1
00:00:49,793 --> 00:00:52,959
Baieztatu didate
mutilak berriz Les Millesen daudela.
2
00:00:52,959 --> 00:00:54,001
Ondo al daude?
3
00:00:54,001 --> 00:00:55,251
Bizirik daude.
4
00:00:55,251 --> 00:00:56,793
Horrek lasaitzen nau.
5
00:00:56,793 --> 00:00:59,293
Hitz egiten badute, zu aipatuko zaituzte.
6
00:01:01,626 --> 00:01:04,459
- Ez, ez nindukete aipatuko.
- Zortea baduzu.
7
00:01:05,251 --> 00:01:10,084
Gobernuari nahasi zarela esaten badiote,
ezin izango zaitugu babestu.
8
00:01:10,084 --> 00:01:13,168
Presionatuz gero,
zer egin duzun ez dakigula esango dugu.
9
00:01:13,834 --> 00:01:15,459
Nola? Thomasekin bizi naiz.
10
00:01:15,459 --> 00:01:17,293
Air-Bel etxea etxe handia da.
11
00:01:17,293 --> 00:01:20,001
Nola jakingo du
zertan dabiltzan maizterrak?
12
00:01:20,501 --> 00:01:21,543
Thomas.
13
00:01:22,876 --> 00:01:24,209
Thomas!
14
00:01:26,918 --> 00:01:28,334
Aizu, ez dago nire esku.
15
00:01:29,293 --> 00:01:30,543
Aginduak betetzen ari gara.
16
00:01:34,334 --> 00:01:35,376
Nor zara zu?
17
00:01:36,209 --> 00:01:37,668
Orain zuk niri galdetzen didazu?
18
00:01:37,668 --> 00:01:40,584
Nor zara?
Nora zoaz bilerak uzten dituzunean?
19
00:01:40,584 --> 00:01:43,793
Eta zu zer?
Lovegrove benetako izena al da?
20
00:01:43,793 --> 00:01:44,751
Nahikoa da.
21
00:01:44,751 --> 00:01:48,918
Ez! Niri buruz ezer ez jakitearen plantak
egin ditzakezue,
22
00:01:48,918 --> 00:01:53,126
baina garden samarra naiz!
Ni naiz zuei buruz ezer ez dakiena!
23
00:01:53,126 --> 00:01:57,918
Gerra hau gu baino handiagoa da.
Naziek Manchester errausten ari dira.
24
00:01:57,918 --> 00:02:01,959
Gabonak baino lehen atera behar ditugu
esparrutik. Zuk egingo duzu.
25
00:02:01,959 --> 00:02:03,126
Nik bakarrik?
26
00:02:03,126 --> 00:02:04,084
Margaux.
27
00:02:04,876 --> 00:02:06,043
Nik lagunduko diot.
28
00:02:07,209 --> 00:02:08,584
Bakarrik joan dadila.
29
00:02:09,084 --> 00:02:10,626
Ezinbestekoa ez naizelako.
30
00:02:10,626 --> 00:02:14,418
- Zure erruz daudelako han.
- Beraz, zergatik lagunduko dizuet?
31
00:02:14,418 --> 00:02:15,876
Laguntzen ez badiguzu,
32
00:02:15,876 --> 00:02:19,334
Batzordeari babes ekonomikoa
kenduko diogulako.
33
00:02:58,751 --> 00:03:00,126
Egun on.
34
00:03:01,084 --> 00:03:02,709
Zer gertatzen ari zait?
35
00:03:03,501 --> 00:03:04,834
Ezer ez.
36
00:03:07,459 --> 00:03:09,126
Ongiegi egiten ari naiz lo.
37
00:03:10,959 --> 00:03:12,126
Hori ona da.
38
00:03:12,876 --> 00:03:15,668
Etxaldeko guztiek hemendik joan nahi dute.
39
00:03:16,584 --> 00:03:18,376
Egunero galdetzen didate noiz.
40
00:03:18,876 --> 00:03:21,334
Zure etxekideek egiten ari garena dakite?
41
00:03:22,001 --> 00:03:23,209
Axola al dio horrek?
42
00:03:23,876 --> 00:03:25,293
Batzuei axola die.
43
00:03:25,793 --> 00:03:28,459
Tira, haiek ez digute axola, ezta?
44
00:03:31,084 --> 00:03:32,709
- Ez digute axola.
- Ez.
45
00:03:55,334 --> 00:03:58,251
Hannah Arendt eguna argitzean
esnatzen da beti.
46
00:03:59,709 --> 00:04:02,501
Elkarrekin geunden Gurs-eko esparruan
47
00:04:03,668 --> 00:04:05,793
alemanek Paris inbaditu zutenean.
48
00:04:06,709 --> 00:04:08,459
Kaos bat izan zen.
49
00:04:10,126 --> 00:04:13,918
Guardia frantsesak joan ziren
eta ateak irekita utzi zituzten.
50
00:04:18,501 --> 00:04:19,918
Ni ezin izan nintzen joan.
51
00:04:21,543 --> 00:04:22,459
Beldurrak...
52
00:04:23,459 --> 00:04:24,668
jota nengoen.
53
00:04:28,209 --> 00:04:29,251
Hannah...
54
00:04:30,334 --> 00:04:34,918
Hannah altxatu eta atera zen,
munduko gauzarik errazena balitz bezala.
55
00:04:36,709 --> 00:04:38,626
Berak joateko adorea eman zidan.
56
00:04:40,834 --> 00:04:44,501
Nahiago nuke mesedea itzultzeko
orain hemendik aterako banu!
57
00:04:51,084 --> 00:04:52,084
Egun on.
58
00:05:06,376 --> 00:05:07,834
Barkatu, Arendt andereñoa.
59
00:05:09,959 --> 00:05:11,043
Ez, lasai, baina...
60
00:05:13,084 --> 00:05:14,293
zure hizkuntza...
61
00:05:14,293 --> 00:05:16,584
Barkatu. Nire ingelesa...
62
00:05:16,584 --> 00:05:17,876
Egia esan...
63
00:05:20,709 --> 00:05:24,251
Berlinen aleman pixka bat ikasi nuen.
64
00:05:26,334 --> 00:05:27,584
Zertan zabiltza?
65
00:05:29,876 --> 00:05:33,584
Nire laguna Walter Benjaminen lana
ingelesera itzultzen.
66
00:05:33,584 --> 00:05:36,501
Ingelesa ikasteko modu on bat da.
67
00:05:36,501 --> 00:05:39,751
Estatu Batuak
zurekin zorretan egongo dira.
68
00:05:40,251 --> 00:05:44,126
Ba esan Estatu Batuei
bisa bat behar dudala, mesedez.
69
00:05:46,584 --> 00:05:50,501
Tamalez, ezin dizut horretan lagundu.
70
00:05:53,168 --> 00:05:54,584
Zerrendan ez nagoelako?
71
00:06:12,501 --> 00:06:13,334
Varian.
72
00:06:13,334 --> 00:06:14,418
Presa dut.
73
00:06:16,168 --> 00:06:19,626
Gabonak hemen ospatu beharko genituzke
jendea animatzeko.
74
00:06:20,459 --> 00:06:21,376
Zer deritzozu?
75
00:06:21,876 --> 00:06:24,959
- Zuhaitz hori apain genezake.
- Juduek ez dituzte ospatzen.
76
00:06:24,959 --> 00:06:27,293
Europan gaude. Denok ospatzen ditugu.
77
00:06:29,459 --> 00:06:32,793
Varian, mesedez, nirekin hitz egin.
78
00:06:35,459 --> 00:06:36,293
Ez.
79
00:06:49,834 --> 00:06:51,084
- Tira.
- Ados, utziko dut.
80
00:06:51,084 --> 00:06:52,668
- Isilduko zara?
- Ados.
81
00:06:52,668 --> 00:06:53,668
Erraza da hori.
82
00:06:53,668 --> 00:06:54,834
- Bai.
- Lasai.
83
00:06:54,834 --> 00:06:56,418
Isiltasuna atsegina da.
84
00:06:58,543 --> 00:07:00,209
- Egun on.
- Egun on.
85
00:07:02,168 --> 00:07:04,084
Zurekin hitz egin behar dut.
86
00:07:05,293 --> 00:07:06,418
Ni banoa.
87
00:07:06,418 --> 00:07:08,501
Zurekin ere bai, mesedez.
88
00:07:11,001 --> 00:07:11,834
Eser zaitez.
89
00:07:28,501 --> 00:07:33,459
Gerra-preso britainiarrak
preso-esparrutik atera behar ditut.
90
00:07:34,918 --> 00:07:36,001
- Noski.
- Mesedez.
91
00:07:38,793 --> 00:07:42,084
Posible balitz ere,
nola dakizu han daudela?
92
00:07:42,084 --> 00:07:46,418
Nik ez dakit ezer,
baina uste osoa dut nire iturriarengan.
93
00:07:46,418 --> 00:07:49,959
- Inteligentzia britainiarreko agentea?
- Ekintza berezietako exekutiboa.
94
00:07:49,959 --> 00:07:51,459
Margaux du izena.
95
00:07:51,459 --> 00:07:53,543
- Eta Lovegrove?
- Berarentzat egiten du lan.
96
00:07:53,543 --> 00:07:54,501
Banekien nik.
97
00:07:57,084 --> 00:07:58,001
Ezagutu nahi dut.
98
00:07:58,001 --> 00:08:00,834
Lagundu honetan eta aurkeztuko dizut.
99
00:08:01,793 --> 00:08:02,709
Mesedez.
100
00:08:02,709 --> 00:08:04,418
Ezin dut hau bakarrik egin.
101
00:08:07,168 --> 00:08:10,084
Ezin gara han sartu nola atera jakin gabe.
102
00:08:10,084 --> 00:08:11,668
Bellmer barruan egon zen.
103
00:08:11,668 --> 00:08:12,668
Artista?
104
00:08:13,168 --> 00:08:16,543
- Etxaldean dago.
- Egia da. Berarekin hitz egin nezake.
105
00:08:20,918 --> 00:08:21,959
Mesedez.
106
00:08:26,959 --> 00:08:29,751
Esparruko patioko ingurua
ikusi beharko dut.
107
00:08:32,793 --> 00:08:33,793
Egun on.
108
00:08:34,543 --> 00:08:35,543
Egun on.
109
00:08:36,709 --> 00:08:39,459
Egun on. Berehala egongo gara zuekin.
110
00:08:40,584 --> 00:08:41,959
- Egun on.
- Varian...
111
00:08:41,959 --> 00:08:43,834
- Hauxe pentsatu dut.
- Varian...
112
00:08:43,834 --> 00:08:47,501
Elkarrizketa berrantolatu beharko genuke
sarbide guztiak kontuan hartzeko.
113
00:08:47,501 --> 00:08:51,459
Batzuk agian AEBn
adibidez ikasle gisa sar daitezke.
114
00:08:52,584 --> 00:08:54,709
Egun on. Elkarrizketara etorri zara?
115
00:08:54,709 --> 00:08:58,418
Dillon Reese naiz, Fry jauna.
AEBko kontsuletxetik nator.
116
00:08:59,043 --> 00:09:00,584
- Zer?
- Esan nahi nizun.
117
00:09:00,584 --> 00:09:03,209
- Zure ordezkoa naiz.
- Nire ordezkoa?
118
00:09:03,876 --> 00:09:06,543
Kaleratu zaituzte,
baina zuk badakizu hori.
119
00:09:06,543 --> 00:09:09,334
- Ez esan tontakeriarik!
- Hau eman nahi nizun.
120
00:09:23,001 --> 00:09:27,251
- Hogeita lau ordu herrialdetik irteteko?
- Gutunean argi dago.
121
00:09:27,251 --> 00:09:30,876
Zure lan-baimena
zure lanarekin amaitu egin zen.
122
00:09:32,584 --> 00:09:36,668
Lasai, toki hau
primeran ibiliko da nirekin.
123
00:09:39,168 --> 00:09:41,959
- Binghami deitu diozu?
- Bai, ez zekien ezer.
124
00:09:42,459 --> 00:09:45,959
- Ezin duzu hau onartu.
- Ez dut onartuko. Borrokatuko naiz...
125
00:09:45,959 --> 00:09:47,709
Baretu.
126
00:09:49,251 --> 00:09:50,543
Zer esan didazu?
127
00:09:50,543 --> 00:09:53,918
Guztiok helduak gara, Fry jauna.
Dena ondo joango da.
128
00:10:04,501 --> 00:10:05,918
Mesedez, ez esan inori.
129
00:10:06,918 --> 00:10:08,168
Itzuliko naiz.
130
00:10:08,918 --> 00:10:10,126
Egun ona izan.
131
00:10:17,209 --> 00:10:18,334
Asko sentitzen dut.
132
00:10:19,334 --> 00:10:20,459
Itzuliko naiz.
133
00:10:20,959 --> 00:10:23,001
Asko sentitzen dut.
134
00:10:27,584 --> 00:10:28,834
Ikusi behar dut.
135
00:10:28,834 --> 00:10:30,043
- Baina...
- Orain!
136
00:10:33,043 --> 00:10:36,834
- Datorren asteazkenean.
- Datorren asteazkenean? Ez, beranduegi.
137
00:10:41,876 --> 00:10:42,876
Zer pena!
138
00:11:07,793 --> 00:11:08,793
Patterson?
139
00:11:10,584 --> 00:11:11,418
Patterson!
140
00:11:13,001 --> 00:11:14,251
Ezin didazu hau egin.
141
00:11:14,251 --> 00:11:17,334
Mesedez, Fry,
zuk uste baino botere gutxiago dut.
142
00:11:17,334 --> 00:11:20,376
Aginduak betetzen dituen burokrata bat
soilik naiz.
143
00:11:20,376 --> 00:11:22,043
Zer esan diezu?
144
00:11:23,584 --> 00:11:24,751
- Zuri buruz?
- Bai!
145
00:11:27,168 --> 00:11:28,209
Egia baino ez.
146
00:12:09,876 --> 00:12:10,876
Bellmer jauna.
147
00:12:14,918 --> 00:12:16,376
Egin diezazuket...
148
00:12:17,876 --> 00:12:19,626
ezohiko galdera bat?
149
00:12:23,168 --> 00:12:26,376
Les Milleseko esparruaren barruko ezer
gogoratzen duzu?
150
00:12:42,376 --> 00:12:45,293
Les Milleseko esparruko guztia
gogoratzen dut.
151
00:12:46,418 --> 00:12:50,209
Ez dut sekula
toki horretako ezer ahaztuko.
152
00:12:53,293 --> 00:12:57,043
Egun osoa
jendea erantsita izatearen sentsazioa.
153
00:12:57,793 --> 00:12:59,793
Haien gorputz bero eta hezeak.
154
00:13:01,501 --> 00:13:03,209
Giza-kiratsa.
155
00:13:08,501 --> 00:13:13,251
Egin zenezake esparruaren barruko
156
00:13:14,001 --> 00:13:16,293
eta kanpoko maketa bat?
157
00:13:18,584 --> 00:13:19,668
Zergatik?
158
00:13:19,668 --> 00:13:22,043
Beste batzuei irteten laguntzeko.
159
00:13:24,376 --> 00:13:25,376
Orduan, jakina.
160
00:14:43,543 --> 00:14:46,668
Nahi duzuenean elkartu zaitezkete hemen,
segurua da.
161
00:14:54,209 --> 00:14:55,209
Eskerrik asko.
162
00:15:15,376 --> 00:15:16,334
Jaunok.
163
00:15:17,751 --> 00:15:19,751
Joko luzea da hau.
164
00:15:19,751 --> 00:15:25,251
Alemanak Frantziatik atera eta gero,
frantsesak Afrikatik aterako ditugu!
165
00:15:25,751 --> 00:15:27,376
Zergatik dago zuri bat?
166
00:15:31,126 --> 00:15:32,168
Judua naiz.
167
00:15:32,168 --> 00:15:33,793
Baina zuria, hala ere.
168
00:15:33,793 --> 00:15:36,709
Albertentzat ere asko dago jokoan.
169
00:15:39,001 --> 00:15:40,043
Jaunok.
170
00:15:41,209 --> 00:15:42,209
Jaunok.
171
00:15:43,459 --> 00:15:44,834
Aliatuak behar ditugu.
172
00:15:46,043 --> 00:15:47,459
Armak ere behar ditugu.
173
00:15:47,459 --> 00:15:49,459
Eta trebakuntza eta azkartasuna.
174
00:15:50,876 --> 00:15:52,209
Nork emango digu hori?
175
00:15:53,793 --> 00:15:55,043
Hasteko, britainiarrek.
176
00:15:58,293 --> 00:16:02,251
Britainiarrek?
Munduko inperio kolonialik handiena dute!
177
00:16:02,251 --> 00:16:05,126
Baina hemen, orain, helburu bera dugu.
178
00:16:06,209 --> 00:16:08,543
Bihar haien gerra-presoak askatuz gero,
179
00:16:09,043 --> 00:16:11,126
geroko lankidetza sendotuko dugu.
180
00:16:15,668 --> 00:16:16,751
Nork egin nahi du?
181
00:16:36,293 --> 00:16:39,876
Oraingo presoen zerrenda.
182
00:16:40,959 --> 00:16:42,876
Bilatzen ari zaretenen izenekin.
183
00:16:43,626 --> 00:16:45,959
Esango diet noiz joango zareten.
184
00:16:45,959 --> 00:16:48,668
Baina azkar mugitzeko prest
egon behar duzue.
185
00:16:51,209 --> 00:16:52,959
Guk ingurua babesten dugu.
186
00:16:53,543 --> 00:16:57,001
Hiltzeko egiten dugu tiro.
Hori da gure lana.
187
00:17:00,918 --> 00:17:02,959
Tiro egiteari eutsi diezaiokegu...
188
00:17:05,543 --> 00:17:07,293
hirurogei segundoz gehienez.
189
00:17:10,209 --> 00:17:13,376
Guardia frantsesak ihes egiten
uzten diegulaz jabetzen badira,
190
00:17:14,293 --> 00:17:15,293
sinets iezadazu,
191
00:17:16,459 --> 00:17:17,626
tiro egingo digute.
192
00:17:23,376 --> 00:17:28,126
Berri on bat eta hobe bat dakart.
193
00:17:28,126 --> 00:17:31,793
- Zeinekin hasiko naiz?
- Estatubatuarren mira dut. Tira.
194
00:17:32,501 --> 00:17:34,959
Berri ona da gure bezero europarrekin
195
00:17:34,959 --> 00:17:39,543
elkarrizketa grinatsuak izan ditugula.
196
00:17:39,543 --> 00:17:40,793
Topa horri.
197
00:17:40,793 --> 00:17:46,376
ACMren helburua,
gerraren emaitza zer den ere, sinplea da.
198
00:17:47,001 --> 00:17:50,543
Negozio estatubatuarrak
hemen hazten ikusi nahi ditugu.
199
00:17:50,543 --> 00:17:55,584
Nola bestela izan gaitezke demokratikoak?
Bi alderdiekin lanean jarraitu behar dugu.
200
00:17:55,584 --> 00:17:56,626
Hain zuzen.
201
00:17:57,126 --> 00:18:01,334
Rooseveltek gerra deklaratzen badu,
pikutara gure negoziazioak.
202
00:18:01,334 --> 00:18:03,126
Guztiz ados nago zurekin.
203
00:18:03,626 --> 00:18:06,251
Horren harira, berri hobea.
204
00:18:07,001 --> 00:18:10,168
ACMk ofizialki lana eskaini nahi dizu.
205
00:18:12,501 --> 00:18:13,334
Niri?
206
00:18:13,959 --> 00:18:15,834
Gehiegi eskatzen badizut, esan,
207
00:18:15,834 --> 00:18:18,918
baina Europan norbait behar dugu,
208
00:18:19,834 --> 00:18:22,334
eta nire ustez zu zara aukerarik onena.
209
00:18:22,834 --> 00:18:26,668
Sektore pribatuan
sartu nahi baldin bazara, noski.
210
00:18:34,584 --> 00:18:36,584
Ea, kontua da
211
00:18:37,251 --> 00:18:41,376
udaberrian 50 urte betetzen ditudanean,
Kanpo Zerbitzua utz dezakedala.
212
00:18:57,918 --> 00:18:58,793
Varian.
213
00:19:03,918 --> 00:19:05,251
Zergatik hain haserre?
214
00:19:06,418 --> 00:19:09,168
Nire lege-hausteetatik
zein da iraingarriena zuretzat?
215
00:19:09,668 --> 00:19:11,043
Faxismoari buru egitea?
216
00:19:14,168 --> 00:19:15,459
Erradikalak babestea?
217
00:19:16,334 --> 00:19:18,043
- Gizonezkoak maitatzea?
- Nahikoa.
218
00:19:18,043 --> 00:19:21,376
Borrokatzea merezi duen guztia ilegala
219
00:19:21,376 --> 00:19:24,043
eta egitea merezi duena
krimena izanda bizi behar badut,
220
00:19:25,084 --> 00:19:26,584
orduan, kriminala deitu.
221
00:19:28,959 --> 00:19:30,293
Ez dut barka eskatuko.
222
00:19:30,293 --> 00:19:33,209
Ez zenidan esan
benetan norentzat egiten duzun lan.
223
00:19:33,209 --> 00:19:35,668
Zerbaitengatik ez nizun esan.
224
00:19:35,668 --> 00:19:38,793
Eta nire operazio osoa
arriskuan jarri duzu!
225
00:19:39,543 --> 00:19:42,876
Lehenago edo geroago,
frantsesek jakingo dute
226
00:19:42,876 --> 00:19:45,501
espioi britainiarrei
laguntzen ari diedala.
227
00:19:46,043 --> 00:19:48,709
Eta AEBkoak jabetuz gero,
biak izango nituzke nire aurka.
228
00:19:48,709 --> 00:19:51,459
Etxe honetatik joan behar nintzateke
229
00:19:52,043 --> 00:19:55,168
guztiak nirekin eramanda.
Baina nora joango ginateke?
230
00:19:56,209 --> 00:19:57,584
Ez dugu nora joan!
231
00:20:05,709 --> 00:20:07,459
Zergatik egiten duzu lan haientzat?
232
00:20:12,168 --> 00:20:15,084
Naziei aurre egiten ari dieten
bakarrak direlako.
233
00:20:17,751 --> 00:20:19,709
Churchill juduen laguna da.
234
00:20:19,709 --> 00:20:23,293
Winston Churchill
etxe barruan antisemita bihozgabe bat da.
235
00:20:23,293 --> 00:20:25,751
Berdin dit etxe barruan zer egiten duen.
236
00:20:25,751 --> 00:20:28,334
Berdin dit inork zer egiten duen.
237
00:20:30,626 --> 00:20:33,293
Aberri bat emango zigula hitzeman zigun.
238
00:20:36,001 --> 00:20:37,126
Eta bat behar dugu.
239
00:20:58,001 --> 00:20:58,834
Hannah.
240
00:21:03,376 --> 00:21:04,751
Ezin dizut lagundu.
241
00:21:07,668 --> 00:21:10,709
Kaleratu naute eta Frantziatik bota naute.
242
00:21:11,876 --> 00:21:13,251
Oraindik eskubideak dituzu.
243
00:21:14,418 --> 00:21:15,584
Estatubatuarrak!
244
00:21:15,584 --> 00:21:17,209
Baina Frantzian nago.
245
00:21:17,209 --> 00:21:19,709
Guztiok gaude Frantzian, Fry jauna.
246
00:21:20,501 --> 00:21:21,334
Bai.
247
00:21:21,334 --> 00:21:25,834
Estatubatuar gisa, hemen
turista izateko eskubidea duzu. Nik ez.
248
00:21:25,834 --> 00:21:28,584
Ziurrenik ezagutzen duzun
pertsonarik alemanena naiz.
249
00:21:29,751 --> 00:21:31,584
Nire herrialdeko guztiaren mira dut.
250
00:21:32,418 --> 00:21:33,418
Hizkuntza,
251
00:21:34,168 --> 00:21:35,251
olerkigintza,
252
00:21:35,834 --> 00:21:37,043
baita eguraldia ere.
253
00:21:39,084 --> 00:21:41,918
Baina ja ez naiz
Alemaniako herritarra. Ulertzen?
254
00:21:42,834 --> 00:21:43,959
Ez dut eskubiderik.
255
00:21:48,376 --> 00:21:50,209
Sekulako herrimina izango duzu.
256
00:21:50,793 --> 00:21:51,959
Herrimina?
257
00:21:53,168 --> 00:21:55,459
Ez dut herririk, Fry jauna.
258
00:21:57,751 --> 00:21:59,084
Ez dut estaturik.
259
00:22:02,251 --> 00:22:03,876
Sarrera bakarra hemen dago.
260
00:22:06,168 --> 00:22:11,126
Hemen txarrantxa mehea da
toki batzuetan eta moztu daiteke.
261
00:22:12,584 --> 00:22:15,751
Han nengoenean,
batzuk hemendik irteten saiatu ziren.
262
00:22:16,251 --> 00:22:20,168
Kontua da soldadu britainiarrak
une egokian toki egokian egotea.
263
00:22:20,168 --> 00:22:22,501
- Konponduko zuten.
- Agian. Edo ez.
264
00:22:22,501 --> 00:22:23,834
Behintzat posible da.
265
00:22:23,834 --> 00:22:25,918
Touré-k frankotiratzaile jantzia
utziko dit.
266
00:22:25,918 --> 00:22:29,334
Sarrerako guardiak distraitu.
Ni sartuko naiz haien bila.
267
00:22:29,334 --> 00:22:31,959
{\an8}Hemen elkartuko gara, txarrantxan.
268
00:22:33,168 --> 00:22:35,084
Eta harrapatuta geratzen bazara?
269
00:22:37,126 --> 00:22:38,084
Ez da gertatuko.
270
00:22:40,918 --> 00:22:42,959
Tourék gaur goazela esan die.
271
00:22:42,959 --> 00:22:44,043
Ondo.
272
00:22:45,834 --> 00:22:47,459
Hans Fittko ezagutzen duzu?
273
00:22:48,793 --> 00:22:49,709
Zer?
274
00:22:50,209 --> 00:22:52,584
Ea Hans Fittko ezagutzen duzu.
275
00:22:53,543 --> 00:22:56,084
Les Milleseko esparruko presoen zerrenda.
276
00:23:03,168 --> 00:23:04,168
Baina hilda dago.
277
00:23:08,209 --> 00:23:09,209
Zer gertatzen da?
278
00:23:09,709 --> 00:23:12,543
Hans Fittko delako bat
britainiarrekin dago.
279
00:23:14,668 --> 00:23:15,793
Zure neba?
280
00:23:19,876 --> 00:23:21,001
Nire senarra.
281
00:23:21,876 --> 00:23:24,084
Zer? Ezkonduta zaude?
282
00:23:26,376 --> 00:23:27,793
Hau ezin da zuzena izan.
283
00:23:28,918 --> 00:23:32,376
Eta zuzena bada, zer?
Orduan, atera behar dugu.
284
00:23:32,876 --> 00:23:35,334
Mesedez, utzidazu laguntzen.
285
00:23:35,334 --> 00:23:37,168
Mesedez, zor dizut.
286
00:23:39,709 --> 00:23:41,334
- Bai.
- Bai.
287
00:23:41,334 --> 00:23:43,126
Mary Jayne, ez egin hau.
288
00:23:44,418 --> 00:23:45,668
Ez da zure kontua.
289
00:23:45,668 --> 00:23:49,668
Utz nazazu sarrerako atean.
Dagobert distrazio gisa erabiliko dut.
290
00:23:49,668 --> 00:23:51,001
Zure txakurra?
291
00:23:51,001 --> 00:23:54,876
Nire misioa da eta nire erara egingo dut.
Gidatzen dakizu?
292
00:23:54,876 --> 00:23:57,293
- Mary Jayne.
- Ez al nengoen bakarrik?
293
00:24:11,918 --> 00:24:15,584
Lisaren senarrari zerbait ezaguna
erakutsi beharko diogu sinesteko.
294
00:24:19,084 --> 00:24:20,376
Zerbait izango duzu.
295
00:24:22,709 --> 00:24:23,709
Gauza bakarra.
296
00:24:25,459 --> 00:24:26,834
Nire ezkontza-eraztuna.
297
00:24:28,918 --> 00:24:29,918
Ekar iezadazu.
298
00:24:31,668 --> 00:24:32,584
Paul...
299
00:24:36,584 --> 00:24:38,293
Hilda zegoela uste nuen.
300
00:24:42,668 --> 00:24:43,793
Gerra nahasia da.
301
00:24:45,501 --> 00:24:46,459
Gizon ona da.
302
00:24:48,793 --> 00:24:49,876
Ekarri eraztuna.
303
00:24:50,751 --> 00:24:51,668
Mesedez.
304
00:25:09,668 --> 00:25:10,751
Mila esker, jauna.
305
00:25:12,209 --> 00:25:14,459
Turismo-bisa, 134. zenbakia.
306
00:25:14,459 --> 00:25:15,376
Bai.
307
00:25:21,001 --> 00:25:21,834
Hiru hilabete.
308
00:25:22,584 --> 00:25:25,084
Zure hemengo helbidea behar dut. Hau da?
309
00:25:25,084 --> 00:25:26,084
Bai.
310
00:25:26,834 --> 00:25:27,918
Hotel bat al da?
311
00:25:27,918 --> 00:25:30,209
Ez, bizileku pribatu bat.
312
00:25:31,418 --> 00:25:33,959
Ugazabaren sinadura behar dugu.
Momentu bat.
313
00:25:33,959 --> 00:25:35,418
Jauna, barkatu...
314
00:25:53,418 --> 00:25:55,543
Air-Bel. Jean Lombard hiribidea, 63.
315
00:25:55,543 --> 00:25:59,459
Bai. Hau beharrezkoa da?
Thomas Lovegrove da ugazaba.
316
00:26:00,376 --> 00:26:04,584
Baina honek dio etxea
Marguerite Nouget andrearena dela.
317
00:26:07,668 --> 00:26:08,501
Ondo da.
318
00:26:22,959 --> 00:26:23,959
Nouget andrea.
319
00:26:24,459 --> 00:26:25,293
Fry jauna.
320
00:26:33,709 --> 00:26:35,168
Uste dut...
321
00:26:36,293 --> 00:26:38,084
hau sinatu behar duzula.
322
00:26:41,084 --> 00:26:42,876
Hau zuzena bada,
323
00:26:44,043 --> 00:26:45,668
hemen sinatu behar duzu.
324
00:27:11,293 --> 00:27:12,251
Egun ona izan.
325
00:27:18,543 --> 00:27:19,543
Eskerrik asko.
326
00:27:25,543 --> 00:27:27,751
- Funtzionatuko du?
- Frantzian gaude.
327
00:27:27,751 --> 00:27:31,084
Guardia zuri batek
bi beltz bereiziko dituela uste duzu?
328
00:27:46,459 --> 00:27:47,293
Zorte on.
329
00:27:49,751 --> 00:27:51,584
Beste aldean ikusiko zaitut.
330
00:27:54,834 --> 00:27:58,543
Honek funtzionatuko du.
331
00:28:02,459 --> 00:28:03,293
Horrela.
332
00:28:20,043 --> 00:28:21,251
Gabon.
333
00:28:22,668 --> 00:28:23,501
Gabon.
334
00:28:23,501 --> 00:28:26,293
Gogoratzen nauzu? Senarra ikustera nator.
335
00:28:26,293 --> 00:28:27,501
Nire senarra.
336
00:28:27,501 --> 00:28:29,209
Orain? Ez. Bisitarik ez.
337
00:28:29,209 --> 00:28:30,751
Mesedez, jauna! Ziur?
338
00:28:30,751 --> 00:28:33,376
Ez didazu ulertu. Joan behar duzu, andrea.
339
00:28:33,376 --> 00:28:35,001
Ulertzen dut.
340
00:28:43,501 --> 00:28:44,668
Ez!
341
00:28:45,251 --> 00:28:47,168
- Nire txakurra!
- E!
342
00:28:47,168 --> 00:28:48,959
- Txakurra!
- Ez!
343
00:28:50,293 --> 00:28:51,626
Harrapatu txakurra!
344
00:28:55,751 --> 00:28:56,834
Dagobert!
345
00:28:57,668 --> 00:29:00,668
- Harrapatu txakurra!
- Ai ama! Dagobert!
346
00:30:08,084 --> 00:30:09,209
- Ondo zaude?
- Bai.
347
00:30:09,209 --> 00:30:10,543
- Zu?
- Bai. Ondo joan da?
348
00:30:17,584 --> 00:30:18,418
Tira.
349
00:30:19,334 --> 00:30:20,251
Mugi.
350
00:30:35,709 --> 00:30:36,876
Hemendik.
351
00:30:37,584 --> 00:30:39,084
- Ikusten duzue argia?
- Bai.
352
00:30:45,376 --> 00:30:46,334
Ea.
353
00:30:52,584 --> 00:30:56,126
Entzun! Jarraitu hortik.
Autoan elkartuko gara.
354
00:30:56,126 --> 00:30:57,459
Itxaron! Eta Paul?
355
00:30:57,459 --> 00:30:58,668
- Paul?
- Paul.
356
00:30:58,668 --> 00:30:59,709
Ez...
357
00:31:00,501 --> 00:31:02,251
- Non dago Paul?
- Ez dakit...
358
00:31:06,668 --> 00:31:07,668
Segi!
359
00:31:09,584 --> 00:31:10,626
Tira.
360
00:31:12,209 --> 00:31:13,543
Tira.
361
00:31:16,501 --> 00:31:17,501
Dagobert!
362
00:31:18,168 --> 00:31:21,084
Ai ama, Dagobert! Ez!
Haren bila joan behar dut.
363
00:31:21,584 --> 00:31:24,668
- Geldi!
- Ez, lasai! Utzi. Ondo egongo naiz.
364
00:31:24,668 --> 00:31:26,209
Lasai, ondo egongo naiz.
365
00:31:26,209 --> 00:31:28,293
Hartu nire autoa.
Giltzak dituzu. Utz nazazu!
366
00:31:28,293 --> 00:31:29,501
Ezin zaitut utzi.
367
00:31:31,043 --> 00:31:34,376
Geldi!
368
00:31:35,126 --> 00:31:38,084
- Kaka!
- Goazen! Tira, goazen!
369
00:31:38,084 --> 00:31:39,168
Bale.
370
00:32:02,293 --> 00:32:03,209
Zer polita.
371
00:32:05,293 --> 00:32:07,126
Bisaren arazoa konpondu duzu?
372
00:32:08,709 --> 00:32:09,709
Bai.
373
00:32:10,376 --> 00:32:11,376
Eta nirea?
374
00:32:12,251 --> 00:32:17,668
Benetan, zerbait egin ahal izanez gero,
egingo nuke.
375
00:32:17,668 --> 00:32:18,584
Bai?
376
00:32:19,459 --> 00:32:22,501
Gehienak ja ez dira
bere kabuz jardutera ausartzen.
377
00:32:22,501 --> 00:32:24,918
Ni ez naiz gehienak bezala.
378
00:32:27,251 --> 00:32:28,376
Froga ezazu.
379
00:32:49,334 --> 00:32:50,251
Mary Jayne.
380
00:32:51,709 --> 00:32:53,251
Aizu, zer gertatu da?
381
00:32:54,001 --> 00:32:55,876
Dena primeran joan da, baina...
382
00:32:57,251 --> 00:32:58,459
txakurra galdu dugu.
383
00:32:59,334 --> 00:33:00,793
Eta gerra-presoak?
384
00:33:00,793 --> 00:33:02,834
Bizikletaz datoz sarbidetik.
385
00:33:03,334 --> 00:33:04,334
Non dago Lisa?
386
00:33:09,334 --> 00:33:10,334
Ondo nago.
387
00:33:14,543 --> 00:33:15,543
Itxaron...
388
00:33:19,626 --> 00:33:20,668
Itxaron nizun.
389
00:33:27,584 --> 00:33:28,959
Baina ez zinen azaldu.
390
00:33:30,168 --> 00:33:31,001
Lisa.
391
00:33:31,501 --> 00:33:33,293
Ez zinen azaldu!
392
00:33:54,751 --> 00:33:55,751
Lisa.
393
00:34:17,959 --> 00:34:18,959
Mary Jayne.
394
00:34:20,418 --> 00:34:21,418
Ni...
395
00:34:44,793 --> 00:34:46,543
Badakit nola sentitzen zaren.
396
00:34:51,293 --> 00:34:52,543
Nik...
397
00:34:54,626 --> 00:34:55,834
guztiak galdu ditut.
398
00:34:57,043 --> 00:34:59,126
Gurasoak galdu ditut.
399
00:35:00,293 --> 00:35:01,376
Lagunak ere bai.
400
00:35:06,293 --> 00:35:07,376
Arreba galdu dut.
401
00:35:09,668 --> 00:35:10,584
Ursula?
402
00:35:11,084 --> 00:35:12,584
Ez. Beste...
403
00:35:15,126 --> 00:35:16,334
Beste bat dut.
404
00:35:18,668 --> 00:35:19,584
Eva.
405
00:35:21,459 --> 00:35:22,751
Eva arreba txikia da.
406
00:35:25,209 --> 00:35:26,126
Aizu...
407
00:35:29,876 --> 00:35:34,876
ezin duzu orain lur jo, gaur...
408
00:35:37,084 --> 00:35:38,668
primeran egin baituzu.
409
00:35:39,876 --> 00:35:42,709
Oso misio zaila zen
410
00:35:42,709 --> 00:35:46,626
eta Lisaren senarra salbatzera
ausartu zara.
411
00:35:46,626 --> 00:35:49,376
Eta, tira, lortu dugu.
412
00:35:55,876 --> 00:35:57,459
Baina aurrera...
413
00:35:59,001 --> 00:36:00,751
jarraitu behar duzu,
414
00:36:02,001 --> 00:36:03,001
zeren...
415
00:36:38,959 --> 00:36:39,834
Lisa.
416
00:37:11,793 --> 00:37:14,418
Zugan pentsatzeak
bizirik mantendu ninduen.
417
00:37:52,876 --> 00:37:54,418
Ni ere naiz kriminal bat.
418
00:37:58,209 --> 00:37:59,084
Badakit.
419
00:38:03,793 --> 00:38:06,126
Zergatik da etxe hau Nouget andrearena?
420
00:38:16,168 --> 00:38:18,459
Parisen niretzat egin ohi zuen lan.
421
00:38:20,001 --> 00:38:21,709
Bazekien zertan nenbilen han.
422
00:38:22,376 --> 00:38:24,084
Ba al daki hemen zertan gabiltzan?
423
00:38:34,626 --> 00:38:36,876
Juduak Palestinan sartzen ari nintzen.
424
00:38:38,376 --> 00:38:40,501
Eta naziak Parisen sartu zirenean...
425
00:38:42,793 --> 00:38:44,334
ihes egiten lagundu zidan.
426
00:38:47,334 --> 00:38:48,626
Dena zor diot.
427
00:38:54,293 --> 00:38:56,418
Egunen batean,
hemendik ere joan beharko dut.
428
00:38:57,251 --> 00:38:59,418
Baina etxea berari utziko diot.
429
00:39:07,459 --> 00:39:10,084
Mundu berri batean gaude, Varian.
430
00:39:12,376 --> 00:39:14,251
Arau zaharrek ez dute balio.
431
00:39:20,584 --> 00:39:22,376
Baina arauek balio ez badute,
432
00:39:23,876 --> 00:39:25,876
non aurkituko dugu iparra?
433
00:39:29,668 --> 00:39:30,668
Gugan.
434
00:39:33,668 --> 00:39:34,668
Elkarrengan.
435
00:40:37,793 --> 00:40:38,751
Egun on.
436
00:40:46,918 --> 00:40:49,001
Gau zoragarria izan dut.
437
00:40:58,918 --> 00:41:00,834
Zer ondo alemanez esatea.
438
00:41:01,584 --> 00:41:04,251
Gure hizkuntza ez da zoratu egin dena.
439
00:41:06,209 --> 00:41:07,168
Ez.
440
00:41:10,251 --> 00:41:12,834
Egunen batean, Alemania errekuperatuko da.
441
00:41:13,876 --> 00:41:15,251
Egunen batean agian.
442
00:41:16,501 --> 00:41:17,876
Baina orainean bizi gara.
443
00:41:22,668 --> 00:41:24,668
Orain bizi-bizirik sentitzen naiz.
444
00:41:50,543 --> 00:41:52,501
ALBERT HIRSCHMANN
445
00:41:52,501 --> 00:41:55,126
U. HIRSCHMANN
HOTEL DU MAR, LISBOA, PORTUGAL
446
00:42:24,751 --> 00:42:26,001
Neba maitea:
447
00:42:27,084 --> 00:42:30,751
Azkenik lortu ditut
AEBrako bisak biontzat.
448
00:42:32,084 --> 00:42:35,751
Zure Marseillako AEBko kontsuletxean
jaso dezakezu.
449
00:42:36,459 --> 00:42:40,251
Badakit ez duzula gogoko
inork zer egin behar duzun esatea,
450
00:42:41,251 --> 00:42:45,084
baina, mesedez, jaso ezazu bisa,
gurasoak errespetatzeko bada ere.
451
00:42:45,668 --> 00:42:49,501
Elkar zaitez nirekin Lisboan
AEBra elkarrekin joan gaitezen.
452
00:42:51,501 --> 00:42:53,459
Biok asko galdu dugu.
453
00:42:55,084 --> 00:42:57,043
Ez zaitut atzean utzi nahi.
454
00:42:58,251 --> 00:43:00,376
Zure arreba maitea, Ursula.
455
00:43:24,168 --> 00:43:25,043
Bingham.
456
00:43:28,001 --> 00:43:31,751
- Eskerrik asko nirekin elkartzeagatik.
- Sentitzen dut Reesena. Ez nekien.
457
00:43:33,376 --> 00:43:36,501
Iraingarria izan da, baina kaltegabea da.
Hartaz arduratuko naiz.
458
00:43:36,501 --> 00:43:40,126
- Pattersonek Parisetik bota nahi zintuen.
- Ez dut amore emango.
459
00:43:40,126 --> 00:43:41,043
Ondo.
460
00:43:41,043 --> 00:43:43,418
Zerbait eskatu behar dizut.
461
00:43:44,751 --> 00:43:48,876
Hannah Arendt du izena. Leku bat dut
harentzat Kariberako ontzi batean.
462
00:43:48,876 --> 00:43:50,209
Kapitaina lagun dut.
463
00:43:51,251 --> 00:43:52,334
Bisa bat behar du.
464
00:43:52,334 --> 00:43:53,751
Portua itxita dago.
465
00:43:53,751 --> 00:43:56,376
Berrirekiko dute, eta prest egongo gara.
466
00:43:56,376 --> 00:43:59,459
Askoz bisa gehiago beharko ditut.
Ontzi handia da.
467
00:43:59,459 --> 00:44:04,001
Estatu Saileko ur handiko arrainen
zirkularrak ikusi behar dituzu.
468
00:44:06,126 --> 00:44:08,751
"Juduak sufritzen ari dira,
baina bere historiaren arabera,
469
00:44:08,751 --> 00:44:10,834
sufrimenduak ez ditu hiltzen".
470
00:44:10,834 --> 00:44:12,209
"Onartu behar baditugu,
471
00:44:12,209 --> 00:44:15,668
ugalduko ez direnak eta gure herriari
min emango ez diotenak izan dadila".
472
00:44:16,543 --> 00:44:19,168
New Yorken
ez dute errefuxiatu-ontzirik onartzen,
473
00:44:19,168 --> 00:44:20,918
espioi alemanak badaude.
474
00:44:21,793 --> 00:44:24,584
Artean, nagusia, aita eta beste askok...
475
00:44:25,251 --> 00:44:26,959
Begira, zuen alde nago,
476
00:44:26,959 --> 00:44:30,793
baina benetan, Varian,
ezin ditut agindu zuzenak desobeditu.
477
00:44:30,793 --> 00:44:31,918
Noski baietz!
478
00:44:31,918 --> 00:44:34,918
Haren mezenas naizela esan,
Pattersoni behartu zaitudala esan...
479
00:44:34,918 --> 00:44:35,918
Berdin dit.
480
00:44:37,918 --> 00:44:38,918
Ahal duzuna egin.
481
00:44:42,959 --> 00:44:43,876
Mesedez!
482
00:44:44,626 --> 00:44:46,293
Astean hiru egin ditzaket,
483
00:44:47,376 --> 00:44:48,251
gehienez.
484
00:44:50,084 --> 00:44:51,001
Eskerrik asko.
485
00:45:19,793 --> 00:45:20,751
Paul.
486
00:45:23,668 --> 00:45:25,334
Eskerrik asko gureak askatzeagatik.
487
00:45:25,334 --> 00:45:28,001
"Gureak"? Britainiarra zara.
488
00:45:29,168 --> 00:45:32,959
Britainiarrak alde zuzenean daude,
haien ondoan borrokatzen ari naiz.
489
00:45:35,293 --> 00:45:38,959
Munduari buruz asko omen duzu esateko.
Plan handiak dituzu.
490
00:45:40,584 --> 00:45:43,876
Gerra hau gure burua
birrasmatzeko aukera omen da,
491
00:45:44,459 --> 00:45:47,126
askatasunerako bidea
barrutik kanpora egiteko.
492
00:45:47,834 --> 00:45:51,209
Europa aske izango da
eta gero koloniak aske izango dira.
493
00:45:57,001 --> 00:45:58,876
Zer duzu gogoan, Paul?
494
00:45:59,876 --> 00:46:04,584
Nazien logistika osoa
trenbide-sarearen menpe dago.
495
00:46:04,584 --> 00:46:07,793
Frantziako hegoaldea ez dago nazien menpe.
496
00:46:07,793 --> 00:46:08,709
Oraindik ez.
497
00:46:09,959 --> 00:46:12,501
- Jugularra orain moztu behar diegu.
- Nola?
498
00:46:14,876 --> 00:46:18,334
Eraso zuzenduak hegoaldea
499
00:46:18,334 --> 00:46:21,501
Dijon-eko Gestaporekin
lotzen duen trenbide nagusian.
500
00:46:22,584 --> 00:46:24,418
Zaila da zubiak berreraikitzea.
501
00:46:26,251 --> 00:46:29,918
Lehergailuak, armak
eta adimena behar ditugu.
502
00:46:31,793 --> 00:46:33,209
Lor ditzakezu?
503
00:46:37,376 --> 00:46:38,376
Bai.
504
00:47:31,793 --> 00:47:36,043
Zuretzat, neskato.
505
00:47:36,043 --> 00:47:37,543
Eskerrik asko, Hans.
506
00:47:38,376 --> 00:47:40,043
- Eguberri on.
- Eguberri on.
507
00:47:40,043 --> 00:47:41,918
- Mila esker.
- Ez horregatik.
508
00:47:42,959 --> 00:47:45,209
Sentitzen dut Gabonetarako heldu ez izana.
509
00:47:45,209 --> 00:47:46,543
Benetan, Gold andereñoa,
510
00:47:46,543 --> 00:47:49,959
espero genuen
baino askoz Gabon hobeak dira.
511
00:47:51,501 --> 00:47:52,918
Gabon zoriontsuak.
512
00:47:52,918 --> 00:47:55,168
- Gabon zoriontsuak.
- Gabon zoriontsuak.
513
00:48:06,376 --> 00:48:07,459
Eguberri on.
514
00:48:31,084 --> 00:48:33,751
Komisario! Eguberri on!
515
00:48:33,751 --> 00:48:35,168
Zer behar duzu?
516
00:48:35,793 --> 00:48:39,793
Emakume estatubatuarra
preso-esparru batean sartu egin da.
517
00:48:40,418 --> 00:48:41,876
Zer? Nor?
518
00:48:41,876 --> 00:48:43,293
Mary Jayne Gold.
519
00:48:46,751 --> 00:48:49,334
Mary Jayne Gold ez da hori egiteko gai.
520
00:48:49,334 --> 00:48:50,376
A ez?
521
00:48:50,876 --> 00:48:52,793
Ez duzu animalia hau ezagutzen?
522
00:48:56,584 --> 00:48:59,668
Gold andereñoak
britainiarrentzat egiten du lan.
523
00:49:02,418 --> 00:49:03,501
Britainiarrentzat?
524
00:49:04,043 --> 00:49:07,709
Hiru soldadu britainiar askatu
eta txakurra atzean utzi zuen.
525
00:49:10,084 --> 00:49:11,668
Gerrako krimen bat da hau.
526
00:49:13,376 --> 00:49:16,376
- Ezin nauzu erantzule egin.
- Bai.
527
00:49:51,501 --> 00:49:54,168
JULIE ORRINGER-EN NOBELAN OINARRITUTA
528
00:50:46,709 --> 00:50:53,709
TELESAIL HAU BENETAKO JENDEARENGAN
ETA GERTAKARIETAN INSPIRATUTAKO FIKZIOA DA
529
00:54:19,459 --> 00:54:24,459
Azpitituluak: Yara Prieto Ortiz