1 00:00:09,251 --> 00:00:11,251 [Flugzeugmotor surrt] 2 00:00:19,834 --> 00:00:21,793 [Radiosprecher] Nachrichten aus Europa: 3 00:00:22,543 --> 00:00:25,043 In England brennt die Stadt Coventry. 4 00:00:26,251 --> 00:00:27,709 Seit August hat die Luftwaffe 5 00:00:27,709 --> 00:00:30,918 über 200 Tonnen Bomben auf die Stadt abgeworfen, 6 00:00:30,918 --> 00:00:34,501 wodurch Hunderte Menschen getötet und viele weitere verletzt wurden. 7 00:00:35,126 --> 00:00:37,959 Letzte Nacht haben die Deutschen erneut zugeschlagen. 8 00:00:37,959 --> 00:00:41,626 Dabei wurden weitere Brände entfacht und die Stromversorgung lahmgelegt. 9 00:00:45,959 --> 00:00:47,959 [seufzt] 10 00:00:48,876 --> 00:00:49,918 [Mary Jayne stöhnt] 11 00:00:51,876 --> 00:00:54,418 - [Thomas] Du machst es immer noch falsch. - [stöhnt] 12 00:00:55,293 --> 00:00:57,626 Jetzt mach das Ganze doch nicht so kompliziert! 13 00:00:57,626 --> 00:01:00,168 Nein, aber der Lippenstift ist die einzige Chance, 14 00:01:00,168 --> 00:01:02,334 eine Kamera ins Gefängnis zu schmuggeln. 15 00:01:03,334 --> 00:01:05,793 [seufzt] Es ist schon fast fünf Monate her 16 00:01:05,793 --> 00:01:08,209 seit der Gefangennahme dieser Männer in Dünkirchen. 17 00:01:08,209 --> 00:01:10,668 - Ich weiß. - Und die Nazis zerbomben England. 18 00:01:10,668 --> 00:01:14,376 Du musst mich davon gar nicht überzeugen. Ich mach das freiwillig. 19 00:01:16,918 --> 00:01:17,959 Versuch's noch mal. 20 00:01:21,501 --> 00:01:23,001 Führ den Lippenstift zum Mund, 21 00:01:23,501 --> 00:01:26,876 versteck ihn hinter der Puderdose und klick auf die Kamera. 22 00:01:26,876 --> 00:01:29,584 - Vor den Augen des Wärters? - Sag, du musst nachlegen. 23 00:01:30,084 --> 00:01:33,501 - Du weißt nichts von Lippenstiften. - Wenn du dich da mal nicht irrst. 24 00:01:33,501 --> 00:01:34,793 Hier, bitte. Nur zu. 25 00:01:41,293 --> 00:01:42,626 Du hältst ihn falsch. 26 00:01:44,834 --> 00:01:46,043 [atmet laut ein] 27 00:01:46,043 --> 00:01:50,126 - Hm. Wie kommst du an den Knopf? - Könntest du vielleicht mal kurz... 28 00:01:53,126 --> 00:01:55,376 - [Mary Jayne] Mm-mm-mm. - Verdammt noch mal! 29 00:01:56,834 --> 00:02:01,293 Der Film steckt unter dem Lippenstift. Die winzige Linse ist da am Ende. 30 00:02:01,293 --> 00:02:03,251 Richte ihn direkt auf ihre Gesichter, 31 00:02:03,251 --> 00:02:05,418 und sag ihnen, sie sollen dich ansehen. 32 00:02:05,918 --> 00:02:08,001 Auf der Rolle sind 12 Schuss. 33 00:02:08,001 --> 00:02:10,334 Einen hab ich gerade verbraucht, also noch 11. 34 00:02:10,834 --> 00:02:11,918 Ok. 35 00:02:12,876 --> 00:02:14,876 [Vogelgezwitscher] 36 00:02:20,751 --> 00:02:22,751 [mysteriöse Musik] 37 00:02:27,751 --> 00:02:30,834 [Radiosprecher] Im ganzen Land wurde Bombenalarm ausgerufen 38 00:02:30,834 --> 00:02:33,751 und die Rettungskräfte in Alarmbereitschaft versetzt. 39 00:02:36,418 --> 00:02:37,418 [Kind lacht] 40 00:02:38,584 --> 00:02:41,293 [Jacqueline spricht unverständlich] 41 00:02:41,293 --> 00:02:42,834 Monsieur Fry. 42 00:02:42,834 --> 00:02:45,418 Setzen Sie sich. Wir reden gerade über Sie. 43 00:02:49,418 --> 00:02:50,376 Und weiter? 44 00:02:50,376 --> 00:02:52,876 Wir haben hier sechs Hände und ein Schlüsselloch. 45 00:02:52,876 --> 00:02:54,376 Das spricht für sich. 46 00:02:54,376 --> 00:02:56,918 Armer netter Mr. Fry, so ganz allein hier. 47 00:02:56,918 --> 00:02:57,834 [schnaubt] 48 00:02:58,334 --> 00:03:02,543 Aber was mich fasziniert, ist das Auge im Fenster. 49 00:03:02,543 --> 00:03:04,501 - [räuspert sich] - [André] Warten Sie. 50 00:03:06,168 --> 00:03:07,043 [Jacqueline] Hm. 51 00:03:07,709 --> 00:03:10,084 Da haben wir's ja. Das leuchtet ein. 52 00:03:10,668 --> 00:03:12,668 Er hat sich komplett von sich entfremdet. 53 00:03:12,668 --> 00:03:15,668 Diese Karten eröffnen Ihnen wunderbare Möglichkeiten. 54 00:03:15,668 --> 00:03:17,168 - Hm. - Wirklich. 55 00:03:18,084 --> 00:03:21,793 Wir sind bereits seit einem Monat hier und beobachten Sie seitdem. 56 00:03:21,793 --> 00:03:23,584 Sie müssen sich nach innen wenden. 57 00:03:23,584 --> 00:03:27,168 Hören Sie auf Ihre Ur-Impulse. Nur so können Sie sich befreien. 58 00:03:28,626 --> 00:03:30,334 Vertrauen Sie auf das große Licht, 59 00:03:30,334 --> 00:03:32,918 das emporsteigt aus der lähmenden Dunkelheit. 60 00:03:34,418 --> 00:03:36,918 Sie glauben, dass Sie alles, was Sie wissen müssen, 61 00:03:36,918 --> 00:03:39,084 aus den Nachrichten erfahren, nicht wahr? 62 00:03:39,084 --> 00:03:41,084 Als Journalist gehe ich davon aus, ja. 63 00:03:41,084 --> 00:03:44,501 Nun, wenn es im Radio läuft, sind die Nachrichten schon von gestern. 64 00:03:44,501 --> 00:03:47,293 Uns interessiert, was im Hier und Jetzt passiert. 65 00:03:48,334 --> 00:03:52,001 Ein klarer Blick auf die Gegenwart, und die Zukunft birgt keine Schrecken. 66 00:03:52,001 --> 00:03:54,084 [Trompetenmusik] 67 00:03:56,501 --> 00:04:00,293 Verraten diese Karten eventuell auch, wo ich Max Ernst finde? 68 00:04:00,293 --> 00:04:01,668 - [André lacht] - Hm. 69 00:04:02,626 --> 00:04:05,126 - Ah! - Laut den Karten ist er im Pool. 70 00:04:06,251 --> 00:04:07,543 Danke, vielen Dank. 71 00:04:09,418 --> 00:04:10,584 [Varian] Mr. Ernst! 72 00:04:11,334 --> 00:04:12,543 Oh. 73 00:04:14,168 --> 00:04:16,043 Äh, ich hab Neuigkeiten für Sie. 74 00:04:16,043 --> 00:04:18,126 [weiter Trompetenmusik] 75 00:04:19,918 --> 00:04:20,834 [Varian] Äh... 76 00:04:20,834 --> 00:04:25,959 Nach erheblichem Druck seitens des Museum of Modern Art in New York 77 00:04:25,959 --> 00:04:30,626 hat Ihnen die amerikanische Regierung endlich ein Einreise-Visum erteilt. 78 00:04:31,168 --> 00:04:32,876 [seufzt] Danke. 79 00:04:35,001 --> 00:04:38,918 Sie können mit Ihrer Frau jetzt ganz legal nach Amerika ausreisen. 80 00:04:39,918 --> 00:04:41,001 [räuspert sich] 81 00:04:41,001 --> 00:04:42,793 Meine Frau? Marie-Berthe? 82 00:04:42,793 --> 00:04:45,626 Nein, äh, darf ich mal? Entschuldigung. 83 00:04:46,584 --> 00:04:47,543 Äh... 84 00:04:48,584 --> 00:04:49,793 Luise Straus-Ernst? 85 00:04:50,293 --> 00:04:53,626 Wir sind geschieden, seit 1927. 86 00:04:53,626 --> 00:04:56,418 - Aber hier steht, sie ist in Marseille. - Nicht mit mir. 87 00:04:56,418 --> 00:04:59,584 Aber Sie gehen trotzdem mit ihr nach Amerika, oder nicht? 88 00:05:00,209 --> 00:05:02,876 Ich würd's machen. Ich würd sie sogar wieder heiraten. 89 00:05:02,876 --> 00:05:06,459 Aber ich hab sie ewig nicht gesehen. Außerdem bin ich neu verheiratet. 90 00:05:06,459 --> 00:05:08,543 - [Varian] Mit Marie-Berthe... - Genau. 91 00:05:08,543 --> 00:05:10,418 Ganz schön kompliziert. 92 00:05:10,418 --> 00:05:13,293 Haben Sie nie mehrere Personen zur selben Zeit geliebt? 93 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Ich bin seit neun Jahren mit derselben Frau verheiratet. 94 00:05:16,709 --> 00:05:18,501 Und, äh... Und wo ist sie? 95 00:05:19,668 --> 00:05:21,293 Die Sache ist die, Herr Fry, 96 00:05:21,293 --> 00:05:25,459 ich sitze hier in Marseille ganz allein, mit gebrochenem Herzen. 97 00:05:25,459 --> 00:05:29,501 Ich musste ins Lager, und meine große Liebe hat mich verlassen. 98 00:05:29,501 --> 00:05:30,876 Das ist ihr Morgenrock. 99 00:05:31,918 --> 00:05:36,043 Aber sie war nicht meine Frau. Sie war eine wunderschöne englische Malerin. 100 00:05:36,709 --> 00:05:39,043 [wieder Trompetenmusik] 101 00:05:39,668 --> 00:05:40,751 Spüren Sie das? 102 00:05:41,876 --> 00:05:42,876 Gebrochen. 103 00:05:46,168 --> 00:05:47,668 Ich bewahre das für Sie auf. 104 00:05:50,293 --> 00:05:51,876 - [Türklopfen] - Ja? 105 00:05:51,876 --> 00:05:54,501 - Haben Sie die Nachrichten gehört? - Hm. 106 00:05:55,376 --> 00:05:57,584 Laut den Umfragen liegt Wilkie im Nordosten vorn. 107 00:05:57,584 --> 00:06:00,334 Ich meine Coventry. Es läuft überall im Radio. 108 00:06:00,334 --> 00:06:02,834 Die Luftwaffe zerbombt sie in Schutt und Asche. 109 00:06:02,834 --> 00:06:05,376 Sehr viele zivile Opfer, alles steht in Flammen. 110 00:06:05,376 --> 00:06:07,459 Es heißt ja nicht umsonst "Blitzkrieg". 111 00:06:07,959 --> 00:06:11,084 Warum lässt Churchill zu, dass die Leute abgeschlachtet werden? 112 00:06:11,084 --> 00:06:14,001 Je früher die Briten der Realität ins Auge sehen, 113 00:06:14,001 --> 00:06:15,251 desto besser für uns alle. 114 00:06:15,251 --> 00:06:17,418 Auch für die braven Bürger von Coventry. 115 00:06:17,418 --> 00:06:19,584 Sie glauben, dass die Deutschen gewinnen? 116 00:06:20,668 --> 00:06:23,376 Machen Sie doch die Augen auf. Der Widerstand bröckelt. 117 00:06:23,376 --> 00:06:26,918 Faschisten in Italien, Spanien, Deutschland, jetzt auch in Frankreich. 118 00:06:26,918 --> 00:06:30,501 Das ist die neue Weltordnung. Wir und die. 119 00:06:31,126 --> 00:06:32,459 Demokratie und Faschismus. 120 00:06:32,459 --> 00:06:33,918 Zwei Supermächte. 121 00:06:34,626 --> 00:06:35,543 Oh Gott. 122 00:06:36,126 --> 00:06:40,293 Nun, wenigstens sind es keine Kommunisten. Sie schätzen die freie Marktwirtschaft. 123 00:06:40,293 --> 00:06:44,043 Das Ford Modell C ging die letzten fünf Jahre 60.000 Mal nach Deutschland. 124 00:06:44,043 --> 00:06:46,876 - Wir müssen mit denen zusammenarbeiten. - [Mann] Bitte schön. 125 00:06:46,876 --> 00:06:47,959 Danke, Steve. 126 00:06:50,751 --> 00:06:53,251 Wir reden hier über Geschäfte mit den Nazis. 127 00:06:53,751 --> 00:06:57,543 Für Amerika ist jedes Geschäft ein gutes Geschäft, Bingham. 128 00:06:57,543 --> 00:07:00,876 Für die Zukunft müssen wir unsere Position zu Hause stärken 129 00:07:00,876 --> 00:07:02,959 und unsere Interessen im Ausland wahren. 130 00:07:02,959 --> 00:07:06,209 Nur so werden Kriege verhindert. Wilkie hat das verstanden. 131 00:07:06,209 --> 00:07:08,751 Und wenn er nächste Woche die Wahl gewinnt, 132 00:07:08,751 --> 00:07:11,418 wird die US-Regierung ein ganz anderes Lied singen. 133 00:07:11,418 --> 00:07:13,501 [fröhliche Musik] 134 00:07:39,709 --> 00:07:43,418 Victor, schaff die Kunst ins Haus. Sie soll nicht hier draußen schmoren. 135 00:07:46,168 --> 00:07:47,251 [Frau] Hallo? 136 00:07:48,709 --> 00:07:50,084 - Peggy? - Oh! 137 00:07:50,084 --> 00:07:53,668 Wow! [lacht] Das ist Miss Mary Jayne Gold aus Chicago. 138 00:07:53,668 --> 00:07:56,709 Wir haben uns letztes Mal... Wo war das gleich? In Gstaad? 139 00:07:56,709 --> 00:07:59,209 Ja, im Winter 1937. 140 00:07:59,709 --> 00:08:02,459 Kindchen, was zur Hölle treiben Sie hier? Es ist Krieg. 141 00:08:02,459 --> 00:08:04,751 - Ist das so? - Und wohin des Weges? 142 00:08:04,751 --> 00:08:05,668 Zum Schneider. 143 00:08:05,668 --> 00:08:07,001 Wie geht's Ihrem Vater? 144 00:08:07,001 --> 00:08:08,126 Das weiß ich nicht. 145 00:08:08,126 --> 00:08:11,209 Ich drehe hier meine Runden, bevor ich nach New York zurückfliege. 146 00:08:11,209 --> 00:08:14,709 - Hab mit Victor bei Picasso ausgemistet. - Das sind eigentlich meine. 147 00:08:14,709 --> 00:08:18,626 Marcel Duchamp hat mir geflüstert, dass Max Ernst hier haust. Ist das wahr? 148 00:08:18,626 --> 00:08:20,626 - [Thomas] Leibhaftig. - Und Sie sind? 149 00:08:20,626 --> 00:08:24,001 Sehr in Eile. Es war mir eine große Freude, Peggy. 150 00:08:25,543 --> 00:08:27,001 [beide lachen] 151 00:08:29,168 --> 00:08:30,209 Victor? 152 00:08:32,084 --> 00:08:34,084 [verspielte Musik] 153 00:08:38,251 --> 00:08:39,293 [Automotor startet] 154 00:08:48,418 --> 00:08:49,418 Kameraden! 155 00:08:50,168 --> 00:08:51,376 Guten Morgen. 156 00:08:51,376 --> 00:08:52,959 Wen seh ich denn da? 157 00:08:52,959 --> 00:08:55,126 Und wer war die Glückliche gestern Nacht? 158 00:08:56,001 --> 00:08:56,876 Zwei Glückliche. 159 00:08:56,876 --> 00:08:58,334 [lacht] 160 00:08:58,334 --> 00:09:01,459 Gleich zwei? Wie kriegst du beide unter einen Hut? 161 00:09:01,459 --> 00:09:04,459 Ganz einfach, ich bin Ökonom. Mehr Nachfrage, mehr Angebot. 162 00:09:04,459 --> 00:09:06,418 [alle lachen] 163 00:09:06,418 --> 00:09:10,376 Und was ist mit Miss Mary Jayne Gold? Ich seh doch, wie sie dich anguckt. 164 00:09:10,376 --> 00:09:13,626 Ja, sie sieht mich genauso an, wie sie ihren Hund anguckt. 165 00:09:14,501 --> 00:09:17,584 Läuft da nicht was zwischen ihr und dem amerikanischen Konsul? 166 00:09:17,584 --> 00:09:20,668 - Äh, Patterson? - Wie kommst du darauf? 167 00:09:20,668 --> 00:09:23,168 [Paul] Er war in der Lobby, um sie abzuholen. 168 00:09:23,168 --> 00:09:24,626 Er ist ein Schwätzer. 169 00:09:25,168 --> 00:09:26,251 [seufzt] 170 00:09:27,043 --> 00:09:29,209 Warum interessiert dich ihr Privatleben? 171 00:09:29,209 --> 00:09:33,376 Ich bin Concierge in diesem Hotel. Mit Augen und Ohren, mir entgeht nichts. 172 00:09:34,084 --> 00:09:36,043 Und du musst aufhören, dich abzulenken. 173 00:09:36,043 --> 00:09:38,001 - [schnaubt] - [Paul] Du hast Schmerzen. 174 00:09:38,001 --> 00:09:41,293 Aber was du von diesen Frauen bekommst, hilft nur vorübergehend. 175 00:09:41,959 --> 00:09:43,668 Für eine dauerhafte Veränderung muss... 176 00:09:43,668 --> 00:09:47,501 ...alle Energie in die Revolution fließen. Ich weiß! Jeden Tag bring ich Leute raus. 177 00:09:47,501 --> 00:09:49,584 Ich spreche davon, zurückzuschlagen. 178 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Mit Waffen? 179 00:09:54,168 --> 00:09:55,209 Mit Waffen? 180 00:09:55,209 --> 00:09:56,126 Paul, nein... 181 00:09:56,126 --> 00:09:57,876 Nach der Demobilisierung unserer Armee 182 00:09:57,876 --> 00:10:00,418 Anfang des Jahres haben sich alle ausm Staub gemacht. 183 00:10:00,418 --> 00:10:03,418 Überall im Land müssen haufenweise Waffen vergraben sein. 184 00:10:04,251 --> 00:10:07,168 Wir brauchen einen Plan und starke, kampfbereite Männer. 185 00:10:09,251 --> 00:10:11,668 [Lachen] 186 00:10:11,668 --> 00:10:13,418 [Peggy] So rannte ich durch Paris 187 00:10:13,418 --> 00:10:15,626 und suchte ein Versteck für meine Sammlung. 188 00:10:15,626 --> 00:10:18,668 Den Anfang machte ich in den Kellergewölben des Louvre, 189 00:10:18,668 --> 00:10:22,001 aber die Kuratoren waren zu sehr mit ihrer "Mona Lisa" beschäftigt. 190 00:10:22,001 --> 00:10:25,751 Meine Sachen waren für die nur ein Haufen wertloser moderner Gemälde. 191 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 Letztendlich gelang es mir, 192 00:10:28,084 --> 00:10:30,376 ein paar Handlanger des Museums zu überreden, 193 00:10:30,376 --> 00:10:32,543 meine Sachen zu verpacken und zu verschiffen. 194 00:10:32,543 --> 00:10:36,126 Sie mussten "Haushaltswaren" auf die Exportpapiere schreiben. 195 00:10:36,126 --> 00:10:37,959 [lacht] 196 00:10:37,959 --> 00:10:39,209 Oh Gott, steh mir bei, 197 00:10:39,209 --> 00:10:43,168 dass die Vichy-Bürokraten meine Gemälde durchwinken und nicht kontrollieren. 198 00:10:43,168 --> 00:10:45,543 Vielleicht sind sie längst unterwegs nach New York. 199 00:10:45,543 --> 00:10:48,126 - [Victor] Die Glücklichen. - [Peggy] Victor ist beleidigt. 200 00:10:48,126 --> 00:10:50,876 Weil wir versuchen, Alfred Barr vom MoMA zu überreden, 201 00:10:50,876 --> 00:10:54,126 eine eidesstattliche Erklärung zur moralischen Unterstützung zu schreiben. 202 00:10:54,126 --> 00:10:56,334 Wahrscheinlich muss ich ihn erst heiraten. 203 00:10:56,334 --> 00:10:57,459 [Gelächter] 204 00:10:57,459 --> 00:10:58,543 Ist nicht lustig. 205 00:10:59,043 --> 00:11:02,668 Da muss man Geduld haben, Victor. Für Max Ernst hat er sich eingesetzt. 206 00:11:02,668 --> 00:11:04,001 [Victor] Glücklicher Max. 207 00:11:04,001 --> 00:11:06,584 Er ist nicht der Einzige, der auf ein Visum wartet. 208 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 [Peggy] Barr ist mit den ganzen Hilferufen aus Europa überfordert. 209 00:11:10,709 --> 00:11:13,668 - Er ist überfordert? - Hat seiner Frau das Kommando überlassen. 210 00:11:13,668 --> 00:11:16,793 - Stellen Sie sich das vor. [lacht] - Margot? Eine gute Idee. 211 00:11:16,793 --> 00:11:19,584 Ich kenne sie noch aus Harvard. Ist ziemlich energisch. 212 00:11:20,668 --> 00:11:23,376 Darauf fällt mir ein: Sie übernehmen hier das Kommando. 213 00:11:23,376 --> 00:11:25,876 Ich? Oh Gott, nein. 214 00:11:25,876 --> 00:11:29,043 [Varian] Und wenn ich verhaftet oder ausgebürgert werde? 215 00:11:29,043 --> 00:11:30,626 Ich bin doch nicht wahnsinnig. 216 00:11:31,126 --> 00:11:33,709 Sie wissen, im Gegensatz zu Ihnen bin ich Jüdin. 217 00:11:34,209 --> 00:11:36,751 Letzte Woche bin ich in eine Hotel-Razzia geraten. 218 00:11:36,751 --> 00:11:40,001 Ich nehme den nächsten Flieger, der von hier rausgeht. [lacht] 219 00:11:42,959 --> 00:11:44,668 [peppige Musik] 220 00:11:44,668 --> 00:11:45,751 Frau Guggenheim. 221 00:11:47,584 --> 00:11:48,751 Nennen Sie mich Peggy. 222 00:11:52,251 --> 00:11:53,209 Wunderschön. 223 00:11:53,959 --> 00:11:55,376 Und recht befremdlich. 224 00:11:55,918 --> 00:11:56,918 Gefällt mir. 225 00:11:58,584 --> 00:12:02,043 Ich nehme sie alle. Ich nehme sie alle mit nach New York. 226 00:12:02,834 --> 00:12:03,751 Peggy. 227 00:12:04,918 --> 00:12:06,459 Morgen ist mein Geburtstag. 228 00:12:06,459 --> 00:12:09,209 - Sie müssen mein Geburtstagsgeschenk sein. - [Peggy lacht] 229 00:12:10,084 --> 00:12:11,918 Dann sollten wir das gehörig feiern. 230 00:12:12,501 --> 00:12:16,834 In Köln, als ich noch klein war, da wurde schon um Mitternacht 231 00:12:17,334 --> 00:12:19,084 angestoßen auf den Geburtstag. 232 00:12:19,084 --> 00:12:20,918 Nennt man "reinfeiern". 233 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 [Peggy] Ach. 234 00:12:22,043 --> 00:12:24,293 Dann haben wir ja heute Nacht schon was vor. 235 00:12:25,084 --> 00:12:27,084 [spannungsvolle Musik] 236 00:12:38,168 --> 00:12:39,751 [Thomas] Das Camp des Milles. 237 00:12:41,168 --> 00:12:44,334 {\an8}Dein erster falscher Reisepass. Und der ist für Bretherton. 238 00:12:44,334 --> 00:12:48,209 {\an8}- Weißt du noch die Namen der Gefangenen? - Michael Bretherton... [atmet zitternd] 239 00:12:48,959 --> 00:12:50,501 Ian Canning, Dennie Williams. 240 00:12:50,501 --> 00:12:52,709 Sie müssen gleich nach der Feldarbeit weg. 241 00:12:52,709 --> 00:12:55,584 Schaffen sie's zur Villa, bringen wir sie zurück nach England. 242 00:12:55,584 --> 00:12:58,751 Und wie sage ich ihnen das alles? Gibt's da irgendeinen Code? 243 00:12:59,626 --> 00:13:02,001 - Englisch. Sag alles auf Englisch. - Oh. 244 00:13:02,001 --> 00:13:04,584 Ein einfacher Wärter versteht sicher kein Englisch. 245 00:13:04,584 --> 00:13:07,168 - Besonders, wenn du schnell sprichst. - Ok. 246 00:13:07,709 --> 00:13:09,209 Sie essen nacheinander Mittag. 247 00:13:09,209 --> 00:13:12,001 Wenn du's gut einteilst, wechseln die Wärter jedes Mal. 248 00:13:15,209 --> 00:13:17,293 Falls jemand auftaucht und rumschnüffelt, 249 00:13:17,293 --> 00:13:20,918 dreh einfach ein paar Runden und komm genau wieder hierher zurück. 250 00:13:20,918 --> 00:13:22,626 Ich kann nicht Auto fahren. 251 00:13:23,334 --> 00:13:24,626 Ist nicht dein Ernst. 252 00:13:25,709 --> 00:13:26,543 [seufzt] 253 00:13:26,543 --> 00:13:28,626 {\an8}[weiter spannungsvolle Musik] 254 00:13:43,293 --> 00:13:46,168 - Madame. - Ich möchte gerne meinen Mann besuchen. 255 00:13:46,168 --> 00:13:47,459 Michael Bretherton. 256 00:13:47,459 --> 00:13:48,376 Meinen Ehemann. 257 00:13:49,376 --> 00:13:50,626 Einen Moment, bitte. 258 00:13:51,543 --> 00:13:52,459 Mal sehen. 259 00:13:54,001 --> 00:13:54,834 Ja. 260 00:13:56,293 --> 00:13:57,376 Ihren Pass, bitte. 261 00:13:57,376 --> 00:13:59,459 [weiter leise spannungsvolle Musik] 262 00:14:06,418 --> 00:14:08,459 Besuch für Bretherton, Block D. 263 00:14:14,334 --> 00:14:16,084 - Danke. Aufmachen! - Vielen Dank. 264 00:14:17,126 --> 00:14:19,126 [dramatische Musik] 265 00:14:39,626 --> 00:14:41,126 Ja. Wir sehen uns. 266 00:14:42,501 --> 00:14:46,001 Heute Abend gibt es in der Villa 'ne Geburtstagsparty für Max Ernst, danke. 267 00:14:46,834 --> 00:14:50,334 Da kommen viele Künstler. Duchamp, Chagall... 268 00:14:50,334 --> 00:14:51,251 Chagall? 269 00:14:51,959 --> 00:14:54,626 Deine Chance, ihn zum Gehen zu überreden. 270 00:14:54,626 --> 00:14:57,834 - Was ist mit der ersten Frau von Ernst? - Wie viele hat er denn? 271 00:14:57,834 --> 00:14:58,751 [Albert] Viele. 272 00:14:59,334 --> 00:15:01,793 Es hat sich herausgestellt, dass die Frau, 273 00:15:01,793 --> 00:15:05,751 die auf seinem Einreise-Visum in die USA vermerkt ist, von ihm geschieden ist. 274 00:15:06,251 --> 00:15:10,126 Schon seit 1927. Und sie hält sich wohl in Marseille auf. 275 00:15:10,793 --> 00:15:15,043 - Die finden wir. - Versuchen wir's. Sie heißt Luise Straus. 276 00:15:19,793 --> 00:15:23,168 Was, wenn ihn die USA nicht ohne seine Ex-Frau ins Land lassen? 277 00:15:23,168 --> 00:15:25,751 Vielleicht können die das trennen. Ich rede mit Bingham. 278 00:15:25,751 --> 00:15:27,834 Das MoMA hat sich an Patterson gewendet. 279 00:15:27,834 --> 00:15:30,209 Also muss es über ihn gehen. 280 00:15:31,376 --> 00:15:32,209 Das mache ich. 281 00:15:32,209 --> 00:15:35,334 - [Lena] Du gehst zu Patterson? - [Albert] Warum denn nicht? 282 00:15:35,918 --> 00:15:37,043 Ist mir ein Vergnügen. 283 00:15:38,709 --> 00:15:39,626 Ok... 284 00:15:40,751 --> 00:15:42,001 [Wache] Beweg dich! 285 00:15:43,043 --> 00:15:45,709 - Los, rein da! - [Tür öffnet sich] 286 00:15:45,709 --> 00:15:47,793 [spannungsvolle Klänge] 287 00:15:50,043 --> 00:15:51,168 Da, deine Frau. 288 00:15:51,168 --> 00:15:53,668 - [Bretherton] Ich hab keine Frau. - Oh Darling. 289 00:15:54,168 --> 00:15:56,918 Du hast nach so vielen Ehejahren immer noch Humor. 290 00:15:58,459 --> 00:15:59,376 Setzen. 291 00:16:04,709 --> 00:16:05,834 Hallo, mein Schatz. 292 00:16:05,834 --> 00:16:07,876 [auf Englisch] Ein Freund schickt mich. 293 00:16:07,876 --> 00:16:10,876 Ich wohne in der Villa Air-Bel, östlich von hier. 294 00:16:10,876 --> 00:16:13,543 Komm dahin, sobald du von der Arbeit wegkannst. 295 00:16:13,543 --> 00:16:15,834 Damit wir so schnell es geht nach Hause können. 296 00:16:15,834 --> 00:16:17,084 Verstehst du mich? 297 00:16:21,251 --> 00:16:23,043 [flüstert] Halt still. Guck her. 298 00:16:23,751 --> 00:16:25,459 [Kamera klickt] 299 00:16:27,376 --> 00:16:28,959 [keucht] 300 00:16:29,751 --> 00:16:30,959 Ich hab das Bild. 301 00:16:30,959 --> 00:16:33,043 [peppige Musik] 302 00:16:37,959 --> 00:16:39,001 Bleiben noch zwei. 303 00:16:43,543 --> 00:16:46,876 [Mary Jayne auf Englisch] Hallo, Darling. Wie schön, dich zu sehen. 304 00:16:47,959 --> 00:16:48,918 [klickt] 305 00:16:57,543 --> 00:16:58,584 Da lang. 306 00:16:59,418 --> 00:17:01,418 [weiter peppige Musik] 307 00:17:03,918 --> 00:17:04,751 [klickt] 308 00:17:07,126 --> 00:17:09,126 [peppige Musik verklingt] 309 00:17:10,334 --> 00:17:12,209 [Fliege summt] 310 00:17:14,293 --> 00:17:15,668 [spannungsvolle Musik] 311 00:17:20,584 --> 00:17:23,501 Entschuldigen Sie bitte, der ist von Elizabeth Arden. 312 00:17:29,043 --> 00:17:30,876 Die Farbe ist nicht mehr erhältlich. 313 00:17:34,918 --> 00:17:35,793 Vielen Dank. 314 00:17:41,668 --> 00:17:44,668 [auf Englisch] Ich liebe dich. Und wir sehen uns bald wieder. 315 00:17:45,626 --> 00:17:47,126 [Schritte nähern sich] 316 00:17:48,084 --> 00:17:49,418 [Mary Jayne] Rutsch rüber. 317 00:17:50,376 --> 00:17:51,543 [seufzt] 318 00:17:54,876 --> 00:17:56,751 Das wäre beinahe schiefgelaufen. 319 00:17:58,001 --> 00:18:00,001 [spannungsvolle Musik] 320 00:18:11,918 --> 00:18:14,001 [spannungsvolle Musik stoppt] 321 00:18:16,626 --> 00:18:19,334 [spannungsvolle Musik setzt wieder ein] 322 00:18:19,334 --> 00:18:21,418 [atmet schwer] 323 00:18:21,959 --> 00:18:23,376 Oh! Schnell weg hier. 324 00:18:26,709 --> 00:18:28,709 [Stimmengewirr] 325 00:18:34,293 --> 00:18:35,209 Verzeihen Sie. 326 00:18:42,793 --> 00:18:44,376 Wo hat man die untergebracht? 327 00:18:44,376 --> 00:18:46,918 [Patterson] Im Splendide, das ist mein letzter Stand. 328 00:18:46,918 --> 00:18:48,251 Jetzt sind sie alle weg. 329 00:18:48,834 --> 00:18:50,959 Ich habe Walter Benjamin selbst gesehen. 330 00:18:50,959 --> 00:18:52,918 Plötzlich ist er nicht mehr da. 331 00:18:52,918 --> 00:18:56,043 Zwei Tage später haben wir seine Leiche gefunden. In Spanien! 332 00:18:56,834 --> 00:18:58,418 - Wirklich? - Ja, wirklich. 333 00:18:58,418 --> 00:19:00,001 Und jetzt frage ich mich: 334 00:19:00,001 --> 00:19:03,168 Wo sind Max Ernst, André Breton, 335 00:19:03,168 --> 00:19:05,501 Hans Bellmer, Marcel Duchamp, 336 00:19:05,501 --> 00:19:07,543 Alma Mahler, Franz Werfel, 337 00:19:07,543 --> 00:19:09,543 Heinrich Mann, Golo Mann... 338 00:19:10,251 --> 00:19:13,168 Marc Chagall ist noch in seinem Haus, das wissen wir. 339 00:19:13,668 --> 00:19:15,668 Aber was ist mit den anderen? 340 00:19:17,793 --> 00:19:18,793 Ihr... 341 00:19:20,084 --> 00:19:22,209 Ihr amerikanisches Rettungskomitee 342 00:19:22,209 --> 00:19:24,751 hat in Marseille einen neuen Standort, nicht wahr? 343 00:19:24,751 --> 00:19:28,251 Wir beobachten die langen Schlangen, die Tag und Nacht vor dem Eingang warten. 344 00:19:28,251 --> 00:19:29,793 Alles Unbekannte! 345 00:19:30,293 --> 00:19:33,084 Kein einziger von den Wichtigen auf Mr. Frys Liste. 346 00:19:35,043 --> 00:19:36,043 Verschollen. 347 00:19:36,626 --> 00:19:38,626 [spannungsvolle Musik] 348 00:19:46,918 --> 00:19:49,959 Vielleicht, äh, fliegen sie hier mit Heißluftballons raus. 349 00:19:49,959 --> 00:19:52,001 - Was? - Aus den Augen, aus dem Sinn. 350 00:19:52,001 --> 00:19:53,209 Seien Sie froh. 351 00:19:53,209 --> 00:19:56,501 [Frot] Die Deutschen sind darüber nicht froh. Und ich auch nicht. 352 00:19:56,501 --> 00:20:00,418 Sie sind verantwortlich. Ich lasse mich nicht länger an der Nase rumführen. 353 00:20:00,418 --> 00:20:02,959 Ich möchte jeden dieser Leute, die sich da, äh, 354 00:20:03,543 --> 00:20:07,209 engagieren in diesem Komitee, mit Ihnen durchgehen. 355 00:20:07,209 --> 00:20:08,459 Einen nach dem anderen. 356 00:20:09,334 --> 00:20:10,751 Ich hätte gern einen Stift. 357 00:20:12,543 --> 00:20:13,418 Den da. 358 00:20:14,418 --> 00:20:16,459 [Patterson] Frank Gold ist ein Freund der Familie, 359 00:20:16,459 --> 00:20:18,084 ein vernünftiger Kerl. 360 00:20:18,084 --> 00:20:21,459 Er will auch nicht, dass seine Tochter in Marseille Unruhe stiftet. 361 00:20:22,126 --> 00:20:23,543 Und Frank Gold ist im Bilde, 362 00:20:23,543 --> 00:20:25,876 dass seine Tochter als Prostituierte arbeitet? 363 00:20:25,876 --> 00:20:27,209 Bitte was? 364 00:20:27,209 --> 00:20:30,001 [Frot] In der Polizeiakte von Mary Jayne Gold steht, 365 00:20:30,001 --> 00:20:31,918 dass sie eine Prostituierte ist. 366 00:20:31,918 --> 00:20:34,251 Amerikanische Blondine mit einem kleinen Hund. 367 00:20:34,251 --> 00:20:37,668 Ich habe die Akte selbst gelesen. Sie treibt's in der ganzen Stadt. 368 00:20:37,668 --> 00:20:39,584 [Patterson] Das ist ein Missverständnis. 369 00:20:39,584 --> 00:20:43,168 Miss Gold ist eine abenteuerlustige junge Frau, ja, aber keine... 370 00:20:43,168 --> 00:20:44,918 Na, Sie wissen schon... 371 00:20:44,918 --> 00:20:46,709 [Frot] ...Blondine mit kleinem Hund? 372 00:20:46,709 --> 00:20:47,918 [lacht] 373 00:20:47,918 --> 00:20:48,959 [schnaubt] 374 00:20:49,584 --> 00:20:51,376 Haben Sie sie in letzter Zeit gesehen? 375 00:20:52,376 --> 00:20:55,251 - Kann ich nicht behaupten. - [Schritte nähern sich] 376 00:20:55,834 --> 00:20:57,126 Die Tür zu, bitte. 377 00:21:09,918 --> 00:21:11,668 Oh. Kann ich Ihnen helfen? 378 00:21:12,459 --> 00:21:16,834 - Ich warte nur auf Mr. Patterson. - Er ist, äh, gerade in einer Besprechung. 379 00:21:18,001 --> 00:21:21,168 Ich arbeite mit Mr. Fry vom "Emergency Rescue"-Komitee. 380 00:21:21,751 --> 00:21:23,584 Aber haben Sie einen Termin? 381 00:21:24,543 --> 00:21:27,334 Nein, ähm... Ich hab ein dringendes Anliegen. 382 00:21:27,334 --> 00:21:30,626 Es geht um ein Visum für den deutschen Künstler Max Ernst. 383 00:21:31,126 --> 00:21:33,626 Oh, Monsieur Ernst weilt in Marseille? 384 00:21:34,584 --> 00:21:36,918 Und er feiert heute Abend seinen Geburtstag. 385 00:21:37,626 --> 00:21:39,751 Ich würde ihn so gern mal treffen. 386 00:21:40,793 --> 00:21:42,334 [fröhliche Musik] 387 00:21:54,293 --> 00:21:56,793 - [lacht] - Sch... 388 00:22:05,251 --> 00:22:07,251 [fröhliche Musik steigert sich] 389 00:22:16,793 --> 00:22:19,501 Und ta-da! Fertig. 390 00:22:31,626 --> 00:22:34,834 - [Max trällert] - [johlt] 391 00:22:34,834 --> 00:22:38,584 [johlt] 392 00:22:38,584 --> 00:22:40,293 [lacht] 393 00:22:40,293 --> 00:22:42,834 Und, ähm... Und Rückenschwimmen? 394 00:22:43,918 --> 00:22:46,084 Einfach nur schön weiterüben. Sekunde. 395 00:22:46,084 --> 00:22:48,584 Äh, liegt noch irgendetwas an, Mr. Patterson? 396 00:22:49,251 --> 00:22:52,084 - Ich müsste heute etwas früher gehen. - Haben Sie was vor? 397 00:22:52,084 --> 00:22:57,209 Ich habe eine Einladung zu einem Fest in einem Schloss namens Villa Air-Bel. 398 00:22:57,709 --> 00:22:58,834 Ein richtiges Schloss? 399 00:22:58,834 --> 00:23:02,043 Ganz Marseille wird da sein. Max Ernst feiert Geburtstag. 400 00:23:02,043 --> 00:23:04,293 - Bis morgen! - Bon soirée! 401 00:23:04,293 --> 00:23:06,376 [peppige Musik] 402 00:23:07,751 --> 00:23:10,876 Nein, das heißt, ähm, "Schönen Abend". 403 00:23:11,543 --> 00:23:13,251 Ja, Daddy kann Französisch. 404 00:23:14,001 --> 00:23:16,251 Doch, kann ich. Ich mag's nur nicht. 405 00:23:16,251 --> 00:23:18,334 [weiter peppige Musik] 406 00:23:34,418 --> 00:23:36,501 Es sieht hier alles wunderschön aus. 407 00:23:37,584 --> 00:23:38,709 [Varian räuspert sich] 408 00:23:39,209 --> 00:23:41,209 Kann man von dir auch sagen. 409 00:23:41,209 --> 00:23:42,626 [Mary Jayne räuspert sich] 410 00:23:44,084 --> 00:23:46,084 Wie viele Gäste erwarten wir eigentlich? 411 00:23:46,584 --> 00:23:49,418 Und musikalisch? Spielt eine Band oder... 412 00:23:49,418 --> 00:23:52,209 Du weißt, dass das Vichy-Regime Jazzmusik verboten hat? 413 00:23:52,209 --> 00:23:54,543 Schleust sich ein Spitzel ein, landen wir im Knast. 414 00:23:54,543 --> 00:23:57,959 Varian, wir wollen feiern. Gib dir einen Ruck und hab einfach Spaß. 415 00:24:01,876 --> 00:24:03,751 [Varian] Vielleicht hat sie ja recht. 416 00:24:07,876 --> 00:24:09,668 [lachen] 417 00:24:14,209 --> 00:24:15,709 [Paul] Oh, ein großes Fest. 418 00:24:16,209 --> 00:24:17,084 Oh! 419 00:24:18,834 --> 00:24:20,251 [auf Fon] Ich werde tanzen. 420 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Wir werden tanzen. 421 00:24:23,084 --> 00:24:25,418 [singt auf Fon] 422 00:24:25,918 --> 00:24:27,876 Das wird heute meine Nacht, Bruder. 423 00:24:28,584 --> 00:24:31,209 Ich spüre es da drin. In meinem Bauch. 424 00:24:32,001 --> 00:24:33,251 Ich werde so wild tanzen, 425 00:24:33,251 --> 00:24:35,543 dass die Erde sogar noch in Ouidah wackelt. 426 00:24:35,543 --> 00:24:39,334 [singt auf Fon] 427 00:24:43,834 --> 00:24:47,334 ♪ Hey, das ist Petite, Nandouay Er ist zurück, und wie, Nandouay ♪ 428 00:24:47,334 --> 00:24:50,334 ♪ Man hört ihn schon von Weitem In seine Heimat reiten ♪ 429 00:24:50,334 --> 00:24:52,918 [singt auf Fon] 430 00:24:59,459 --> 00:25:00,834 [Petit singt weiter] 431 00:25:00,834 --> 00:25:02,751 - [Türklopfen] - [Varian] Lisa? 432 00:25:04,251 --> 00:25:06,334 Ich will dich aus deinem Versteck locken. 433 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Nein danke. 434 00:25:10,126 --> 00:25:12,168 Man munkelt, du wärst 'ne gute Tänzerin. 435 00:25:12,168 --> 00:25:14,293 Ich bin aber nicht in Feierlaune. 436 00:25:21,501 --> 00:25:23,293 Wegen Walter Benjamin, hm? 437 00:25:24,501 --> 00:25:26,168 Nicht nur wegen Walter Benjamin. 438 00:25:26,793 --> 00:25:29,251 In diesem Haus hat keiner Grund zu Feiern. 439 00:25:29,751 --> 00:25:31,334 Max Ernst ist am Leben. 440 00:25:32,334 --> 00:25:35,793 Wir alle sind am Leben. Einen besseren Grund gibt's gar nicht. 441 00:25:36,376 --> 00:25:39,793 Es gibt keine Bedienungsanleitung für das, was wir hier tun, Lisa. 442 00:25:39,793 --> 00:25:42,209 Jeder versucht nur, das Beste daraus zu machen. 443 00:25:42,709 --> 00:25:46,834 Das bildest du dir ein, damit du nachts schlafen kannst. 444 00:25:47,709 --> 00:25:49,251 Wer sagt, dass ich schlafe? 445 00:25:52,876 --> 00:25:54,876 [Jazzmusik] 446 00:26:05,834 --> 00:26:08,084 [Stimmengewirr] 447 00:26:08,668 --> 00:26:09,959 Danke. 448 00:26:11,043 --> 00:26:13,001 - [Gast] Danke. - [Gäste] Danke. 449 00:26:13,001 --> 00:26:13,918 Rührt euch. 450 00:26:15,543 --> 00:26:16,626 [Gäste lachen] 451 00:26:17,251 --> 00:26:19,209 [alle atmen aus] 452 00:26:19,209 --> 00:26:20,126 [Max] Bravo! 453 00:26:20,126 --> 00:26:22,334 [Gäste] Bravo! 454 00:26:25,918 --> 00:26:27,668 [flüstert Unverständliches] 455 00:26:28,626 --> 00:26:31,251 Ihr Mr. Fry steckt voller Überraschungen, nicht wahr? 456 00:26:31,751 --> 00:26:32,584 Mhm. 457 00:26:32,584 --> 00:26:35,834 [Peggy] Viele Flüchtlinge werden Frankreich nie verlassen wollen. 458 00:26:36,334 --> 00:26:40,376 Angeblich ist ein Gemälde von Winston Churchill höchstpersönlich 459 00:26:40,376 --> 00:26:42,209 an der Côte d'Azur im Umlauf. 460 00:26:42,209 --> 00:26:44,918 - [Frau 2] Churchill ist Maler? - Ja, warum auch nicht? 461 00:26:45,751 --> 00:26:48,876 Im Radio klingt dieser Mann immer so langweilig. 462 00:26:48,876 --> 00:26:51,418 Alle Maler klingen im Radio langweilig. 463 00:26:51,418 --> 00:26:53,626 [Frau 2] Moment. Chagall nicht. 464 00:26:53,626 --> 00:26:55,334 - [unhörbar] - [Chagall] Wohl wahr. 465 00:26:55,334 --> 00:26:59,626 Mein Mann ist der beliebteste Künstler Frankreichs. 466 00:26:59,626 --> 00:27:03,001 Das mag sein, liebste Bella. Aber Duchamp ist der wichtigste. 467 00:27:03,709 --> 00:27:07,876 - [Victor] Und Chagall ist immer noch Jude. - Mit einem US-Visum, das er nicht nutzt. 468 00:27:08,501 --> 00:27:10,376 Trotz meiner Bemühungen. 469 00:27:10,376 --> 00:27:12,918 - Ja. - Frankreich ist meine Heimat. 470 00:27:13,501 --> 00:27:16,043 Am Ende sind die Nazis hinter uns allen her, Marc. 471 00:27:16,543 --> 00:27:17,751 Sogar hinter dir. 472 00:27:18,418 --> 00:27:19,918 Hm... 473 00:27:21,459 --> 00:27:23,626 [Max] Oh. Es gibt Hühnchen. 474 00:27:23,626 --> 00:27:25,709 [Applaus und Jubel] 475 00:27:27,793 --> 00:27:29,334 [André] Danke, Madame Nouget. 476 00:27:29,334 --> 00:27:30,793 [Gäste] Danke. 477 00:27:33,709 --> 00:27:35,626 Wie sagte mein Freund Victor Serge? 478 00:27:35,626 --> 00:27:40,459 "Mittlerweile haben wir hier im Exil unter den vor dem Faschismus Geflüchteten 479 00:27:41,043 --> 00:27:45,584 genügend brillante Köpfe, um eine ganze Nation wiederzubeleben." 480 00:27:45,584 --> 00:27:48,084 - [Mann] Ja, genau. - [André] Danke, meine Freunde. 481 00:27:48,084 --> 00:27:52,793 Diese düstere Reise wäre ohne euch kaum verkraftbar und... 482 00:27:52,793 --> 00:27:55,459 Danke, Monsieur Fry, für Ihre Gastfreundschaft 483 00:27:56,418 --> 00:27:59,376 und Ihr großes Engagement unsere Belange betreffend. 484 00:27:59,959 --> 00:28:02,376 Danke, dass Sie für uns der Nordstern sind. 485 00:28:02,376 --> 00:28:03,334 [Varian seufzt] 486 00:28:03,334 --> 00:28:06,668 - [Peggy] Varian, jetzt du. Sag auch was. - [Gläser klirren] 487 00:28:06,668 --> 00:28:09,668 Ein paar schöne Worte für diesen schönen Anlass. 488 00:28:09,668 --> 00:28:10,918 Bitte. 489 00:28:11,793 --> 00:28:12,959 Vielen Dank, André. 490 00:28:14,501 --> 00:28:16,084 Es ist mir eine große Ehre. 491 00:28:17,834 --> 00:28:20,126 Ah, als ich jung war... 492 00:28:20,126 --> 00:28:22,293 - Sie sind immer noch jung. - [Gäste lachen] 493 00:28:22,293 --> 00:28:26,376 Als ich noch jünger war, ja, äh, war die Kunst mein Nordstern. 494 00:28:27,459 --> 00:28:29,709 Mein treuester Begleiter. 495 00:28:30,543 --> 00:28:36,126 Und meine Rettung in den Zeiten von großer Verwirrung und Schmerzen. 496 00:28:36,834 --> 00:28:39,168 Und es ist die größte Ehre meines Lebens, 497 00:28:39,668 --> 00:28:42,376 mich dafür jetzt zu revanchieren, bei den Künstlern 498 00:28:43,543 --> 00:28:47,543 und Schriftstellern, deren Arbeit mir so viel gegeben hat. 499 00:28:49,209 --> 00:28:50,334 Herzlichen Dank. 500 00:28:52,709 --> 00:28:54,293 - [alle] Mh... - [Applaus] 501 00:28:54,293 --> 00:28:55,709 [André] Ich schlage vor, 502 00:28:55,709 --> 00:28:59,168 dass Sie nun für den nächsten Gang alle die Plätze tauschen. 503 00:28:59,668 --> 00:29:02,793 Sofern ein nächster Gang über den Gang zu uns kommt. 504 00:29:04,293 --> 00:29:05,418 Darf ich bitten? 505 00:29:06,043 --> 00:29:08,043 [leises Stimmengewirr] 506 00:29:09,876 --> 00:29:11,418 Ich werde dich vermissen. 507 00:29:15,793 --> 00:29:16,793 Mh. 508 00:29:17,918 --> 00:29:19,501 - Hallo. - Hallo. 509 00:29:21,459 --> 00:29:23,793 Du und Thomas, ihr wirkt vertraut. 510 00:29:23,793 --> 00:29:24,751 [lacht] 511 00:29:25,251 --> 00:29:27,459 - Eifersüchtig? - Mh, nein. 512 00:29:27,459 --> 00:29:30,501 - Hast du mit ihr was? - Geht dich überhaupt nichts an. 513 00:29:30,501 --> 00:29:32,834 - [lacht] - Und was hört man von dir so? 514 00:29:34,168 --> 00:29:35,584 Der US-Konsul. 515 00:29:37,001 --> 00:29:38,126 Spricht sich rum. 516 00:29:39,209 --> 00:29:40,043 [lacht] 517 00:29:40,043 --> 00:29:42,126 Es spricht sich auch rum, dass du in Marseille 518 00:29:42,126 --> 00:29:45,334 mit jedem einigermaßen hübschen Flüchtlingsmädchen geschlafen hast. 519 00:29:45,334 --> 00:29:46,959 Du kannst ja von Glück sagen, 520 00:29:46,959 --> 00:29:49,876 dass es in dieser Stadt von verzweifelten Frauen wimmelt. 521 00:29:49,876 --> 00:29:52,959 Ein französischer Polizist nannte dich heute Prostituierte. 522 00:29:54,084 --> 00:29:57,043 Darf ich fragen, wieso du überhaupt mit dem gesprochen hast? 523 00:29:57,959 --> 00:29:59,126 [lacht leise] 524 00:29:59,709 --> 00:30:01,251 Ich entschuldige mich nicht dafür, 525 00:30:01,251 --> 00:30:04,918 jedes mir zur Verfügung stehende Mittel einzusetzen, um Menschenleben zu retten. 526 00:30:04,918 --> 00:30:05,834 Oh, bitte. 527 00:30:05,834 --> 00:30:08,668 [Jazzmusik] 528 00:30:21,126 --> 00:30:23,126 [singt auf Französisch] 529 00:31:24,334 --> 00:31:27,543 Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit! 530 00:31:27,543 --> 00:31:29,209 Zehn, neun, 531 00:31:29,209 --> 00:31:31,293 acht, sieben, 532 00:31:31,293 --> 00:31:33,043 sechs, fünf... 533 00:31:33,043 --> 00:31:34,709 Stopp! Stopp! 534 00:31:35,251 --> 00:31:36,709 Vier, drei, 535 00:31:36,709 --> 00:31:38,084 zwei, eins, ich! 536 00:31:38,084 --> 00:31:42,251 Happy Birthday! [lacht] 537 00:31:43,459 --> 00:31:45,459 [Jazzmusik spielt] 538 00:31:50,334 --> 00:31:51,334 [Mann] Oh! 539 00:31:54,126 --> 00:31:54,959 Hey! 540 00:31:56,418 --> 00:31:58,293 - Hey! - [singt auf Französisch] 541 00:31:58,293 --> 00:31:59,334 [Gäste] Hey! 542 00:32:00,459 --> 00:32:01,459 Hey! 543 00:32:02,876 --> 00:32:03,709 Hey! 544 00:32:04,834 --> 00:32:05,793 Hey! 545 00:32:07,251 --> 00:32:08,168 Hey! 546 00:32:09,626 --> 00:32:10,459 Hey! 547 00:32:11,793 --> 00:32:12,626 Hey! 548 00:32:14,209 --> 00:32:15,043 Hey! 549 00:32:16,126 --> 00:32:16,959 Hey! 550 00:32:18,709 --> 00:32:19,584 Hey! 551 00:32:21,168 --> 00:32:23,959 [singt auf Englisch] 552 00:32:35,459 --> 00:32:37,459 [Gäste] ♪ Ringing ♪ 553 00:32:43,626 --> 00:32:44,709 [Gäste] ♪ Swinging! ♪ 554 00:32:44,709 --> 00:32:45,751 [Gäste lachen] 555 00:32:45,751 --> 00:32:47,543 [ruhige französische Musik] 556 00:33:10,918 --> 00:33:12,501 [Gäste] Oh! 557 00:33:17,334 --> 00:33:19,334 [Applaus] 558 00:33:20,126 --> 00:33:21,251 [Mann johlt] 559 00:33:50,043 --> 00:33:51,334 [Lisa] Was ist mit der? 560 00:33:53,501 --> 00:33:56,501 Zu ordentlich. Sie arbeitet, wenn überhaupt, für die Gestapo. 561 00:33:56,501 --> 00:33:57,626 [Lisa lacht] 562 00:33:58,834 --> 00:33:59,834 [Paul] Und der? 563 00:34:01,501 --> 00:34:03,918 Der hat 'n Stock im Arsch. Ich würde sagen... 564 00:34:03,918 --> 00:34:05,209 Police National? 565 00:34:05,793 --> 00:34:07,584 [lacht] Police National. 566 00:34:09,001 --> 00:34:09,959 Mary Jayne, 567 00:34:09,959 --> 00:34:13,251 wer von deinen schicken Freunden hier ist ein britischer Spion? 568 00:34:14,126 --> 00:34:15,334 [lacht] 569 00:34:15,334 --> 00:34:16,793 Das weiß ich doch nicht. 570 00:34:17,876 --> 00:34:18,709 Wieso? 571 00:34:18,709 --> 00:34:22,168 Der britische Geheimdienst finanziert lokale Widerstandszellen. 572 00:34:22,168 --> 00:34:23,376 Ich will eine gründen. 573 00:34:24,293 --> 00:34:25,418 Wirklich? 574 00:34:25,418 --> 00:34:26,501 Ich bin dabei. 575 00:34:27,001 --> 00:34:29,459 Da gibt es einen Scharfschützen im Camp des Milles. 576 00:34:29,459 --> 00:34:32,501 Ein Verbündeter, da bin ich sicher. Den solltest du kennenlernen. 577 00:34:35,668 --> 00:34:37,543 [Paul] Mal sehen, ob hier jemand ist. 578 00:34:37,543 --> 00:34:40,584 Du kennst dich mit Scharfschützen und Widerstandszellen aus? 579 00:34:42,334 --> 00:34:45,668 Die Briten bekämpfen die Nazis im Alleingang, die brauchen Hilfe. 580 00:34:45,668 --> 00:34:46,584 Aber... 581 00:34:47,668 --> 00:34:50,334 - Bring mich bitte sofort nach Hause. - [Mary Jayne] Mh. 582 00:34:50,334 --> 00:34:53,293 Mein Chef ist gerade aufgetaucht. Er darf mich so nicht sehen. 583 00:34:53,293 --> 00:34:54,209 Wo arbeiten Sie? 584 00:34:54,209 --> 00:34:57,793 Im amerikanischen Konsulat. Konsul Patterson kommt jeden Moment rein. 585 00:34:58,293 --> 00:35:02,043 - Oh Gott, was hat der denn hier zu suchen? - [Albert] Tu nicht so überrascht. 586 00:35:02,043 --> 00:35:04,001 - Ich hab ihn nicht eingeladen. - Nein? 587 00:35:04,709 --> 00:35:06,751 Was ist denn mit dir los? 588 00:35:06,751 --> 00:35:08,543 Ich muss hier weg. Ganz schnell! 589 00:35:09,043 --> 00:35:11,751 - [Albert] Alles klar. Gehen wir. - [Frau] Ganz schnell. 590 00:35:12,293 --> 00:35:13,334 [seufzt] 591 00:35:21,959 --> 00:35:22,918 [pfeift] 592 00:35:23,584 --> 00:35:25,418 [lacht] Oh. Hi! 593 00:35:29,626 --> 00:35:32,084 Was sucht so 'n hübsches Ding wie du in so 'ner Absteige? 594 00:35:32,084 --> 00:35:34,084 [lacht] 595 00:35:39,043 --> 00:35:39,876 [lacht] 596 00:35:40,376 --> 00:35:43,834 Was du hier siehst, nennt man Haute Couture. 597 00:35:46,876 --> 00:35:48,084 Du brauchst ein Getränk. 598 00:36:19,459 --> 00:36:21,668 - [Schritte nähern sich] - [Lena] Varian! Komm. 599 00:36:21,668 --> 00:36:23,959 Lena! Hab mich schon gefragt, wo du steckst. 600 00:36:23,959 --> 00:36:25,168 Weißt du, wer das ist? 601 00:36:25,168 --> 00:36:27,418 - [Varian] Nein, keine Ahnung. - Luise Straus. 602 00:36:28,043 --> 00:36:28,876 Ähm... 603 00:36:29,376 --> 00:36:32,501 Varian Fry vom "Emergency Rescue"-Komitee. Das ist unglaublich. 604 00:36:33,001 --> 00:36:35,168 Wir haben ein Visum, auf dem Ihr Name steht. 605 00:36:35,168 --> 00:36:37,668 - [Max gurrt] - [Peggy lacht] 606 00:36:37,668 --> 00:36:38,668 [Max] Oh, oh, oh! 607 00:36:38,668 --> 00:36:41,001 - [Luise] Max? - [Max] Tut uns leid. 608 00:36:41,834 --> 00:36:42,834 [Max] Luise. 609 00:36:44,001 --> 00:36:45,084 Bist du echt? 610 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 [Luise] Keine Ahnung. 611 00:36:48,709 --> 00:36:50,084 Was machst du denn hier? 612 00:36:50,084 --> 00:36:53,043 Ihr beide könnt heiraten und nach Amerika gehen. 613 00:36:54,043 --> 00:36:55,334 Was? Jetzt sofort? 614 00:36:55,334 --> 00:36:58,543 - Einmal und nie wieder. - Aber Sie stehen auf dem Visum. 615 00:36:59,126 --> 00:37:00,126 [Luise] Nein. 616 00:37:00,126 --> 00:37:02,793 Aber du bist doch die Mutter meines einzigen Kindes. 617 00:37:03,751 --> 00:37:05,168 Ich halte meine Versprechen. 618 00:37:05,834 --> 00:37:08,293 Tust du das? Seit wann? 619 00:37:10,293 --> 00:37:11,126 [seufzt] 620 00:37:11,126 --> 00:37:14,251 [Peggy] Keine Sorge, Schätzchen, wenn sie dich nicht heiratet, 621 00:37:15,084 --> 00:37:16,418 heirate ich dich. 622 00:37:18,334 --> 00:37:19,293 Chin-Chin! 623 00:37:20,084 --> 00:37:21,334 [seufzt] 624 00:37:21,334 --> 00:37:23,584 Ladies and Gentlemen. 625 00:37:25,668 --> 00:37:29,918 Dieser wundervolle Abend neigt sich dem Ende zu, 626 00:37:29,918 --> 00:37:31,876 und Sie dürfen sich was wünschen. 627 00:37:32,376 --> 00:37:34,043 [Vogel krächzt] 628 00:37:34,043 --> 00:37:35,584 Einen Wunsch. 629 00:37:37,626 --> 00:37:41,793 Und den schicken wir dann hoch ins Universum. 630 00:37:44,251 --> 00:37:46,584 Zünden Sie nun die Kerzen an... 631 00:37:48,834 --> 00:37:49,834 ...so wie ich... 632 00:37:49,834 --> 00:37:51,959 [sanfte Musik] 633 00:37:55,501 --> 00:37:58,418 ...und schubsen Sie sie zärtlich 634 00:37:59,751 --> 00:38:00,959 in den See. 635 00:38:05,334 --> 00:38:07,334 [weiter sanfte Musik] 636 00:38:43,001 --> 00:38:44,751 [Thomas] Was hast du dir gewünscht? 637 00:38:55,418 --> 00:38:57,209 Dass dieser Krieg aufhört. 638 00:39:00,918 --> 00:39:01,918 Und sonst nichts? 639 00:39:03,209 --> 00:39:04,209 Eine Zigarette. 640 00:39:07,084 --> 00:39:08,376 Du rauchst nicht. 641 00:39:08,376 --> 00:39:09,376 Nein? 642 00:39:10,709 --> 00:39:12,918 [wieder sanfte Musik] 643 00:39:29,126 --> 00:39:30,751 [Varian] Was hast du dir gewünscht? 644 00:39:31,543 --> 00:39:33,334 Ich glaube nicht an so was. 645 00:39:33,334 --> 00:39:34,334 [lacht] 646 00:39:36,834 --> 00:39:39,376 Wenn man etwas will, muss man es einfach machen. 647 00:39:41,876 --> 00:39:43,334 [sie summt] 648 00:39:52,251 --> 00:39:53,501 [lacht] 649 00:39:59,001 --> 00:40:01,001 [spannungsvolle Klänge] 650 00:40:03,751 --> 00:40:05,709 Das Kleid ist wie für dich gemacht. 651 00:40:14,501 --> 00:40:15,459 [Lisa] Hm. 652 00:40:17,459 --> 00:40:18,876 Gute Nacht, Lisa Fittko. 653 00:40:25,209 --> 00:40:26,709 Tut mir leid, ich kann... 654 00:40:27,543 --> 00:40:29,209 Ich kann das nicht noch mal. 655 00:40:29,209 --> 00:40:30,334 [lacht] Was? 656 00:40:30,334 --> 00:40:32,834 Wusstest du, dass hier heute Abend gefeiert wird? 657 00:40:34,334 --> 00:40:36,126 Sag nicht, du spionierst mir nach. 658 00:40:36,126 --> 00:40:37,584 Nimm dich nicht so wichtig. 659 00:40:44,959 --> 00:40:45,959 Du musst gehen. 660 00:40:50,043 --> 00:40:51,126 Blöde Pussy. 661 00:40:54,334 --> 00:40:55,584 [öffnet Tür] 662 00:40:57,543 --> 00:40:58,626 [Tür schließt] 663 00:41:01,168 --> 00:41:02,293 [Thomas lacht] 664 00:41:02,293 --> 00:41:04,376 [Schritte nähern sich] 665 00:41:39,543 --> 00:41:41,209 [Patterson] Letoret! 666 00:41:41,793 --> 00:41:43,293 [Schreibmaschine klappert] 667 00:41:44,334 --> 00:41:47,668 - Warum schreien Sie so? - Ein Telegramm an das Auswärtige Amt. 668 00:41:47,668 --> 00:41:48,751 - Ok. - Äh... 669 00:41:48,751 --> 00:41:51,668 "Varian Fry im Auge behalten. Stopp. 670 00:41:51,668 --> 00:41:54,126 Fragwürdiges Verhalten. Stopp. 671 00:41:54,126 --> 00:41:58,668 Arbeitet das 'Emergency Rescue'-Komitee gegen amerikanische Interessen? Stopp." 672 00:41:59,709 --> 00:42:03,293 - Diese Leute sind komplett durchgeknallt. - Schreib ich das auch ins Telegramm? 673 00:42:06,834 --> 00:42:08,668 Haben Sie gestern schön gefeiert? 674 00:42:08,668 --> 00:42:11,084 Ich hatte mich entschieden, nicht hinzugehen. 675 00:42:12,334 --> 00:42:14,084 [fröhliche Musik] 676 00:42:14,084 --> 00:42:16,834 Und dann kommen wir nach vorne... 677 00:42:16,834 --> 00:42:18,126 [Varian stöhnt] 678 00:42:19,626 --> 00:42:21,668 ...und grüßen die Sonne. 679 00:42:21,668 --> 00:42:23,043 Hallo, Sonne. 680 00:42:23,793 --> 00:42:24,626 Oh. 681 00:42:25,584 --> 00:42:26,918 Hallo, Sonne. 682 00:42:28,043 --> 00:42:30,293 Und jetzt die Kriegerpose. 683 00:42:38,459 --> 00:42:40,459 [Musik steigert sich] 684 00:42:55,334 --> 00:42:58,334 [Paul] Danke, dass wir uns hier treffen, wo uns niemand hört. 685 00:43:07,709 --> 00:43:11,293 [Margaux] Die sind doch perfekt. Dann lasse ich die Pässe anfertigen. 686 00:43:12,001 --> 00:43:13,334 Die macht sich sehr gut. 687 00:43:15,001 --> 00:43:16,001 Und Varian? 688 00:43:16,501 --> 00:43:19,001 - Können wir nicht mit ins Boot holen. - Und warum nicht? 689 00:43:21,293 --> 00:43:22,293 Hat seine Gründe. 690 00:43:22,959 --> 00:43:26,459 [Margaux] Es gibt einen Krieg zu gewinnen. Varian Fry sitzt bereits im Boot. 691 00:43:26,459 --> 00:43:27,918 Ob er's weiß oder nicht. 692 00:43:27,918 --> 00:43:29,668 [dramatische Musik] 693 00:43:29,668 --> 00:43:31,126 [Motor startet] 694 00:44:13,084 --> 00:44:15,751 INSPIRIERT VON JULIE ORRINGERS ROMAN 695 00:45:08,334 --> 00:45:10,459 DIESE SERIE IST EIN FIKTIVES WERK, 696 00:45:10,459 --> 00:45:13,668 INSPIRIERT VON ECHTEN MENSCHEN UND EREIGNISSEN.