1 00:00:49,918 --> 00:00:50,751 Another? 2 00:00:51,251 --> 00:00:52,251 No, thank you. 3 00:00:55,251 --> 00:00:56,751 A coffee, please. 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,084 I'm married. 5 00:02:07,626 --> 00:02:08,626 Mr. Benjamin. 6 00:05:56,668 --> 00:05:58,668 Police! Come on! 7 00:05:58,668 --> 00:05:59,668 Your papers! 8 00:06:03,751 --> 00:06:04,834 What is going on? 9 00:06:06,251 --> 00:06:08,751 - And you are the hotel director? - No. Varian Fry. 10 00:06:08,751 --> 00:06:11,418 Director of the American Emergency Rescue Committee. 11 00:06:24,793 --> 00:06:27,293 - Mr. Benjamin, please get dressed. - What is going on? 12 00:06:27,293 --> 00:06:29,334 Quick. The police are here. 13 00:06:34,584 --> 00:06:35,626 - Please. - Okay. 14 00:06:42,543 --> 00:06:44,126 Police! Open the door! 15 00:06:52,668 --> 00:06:54,043 Police! Open the door! 16 00:06:54,626 --> 00:06:55,751 Open the door! Police! 17 00:06:58,334 --> 00:06:59,459 Open the door! 18 00:07:57,626 --> 00:07:59,126 I can't go on. 19 00:07:59,126 --> 00:08:01,918 I'm not finished with my book. I need to write. 20 00:08:01,918 --> 00:08:05,084 Mr. Benjamin, your ideas are in here! 21 00:08:05,084 --> 00:08:08,251 And your life is worth more than one damn manuscript. Understand? 22 00:08:09,668 --> 00:08:10,876 Yes. 23 00:08:17,584 --> 00:08:18,501 Come on. 24 00:08:18,501 --> 00:08:21,084 - Wait. I can't see anything. - Silence! 25 00:09:10,001 --> 00:09:11,459 - Thank you. - You're welcome. 26 00:09:56,626 --> 00:09:57,584 Thanks. 27 00:09:59,959 --> 00:10:00,793 Come with me. 28 00:10:03,543 --> 00:10:05,126 Here and here. 29 00:10:58,293 --> 00:10:59,918 What is this place? 30 00:11:00,626 --> 00:11:01,918 You're dreaming, Max. 31 00:11:01,918 --> 00:11:04,334 I dreamt I was a suitcase. 32 00:11:04,334 --> 00:11:07,251 Actually, that wasn't a dream. That really happened. 33 00:12:39,168 --> 00:12:44,043 Hug the dull, prickly thorns are below. 34 00:12:45,084 --> 00:12:48,626 In his slippers, a snail has lost his armor, 35 00:12:49,376 --> 00:12:51,334 but he has found a mailbox. 36 00:12:54,251 --> 00:12:56,251 The rain falls upside down. 37 00:12:56,751 --> 00:12:59,876 It is blown by the currents, like ribbons. 38 00:13:00,834 --> 00:13:04,876 The gray-black clouds are reflected on the skin of the sardines. 39 00:13:06,168 --> 00:13:10,251 Swindled, under the influence of their lumbar pains! 40 00:13:21,001 --> 00:13:22,001 You okay? 41 00:13:22,626 --> 00:13:23,959 Are you okay? 42 00:13:23,959 --> 00:13:25,709 - Did they hurt you? - No. 43 00:13:35,084 --> 00:13:36,626 Not quite. 44 00:16:24,459 --> 00:16:26,459 No, thank you. All good. Sit down. 45 00:16:38,709 --> 00:16:40,626 Brother, you didn't show him the best part. 46 00:19:36,418 --> 00:19:37,543 Thank you! 47 00:20:48,626 --> 00:20:52,293 A few years ago, we traveled the length of the Riviera by rail. 48 00:20:52,293 --> 00:20:55,209 First class. My law firm was doing excellent business. 49 00:20:55,209 --> 00:20:59,834 I felt like I was on top of the world. Who knew everything could fall so far? 50 00:20:59,834 --> 00:21:01,001 Not me. 51 00:21:01,543 --> 00:21:04,959 I was offered a job in Palestine in 1933, 52 00:21:04,959 --> 00:21:07,834 but I turned it down. I didn't want to live in the desert. 53 00:21:09,043 --> 00:21:10,501 Maybe I made the wrong decision. 54 00:21:11,001 --> 00:21:15,501 So many wrong decisions led us all to this moment. 55 00:21:15,501 --> 00:21:16,751 Wrong decisions, 56 00:21:18,418 --> 00:21:21,001 misconstrued as a narrative of progress! 57 00:21:22,668 --> 00:21:24,543 I try not to look back. 58 00:21:24,543 --> 00:21:26,459 But I can only look back. 59 00:21:26,459 --> 00:21:28,709 As long as you walk forward! 60 00:21:28,709 --> 00:21:31,751 As we move forward, we all leave piles of rubble. 61 00:21:33,334 --> 00:21:34,334 Nothing more. 62 00:21:35,543 --> 00:21:36,376 History 63 00:21:37,001 --> 00:21:41,251 is the wind blowing us forward, turning everything in its path to rubble. 64 00:21:41,251 --> 00:21:42,293 Come on. 65 00:21:43,334 --> 00:21:44,376 Let me help you. 66 00:21:45,668 --> 00:21:46,876 Thank you! 67 00:23:19,209 --> 00:23:22,668 If you keep up like this, we won't make it across before dawn. 68 00:23:22,668 --> 00:23:24,668 I am sorry. I can't go any faster. 69 00:23:25,709 --> 00:23:26,959 Then we should turn back. 70 00:23:27,459 --> 00:23:29,043 All the way back to Banyuls? 71 00:23:29,668 --> 00:23:31,876 There is a stone house we can sleep in. 72 00:23:32,376 --> 00:23:35,126 We passed it a little while back. It's not far. 73 00:23:35,834 --> 00:23:40,334 I can't go back to that house. I'd rather stay the night here. 74 00:23:41,918 --> 00:23:42,793 Here? 75 00:23:47,626 --> 00:23:50,043 Right here. 76 00:23:54,293 --> 00:23:55,876 We'll pick you up at dawn. 77 00:24:05,668 --> 00:24:06,584 Good night. 78 00:25:53,626 --> 00:25:54,876 Mr. Benjamin. 79 00:25:57,501 --> 00:25:58,501 Mr. Benjamin? 80 00:26:02,376 --> 00:26:03,334 Mr. Benjamin! 81 00:26:03,334 --> 00:26:05,293 What is going on? 82 00:26:05,293 --> 00:26:10,584 I took some morphine 83 00:26:11,834 --> 00:26:13,501 to help me sleep. 84 00:26:14,626 --> 00:26:16,751 You shouldn't mess around with that stuff. 85 00:26:16,751 --> 00:26:19,293 Don't worry. I know exactly what I'm doing. 86 00:26:20,959 --> 00:26:22,334 Good morning. 87 00:26:25,043 --> 00:26:26,043 So... 88 00:26:28,584 --> 00:26:29,668 let's go. 89 00:26:58,168 --> 00:26:59,168 Mr. Benjamin... 90 00:29:11,876 --> 00:29:13,209 Transit visas, please. 91 00:29:30,668 --> 00:29:32,709 Something's wrong. 92 00:29:33,376 --> 00:29:34,584 Stay calm. 93 00:32:15,043 --> 00:32:16,293 Mr. Benjamin. 94 00:32:21,209 --> 00:32:22,418 My manuscript... 95 00:32:24,543 --> 00:32:26,418 has to make it to America. 96 00:32:28,709 --> 00:32:30,918 Remember my briefcase, will you? 97 00:32:31,543 --> 00:32:34,959 You will carry that briefcase to America yourself, Mr. Benjamin. 98 00:32:39,334 --> 00:32:40,751 With or without me. 99 00:32:43,209 --> 00:32:44,251 Promise me? 100 00:32:46,293 --> 00:32:47,334 I promise. 101 00:36:13,751 --> 00:36:17,001 - Are you sure it isn't a trap? - The Spanish are letting us go. 102 00:36:17,001 --> 00:36:19,501 We have to get on the train before they change their minds. 103 00:36:19,501 --> 00:36:20,876 Where's Mr. Benjamin? 104 00:36:24,293 --> 00:36:25,334 Mr. Benjamin! 105 00:36:26,084 --> 00:36:28,001 Wake up! They are letting us go. 106 00:36:35,168 --> 00:36:36,793 Mr. Benjamin, wake up! 107 00:36:41,918 --> 00:36:43,376 Mr. Benjamin, wake up! 108 00:37:04,959 --> 00:37:07,584 In a situation presenting no way out, 109 00:37:07,584 --> 00:37:11,251 I have no other choice but to make an end of it. 110 00:37:11,918 --> 00:37:12,959 Damn it! 111 00:37:17,084 --> 00:37:19,501 My life will come to a close 112 00:37:19,501 --> 00:37:23,876 in a small village in the Pyrenees, where no one knows who I am. 113 00:37:23,876 --> 00:37:26,084 Lisa, our train. 114 00:37:30,418 --> 00:37:31,543 You're right. 115 00:41:46,251 --> 00:41:47,251 Thank you.