1
00:00:09,251 --> 00:00:11,251
[Flugzeugmotor surrt]
2
00:00:19,834 --> 00:00:21,793
[Radiosprecher] Nachrichten aus Europa:
3
00:00:22,543 --> 00:00:25,043
In England brennt die Stadt Coventry.
4
00:00:26,251 --> 00:00:27,709
Seit August hat die Luftwaffe
5
00:00:27,709 --> 00:00:30,918
über 200 Tonnen Bomben
auf die Stadt abgeworfen,
6
00:00:30,918 --> 00:00:34,501
wodurch Hunderte Menschen getötet
und viele weitere verletzt wurden.
7
00:00:35,126 --> 00:00:37,959
Letzte Nacht
haben die Deutschen erneut zugeschlagen.
8
00:00:37,959 --> 00:00:41,626
Dabei wurden weitere Brände entfacht
und die Stromversorgung lahmgelegt.
9
00:00:45,959 --> 00:00:47,959
[seufzt]
10
00:00:48,876 --> 00:00:49,918
[Mary Jayne stöhnt]
11
00:00:51,876 --> 00:00:54,418
- [Thomas] Du machst es immer noch falsch.
- [stöhnt]
12
00:00:55,293 --> 00:00:57,626
Jetzt mach das Ganze
doch nicht so kompliziert!
13
00:00:57,626 --> 00:01:00,168
Nein, aber der Lippenstift
ist die einzige Chance,
14
00:01:00,168 --> 00:01:02,334
eine Kamera ins Gefängnis zu schmuggeln.
15
00:01:03,334 --> 00:01:05,793
[seufzt] Es ist schon fast fünf Monate her
16
00:01:05,793 --> 00:01:08,209
seit der Gefangennahme
dieser Männer in Dünkirchen.
17
00:01:08,209 --> 00:01:10,668
- Ich weiß.
- Und die Nazis zerbomben England.
18
00:01:10,668 --> 00:01:14,376
Du musst mich davon gar nicht überzeugen.
Ich mach das freiwillig.
19
00:01:16,918 --> 00:01:17,959
Versuch's noch mal.
20
00:01:21,501 --> 00:01:23,001
Führ den Lippenstift zum Mund,
21
00:01:23,501 --> 00:01:26,876
versteck ihn hinter der Puderdose
und klick auf die Kamera.
22
00:01:26,876 --> 00:01:29,584
- Vor den Augen des Wärters?
- Sag, du musst nachlegen.
23
00:01:30,084 --> 00:01:33,501
- Du weißt nichts von Lippenstiften.
- Wenn du dich da mal nicht irrst.
24
00:01:33,501 --> 00:01:34,793
Hier, bitte. Nur zu.
25
00:01:41,293 --> 00:01:42,626
Du hältst ihn falsch.
26
00:01:44,834 --> 00:01:46,043
[atmet laut ein]
27
00:01:46,043 --> 00:01:50,126
- Hm. Wie kommst du an den Knopf?
- Könntest du vielleicht mal kurz...
28
00:01:53,126 --> 00:01:55,376
- [Mary Jayne] Mm-mm-mm.
- Verdammt noch mal!
29
00:01:56,834 --> 00:02:01,293
Der Film steckt unter dem Lippenstift.
Die winzige Linse ist da am Ende.
30
00:02:01,293 --> 00:02:03,251
Richte ihn direkt auf ihre Gesichter,
31
00:02:03,251 --> 00:02:05,418
und sag ihnen, sie sollen dich ansehen.
32
00:02:05,918 --> 00:02:08,001
Auf der Rolle sind 12 Schuss.
33
00:02:08,001 --> 00:02:10,334
Einen hab ich gerade verbraucht,
also noch 11.
34
00:02:10,834 --> 00:02:11,918
Ok.
35
00:02:12,876 --> 00:02:14,876
[Vogelgezwitscher]
36
00:02:20,751 --> 00:02:22,751
[mysteriöse Musik]
37
00:02:27,751 --> 00:02:30,834
[Radiosprecher] Im ganzen Land
wurde Bombenalarm ausgerufen
38
00:02:30,834 --> 00:02:33,751
und die Rettungskräfte
in Alarmbereitschaft versetzt.
39
00:02:36,418 --> 00:02:37,418
[Kind lacht]
40
00:02:38,584 --> 00:02:41,293
[Jacqueline spricht unverständlich]
41
00:02:41,293 --> 00:02:42,834
Monsieur Fry.
42
00:02:42,834 --> 00:02:45,418
Setzen Sie sich.
Wir reden gerade über Sie.
43
00:02:49,418 --> 00:02:50,376
Und weiter?
44
00:02:50,376 --> 00:02:52,876
Wir haben hier sechs Hände
und ein Schlüsselloch.
45
00:02:52,876 --> 00:02:54,376
Das spricht für sich.
46
00:02:54,376 --> 00:02:56,918
Armer netter Mr. Fry, so ganz allein hier.
47
00:02:56,918 --> 00:02:57,834
[schnaubt]
48
00:02:58,334 --> 00:03:02,543
Aber was mich fasziniert,
ist das Auge im Fenster.
49
00:03:02,543 --> 00:03:04,501
- [räuspert sich]
- [André] Warten Sie.
50
00:03:06,168 --> 00:03:07,043
[Jacqueline] Hm.
51
00:03:07,709 --> 00:03:10,084
Da haben wir's ja. Das leuchtet ein.
52
00:03:10,668 --> 00:03:12,668
Er hat sich komplett von sich entfremdet.
53
00:03:12,668 --> 00:03:15,668
Diese Karten
eröffnen Ihnen wunderbare Möglichkeiten.
54
00:03:15,668 --> 00:03:17,168
- Hm.
- Wirklich.
55
00:03:18,084 --> 00:03:21,793
Wir sind bereits seit einem Monat hier
und beobachten Sie seitdem.
56
00:03:21,793 --> 00:03:23,584
Sie müssen sich nach innen wenden.
57
00:03:23,584 --> 00:03:27,168
Hören Sie auf Ihre Ur-Impulse.
Nur so können Sie sich befreien.
58
00:03:28,626 --> 00:03:30,334
Vertrauen Sie auf das große Licht,
59
00:03:30,334 --> 00:03:32,918
das emporsteigt
aus der lähmenden Dunkelheit.
60
00:03:34,418 --> 00:03:36,918
Sie glauben, dass Sie alles,
was Sie wissen müssen,
61
00:03:36,918 --> 00:03:39,084
aus den Nachrichten erfahren, nicht wahr?
62
00:03:39,084 --> 00:03:41,084
Als Journalist gehe ich davon aus, ja.
63
00:03:41,084 --> 00:03:44,501
Nun, wenn es im Radio läuft,
sind die Nachrichten schon von gestern.
64
00:03:44,501 --> 00:03:47,293
Uns interessiert,
was im Hier und Jetzt passiert.
65
00:03:48,334 --> 00:03:52,001
Ein klarer Blick auf die Gegenwart,
und die Zukunft birgt keine Schrecken.
66
00:03:52,001 --> 00:03:54,084
[Trompetenmusik]
67
00:03:56,501 --> 00:04:00,293
Verraten diese Karten eventuell auch,
wo ich Max Ernst finde?
68
00:04:00,293 --> 00:04:01,668
- [André lacht]
- Hm.
69
00:04:02,626 --> 00:04:05,126
- Ah!
- Laut den Karten ist er im Pool.
70
00:04:06,251 --> 00:04:07,543
Danke, vielen Dank.
71
00:04:09,418 --> 00:04:10,584
[Varian] Mr. Ernst!
72
00:04:11,334 --> 00:04:12,543
Oh.
73
00:04:14,168 --> 00:04:16,043
Äh, ich hab Neuigkeiten für Sie.
74
00:04:16,043 --> 00:04:18,126
[weiter Trompetenmusik]
75
00:04:19,918 --> 00:04:20,834
[Varian] Äh...
76
00:04:20,834 --> 00:04:25,959
Nach erheblichem Druck seitens
des Museum of Modern Art in New York
77
00:04:25,959 --> 00:04:30,626
hat Ihnen die amerikanische Regierung
endlich ein Einreise-Visum erteilt.
78
00:04:31,168 --> 00:04:32,876
[seufzt] Danke.
79
00:04:35,001 --> 00:04:38,918
Sie können mit Ihrer Frau
jetzt ganz legal nach Amerika ausreisen.
80
00:04:39,918 --> 00:04:41,001
[räuspert sich]
81
00:04:41,001 --> 00:04:42,793
Meine Frau? Marie-Berthe?
82
00:04:42,793 --> 00:04:45,626
Nein, äh, darf ich mal? Entschuldigung.
83
00:04:46,584 --> 00:04:47,543
Äh...
84
00:04:48,584 --> 00:04:49,793
Luise Straus-Ernst?
85
00:04:50,293 --> 00:04:53,626
Wir sind geschieden, seit 1927.
86
00:04:53,626 --> 00:04:56,418
- Aber hier steht, sie ist in Marseille.
- Nicht mit mir.
87
00:04:56,418 --> 00:04:59,584
Aber Sie gehen trotzdem
mit ihr nach Amerika, oder nicht?
88
00:05:00,209 --> 00:05:02,876
Ich würd's machen.
Ich würd sie sogar wieder heiraten.
89
00:05:02,876 --> 00:05:06,459
Aber ich hab sie ewig nicht gesehen.
Außerdem bin ich neu verheiratet.
90
00:05:06,459 --> 00:05:08,543
- [Varian] Mit Marie-Berthe...
- Genau.
91
00:05:08,543 --> 00:05:10,418
Ganz schön kompliziert.
92
00:05:10,418 --> 00:05:13,293
Haben Sie nie mehrere Personen
zur selben Zeit geliebt?
93
00:05:13,293 --> 00:05:15,918
Ich bin seit neun Jahren
mit derselben Frau verheiratet.
94
00:05:16,709 --> 00:05:18,501
Und, äh... Und wo ist sie?
95
00:05:19,668 --> 00:05:21,293
Die Sache ist die, Herr Fry,
96
00:05:21,293 --> 00:05:25,459
ich sitze hier in Marseille ganz allein,
mit gebrochenem Herzen.
97
00:05:25,459 --> 00:05:29,501
Ich musste ins Lager,
und meine große Liebe hat mich verlassen.
98
00:05:29,501 --> 00:05:30,876
Das ist ihr Morgenrock.
99
00:05:31,918 --> 00:05:36,043
Aber sie war nicht meine Frau. Sie war
eine wunderschöne englische Malerin.
100
00:05:36,709 --> 00:05:39,043
[wieder Trompetenmusik]
101
00:05:39,668 --> 00:05:40,751
Spüren Sie das?
102
00:05:41,876 --> 00:05:42,876
Gebrochen.
103
00:05:46,168 --> 00:05:47,668
Ich bewahre das für Sie auf.
104
00:05:50,293 --> 00:05:51,876
- [Türklopfen]
- Ja?
105
00:05:51,876 --> 00:05:54,501
- Haben Sie die Nachrichten gehört?
- Hm.
106
00:05:55,376 --> 00:05:57,584
Laut den Umfragen
liegt Wilkie im Nordosten vorn.
107
00:05:57,584 --> 00:06:00,334
Ich meine Coventry.
Es läuft überall im Radio.
108
00:06:00,334 --> 00:06:02,834
Die Luftwaffe zerbombt sie
in Schutt und Asche.
109
00:06:02,834 --> 00:06:05,376
Sehr viele zivile Opfer,
alles steht in Flammen.
110
00:06:05,376 --> 00:06:07,459
Es heißt ja nicht umsonst "Blitzkrieg".
111
00:06:07,959 --> 00:06:11,084
Warum lässt Churchill zu,
dass die Leute abgeschlachtet werden?
112
00:06:11,084 --> 00:06:14,001
Je früher die Briten
der Realität ins Auge sehen,
113
00:06:14,001 --> 00:06:15,251
desto besser für uns alle.
114
00:06:15,251 --> 00:06:17,418
Auch für die braven Bürger von Coventry.
115
00:06:17,418 --> 00:06:19,584
Sie glauben, dass die Deutschen gewinnen?
116
00:06:20,668 --> 00:06:23,376
Machen Sie doch die Augen auf.
Der Widerstand bröckelt.
117
00:06:23,376 --> 00:06:26,918
Faschisten in Italien, Spanien,
Deutschland, jetzt auch in Frankreich.
118
00:06:26,918 --> 00:06:30,501
Das ist die neue Weltordnung. Wir und die.
119
00:06:31,126 --> 00:06:32,459
Demokratie und Faschismus.
120
00:06:32,459 --> 00:06:33,918
Zwei Supermächte.
121
00:06:34,626 --> 00:06:35,543
Oh Gott.
122
00:06:36,126 --> 00:06:40,293
Nun, wenigstens sind es keine Kommunisten.
Sie schätzen die freie Marktwirtschaft.
123
00:06:40,293 --> 00:06:44,043
Das Ford Modell C ging die letzten
fünf Jahre 60.000 Mal nach Deutschland.
124
00:06:44,043 --> 00:06:46,876
- Wir müssen mit denen zusammenarbeiten.
- [Mann] Bitte schön.
125
00:06:46,876 --> 00:06:47,959
Danke, Steve.
126
00:06:50,751 --> 00:06:53,251
Wir reden hier
über Geschäfte mit den Nazis.
127
00:06:53,751 --> 00:06:57,543
Für Amerika ist jedes Geschäft
ein gutes Geschäft, Bingham.
128
00:06:57,543 --> 00:07:00,876
Für die Zukunft müssen wir
unsere Position zu Hause stärken
129
00:07:00,876 --> 00:07:02,959
und unsere Interessen im Ausland wahren.
130
00:07:02,959 --> 00:07:06,209
Nur so werden Kriege verhindert.
Wilkie hat das verstanden.
131
00:07:06,209 --> 00:07:08,751
Und wenn er
nächste Woche die Wahl gewinnt,
132
00:07:08,751 --> 00:07:11,418
wird die US-Regierung
ein ganz anderes Lied singen.
133
00:07:11,418 --> 00:07:13,501
[fröhliche Musik]
134
00:07:39,709 --> 00:07:43,418
Victor, schaff die Kunst ins Haus.
Sie soll nicht hier draußen schmoren.
135
00:07:46,168 --> 00:07:47,251
[Frau] Hallo?
136
00:07:48,709 --> 00:07:50,084
- Peggy?
- Oh!
137
00:07:50,084 --> 00:07:53,668
Wow! [lacht]
Das ist Miss Mary Jayne Gold aus Chicago.
138
00:07:53,668 --> 00:07:56,709
Wir haben uns letztes Mal...
Wo war das gleich? In Gstaad?
139
00:07:56,709 --> 00:07:59,209
Ja, im Winter 1937.
140
00:07:59,709 --> 00:08:02,459
Kindchen, was zur Hölle treiben Sie hier?
Es ist Krieg.
141
00:08:02,459 --> 00:08:04,751
- Ist das so?
- Und wohin des Weges?
142
00:08:04,751 --> 00:08:05,668
Zum Schneider.
143
00:08:05,668 --> 00:08:07,001
Wie geht's Ihrem Vater?
144
00:08:07,001 --> 00:08:08,126
Das weiß ich nicht.
145
00:08:08,126 --> 00:08:11,209
Ich drehe hier meine Runden,
bevor ich nach New York zurückfliege.
146
00:08:11,209 --> 00:08:14,709
- Hab mit Victor bei Picasso ausgemistet.
- Das sind eigentlich meine.
147
00:08:14,709 --> 00:08:18,626
Marcel Duchamp hat mir geflüstert,
dass Max Ernst hier haust. Ist das wahr?
148
00:08:18,626 --> 00:08:20,626
- [Thomas] Leibhaftig.
- Und Sie sind?
149
00:08:20,626 --> 00:08:24,001
Sehr in Eile.
Es war mir eine große Freude, Peggy.
150
00:08:25,543 --> 00:08:27,001
[beide lachen]
151
00:08:29,168 --> 00:08:30,209
Victor?
152
00:08:32,084 --> 00:08:34,084
[verspielte Musik]
153
00:08:38,251 --> 00:08:39,293
[Automotor startet]
154
00:08:48,418 --> 00:08:49,418
Kameraden!
155
00:08:50,168 --> 00:08:51,376
Guten Morgen.
156
00:08:51,376 --> 00:08:52,959
Wen seh ich denn da?
157
00:08:52,959 --> 00:08:55,126
Und wer war die Glückliche gestern Nacht?
158
00:08:56,001 --> 00:08:56,876
Zwei Glückliche.
159
00:08:56,876 --> 00:08:58,334
[lacht]
160
00:08:58,334 --> 00:09:01,459
Gleich zwei?
Wie kriegst du beide unter einen Hut?
161
00:09:01,459 --> 00:09:04,459
Ganz einfach, ich bin Ökonom.
Mehr Nachfrage, mehr Angebot.
162
00:09:04,459 --> 00:09:06,418
[alle lachen]
163
00:09:06,418 --> 00:09:10,376
Und was ist mit Miss Mary Jayne Gold?
Ich seh doch, wie sie dich anguckt.
164
00:09:10,376 --> 00:09:13,626
Ja, sie sieht mich genauso an,
wie sie ihren Hund anguckt.
165
00:09:14,501 --> 00:09:17,584
Läuft da nicht was zwischen ihr
und dem amerikanischen Konsul?
166
00:09:17,584 --> 00:09:20,668
- Äh, Patterson?
- Wie kommst du darauf?
167
00:09:20,668 --> 00:09:23,168
[Paul]
Er war in der Lobby, um sie abzuholen.
168
00:09:23,168 --> 00:09:24,626
Er ist ein Schwätzer.
169
00:09:25,168 --> 00:09:26,251
[seufzt]
170
00:09:27,043 --> 00:09:29,209
Warum interessiert dich ihr Privatleben?
171
00:09:29,209 --> 00:09:33,376
Ich bin Concierge in diesem Hotel.
Mit Augen und Ohren, mir entgeht nichts.
172
00:09:34,084 --> 00:09:36,043
Und du musst aufhören, dich abzulenken.
173
00:09:36,043 --> 00:09:38,001
- [schnaubt]
- [Paul] Du hast Schmerzen.
174
00:09:38,001 --> 00:09:41,293
Aber was du von diesen Frauen bekommst,
hilft nur vorübergehend.
175
00:09:41,959 --> 00:09:43,668
Für eine dauerhafte Veränderung muss...
176
00:09:43,668 --> 00:09:47,501
...alle Energie in die Revolution fließen.
Ich weiß! Jeden Tag bring ich Leute raus.
177
00:09:47,501 --> 00:09:49,584
Ich spreche davon, zurückzuschlagen.
178
00:09:52,334 --> 00:09:53,168
Mit Waffen?
179
00:09:54,168 --> 00:09:55,209
Mit Waffen?
180
00:09:55,209 --> 00:09:56,126
Paul, nein...
181
00:09:56,126 --> 00:09:57,876
Nach der Demobilisierung unserer Armee
182
00:09:57,876 --> 00:10:00,418
Anfang des Jahres
haben sich alle ausm Staub gemacht.
183
00:10:00,418 --> 00:10:03,418
Überall im Land
müssen haufenweise Waffen vergraben sein.
184
00:10:04,251 --> 00:10:07,168
Wir brauchen einen Plan
und starke, kampfbereite Männer.
185
00:10:09,251 --> 00:10:11,668
[Lachen]
186
00:10:11,668 --> 00:10:13,418
[Peggy] So rannte ich durch Paris
187
00:10:13,418 --> 00:10:15,626
und suchte ein Versteck
für meine Sammlung.
188
00:10:15,626 --> 00:10:18,668
Den Anfang machte ich
in den Kellergewölben des Louvre,
189
00:10:18,668 --> 00:10:22,001
aber die Kuratoren waren zu sehr
mit ihrer "Mona Lisa" beschäftigt.
190
00:10:22,001 --> 00:10:25,751
Meine Sachen waren für die
nur ein Haufen wertloser moderner Gemälde.
191
00:10:25,751 --> 00:10:28,084
Letztendlich gelang es mir,
192
00:10:28,084 --> 00:10:30,376
ein paar Handlanger des Museums
zu überreden,
193
00:10:30,376 --> 00:10:32,543
meine Sachen zu verpacken
und zu verschiffen.
194
00:10:32,543 --> 00:10:36,126
Sie mussten "Haushaltswaren"
auf die Exportpapiere schreiben.
195
00:10:36,126 --> 00:10:37,959
[lacht]
196
00:10:37,959 --> 00:10:39,209
Oh Gott, steh mir bei,
197
00:10:39,209 --> 00:10:43,168
dass die Vichy-Bürokraten meine Gemälde
durchwinken und nicht kontrollieren.
198
00:10:43,168 --> 00:10:45,543
Vielleicht sind sie längst
unterwegs nach New York.
199
00:10:45,543 --> 00:10:48,126
- [Victor] Die Glücklichen.
- [Peggy] Victor ist beleidigt.
200
00:10:48,126 --> 00:10:50,876
Weil wir versuchen,
Alfred Barr vom MoMA zu überreden,
201
00:10:50,876 --> 00:10:54,126
eine eidesstattliche Erklärung zur
moralischen Unterstützung zu schreiben.
202
00:10:54,126 --> 00:10:56,334
Wahrscheinlich muss ich ihn erst heiraten.
203
00:10:56,334 --> 00:10:57,459
[Gelächter]
204
00:10:57,459 --> 00:10:58,543
Ist nicht lustig.
205
00:10:59,043 --> 00:11:02,668
Da muss man Geduld haben, Victor.
Für Max Ernst hat er sich eingesetzt.
206
00:11:02,668 --> 00:11:04,001
[Victor] Glücklicher Max.
207
00:11:04,001 --> 00:11:06,584
Er ist nicht der Einzige,
der auf ein Visum wartet.
208
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
[Peggy] Barr ist mit den ganzen Hilferufen
aus Europa überfordert.
209
00:11:10,709 --> 00:11:13,668
- Er ist überfordert?
- Hat seiner Frau das Kommando überlassen.
210
00:11:13,668 --> 00:11:16,793
- Stellen Sie sich das vor. [lacht]
- Margot? Eine gute Idee.
211
00:11:16,793 --> 00:11:19,584
Ich kenne sie noch aus Harvard.
Ist ziemlich energisch.
212
00:11:20,668 --> 00:11:23,376
Darauf fällt mir ein:
Sie übernehmen hier das Kommando.
213
00:11:23,376 --> 00:11:25,876
Ich? Oh Gott, nein.
214
00:11:25,876 --> 00:11:29,043
[Varian] Und wenn ich verhaftet
oder ausgebürgert werde?
215
00:11:29,043 --> 00:11:30,626
Ich bin doch nicht wahnsinnig.
216
00:11:31,126 --> 00:11:33,709
Sie wissen,
im Gegensatz zu Ihnen bin ich Jüdin.
217
00:11:34,209 --> 00:11:36,751
Letzte Woche
bin ich in eine Hotel-Razzia geraten.
218
00:11:36,751 --> 00:11:40,001
Ich nehme den nächsten Flieger,
der von hier rausgeht. [lacht]
219
00:11:42,959 --> 00:11:44,668
[peppige Musik]
220
00:11:44,668 --> 00:11:45,751
Frau Guggenheim.
221
00:11:47,584 --> 00:11:48,751
Nennen Sie mich Peggy.
222
00:11:52,251 --> 00:11:53,209
Wunderschön.
223
00:11:53,959 --> 00:11:55,376
Und recht befremdlich.
224
00:11:55,918 --> 00:11:56,918
Gefällt mir.
225
00:11:58,584 --> 00:12:02,043
Ich nehme sie alle.
Ich nehme sie alle mit nach New York.
226
00:12:02,834 --> 00:12:03,751
Peggy.
227
00:12:04,918 --> 00:12:06,459
Morgen ist mein Geburtstag.
228
00:12:06,459 --> 00:12:09,209
- Sie müssen mein Geburtstagsgeschenk sein.
- [Peggy lacht]
229
00:12:10,084 --> 00:12:11,918
Dann sollten wir das gehörig feiern.
230
00:12:12,501 --> 00:12:16,834
In Köln, als ich noch klein war,
da wurde schon um Mitternacht
231
00:12:17,334 --> 00:12:19,084
angestoßen auf den Geburtstag.
232
00:12:19,084 --> 00:12:20,918
Nennt man "reinfeiern".
233
00:12:20,918 --> 00:12:22,043
[Peggy] Ach.
234
00:12:22,043 --> 00:12:24,293
Dann haben wir ja
heute Nacht schon was vor.
235
00:12:25,084 --> 00:12:27,084
[spannungsvolle Musik]
236
00:12:38,168 --> 00:12:39,751
[Thomas] Das Camp des Milles.
237
00:12:41,168 --> 00:12:44,334
{\an8}Dein erster falscher Reisepass.
Und der ist für Bretherton.
238
00:12:44,334 --> 00:12:48,209
{\an8}- Weißt du noch die Namen der Gefangenen?
- Michael Bretherton... [atmet zitternd]
239
00:12:48,959 --> 00:12:50,501
Ian Canning, Dennie Williams.
240
00:12:50,501 --> 00:12:52,709
Sie müssen gleich nach der Feldarbeit weg.
241
00:12:52,709 --> 00:12:55,584
Schaffen sie's zur Villa,
bringen wir sie zurück nach England.
242
00:12:55,584 --> 00:12:58,751
Und wie sage ich ihnen das alles?
Gibt's da irgendeinen Code?
243
00:12:59,626 --> 00:13:02,001
- Englisch. Sag alles auf Englisch.
- Oh.
244
00:13:02,001 --> 00:13:04,584
Ein einfacher Wärter
versteht sicher kein Englisch.
245
00:13:04,584 --> 00:13:07,168
- Besonders, wenn du schnell sprichst.
- Ok.
246
00:13:07,709 --> 00:13:09,209
Sie essen nacheinander Mittag.
247
00:13:09,209 --> 00:13:12,001
Wenn du's gut einteilst,
wechseln die Wärter jedes Mal.
248
00:13:15,209 --> 00:13:17,293
Falls jemand auftaucht und rumschnüffelt,
249
00:13:17,293 --> 00:13:20,918
dreh einfach ein paar Runden
und komm genau wieder hierher zurück.
250
00:13:20,918 --> 00:13:22,626
Ich kann nicht Auto fahren.
251
00:13:23,334 --> 00:13:24,626
Ist nicht dein Ernst.
252
00:13:25,709 --> 00:13:26,543
[seufzt]
253
00:13:26,543 --> 00:13:28,626
{\an8}[weiter spannungsvolle Musik]
254
00:13:43,293 --> 00:13:46,168
- Madame.
- Ich möchte gerne meinen Mann besuchen.
255
00:13:46,168 --> 00:13:47,459
Michael Bretherton.
256
00:13:47,459 --> 00:13:48,376
Meinen Ehemann.
257
00:13:49,376 --> 00:13:50,626
Einen Moment, bitte.
258
00:13:51,543 --> 00:13:52,459
Mal sehen.
259
00:13:54,001 --> 00:13:54,834
Ja.
260
00:13:56,293 --> 00:13:57,376
Ihren Pass, bitte.
261
00:13:57,376 --> 00:13:59,459
[weiter leise spannungsvolle Musik]
262
00:14:06,418 --> 00:14:08,459
Besuch für Bretherton, Block D.
263
00:14:14,334 --> 00:14:16,084
- Danke. Aufmachen!
- Vielen Dank.
264
00:14:17,126 --> 00:14:19,126
[dramatische Musik]
265
00:14:39,626 --> 00:14:41,126
Ja. Wir sehen uns.
266
00:14:42,501 --> 00:14:46,001
Heute Abend gibt es in der Villa
'ne Geburtstagsparty für Max Ernst, danke.
267
00:14:46,834 --> 00:14:50,334
Da kommen viele Künstler.
Duchamp, Chagall...
268
00:14:50,334 --> 00:14:51,251
Chagall?
269
00:14:51,959 --> 00:14:54,626
Deine Chance, ihn zum Gehen zu überreden.
270
00:14:54,626 --> 00:14:57,834
- Was ist mit der ersten Frau von Ernst?
- Wie viele hat er denn?
271
00:14:57,834 --> 00:14:58,751
[Albert] Viele.
272
00:14:59,334 --> 00:15:01,793
Es hat sich herausgestellt, dass die Frau,
273
00:15:01,793 --> 00:15:05,751
die auf seinem Einreise-Visum in die USA
vermerkt ist, von ihm geschieden ist.
274
00:15:06,251 --> 00:15:10,126
Schon seit 1927.
Und sie hält sich wohl in Marseille auf.
275
00:15:10,793 --> 00:15:15,043
- Die finden wir.
- Versuchen wir's. Sie heißt Luise Straus.
276
00:15:19,793 --> 00:15:23,168
Was, wenn ihn die USA
nicht ohne seine Ex-Frau ins Land lassen?
277
00:15:23,168 --> 00:15:25,751
Vielleicht können die das trennen.
Ich rede mit Bingham.
278
00:15:25,751 --> 00:15:27,834
Das MoMA hat sich an Patterson gewendet.
279
00:15:27,834 --> 00:15:30,209
Also muss es über ihn gehen.
280
00:15:31,376 --> 00:15:32,209
Das mache ich.
281
00:15:32,209 --> 00:15:35,334
- [Lena] Du gehst zu Patterson?
- [Albert] Warum denn nicht?
282
00:15:35,918 --> 00:15:37,043
Ist mir ein Vergnügen.
283
00:15:38,709 --> 00:15:39,626
Ok...
284
00:15:40,751 --> 00:15:42,001
[Wache] Beweg dich!
285
00:15:43,043 --> 00:15:45,709
- Los, rein da!
- [Tür öffnet sich]
286
00:15:45,709 --> 00:15:47,793
[spannungsvolle Klänge]
287
00:15:50,043 --> 00:15:51,168
Da, deine Frau.
288
00:15:51,168 --> 00:15:53,668
- [Bretherton] Ich hab keine Frau.
- Oh Darling.
289
00:15:54,168 --> 00:15:56,918
Du hast nach so vielen Ehejahren
immer noch Humor.
290
00:15:58,459 --> 00:15:59,376
Setzen.
291
00:16:04,709 --> 00:16:05,834
Hallo, mein Schatz.
292
00:16:05,834 --> 00:16:07,876
[auf Englisch] Ein Freund schickt mich.
293
00:16:07,876 --> 00:16:10,876
Ich wohne in der Villa Air-Bel,
östlich von hier.
294
00:16:10,876 --> 00:16:13,543
Komm dahin,
sobald du von der Arbeit wegkannst.
295
00:16:13,543 --> 00:16:15,834
Damit wir so schnell es geht
nach Hause können.
296
00:16:15,834 --> 00:16:17,084
Verstehst du mich?
297
00:16:21,251 --> 00:16:23,043
[flüstert] Halt still. Guck her.
298
00:16:23,751 --> 00:16:25,459
[Kamera klickt]
299
00:16:27,376 --> 00:16:28,959
[keucht]
300
00:16:29,751 --> 00:16:30,959
Ich hab das Bild.
301
00:16:30,959 --> 00:16:33,043
[peppige Musik]
302
00:16:37,959 --> 00:16:39,001
Bleiben noch zwei.
303
00:16:43,543 --> 00:16:46,876
[Mary Jayne auf Englisch]
Hallo, Darling. Wie schön, dich zu sehen.
304
00:16:47,959 --> 00:16:48,918
[klickt]
305
00:16:57,543 --> 00:16:58,584
Da lang.
306
00:16:59,418 --> 00:17:01,418
[weiter peppige Musik]
307
00:17:03,918 --> 00:17:04,751
[klickt]
308
00:17:07,126 --> 00:17:09,126
[peppige Musik verklingt]
309
00:17:10,334 --> 00:17:12,209
[Fliege summt]
310
00:17:14,293 --> 00:17:15,668
[spannungsvolle Musik]
311
00:17:20,584 --> 00:17:23,501
Entschuldigen Sie bitte,
der ist von Elizabeth Arden.
312
00:17:29,043 --> 00:17:30,876
Die Farbe ist nicht mehr erhältlich.
313
00:17:34,918 --> 00:17:35,793
Vielen Dank.
314
00:17:41,668 --> 00:17:44,668
[auf Englisch] Ich liebe dich.
Und wir sehen uns bald wieder.
315
00:17:45,626 --> 00:17:47,126
[Schritte nähern sich]
316
00:17:48,084 --> 00:17:49,418
[Mary Jayne] Rutsch rüber.
317
00:17:50,376 --> 00:17:51,543
[seufzt]
318
00:17:54,876 --> 00:17:56,751
Das wäre beinahe schiefgelaufen.
319
00:17:58,001 --> 00:18:00,001
[spannungsvolle Musik]
320
00:18:11,918 --> 00:18:14,001
[spannungsvolle Musik stoppt]
321
00:18:16,626 --> 00:18:19,334
[spannungsvolle Musik setzt wieder ein]
322
00:18:19,334 --> 00:18:21,418
[atmet schwer]
323
00:18:21,959 --> 00:18:23,376
Oh! Schnell weg hier.
324
00:18:26,709 --> 00:18:28,709
[Stimmengewirr]
325
00:18:34,293 --> 00:18:35,209
Verzeihen Sie.
326
00:18:42,793 --> 00:18:44,376
Wo hat man die untergebracht?
327
00:18:44,376 --> 00:18:46,918
[Patterson]
Im Splendide, das ist mein letzter Stand.
328
00:18:46,918 --> 00:18:48,251
Jetzt sind sie alle weg.
329
00:18:48,834 --> 00:18:50,959
Ich habe Walter Benjamin selbst gesehen.
330
00:18:50,959 --> 00:18:52,918
Plötzlich ist er nicht mehr da.
331
00:18:52,918 --> 00:18:56,043
Zwei Tage später haben wir
seine Leiche gefunden. In Spanien!
332
00:18:56,834 --> 00:18:58,418
- Wirklich?
- Ja, wirklich.
333
00:18:58,418 --> 00:19:00,001
Und jetzt frage ich mich:
334
00:19:00,001 --> 00:19:03,168
Wo sind Max Ernst, André Breton,
335
00:19:03,168 --> 00:19:05,501
Hans Bellmer, Marcel Duchamp,
336
00:19:05,501 --> 00:19:07,543
Alma Mahler, Franz Werfel,
337
00:19:07,543 --> 00:19:09,543
Heinrich Mann, Golo Mann...
338
00:19:10,251 --> 00:19:13,168
Marc Chagall ist noch in seinem Haus,
das wissen wir.
339
00:19:13,668 --> 00:19:15,668
Aber was ist mit den anderen?
340
00:19:17,793 --> 00:19:18,793
Ihr...
341
00:19:20,084 --> 00:19:22,209
Ihr amerikanisches Rettungskomitee
342
00:19:22,209 --> 00:19:24,751
hat in Marseille einen neuen Standort,
nicht wahr?
343
00:19:24,751 --> 00:19:28,251
Wir beobachten die langen Schlangen,
die Tag und Nacht vor dem Eingang warten.
344
00:19:28,251 --> 00:19:29,793
Alles Unbekannte!
345
00:19:30,293 --> 00:19:33,084
Kein einziger von den Wichtigen
auf Mr. Frys Liste.
346
00:19:35,043 --> 00:19:36,043
Verschollen.
347
00:19:36,626 --> 00:19:38,626
[spannungsvolle Musik]
348
00:19:46,918 --> 00:19:49,959
Vielleicht, äh, fliegen sie hier
mit Heißluftballons raus.
349
00:19:49,959 --> 00:19:52,001
- Was?
- Aus den Augen, aus dem Sinn.
350
00:19:52,001 --> 00:19:53,209
Seien Sie froh.
351
00:19:53,209 --> 00:19:56,501
[Frot] Die Deutschen sind darüber
nicht froh. Und ich auch nicht.
352
00:19:56,501 --> 00:20:00,418
Sie sind verantwortlich. Ich lasse mich
nicht länger an der Nase rumführen.
353
00:20:00,418 --> 00:20:02,959
Ich möchte jeden dieser Leute,
die sich da, äh,
354
00:20:03,543 --> 00:20:07,209
engagieren in diesem Komitee,
mit Ihnen durchgehen.
355
00:20:07,209 --> 00:20:08,459
Einen nach dem anderen.
356
00:20:09,334 --> 00:20:10,751
Ich hätte gern einen Stift.
357
00:20:12,543 --> 00:20:13,418
Den da.
358
00:20:14,418 --> 00:20:16,459
[Patterson]
Frank Gold ist ein Freund der Familie,
359
00:20:16,459 --> 00:20:18,084
ein vernünftiger Kerl.
360
00:20:18,084 --> 00:20:21,459
Er will auch nicht, dass seine Tochter
in Marseille Unruhe stiftet.
361
00:20:22,126 --> 00:20:23,543
Und Frank Gold ist im Bilde,
362
00:20:23,543 --> 00:20:25,876
dass seine Tochter
als Prostituierte arbeitet?
363
00:20:25,876 --> 00:20:27,209
Bitte was?
364
00:20:27,209 --> 00:20:30,001
[Frot] In der Polizeiakte
von Mary Jayne Gold steht,
365
00:20:30,001 --> 00:20:31,918
dass sie eine Prostituierte ist.
366
00:20:31,918 --> 00:20:34,251
Amerikanische Blondine
mit einem kleinen Hund.
367
00:20:34,251 --> 00:20:37,668
Ich habe die Akte selbst gelesen.
Sie treibt's in der ganzen Stadt.
368
00:20:37,668 --> 00:20:39,584
[Patterson] Das ist ein Missverständnis.
369
00:20:39,584 --> 00:20:43,168
Miss Gold ist eine abenteuerlustige
junge Frau, ja, aber keine...
370
00:20:43,168 --> 00:20:44,918
Na, Sie wissen schon...
371
00:20:44,918 --> 00:20:46,709
[Frot] ...Blondine mit kleinem Hund?
372
00:20:46,709 --> 00:20:47,918
[lacht]
373
00:20:47,918 --> 00:20:48,959
[schnaubt]
374
00:20:49,584 --> 00:20:51,376
Haben Sie sie in letzter Zeit gesehen?
375
00:20:52,376 --> 00:20:55,251
- Kann ich nicht behaupten.
- [Schritte nähern sich]
376
00:20:55,834 --> 00:20:57,126
Die Tür zu, bitte.
377
00:21:09,918 --> 00:21:11,668
Oh. Kann ich Ihnen helfen?
378
00:21:12,459 --> 00:21:16,834
- Ich warte nur auf Mr. Patterson.
- Er ist, äh, gerade in einer Besprechung.
379
00:21:18,001 --> 00:21:21,168
Ich arbeite mit Mr. Fry
vom "Emergency Rescue"-Komitee.
380
00:21:21,751 --> 00:21:23,584
Aber haben Sie einen Termin?
381
00:21:24,543 --> 00:21:27,334
Nein, ähm...
Ich hab ein dringendes Anliegen.
382
00:21:27,334 --> 00:21:30,626
Es geht um ein Visum
für den deutschen Künstler Max Ernst.
383
00:21:31,126 --> 00:21:33,626
Oh, Monsieur Ernst weilt in Marseille?
384
00:21:34,584 --> 00:21:36,918
Und er feiert heute Abend
seinen Geburtstag.
385
00:21:37,626 --> 00:21:39,751
Ich würde ihn so gern mal treffen.
386
00:21:40,793 --> 00:21:42,334
[fröhliche Musik]
387
00:21:54,293 --> 00:21:56,793
- [lacht]
- Sch...
388
00:22:05,251 --> 00:22:07,251
[fröhliche Musik steigert sich]
389
00:22:16,793 --> 00:22:19,501
Und ta-da! Fertig.
390
00:22:31,626 --> 00:22:34,834
- [Max trällert]
- [johlt]
391
00:22:34,834 --> 00:22:38,584
[johlt]
392
00:22:38,584 --> 00:22:40,293
[lacht]
393
00:22:40,293 --> 00:22:42,834
Und, ähm... Und Rückenschwimmen?
394
00:22:43,918 --> 00:22:46,084
Einfach nur schön weiterüben. Sekunde.
395
00:22:46,084 --> 00:22:48,584
Äh, liegt noch irgendetwas an,
Mr. Patterson?
396
00:22:49,251 --> 00:22:52,084
- Ich müsste heute etwas früher gehen.
- Haben Sie was vor?
397
00:22:52,084 --> 00:22:57,209
Ich habe eine Einladung zu einem Fest
in einem Schloss namens Villa Air-Bel.
398
00:22:57,709 --> 00:22:58,834
Ein richtiges Schloss?
399
00:22:58,834 --> 00:23:02,043
Ganz Marseille wird da sein.
Max Ernst feiert Geburtstag.
400
00:23:02,043 --> 00:23:04,293
- Bis morgen!
- Bon soirée!
401
00:23:04,293 --> 00:23:06,376
[peppige Musik]
402
00:23:07,751 --> 00:23:10,876
Nein, das heißt, ähm, "Schönen Abend".
403
00:23:11,543 --> 00:23:13,251
Ja, Daddy kann Französisch.
404
00:23:14,001 --> 00:23:16,251
Doch, kann ich. Ich mag's nur nicht.
405
00:23:16,251 --> 00:23:18,334
[weiter peppige Musik]
406
00:23:34,418 --> 00:23:36,501
Es sieht hier alles wunderschön aus.
407
00:23:37,584 --> 00:23:38,709
[Varian räuspert sich]
408
00:23:39,209 --> 00:23:41,209
Kann man von dir auch sagen.
409
00:23:41,209 --> 00:23:42,626
[Mary Jayne räuspert sich]
410
00:23:44,084 --> 00:23:46,084
Wie viele Gäste erwarten wir eigentlich?
411
00:23:46,584 --> 00:23:49,418
Und musikalisch? Spielt eine Band oder...
412
00:23:49,418 --> 00:23:52,209
Du weißt, dass das Vichy-Regime
Jazzmusik verboten hat?
413
00:23:52,209 --> 00:23:54,543
Schleust sich ein Spitzel ein,
landen wir im Knast.
414
00:23:54,543 --> 00:23:57,959
Varian, wir wollen feiern.
Gib dir einen Ruck und hab einfach Spaß.
415
00:24:01,876 --> 00:24:03,751
[Varian] Vielleicht hat sie ja recht.
416
00:24:07,876 --> 00:24:09,668
[lachen]
417
00:24:14,209 --> 00:24:15,709
[Paul] Oh, ein großes Fest.
418
00:24:16,209 --> 00:24:17,084
Oh!
419
00:24:18,834 --> 00:24:20,251
[auf Fon] Ich werde tanzen.
420
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Wir werden tanzen.
421
00:24:23,084 --> 00:24:25,418
[singt auf Fon]
422
00:24:25,918 --> 00:24:27,876
Das wird heute meine Nacht, Bruder.
423
00:24:28,584 --> 00:24:31,209
Ich spüre es da drin. In meinem Bauch.
424
00:24:32,001 --> 00:24:33,251
Ich werde so wild tanzen,
425
00:24:33,251 --> 00:24:35,543
dass die Erde
sogar noch in Ouidah wackelt.
426
00:24:35,543 --> 00:24:39,334
[singt auf Fon]
427
00:24:43,834 --> 00:24:47,334
♪ Hey, das ist Petite, Nandouay
Er ist zurück, und wie, Nandouay ♪
428
00:24:47,334 --> 00:24:50,334
♪ Man hört ihn schon von Weitem
In seine Heimat reiten ♪
429
00:24:50,334 --> 00:24:52,918
[singt auf Fon]
430
00:24:59,459 --> 00:25:00,834
[Petit singt weiter]
431
00:25:00,834 --> 00:25:02,751
- [Türklopfen]
- [Varian] Lisa?
432
00:25:04,251 --> 00:25:06,334
Ich will dich aus deinem Versteck locken.
433
00:25:06,334 --> 00:25:07,293
Nein danke.
434
00:25:10,126 --> 00:25:12,168
Man munkelt, du wärst 'ne gute Tänzerin.
435
00:25:12,168 --> 00:25:14,293
Ich bin aber nicht in Feierlaune.
436
00:25:21,501 --> 00:25:23,293
Wegen Walter Benjamin, hm?
437
00:25:24,501 --> 00:25:26,168
Nicht nur wegen Walter Benjamin.
438
00:25:26,793 --> 00:25:29,251
In diesem Haus hat keiner Grund zu Feiern.
439
00:25:29,751 --> 00:25:31,334
Max Ernst ist am Leben.
440
00:25:32,334 --> 00:25:35,793
Wir alle sind am Leben.
Einen besseren Grund gibt's gar nicht.
441
00:25:36,376 --> 00:25:39,793
Es gibt keine Bedienungsanleitung für das,
was wir hier tun, Lisa.
442
00:25:39,793 --> 00:25:42,209
Jeder versucht nur,
das Beste daraus zu machen.
443
00:25:42,709 --> 00:25:46,834
Das bildest du dir ein,
damit du nachts schlafen kannst.
444
00:25:47,709 --> 00:25:49,251
Wer sagt, dass ich schlafe?
445
00:25:52,876 --> 00:25:54,876
[Jazzmusik]
446
00:26:05,834 --> 00:26:08,084
[Stimmengewirr]
447
00:26:08,668 --> 00:26:09,959
Danke.
448
00:26:11,043 --> 00:26:13,001
- [Gast] Danke.
- [Gäste] Danke.
449
00:26:13,001 --> 00:26:13,918
Rührt euch.
450
00:26:15,543 --> 00:26:16,626
[Gäste lachen]
451
00:26:17,251 --> 00:26:19,209
[alle atmen aus]
452
00:26:19,209 --> 00:26:20,126
[Max] Bravo!
453
00:26:20,126 --> 00:26:22,334
[Gäste] Bravo!
454
00:26:25,918 --> 00:26:27,668
[flüstert Unverständliches]
455
00:26:28,626 --> 00:26:31,251
Ihr Mr. Fry steckt voller Überraschungen,
nicht wahr?
456
00:26:31,751 --> 00:26:32,584
Mhm.
457
00:26:32,584 --> 00:26:35,834
[Peggy] Viele Flüchtlinge
werden Frankreich nie verlassen wollen.
458
00:26:36,334 --> 00:26:40,376
Angeblich ist ein Gemälde
von Winston Churchill höchstpersönlich
459
00:26:40,376 --> 00:26:42,209
an der Côte d'Azur im Umlauf.
460
00:26:42,209 --> 00:26:44,918
- [Frau 2] Churchill ist Maler?
- Ja, warum auch nicht?
461
00:26:45,751 --> 00:26:48,876
Im Radio klingt dieser Mann
immer so langweilig.
462
00:26:48,876 --> 00:26:51,418
Alle Maler klingen im Radio langweilig.
463
00:26:51,418 --> 00:26:53,626
[Frau 2] Moment. Chagall nicht.
464
00:26:53,626 --> 00:26:55,334
- [unhörbar]
- [Chagall] Wohl wahr.
465
00:26:55,334 --> 00:26:59,626
Mein Mann
ist der beliebteste Künstler Frankreichs.
466
00:26:59,626 --> 00:27:03,001
Das mag sein, liebste Bella.
Aber Duchamp ist der wichtigste.
467
00:27:03,709 --> 00:27:07,876
- [Victor] Und Chagall ist immer noch Jude.
- Mit einem US-Visum, das er nicht nutzt.
468
00:27:08,501 --> 00:27:10,376
Trotz meiner Bemühungen.
469
00:27:10,376 --> 00:27:12,918
- Ja.
- Frankreich ist meine Heimat.
470
00:27:13,501 --> 00:27:16,043
Am Ende sind die Nazis
hinter uns allen her, Marc.
471
00:27:16,543 --> 00:27:17,751
Sogar hinter dir.
472
00:27:18,418 --> 00:27:19,918
Hm...
473
00:27:21,459 --> 00:27:23,626
[Max] Oh. Es gibt Hühnchen.
474
00:27:23,626 --> 00:27:25,709
[Applaus und Jubel]
475
00:27:27,793 --> 00:27:29,334
[André] Danke, Madame Nouget.
476
00:27:29,334 --> 00:27:30,793
[Gäste] Danke.
477
00:27:33,709 --> 00:27:35,626
Wie sagte mein Freund Victor Serge?
478
00:27:35,626 --> 00:27:40,459
"Mittlerweile haben wir hier im Exil
unter den vor dem Faschismus Geflüchteten
479
00:27:41,043 --> 00:27:45,584
genügend brillante Köpfe,
um eine ganze Nation wiederzubeleben."
480
00:27:45,584 --> 00:27:48,084
- [Mann] Ja, genau.
- [André] Danke, meine Freunde.
481
00:27:48,084 --> 00:27:52,793
Diese düstere Reise
wäre ohne euch kaum verkraftbar und...
482
00:27:52,793 --> 00:27:55,459
Danke, Monsieur Fry,
für Ihre Gastfreundschaft
483
00:27:56,418 --> 00:27:59,376
und Ihr großes Engagement
unsere Belange betreffend.
484
00:27:59,959 --> 00:28:02,376
Danke,
dass Sie für uns der Nordstern sind.
485
00:28:02,376 --> 00:28:03,334
[Varian seufzt]
486
00:28:03,334 --> 00:28:06,668
- [Peggy] Varian, jetzt du. Sag auch was.
- [Gläser klirren]
487
00:28:06,668 --> 00:28:09,668
Ein paar schöne Worte
für diesen schönen Anlass.
488
00:28:09,668 --> 00:28:10,918
Bitte.
489
00:28:11,793 --> 00:28:12,959
Vielen Dank, André.
490
00:28:14,501 --> 00:28:16,084
Es ist mir eine große Ehre.
491
00:28:17,834 --> 00:28:20,126
Ah, als ich jung war...
492
00:28:20,126 --> 00:28:22,293
- Sie sind immer noch jung.
- [Gäste lachen]
493
00:28:22,293 --> 00:28:26,376
Als ich noch jünger war, ja,
äh, war die Kunst mein Nordstern.
494
00:28:27,459 --> 00:28:29,709
Mein treuester Begleiter.
495
00:28:30,543 --> 00:28:36,126
Und meine Rettung in den Zeiten
von großer Verwirrung und Schmerzen.
496
00:28:36,834 --> 00:28:39,168
Und es ist die größte Ehre meines Lebens,
497
00:28:39,668 --> 00:28:42,376
mich dafür jetzt zu revanchieren,
bei den Künstlern
498
00:28:43,543 --> 00:28:47,543
und Schriftstellern,
deren Arbeit mir so viel gegeben hat.
499
00:28:49,209 --> 00:28:50,334
Herzlichen Dank.
500
00:28:52,709 --> 00:28:54,293
- [alle] Mh...
- [Applaus]
501
00:28:54,293 --> 00:28:55,709
[André] Ich schlage vor,
502
00:28:55,709 --> 00:28:59,168
dass Sie nun für den nächsten Gang
alle die Plätze tauschen.
503
00:28:59,668 --> 00:29:02,793
Sofern ein nächster Gang
über den Gang zu uns kommt.
504
00:29:04,293 --> 00:29:05,418
Darf ich bitten?
505
00:29:06,043 --> 00:29:08,043
[leises Stimmengewirr]
506
00:29:09,876 --> 00:29:11,418
Ich werde dich vermissen.
507
00:29:15,793 --> 00:29:16,793
Mh.
508
00:29:17,918 --> 00:29:19,501
- Hallo.
- Hallo.
509
00:29:21,459 --> 00:29:23,793
Du und Thomas, ihr wirkt vertraut.
510
00:29:23,793 --> 00:29:24,751
[lacht]
511
00:29:25,251 --> 00:29:27,459
- Eifersüchtig?
- Mh, nein.
512
00:29:27,459 --> 00:29:30,501
- Hast du mit ihr was?
- Geht dich überhaupt nichts an.
513
00:29:30,501 --> 00:29:32,834
- [lacht]
- Und was hört man von dir so?
514
00:29:34,168 --> 00:29:35,584
Der US-Konsul.
515
00:29:37,001 --> 00:29:38,126
Spricht sich rum.
516
00:29:39,209 --> 00:29:40,043
[lacht]
517
00:29:40,043 --> 00:29:42,126
Es spricht sich auch rum,
dass du in Marseille
518
00:29:42,126 --> 00:29:45,334
mit jedem einigermaßen hübschen
Flüchtlingsmädchen geschlafen hast.
519
00:29:45,334 --> 00:29:46,959
Du kannst ja von Glück sagen,
520
00:29:46,959 --> 00:29:49,876
dass es in dieser Stadt
von verzweifelten Frauen wimmelt.
521
00:29:49,876 --> 00:29:52,959
Ein französischer Polizist
nannte dich heute Prostituierte.
522
00:29:54,084 --> 00:29:57,043
Darf ich fragen, wieso du überhaupt
mit dem gesprochen hast?
523
00:29:57,959 --> 00:29:59,126
[lacht leise]
524
00:29:59,709 --> 00:30:01,251
Ich entschuldige mich nicht dafür,
525
00:30:01,251 --> 00:30:04,918
jedes mir zur Verfügung stehende Mittel
einzusetzen, um Menschenleben zu retten.
526
00:30:04,918 --> 00:30:05,834
Oh, bitte.
527
00:30:05,834 --> 00:30:08,668
[Jazzmusik]
528
00:30:21,126 --> 00:30:23,126
[singt auf Französisch]
529
00:31:24,334 --> 00:31:27,543
Meine Damen und Herren,
ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!
530
00:31:27,543 --> 00:31:29,209
Zehn, neun,
531
00:31:29,209 --> 00:31:31,293
acht, sieben,
532
00:31:31,293 --> 00:31:33,043
sechs, fünf...
533
00:31:33,043 --> 00:31:34,709
Stopp! Stopp!
534
00:31:35,251 --> 00:31:36,709
Vier, drei,
535
00:31:36,709 --> 00:31:38,084
zwei, eins, ich!
536
00:31:38,084 --> 00:31:42,251
Happy Birthday! [lacht]
537
00:31:43,459 --> 00:31:45,459
[Jazzmusik spielt]
538
00:31:50,334 --> 00:31:51,334
[Mann] Oh!
539
00:31:54,126 --> 00:31:54,959
Hey!
540
00:31:56,418 --> 00:31:58,293
- Hey!
- [singt auf Französisch]
541
00:31:58,293 --> 00:31:59,334
[Gäste] Hey!
542
00:32:00,459 --> 00:32:01,459
Hey!
543
00:32:02,876 --> 00:32:03,709
Hey!
544
00:32:04,834 --> 00:32:05,793
Hey!
545
00:32:07,251 --> 00:32:08,168
Hey!
546
00:32:09,626 --> 00:32:10,459
Hey!
547
00:32:11,793 --> 00:32:12,626
Hey!
548
00:32:14,209 --> 00:32:15,043
Hey!
549
00:32:16,126 --> 00:32:16,959
Hey!
550
00:32:18,709 --> 00:32:19,584
Hey!
551
00:32:21,168 --> 00:32:23,959
[singt auf Englisch]
552
00:32:35,459 --> 00:32:37,459
[Gäste] ♪ Ringing ♪
553
00:32:43,626 --> 00:32:44,709
[Gäste] ♪ Swinging! ♪
554
00:32:44,709 --> 00:32:45,751
[Gäste lachen]
555
00:32:45,751 --> 00:32:47,543
[ruhige französische Musik]
556
00:33:10,918 --> 00:33:12,501
[Gäste] Oh!
557
00:33:17,334 --> 00:33:19,334
[Applaus]
558
00:33:20,126 --> 00:33:21,251
[Mann johlt]
559
00:33:50,043 --> 00:33:51,334
[Lisa] Was ist mit der?
560
00:33:53,501 --> 00:33:56,501
Zu ordentlich. Sie arbeitet,
wenn überhaupt, für die Gestapo.
561
00:33:56,501 --> 00:33:57,626
[Lisa lacht]
562
00:33:58,834 --> 00:33:59,834
[Paul] Und der?
563
00:34:01,501 --> 00:34:03,918
Der hat 'n Stock im Arsch.
Ich würde sagen...
564
00:34:03,918 --> 00:34:05,209
Police National?
565
00:34:05,793 --> 00:34:07,584
[lacht] Police National.
566
00:34:09,001 --> 00:34:09,959
Mary Jayne,
567
00:34:09,959 --> 00:34:13,251
wer von deinen schicken Freunden hier
ist ein britischer Spion?
568
00:34:14,126 --> 00:34:15,334
[lacht]
569
00:34:15,334 --> 00:34:16,793
Das weiß ich doch nicht.
570
00:34:17,876 --> 00:34:18,709
Wieso?
571
00:34:18,709 --> 00:34:22,168
Der britische Geheimdienst
finanziert lokale Widerstandszellen.
572
00:34:22,168 --> 00:34:23,376
Ich will eine gründen.
573
00:34:24,293 --> 00:34:25,418
Wirklich?
574
00:34:25,418 --> 00:34:26,501
Ich bin dabei.
575
00:34:27,001 --> 00:34:29,459
Da gibt es einen Scharfschützen
im Camp des Milles.
576
00:34:29,459 --> 00:34:32,501
Ein Verbündeter, da bin ich sicher.
Den solltest du kennenlernen.
577
00:34:35,668 --> 00:34:37,543
[Paul] Mal sehen, ob hier jemand ist.
578
00:34:37,543 --> 00:34:40,584
Du kennst dich mit Scharfschützen
und Widerstandszellen aus?
579
00:34:42,334 --> 00:34:45,668
Die Briten bekämpfen die Nazis
im Alleingang, die brauchen Hilfe.
580
00:34:45,668 --> 00:34:46,584
Aber...
581
00:34:47,668 --> 00:34:50,334
- Bring mich bitte sofort nach Hause.
- [Mary Jayne] Mh.
582
00:34:50,334 --> 00:34:53,293
Mein Chef ist gerade aufgetaucht.
Er darf mich so nicht sehen.
583
00:34:53,293 --> 00:34:54,209
Wo arbeiten Sie?
584
00:34:54,209 --> 00:34:57,793
Im amerikanischen Konsulat.
Konsul Patterson kommt jeden Moment rein.
585
00:34:58,293 --> 00:35:02,043
- Oh Gott, was hat der denn hier zu suchen?
- [Albert] Tu nicht so überrascht.
586
00:35:02,043 --> 00:35:04,001
- Ich hab ihn nicht eingeladen.
- Nein?
587
00:35:04,709 --> 00:35:06,751
Was ist denn mit dir los?
588
00:35:06,751 --> 00:35:08,543
Ich muss hier weg. Ganz schnell!
589
00:35:09,043 --> 00:35:11,751
- [Albert] Alles klar. Gehen wir.
- [Frau] Ganz schnell.
590
00:35:12,293 --> 00:35:13,334
[seufzt]
591
00:35:21,959 --> 00:35:22,918
[pfeift]
592
00:35:23,584 --> 00:35:25,418
[lacht] Oh. Hi!
593
00:35:29,626 --> 00:35:32,084
Was sucht so 'n hübsches Ding wie du
in so 'ner Absteige?
594
00:35:32,084 --> 00:35:34,084
[lacht]
595
00:35:39,043 --> 00:35:39,876
[lacht]
596
00:35:40,376 --> 00:35:43,834
Was du hier siehst,
nennt man Haute Couture.
597
00:35:46,876 --> 00:35:48,084
Du brauchst ein Getränk.
598
00:36:19,459 --> 00:36:21,668
- [Schritte nähern sich]
- [Lena] Varian! Komm.
599
00:36:21,668 --> 00:36:23,959
Lena!
Hab mich schon gefragt, wo du steckst.
600
00:36:23,959 --> 00:36:25,168
Weißt du, wer das ist?
601
00:36:25,168 --> 00:36:27,418
- [Varian] Nein, keine Ahnung.
- Luise Straus.
602
00:36:28,043 --> 00:36:28,876
Ähm...
603
00:36:29,376 --> 00:36:32,501
Varian Fry vom "Emergency Rescue"-Komitee.
Das ist unglaublich.
604
00:36:33,001 --> 00:36:35,168
Wir haben ein Visum,
auf dem Ihr Name steht.
605
00:36:35,168 --> 00:36:37,668
- [Max gurrt]
- [Peggy lacht]
606
00:36:37,668 --> 00:36:38,668
[Max] Oh, oh, oh!
607
00:36:38,668 --> 00:36:41,001
- [Luise] Max?
- [Max] Tut uns leid.
608
00:36:41,834 --> 00:36:42,834
[Max] Luise.
609
00:36:44,001 --> 00:36:45,084
Bist du echt?
610
00:36:47,334 --> 00:36:48,709
[Luise] Keine Ahnung.
611
00:36:48,709 --> 00:36:50,084
Was machst du denn hier?
612
00:36:50,084 --> 00:36:53,043
Ihr beide könnt heiraten
und nach Amerika gehen.
613
00:36:54,043 --> 00:36:55,334
Was? Jetzt sofort?
614
00:36:55,334 --> 00:36:58,543
- Einmal und nie wieder.
- Aber Sie stehen auf dem Visum.
615
00:36:59,126 --> 00:37:00,126
[Luise] Nein.
616
00:37:00,126 --> 00:37:02,793
Aber du bist doch die Mutter
meines einzigen Kindes.
617
00:37:03,751 --> 00:37:05,168
Ich halte meine Versprechen.
618
00:37:05,834 --> 00:37:08,293
Tust du das? Seit wann?
619
00:37:10,293 --> 00:37:11,126
[seufzt]
620
00:37:11,126 --> 00:37:14,251
[Peggy] Keine Sorge, Schätzchen,
wenn sie dich nicht heiratet,
621
00:37:15,084 --> 00:37:16,418
heirate ich dich.
622
00:37:18,334 --> 00:37:19,293
Chin-Chin!
623
00:37:20,084 --> 00:37:21,334
[seufzt]
624
00:37:21,334 --> 00:37:23,584
Ladies and Gentlemen.
625
00:37:25,668 --> 00:37:29,918
Dieser wundervolle Abend
neigt sich dem Ende zu,
626
00:37:29,918 --> 00:37:31,876
und Sie dürfen sich was wünschen.
627
00:37:32,376 --> 00:37:34,043
[Vogel krächzt]
628
00:37:34,043 --> 00:37:35,584
Einen Wunsch.
629
00:37:37,626 --> 00:37:41,793
Und den schicken wir dann hoch
ins Universum.
630
00:37:44,251 --> 00:37:46,584
Zünden Sie nun die Kerzen an...
631
00:37:48,834 --> 00:37:49,834
...so wie ich...
632
00:37:49,834 --> 00:37:51,959
[sanfte Musik]
633
00:37:55,501 --> 00:37:58,418
...und schubsen Sie sie zärtlich
634
00:37:59,751 --> 00:38:00,959
in den See.
635
00:38:05,334 --> 00:38:07,334
[weiter sanfte Musik]
636
00:38:43,001 --> 00:38:44,751
[Thomas] Was hast du dir gewünscht?
637
00:38:55,418 --> 00:38:57,209
Dass dieser Krieg aufhört.
638
00:39:00,918 --> 00:39:01,918
Und sonst nichts?
639
00:39:03,209 --> 00:39:04,209
Eine Zigarette.
640
00:39:07,084 --> 00:39:08,376
Du rauchst nicht.
641
00:39:08,376 --> 00:39:09,376
Nein?
642
00:39:10,709 --> 00:39:12,918
[wieder sanfte Musik]
643
00:39:29,126 --> 00:39:30,751
[Varian] Was hast du dir gewünscht?
644
00:39:31,543 --> 00:39:33,334
Ich glaube nicht an so was.
645
00:39:33,334 --> 00:39:34,334
[lacht]
646
00:39:36,834 --> 00:39:39,376
Wenn man etwas will,
muss man es einfach machen.
647
00:39:41,876 --> 00:39:43,334
[sie summt]
648
00:39:52,251 --> 00:39:53,501
[lacht]
649
00:39:59,001 --> 00:40:01,001
[spannungsvolle Klänge]
650
00:40:03,751 --> 00:40:05,709
Das Kleid ist wie für dich gemacht.
651
00:40:14,501 --> 00:40:15,459
[Lisa] Hm.
652
00:40:17,459 --> 00:40:18,876
Gute Nacht, Lisa Fittko.
653
00:40:25,209 --> 00:40:26,709
Tut mir leid, ich kann...
654
00:40:27,543 --> 00:40:29,209
Ich kann das nicht noch mal.
655
00:40:29,209 --> 00:40:30,334
[lacht] Was?
656
00:40:30,334 --> 00:40:32,834
Wusstest du,
dass hier heute Abend gefeiert wird?
657
00:40:34,334 --> 00:40:36,126
Sag nicht, du spionierst mir nach.
658
00:40:36,126 --> 00:40:37,584
Nimm dich nicht so wichtig.
659
00:40:44,959 --> 00:40:45,959
Du musst gehen.
660
00:40:50,043 --> 00:40:51,126
Blöde Pussy.
661
00:40:54,334 --> 00:40:55,584
[öffnet Tür]
662
00:40:57,543 --> 00:40:58,626
[Tür schließt]
663
00:41:01,168 --> 00:41:02,293
[Thomas lacht]
664
00:41:02,293 --> 00:41:04,376
[Schritte nähern sich]
665
00:41:39,543 --> 00:41:41,209
[Patterson] Letoret!
666
00:41:41,793 --> 00:41:43,293
[Schreibmaschine klappert]
667
00:41:44,334 --> 00:41:47,668
- Warum schreien Sie so?
- Ein Telegramm an das Auswärtige Amt.
668
00:41:47,668 --> 00:41:48,751
- Ok.
- Äh...
669
00:41:48,751 --> 00:41:51,668
"Varian Fry im Auge behalten. Stopp.
670
00:41:51,668 --> 00:41:54,126
Fragwürdiges Verhalten. Stopp.
671
00:41:54,126 --> 00:41:58,668
Arbeitet das 'Emergency Rescue'-Komitee
gegen amerikanische Interessen? Stopp."
672
00:41:59,709 --> 00:42:03,293
- Diese Leute sind komplett durchgeknallt.
- Schreib ich das auch ins Telegramm?
673
00:42:06,834 --> 00:42:08,668
Haben Sie gestern schön gefeiert?
674
00:42:08,668 --> 00:42:11,084
Ich hatte mich entschieden,
nicht hinzugehen.
675
00:42:12,334 --> 00:42:14,084
[fröhliche Musik]
676
00:42:14,084 --> 00:42:16,834
Und dann kommen wir nach vorne...
677
00:42:16,834 --> 00:42:18,126
[Varian stöhnt]
678
00:42:19,626 --> 00:42:21,668
...und grüßen die Sonne.
679
00:42:21,668 --> 00:42:23,043
Hallo, Sonne.
680
00:42:23,793 --> 00:42:24,626
Oh.
681
00:42:25,584 --> 00:42:26,918
Hallo, Sonne.
682
00:42:28,043 --> 00:42:30,293
Und jetzt die Kriegerpose.
683
00:42:38,459 --> 00:42:40,459
[Musik steigert sich]
684
00:42:55,334 --> 00:42:58,334
[Paul] Danke, dass wir uns hier treffen,
wo uns niemand hört.
685
00:43:07,709 --> 00:43:11,293
[Margaux] Die sind doch perfekt.
Dann lasse ich die Pässe anfertigen.
686
00:43:12,001 --> 00:43:13,334
Die macht sich sehr gut.
687
00:43:15,001 --> 00:43:16,001
Und Varian?
688
00:43:16,501 --> 00:43:19,001
- Können wir nicht mit ins Boot holen.
- Und warum nicht?
689
00:43:21,293 --> 00:43:22,293
Hat seine Gründe.
690
00:43:22,959 --> 00:43:26,459
[Margaux] Es gibt einen Krieg zu gewinnen.
Varian Fry sitzt bereits im Boot.
691
00:43:26,459 --> 00:43:27,918
Ob er's weiß oder nicht.
692
00:43:27,918 --> 00:43:29,668
[dramatische Musik]
693
00:43:29,668 --> 00:43:31,126
[Motor startet]
694
00:44:13,084 --> 00:44:15,751
INSPIRIERT VON JULIE ORRINGERS ROMAN
695
00:45:08,334 --> 00:45:10,459
DIESE SERIE IST EIN FIKTIVES WERK,
696
00:45:10,459 --> 00:45:13,668
INSPIRIERT VON ECHTEN MENSCHEN
UND EREIGNISSEN.