891 Het maakt niet uit. Je krijgt nu met ons te maken. 341 00:35:45,601 --> 00:35:49,438 Rot op. Ik praat alleen met Kira. 342 00:35:51,566 --> 00:35:54,443 Je hebt de verkeerde indruk... 343 00:35:55,820 --> 00:35:57,822 ...dat jij hier controle hebt. 344 00:35:59,991 --> 00:36:04,620 Je bent een moordenaar. Je hebt Imogenes moeder vermoord. 345 00:36:04,704 --> 00:36:07,540 Wat? Waar heb je het over? 346 00:36:07,623 --> 00:36:10,334 Lawrence bekende. Ik weet alles. 347 00:36:10,418 --> 00:36:13,796 Anna, je vader is niet bij zijn volle verstand. 348 00:36:13,880 --> 00:36:16,007 ...en Celia Chun wil ons pakken. 349 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 Ja, omdat we haar man hebben vergiftigd. 350 00:36:19,135 --> 00:36:22,096 En toen vermoordde je Kira om het te verdoezelen. 351 00:36:22,180 --> 00:36:23,681 Waar haal je dit vandaan? 352 00:36:23,764 --> 00:36:26,809 Lieg verdomme niet meer tegen mij. 353 00:36:32,315 --> 00:36:34,692 Weet je hoeveel mensen hun baan verliezen... 354 00:36:34,775 --> 00:36:36,235 ...als we failliet gaan? 355 00:36:36,319 --> 00:36:38,905 Alsof je om ze geeft. -Ik ben een christelijke vrouw. 356 00:36:38,988 --> 00:36:41,616 God. Verdomme. Niet doen. 357 00:36:45,244 --> 00:36:47,288 Hoe zit het met Imogene? 358 00:36:47,371 --> 00:36:51,459 Al die nachten dat ze schreeuwend wakker werd. 359 00:36:51,542 --> 00:36:55,296 Al die keren dat je haar vertelde dat alles goed zou komen... 360 00:36:55,379 --> 00:36:59,759 ...terwijl je wist dat het niet kwam door jou. 361 00:36:59,842 --> 00:37:03,596 Dat meisje kreeg meer dan ze ooit had kunnen hopen. 362 00:37:03,679 --> 00:37:05,765 Suggereer je dat haar leven beter is... 363 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 ...omdat je Kira vermoordde? 364 00:37:07,433 --> 00:37:11,020 Was het niet? Denk er eens over na, lieverd. 365 00:37:11,103 --> 00:37:12,813 Alles wat ze is... 366 00:37:14,023 --> 00:37:18,653 ...alles wat ertoe doet, komt door ons. 367 00:37:20,154 --> 00:37:21,489 Nee. 368 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Anna... 369 00:38:01,487 --> 00:38:04,282 Anna, luister naar mij. 370 00:38:08,202 --> 00:38:10,788 Je was er niet. -Ik bedoelde niet... 371 00:38:15,167 --> 00:38:18,379 We moeten iemand bellen. We hebben een dokter nodig. 372 00:38:19,422 --> 00:38:20,631 Ze is dood. 373 00:38:22,008 --> 00:38:23,592 Je moeder is dood. 374 00:38:25,344 --> 00:38:27,430 Maar ik kan je beschermen... 375 00:38:28,389 --> 00:38:31,142 ...zolang je precies doet wat ik zeg. 376 00:38:40,192 --> 00:38:45,740 O, mijn God. -O, mijn God, mam. 377 00:38:47,241 --> 00:38:48,868 Waarom zou je mij helpen? 378 00:39:03,799 --> 00:39:05,092 Wat wil ze dat ik doe? 379 00:39:10,973 --> 00:39:15,978 Let op. Details zijn belangrijk. 380 00:39:16,729 --> 00:39:19,815 Cotesworth wilde alleen onmogelijke misdaden op zich nemen. 381 00:39:21,609 --> 00:39:25,321 Maar ik denk dat je inmiddels weet dat dit de grootste onzin is. 382 00:39:30,201 --> 00:39:34,914 Niets is onmogelijk. Misschien is alles dat wel. 383 00:39:35,956 --> 00:39:38,918 Ik weet het niet. Ik ben hier nieuw in. 384 00:39:52,223 --> 00:39:53,307 Jakkes. 385 00:40:49,113 --> 00:40:52,032 Vertaald door: Albert Jean H Thys