1 00:00:49,793 --> 00:00:52,959 Baieztatu didate mutilak berriz Les Millesen daudela. 2 00:00:52,959 --> 00:00:54,001 Ondo al daude? 3 00:00:54,001 --> 00:00:55,251 Bizirik daude. 4 00:00:55,251 --> 00:00:56,793 Horrek lasaitzen nau. 5 00:00:56,793 --> 00:00:59,293 Hitz egiten badute, zu aipatuko zaituzte. 6 00:01:01,626 --> 00:01:04,459 - Ez, ez nindukete aipatuko. - Zortea baduzu. 7 00:01:05,251 --> 00:01:10,084 Gobernuari nahasi zarela esaten badiote, ezin izango zaitugu babestu. 8 00:01:10,084 --> 00:01:13,168 Presionatuz gero, zer egin duzun ez dakigula esango dugu. 9 00:01:13,834 --> 00:01:15,459 Nola? Thomasekin bizi naiz. 10 00:01:15,459 --> 00:01:17,293 Air-Bel etxea etxe handia da. 11 00:01:17,293 --> 00:01:20,001 Nola jakingo du zertan dabiltzan maizterrak? 12 00:01:20,501 --> 00:01:21,543 Thomas. 13 00:01:22,876 --> 00:01:24,209 Thomas! 14 00:01:26,918 --> 00:01:28,334 Aizu, ez dago nire esku. 15 00:01:29,293 --> 00:01:30,543 Aginduak betetzen ari gara. 16 00:01:34,334 --> 00:01:35,376 Nor zara zu? 17 00:01:36,209 --> 00:01:37,668 Orain zuk niri galdetzen didazu? 18 00:01:37,668 --> 00:01:40,584 Nor zara? Nora zoaz bilerak uzten dituzunean? 19 00:01:40,584 --> 00:01:43,793 Eta zu zer? Lovegrove benetako izena al da? 20 00:01:43,793 --> 00:01:44,751 Nahikoa da. 21 00:01:44,751 --> 00:01:48,918 Ez! Niri buruz ezer ez jakitearen plantak egin ditzakezue, 22 00:01:48,918 --> 00:01:53,126 baina garden samarra naiz! Ni naiz zuei buruz ezer ez dakiena! 23 00:01:53,126 --> 00:01:57,918 Gerra hau gu baino handiagoa da. Naziek Manchester errausten ari dira. 24 00:01:57,918 --> 00:02:01,959 Gabonak baino lehen atera behar ditugu esparrutik. Zuk egingo duzu. 25 00:02:01,959 --> 00:02:03,126 Nik bakarrik? 26 00:02:03,126 --> 00:02:04,084 Margaux. 27 00:02:04,876 --> 00:02:06,043 Nik lagunduko diot. 28 00:02:07,209 --> 00:02:08,584 Bakarrik joan dadila. 29 00:02:09,084 --> 00:02:10,626 Ezinbestekoa ez naizelako. 30 00:02:10,626 --> 00:02:14,418 - Zure erruz daudelako han. - Beraz, zergatik lagunduko dizuet? 31 00:02:14,418 --> 00:02:15,876 Laguntzen ez badiguzu, 32 00:02:15,876 --> 00:02:19,334 Batzordeari babes ekonomikoa kenduko diogulako. 33 00:02:58,751 --> 00:03:00,126 Egun on. 34 00:03:01,084 --> 00:03:02,709 Zer gertatzen ari zait? 35 00:03:03,501 --> 00:03:04,834 Ezer ez. 36 00:03:07,459 --> 00:03:09,126 Ongiegi egiten ari naiz lo. 37 00:03:10,959 --> 00:03:12,126 Hori ona da. 38 00:03:12,876 --> 00:03:15,668 Etxaldeko guztiek hemendik joan nahi dute. 39 00:03:16,584 --> 00:03:18,376 Egunero galdetzen didate noiz. 40 00:03:18,876 --> 00:03:21,334 Zure etxekideek egiten ari garena dakite? 41 00:03:22,001 --> 00:03:23,209 Axola al dio horrek? 42 00:03:23,876 --> 00:03:25,293 Batzuei axola die. 43 00:03:25,793 --> 00:03:28,459 Tira, haiek ez digute axola, ezta? 44 00:03:31,084 --> 00:03:32,709 - Ez digute axola. - Ez. 45 00:03:55,334 --> 00:03:58,251 Hannah Arendt eguna argitzean esnatzen da beti. 46 00:03:59,709 --> 00:04:02,501 Elkarrekin geunden Gurs-eko esparruan 47 00:04:03,668 --> 00:04:05,793 alemanek Paris inbaditu zutenean. 48 00:04:06,709 --> 00:04:08,459 Kaos bat izan zen. 49 00:04:10,126 --> 00:04:13,918 Guardia frantsesak joan ziren eta ateak irekita utzi zituzten. 50 00:04:18,501 --> 00:04:19,918 Ni ezin izan nintzen joan. 51 00:04:21,543 --> 00:04:22,459 Beldurrak... 52 00:04:23,459 --> 00:04:24,668 jota nengoen. 53 00:04:28,209 --> 00:04:29,251 Hannah... 54 00:04:30,334 --> 00:04:34,918 Hannah altxatu eta atera zen, munduko gauzarik errazena balitz bezala. 55 00:04:36,709 --> 00:04:38,626 Berak joateko adorea eman zidan. 56 00:04:40,834 --> 00:04:44,501 Nahiago nuke mesedea itzultzeko orain hemendik aterako banu! 57 00:04:51,084 --> 00:04:52,084 Egun on. 58 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 Barkatu, Arendt andereñoa. 59 00:05:09,959 --> 00:05:11,043 Ez, lasai, baina... 60 00:05:13,084 --> 00:05:14,293 zure hizkuntza... 61 00:05:14,293 --> 00:05:16,584 Barkatu. Nire ingelesa... 62 00:05:16,584 --> 00:05:17,876 Egia esan... 63 00:05:20,709 --> 00:05:24,251 Berlinen aleman pixka bat ikasi nuen. 64 00:05:26,334 --> 00:05:27,584 Zertan zabiltza? 65 00:05:29,876 --> 00:05:33,584 Nire laguna Walter Benjaminen lana ingelesera itzultzen. 66 00:05:33,584 --> 00:05:36,501 Ingelesa ikasteko modu on bat da. 67 00:05:36,501 --> 00:05:39,751 Estatu Batuak zurekin zorretan egongo dira. 68 00:05:40,251 --> 00:05:44,126 Ba esan Estatu Batuei bisa bat behar dudala, mesedez. 69 00:05:46,584 --> 00:05:50,501 Tamalez, ezin dizut horretan lagundu. 70 00:05:53,168 --> 00:05:54,584 Zerrendan ez nagoelako? 71 00:06:12,501 --> 00:06:13,334 Varian. 72 00:06:13,334 --> 00:06:14,418 Presa dut. 73 00:06:16,168 --> 00:06:19,626 Gabonak hemen ospatu beharko genituzke jendea animatzeko. 74 00:06:20,459 --> 00:06:21,376 Zer deritzozu? 75 00:06:21,876 --> 00:06:24,959 - Zuhaitz hori apain genezake. - Juduek ez dituzte ospatzen. 76 00:06:24,959 --> 00:06:27,293 Europan gaude. Denok ospatzen ditugu. 77 00:06:29,459 --> 00:06:32,793 Varian, mesedez, nirekin hitz egin. 78 00:06:35,459 --> 00:06:36,293 Ez. 79 00:06:49,834 --> 00:06:51,084 - Tira. - Ados, utziko dut. 80 00:06:51,084 --> 00:06:52,668 - Isilduko zara? - Ados. 81 00:06:52,668 --> 00:06:53,668 Erraza da hori. 82 00:06:53,668 --> 00:06:54,834 - Bai. - Lasai. 83 00:06:54,834 --> 00:06:56,418 Isiltasuna atsegina da. 84 00:06:58,543 --> 00:07:00,209 - Egun on. - Egun on. 85 00:07:02,168 --> 00:07:04,084 Zurekin hitz egin behar dut. 86 00:07:05,293 --> 00:07:06,418 Ni banoa. 87 00:07:06,418 --> 00:07:08,501 Zurekin ere bai, mesedez. 88 00:07:11,001 --> 00:07:11,834 Eser zaitez. 89 00:07:28,501 --> 00:07:33,459 Gerra-preso britainiarrak preso-esparrutik atera behar ditut. 90 00:07:34,918 --> 00:07:36,001 - Noski. - Mesedez. 91 00:07:38,793 --> 00:07:42,084 Posible balitz ere, nola dakizu han daudela? 92 00:07:42,084 --> 00:07:46,418 Nik ez dakit ezer, baina uste osoa dut nire iturriarengan. 93 00:07:46,418 --> 00:07:49,959 - Inteligentzia britainiarreko agentea? - Ekintza berezietako exekutiboa. 94 00:07:49,959 --> 00:07:51,459 Margaux du izena. 95 00:07:51,459 --> 00:07:53,543 - Eta Lovegrove? - Berarentzat egiten du lan. 96 00:07:53,543 --> 00:07:54,501 Banekien nik. 97 00:07:57,084 --> 00:07:58,001 Ezagutu nahi dut. 98 00:07:58,001 --> 00:08:00,834 Lagundu honetan eta aurkeztuko dizut. 99 00:08:01,793 --> 00:08:02,709 Mesedez. 100 00:08:02,709 --> 00:08:04,418 Ezin dut hau bakarrik egin. 101 00:08:07,168 --> 00:08:10,084 Ezin gara han sartu nola atera jakin gabe. 102 00:08:10,084 --> 00:08:11,668 Bellmer barruan egon zen. 103 00:08:11,668 --> 00:08:12,668 Artista? 104 00:08:13,168 --> 00:08:16,543 - Etxaldean dago. - Egia da. Berarekin hitz egin nezake. 105 00:08:20,918 --> 00:08:21,959 Mesedez. 106 00:08:26,959 --> 00:08:29,751 Esparruko patioko ingurua ikusi beharko dut. 107 00:08:32,793 --> 00:08:33,793 Egun on. 108 00:08:34,543 --> 00:08:35,543 Egun on. 109 00:08:36,709 --> 00:08:39,459 Egun on. Berehala egongo gara zuekin. 110 00:08:40,584 --> 00:08:41,959 - Egun on. - Varian... 111 00:08:41,959 --> 00:08:43,834 - Hauxe pentsatu dut. - Varian... 112 00:08:43,834 --> 00:08:47,501 Elkarrizketa berrantolatu beharko genuke sarbide guztiak kontuan hartzeko. 113 00:08:47,501 --> 00:08:51,459 Batzuk agian AEBn adibidez ikasle gisa sar daitezke. 114 00:08:52,584 --> 00:08:54,709 Egun on. Elkarrizketara etorri zara? 115 00:08:54,709 --> 00:08:58,418 Dillon Reese naiz, Fry jauna. AEBko kontsuletxetik nator. 116 00:08:59,043 --> 00:09:00,584 - Zer? - Esan nahi nizun. 117 00:09:00,584 --> 00:09:03,209 - Zure ordezkoa naiz. - Nire ordezkoa? 118 00:09:03,876 --> 00:09:06,543 Kaleratu zaituzte, baina zuk badakizu hori. 119 00:09:06,543 --> 00:09:09,334 - Ez esan tontakeriarik! - Hau eman nahi nizun. 120 00:09:23,001 --> 00:09:27,251 - Hogeita lau ordu herrialdetik irteteko? - Gutunean argi dago. 121 00:09:27,251 --> 00:09:30,876 Zure lan-baimena zure lanarekin amaitu egin zen. 122 00:09:32,584 --> 00:09:36,668 Lasai, toki hau primeran ibiliko da nirekin. 123 00:09:39,168 --> 00:09:41,959 - Binghami deitu diozu? - Bai, ez zekien ezer. 124 00:09:42,459 --> 00:09:45,959 - Ezin duzu hau onartu. - Ez dut onartuko. Borrokatuko naiz... 125 00:09:45,959 --> 00:09:47,709 Baretu. 126 00:09:49,251 --> 00:09:50,543 Zer esan didazu? 127 00:09:50,543 --> 00:09:53,918 Guztiok helduak gara, Fry jauna. Dena ondo joango da. 128 00:10:04,501 --> 00:10:05,918 Mesedez, ez esan inori. 129 00:10:06,918 --> 00:10:08,168 Itzuliko naiz. 130 00:10:08,918 --> 00:10:10,126 Egun ona izan. 131 00:10:17,209 --> 00:10:18,334 Asko sentitzen dut. 132 00:10:19,334 --> 00:10:20,459 Itzuliko naiz. 133 00:10:20,959 --> 00:10:23,001 Asko sentitzen dut. 134 00:10:27,584 --> 00:10:28,834 Ikusi behar dut. 135 00:10:28,834 --> 00:10:30,043 - Baina... - Orain! 136 00:10:33,043 --> 00:10:36,834 - Datorren asteazkenean. - Datorren asteazkenean? Ez, beranduegi. 137 00:10:41,876 --> 00:10:42,876 Zer pena! 138 00:11:07,793 --> 00:11:08,793 Patterson? 139 00:11:10,584 --> 00:11:11,418 Patterson! 140 00:11:13,001 --> 00:11:14,251 Ezin didazu hau egin. 141 00:11:14,251 --> 00:11:17,334 Mesedez, Fry, zuk uste baino botere gutxiago dut. 142 00:11:17,334 --> 00:11:20,376 Aginduak betetzen dituen burokrata bat soilik naiz. 143 00:11:20,376 --> 00:11:22,043 Zer esan diezu? 144 00:11:23,584 --> 00:11:24,751 - Zuri buruz? - Bai! 145 00:11:27,168 --> 00:11:28,209 Egia baino ez. 146 00:12:09,876 --> 00:12:10,876 Bellmer jauna. 147 00:12:14,918 --> 00:12:16,376 Egin diezazuket... 148 00:12:17,876 --> 00:12:19,626 ezohiko galdera bat? 149 00:12:23,168 --> 00:12:26,376 Les Milleseko esparruaren barruko ezer gogoratzen duzu? 150 00:12:42,376 --> 00:12:45,293 Les Milleseko esparruko guztia gogoratzen dut. 151 00:12:46,418 --> 00:12:50,209 Ez dut sekula toki horretako ezer ahaztuko. 152 00:12:53,293 --> 00:12:57,043 Egun osoa jendea erantsita izatearen sentsazioa. 153 00:12:57,793 --> 00:12:59,793 Haien gorputz bero eta hezeak. 154 00:13:01,501 --> 00:13:03,209 Giza-kiratsa. 155 00:13:08,501 --> 00:13:13,251 Egin zenezake esparruaren barruko 156 00:13:14,001 --> 00:13:16,293 eta kanpoko maketa bat? 157 00:13:18,584 --> 00:13:19,668 Zergatik? 158 00:13:19,668 --> 00:13:22,043 Beste batzuei irteten laguntzeko. 159 00:13:24,376 --> 00:13:25,376 Orduan, jakina. 160 00:14:43,543 --> 00:14:46,668 Nahi duzuenean elkartu zaitezkete hemen, segurua da. 161 00:14:54,209 --> 00:14:55,209 Eskerrik asko. 162 00:15:15,376 --> 00:15:16,334 Jaunok. 163 00:15:17,751 --> 00:15:19,751 Joko luzea da hau. 164 00:15:19,751 --> 00:15:25,251 Alemanak Frantziatik atera eta gero, frantsesak Afrikatik aterako ditugu! 165 00:15:25,751 --> 00:15:27,376 Zergatik dago zuri bat? 166 00:15:31,126 --> 00:15:32,168 Judua naiz. 167 00:15:32,168 --> 00:15:33,793 Baina zuria, hala ere. 168 00:15:33,793 --> 00:15:36,709 Albertentzat ere asko dago jokoan. 169 00:15:39,001 --> 00:15:40,043 Jaunok. 170 00:15:41,209 --> 00:15:42,209 Jaunok. 171 00:15:43,459 --> 00:15:44,834 Aliatuak behar ditugu. 172 00:15:46,043 --> 00:15:47,459 Armak ere behar ditugu. 173 00:15:47,459 --> 00:15:49,459 Eta trebakuntza eta azkartasuna. 174 00:15:50,876 --> 00:15:52,209 Nork emango digu hori? 175 00:15:53,793 --> 00:15:55,043 Hasteko, britainiarrek. 176 00:15:58,293 --> 00:16:02,251 Britainiarrek? Munduko inperio kolonialik handiena dute! 177 00:16:02,251 --> 00:16:05,126 Baina hemen, orain, helburu bera dugu. 178 00:16:06,209 --> 00:16:08,543 Bihar haien gerra-presoak askatuz gero, 179 00:16:09,043 --> 00:16:11,126 geroko lankidetza sendotuko dugu. 180 00:16:15,668 --> 00:16:16,751 Nork egin nahi du? 181 00:16:36,293 --> 00:16:39,876 Oraingo presoen zerrenda. 182 00:16:40,959 --> 00:16:42,876 Bilatzen ari zaretenen izenekin. 183 00:16:43,626 --> 00:16:45,959 Esango diet noiz joango zareten. 184 00:16:45,959 --> 00:16:48,668 Baina azkar mugitzeko prest egon behar duzue. 185 00:16:51,209 --> 00:16:52,959 Guk ingurua babesten dugu. 186 00:16:53,543 --> 00:16:57,001 Hiltzeko egiten dugu tiro. Hori da gure lana. 187 00:17:00,918 --> 00:17:02,959 Tiro egiteari eutsi diezaiokegu... 188 00:17:05,543 --> 00:17:07,293 hirurogei segundoz gehienez. 189 00:17:10,209 --> 00:17:13,376 Guardia frantsesak ihes egiten uzten diegulaz jabetzen badira, 190 00:17:14,293 --> 00:17:15,293 sinets iezadazu, 191 00:17:16,459 --> 00:17:17,626 tiro egingo digute. 192 00:17:23,376 --> 00:17:28,126 Berri on bat eta hobe bat dakart. 193 00:17:28,126 --> 00:17:31,793 - Zeinekin hasiko naiz? - Estatubatuarren mira dut. Tira. 194 00:17:32,501 --> 00:17:34,959 Berri ona da gure bezero europarrekin 195 00:17:34,959 --> 00:17:39,543 elkarrizketa grinatsuak izan ditugula. 196 00:17:39,543 --> 00:17:40,793 Topa horri. 197 00:17:40,793 --> 00:17:46,376 ACMren helburua, gerraren emaitza zer den ere, sinplea da. 198 00:17:47,001 --> 00:17:50,543 Negozio estatubatuarrak hemen hazten ikusi nahi ditugu. 199 00:17:50,543 --> 00:17:55,584 Nola bestela izan gaitezke demokratikoak? Bi alderdiekin lanean jarraitu behar dugu. 200 00:17:55,584 --> 00:17:56,626 Hain zuzen. 201 00:17:57,126 --> 00:18:01,334 Rooseveltek gerra deklaratzen badu, pikutara gure negoziazioak. 202 00:18:01,334 --> 00:18:03,126 Guztiz ados nago zurekin. 203 00:18:03,626 --> 00:18:06,251 Horren harira, berri hobea. 204 00:18:07,001 --> 00:18:10,168 ACMk ofizialki lana eskaini nahi dizu. 205 00:18:12,501 --> 00:18:13,334 Niri? 206 00:18:13,959 --> 00:18:15,834 Gehiegi eskatzen badizut, esan, 207 00:18:15,834 --> 00:18:18,918 baina Europan norbait behar dugu, 208 00:18:19,834 --> 00:18:22,334 eta nire ustez zu zara aukerarik onena. 209 00:18:22,834 --> 00:18:26,668 Sektore pribatuan sartu nahi baldin bazara, noski. 210 00:18:34,584 --> 00:18:36,584 Ea, kontua da 211 00:18:37,251 --> 00:18:41,376 udaberrian 50 urte betetzen ditudanean, Kanpo Zerbitzua utz dezakedala. 212 00:18:57,918 --> 00:18:58,793 Varian. 213 00:19:03,918 --> 00:19:05,251 Zergatik hain haserre? 214 00:19:06,418 --> 00:19:09,168 Nire lege-hausteetatik zein da iraingarriena zuretzat? 215 00:19:09,668 --> 00:19:11,043 Faxismoari buru egitea? 216 00:19:14,168 --> 00:19:15,459 Erradikalak babestea? 217 00:19:16,334 --> 00:19:18,043 - Gizonezkoak maitatzea? - Nahikoa. 218 00:19:18,043 --> 00:19:21,376 Borrokatzea merezi duen guztia ilegala 219 00:19:21,376 --> 00:19:24,043 eta egitea merezi duena krimena izanda bizi behar badut, 220 00:19:25,084 --> 00:19:26,584 orduan, kriminala deitu. 221 00:19:28,959 --> 00:19:30,293 Ez dut barka eskatuko. 222 00:19:30,293 --> 00:19:33,209 Ez zenidan esan benetan norentzat egiten duzun lan. 223 00:19:33,209 --> 00:19:35,668 Zerbaitengatik ez nizun esan. 224 00:19:35,668 --> 00:19:38,793 Eta nire operazio osoa arriskuan jarri duzu! 225 00:19:39,543 --> 00:19:42,876 Lehenago edo geroago, frantsesek jakingo dute 226 00:19:42,876 --> 00:19:45,501 espioi britainiarrei laguntzen ari diedala. 227 00:19:46,043 --> 00:19:48,709 Eta AEBkoak jabetuz gero, biak izango nituzke nire aurka. 228 00:19:48,709 --> 00:19:51,459 Etxe honetatik joan behar nintzateke 229 00:19:52,043 --> 00:19:55,168 guztiak nirekin eramanda. Baina nora joango ginateke? 230 00:19:56,209 --> 00:19:57,584 Ez dugu nora joan! 231 00:20:05,709 --> 00:20:07,459 Zergatik egiten duzu lan haientzat? 232 00:20:12,168 --> 00:20:15,084 Naziei aurre egiten ari dieten bakarrak direlako. 233 00:20:17,751 --> 00:20:19,709 Churchill juduen laguna da. 234 00:20:19,709 --> 00:20:23,293 Winston Churchill etxe barruan antisemita bihozgabe bat da. 235 00:20:23,293 --> 00:20:25,751 Berdin dit etxe barruan zer egiten duen. 236 00:20:25,751 --> 00:20:28,334 Berdin dit inork zer egiten duen. 237 00:20:30,626 --> 00:20:33,293 Aberri bat emango zigula hitzeman zigun. 238 00:20:36,001 --> 00:20:37,126 Eta bat behar dugu. 239 00:20:58,001 --> 00:20:58,834 Hannah. 240 00:21:03,376 --> 00:21:04,751 Ezin dizut lagundu. 241 00:21:07,668 --> 00:21:10,709 Kaleratu naute eta Frantziatik bota naute. 242 00:21:11,876 --> 00:21:13,251 Oraindik eskubideak dituzu. 243 00:21:14,418 --> 00:21:15,584 Estatubatuarrak! 244 00:21:15,584 --> 00:21:17,209 Baina Frantzian nago. 245 00:21:17,209 --> 00:21:19,709 Guztiok gaude Frantzian, Fry jauna. 246 00:21:20,501 --> 00:21:21,334 Bai. 247 00:21:21,334 --> 00:21:25,834 Estatubatuar gisa, hemen turista izateko eskubidea duzu. Nik ez. 248 00:21:25,834 --> 00:21:28,584 Ziurrenik ezagutzen duzun pertsonarik alemanena naiz. 249 00:21:29,751 --> 00:21:31,584 Nire herrialdeko guztiaren mira dut. 250 00:21:32,418 --> 00:21:33,418 Hizkuntza, 251 00:21:34,168 --> 00:21:35,251 olerkigintza, 252 00:21:35,834 --> 00:21:37,043 baita eguraldia ere. 253 00:21:39,084 --> 00:21:41,918 Baina ja ez naiz Alemaniako herritarra. Ulertzen? 254 00:21:42,834 --> 00:21:43,959 Ez dut eskubiderik. 255 00:21:48,376 --> 00:21:50,209 Sekulako herrimina izango duzu. 256 00:21:50,793 --> 00:21:51,959 Herrimina? 257 00:21:53,168 --> 00:21:55,459 Ez dut herririk, Fry jauna. 258 00:21:57,751 --> 00:21:59,084 Ez dut estaturik. 259 00:22:02,251 --> 00:22:03,876 Sarrera bakarra hemen dago. 260 00:22:06,168 --> 00:22:11,126 Hemen txarrantxa mehea da toki batzuetan eta moztu daiteke. 261 00:22:12,584 --> 00:22:15,751 Han nengoenean, batzuk hemendik irteten saiatu ziren. 262 00:22:16,251 --> 00:22:20,168 Kontua da soldadu britainiarrak une egokian toki egokian egotea. 263 00:22:20,168 --> 00:22:22,501 - Konponduko zuten. - Agian. Edo ez. 264 00:22:22,501 --> 00:22:23,834 Behintzat posible da. 265 00:22:23,834 --> 00:22:25,918 Touré-k frankotiratzaile jantzia utziko dit. 266 00:22:25,918 --> 00:22:29,334 Sarrerako guardiak distraitu. Ni sartuko naiz haien bila. 267 00:22:29,334 --> 00:22:31,959 {\an8}Hemen elkartuko gara, txarrantxan. 268 00:22:33,168 --> 00:22:35,084 Eta harrapatuta geratzen bazara? 269 00:22:37,126 --> 00:22:38,084 Ez da gertatuko. 270 00:22:40,918 --> 00:22:42,959 Tourék gaur goazela esan die. 271 00:22:42,959 --> 00:22:44,043 Ondo. 272 00:22:45,834 --> 00:22:47,459 Hans Fittko ezagutzen duzu? 273 00:22:48,793 --> 00:22:49,709 Zer? 274 00:22:50,209 --> 00:22:52,584 Ea Hans Fittko ezagutzen duzu. 275 00:22:53,543 --> 00:22:56,084 Les Milleseko esparruko presoen zerrenda. 276 00:23:03,168 --> 00:23:04,168 Baina hilda dago. 277 00:23:08,209 --> 00:23:09,209 Zer gertatzen da? 278 00:23:09,709 --> 00:23:12,543 Hans Fittko delako bat britainiarrekin dago. 279 00:23:14,668 --> 00:23:15,793 Zure neba? 280 00:23:19,876 --> 00:23:21,001 Nire senarra. 281 00:23:21,876 --> 00:23:24,084 Zer? Ezkonduta zaude? 282 00:23:26,376 --> 00:23:27,793 Hau ezin da zuzena izan. 283 00:23:28,918 --> 00:23:32,376 Eta zuzena bada, zer? Orduan, atera behar dugu. 284 00:23:32,876 --> 00:23:35,334 Mesedez, utzidazu laguntzen. 285 00:23:35,334 --> 00:23:37,168 Mesedez, zor dizut. 286 00:23:39,709 --> 00:23:41,334 - Bai. - Bai. 287 00:23:41,334 --> 00:23:43,126 Mary Jayne, ez egin hau. 288 00:23:44,418 --> 00:23:45,668 Ez da zure kontua. 289 00:23:45,668 --> 00:23:49,668 Utz nazazu sarrerako atean. Dagobert distrazio gisa erabiliko dut. 290 00:23:49,668 --> 00:23:51,001 Zure txakurra? 291 00:23:51,001 --> 00:23:54,876 Nire misioa da eta nire erara egingo dut. Gidatzen dakizu? 292 00:23:54,876 --> 00:23:57,293 - Mary Jayne. - Ez al nengoen bakarrik? 293 00:24:11,918 --> 00:24:15,584 Lisaren senarrari zerbait ezaguna erakutsi beharko diogu sinesteko. 294 00:24:19,084 --> 00:24:20,376 Zerbait izango duzu. 295 00:24:22,709 --> 00:24:23,709 Gauza bakarra. 296 00:24:25,459 --> 00:24:26,834 Nire ezkontza-eraztuna. 297 00:24:28,918 --> 00:24:29,918 Ekar iezadazu. 298 00:24:31,668 --> 00:24:32,584 Paul... 299 00:24:36,584 --> 00:24:38,293 Hilda zegoela uste nuen. 300 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Gerra nahasia da. 301 00:24:45,501 --> 00:24:46,459 Gizon ona da. 302 00:24:48,793 --> 00:24:49,876 Ekarri eraztuna. 303 00:24:50,751 --> 00:24:51,668 Mesedez. 304 00:25:09,668 --> 00:25:10,751 Mila esker, jauna. 305 00:25:12,209 --> 00:25:14,459 Turismo-bisa, 134. zenbakia. 306 00:25:14,459 --> 00:25:15,376 Bai. 307 00:25:21,001 --> 00:25:21,834 Hiru hilabete. 308 00:25:22,584 --> 00:25:25,084 Zure hemengo helbidea behar dut. Hau da? 309 00:25:25,084 --> 00:25:26,084 Bai. 310 00:25:26,834 --> 00:25:27,918 Hotel bat al da? 311 00:25:27,918 --> 00:25:30,209 Ez, bizileku pribatu bat. 312 00:25:31,418 --> 00:25:33,959 Ugazabaren sinadura behar dugu. Momentu bat. 313 00:25:33,959 --> 00:25:35,418 Jauna, barkatu... 314 00:25:53,418 --> 00:25:55,543 Air-Bel. Jean Lombard hiribidea, 63. 315 00:25:55,543 --> 00:25:59,459 Bai. Hau beharrezkoa da? Thomas Lovegrove da ugazaba. 316 00:26:00,376 --> 00:26:04,584 Baina honek dio etxea Marguerite Nouget andrearena dela. 317 00:26:07,668 --> 00:26:08,501 Ondo da. 318 00:26:22,959 --> 00:26:23,959 Nouget andrea. 319 00:26:24,459 --> 00:26:25,293 Fry jauna. 320 00:26:33,709 --> 00:26:35,168 Uste dut... 321 00:26:36,293 --> 00:26:38,084 hau sinatu behar duzula. 322 00:26:41,084 --> 00:26:42,876 Hau zuzena bada, 323 00:26:44,043 --> 00:26:45,668 hemen sinatu behar duzu. 324 00:27:11,293 --> 00:27:12,251 Egun ona izan. 325 00:27:18,543 --> 00:27:19,543 Eskerrik asko. 326 00:27:25,543 --> 00:27:27,751 - Funtzionatuko du? - Frantzian gaude. 327 00:27:27,751 --> 00:27:31,084 Guardia zuri batek bi beltz bereiziko dituela uste duzu? 328 00:27:46,459 --> 00:27:47,293 Zorte on. 329 00:27:49,751 --> 00:27:51,584 Beste aldean ikusiko zaitut. 330 00:27:54,834 --> 00:27:58,543 Honek funtzionatuko du. 331 00:28:02,459 --> 00:28:03,293 Horrela. 332 00:28:20,043 --> 00:28:21,251 Gabon. 333 00:28:22,668 --> 00:28:23,501 Gabon. 334 00:28:23,501 --> 00:28:26,293 Gogoratzen nauzu? Senarra ikustera nator. 335 00:28:26,293 --> 00:28:27,501 Nire senarra. 336 00:28:27,501 --> 00:28:29,209 Orain? Ez. Bisitarik ez. 337 00:28:29,209 --> 00:28:30,751 Mesedez, jauna! Ziur? 338 00:28:30,751 --> 00:28:33,376 Ez didazu ulertu. Joan behar duzu, andrea. 339 00:28:33,376 --> 00:28:35,001 Ulertzen dut. 340 00:28:43,501 --> 00:28:44,668 Ez! 341 00:28:45,251 --> 00:28:47,168 - Nire txakurra! - E! 342 00:28:47,168 --> 00:28:48,959 - Txakurra! - Ez! 343 00:28:50,293 --> 00:28:51,626 Harrapatu txakurra! 344 00:28:55,751 --> 00:28:56,834 Dagobert! 345 00:28:57,668 --> 00:29:00,668 - Harrapatu txakurra! - Ai ama! Dagobert! 346 00:30:08,084 --> 00:30:09,209 - Ondo zaude? - Bai. 347 00:30:09,209 --> 00:30:10,543 - Zu? - Bai. Ondo joan da? 348 00:30:17,584 --> 00:30:18,418 Tira. 349 00:30:19,334 --> 00:30:20,251 Mugi. 350 00:30:35,709 --> 00:30:36,876 Hemendik. 351 00:30:37,584 --> 00:30:39,084 - Ikusten duzue argia? - Bai. 352 00:30:45,376 --> 00:30:46,334 Ea. 353 00:30:52,584 --> 00:30:56,126 Entzun! Jarraitu hortik. Autoan elkartuko gara. 354 00:30:56,126 --> 00:30:57,459 Itxaron! Eta Paul? 355 00:30:57,459 --> 00:30:58,668 - Paul? - Paul. 356 00:30:58,668 --> 00:30:59,709 Ez... 357 00:31:00,501 --> 00:31:02,251 - Non dago Paul? - Ez dakit... 358 00:31:06,668 --> 00:31:07,668 Segi! 359 00:31:09,584 --> 00:31:10,626 Tira. 360 00:31:12,209 --> 00:31:13,543 Tira. 361 00:31:16,501 --> 00:31:17,501 Dagobert! 362 00:31:18,168 --> 00:31:21,084 Ai ama, Dagobert! Ez! Haren bila joan behar dut. 363 00:31:21,584 --> 00:31:24,668 - Geldi! - Ez, lasai! Utzi. Ondo egongo naiz. 364 00:31:24,668 --> 00:31:26,209 Lasai, ondo egongo naiz. 365 00:31:26,209 --> 00:31:28,293 Hartu nire autoa. Giltzak dituzu. Utz nazazu! 366 00:31:28,293 --> 00:31:29,501 Ezin zaitut utzi. 367 00:31:31,043 --> 00:31:34,376 Geldi! 368 00:31:35,126 --> 00:31:38,084 - Kaka! - Goazen! Tira, goazen! 369 00:31:38,084 --> 00:31:39,168 Bale. 370 00:32:02,293 --> 00:32:03,209 Zer polita. 371 00:32:05,293 --> 00:32:07,126 Bisaren arazoa konpondu duzu? 372 00:32:08,709 --> 00:32:09,709 Bai. 373 00:32:10,376 --> 00:32:11,376 Eta nirea? 374 00:32:12,251 --> 00:32:17,668 Benetan, zerbait egin ahal izanez gero, egingo nuke. 375 00:32:17,668 --> 00:32:18,584 Bai? 376 00:32:19,459 --> 00:32:22,501 Gehienak ja ez dira bere kabuz jardutera ausartzen. 377 00:32:22,501 --> 00:32:24,918 Ni ez naiz gehienak bezala. 378 00:32:27,251 --> 00:32:28,376 Froga ezazu. 379 00:32:49,334 --> 00:32:50,251 Mary Jayne. 380 00:32:51,709 --> 00:32:53,251 Aizu, zer gertatu da? 381 00:32:54,001 --> 00:32:55,876 Dena primeran joan da, baina... 382 00:32:57,251 --> 00:32:58,459 txakurra galdu dugu. 383 00:32:59,334 --> 00:33:00,793 Eta gerra-presoak? 384 00:33:00,793 --> 00:33:02,834 Bizikletaz datoz sarbidetik. 385 00:33:03,334 --> 00:33:04,334 Non dago Lisa? 386 00:33:09,334 --> 00:33:10,334 Ondo nago. 387 00:33:14,543 --> 00:33:15,543 Itxaron... 388 00:33:19,626 --> 00:33:20,668 Itxaron nizun. 389 00:33:27,584 --> 00:33:28,959 Baina ez zinen azaldu. 390 00:33:30,168 --> 00:33:31,001 Lisa. 391 00:33:31,501 --> 00:33:33,293 Ez zinen azaldu! 392 00:33:54,751 --> 00:33:55,751 Lisa. 393 00:34:17,959 --> 00:34:18,959 Mary Jayne. 394 00:34:20,418 --> 00:34:21,418 Ni... 395 00:34:44,793 --> 00:34:46,543 Badakit nola sentitzen zaren. 396 00:34:51,293 --> 00:34:52,543 Nik... 397 00:34:54,626 --> 00:34:55,834 guztiak galdu ditut. 398 00:34:57,043 --> 00:34:59,126 Gurasoak galdu ditut. 399 00:35:00,293 --> 00:35:01,376 Lagunak ere bai. 400 00:35:06,293 --> 00:35:07,376 Arreba galdu dut. 401 00:35:09,668 --> 00:35:10,584 Ursula? 402 00:35:11,084 --> 00:35:12,584 Ez. Beste... 403 00:35:15,126 --> 00:35:16,334 Beste bat dut. 404 00:35:18,668 --> 00:35:19,584 Eva. 405 00:35:21,459 --> 00:35:22,751 Eva arreba txikia da. 406 00:35:25,209 --> 00:35:26,126 Aizu... 407 00:35:29,876 --> 00:35:34,876 ezin duzu orain lur jo, gaur... 408 00:35:37,084 --> 00:35:38,668 primeran egin baituzu. 409 00:35:39,876 --> 00:35:42,709 Oso misio zaila zen 410 00:35:42,709 --> 00:35:46,626 eta Lisaren senarra salbatzera ausartu zara. 411 00:35:46,626 --> 00:35:49,376 Eta, tira, lortu dugu. 412 00:35:55,876 --> 00:35:57,459 Baina aurrera... 413 00:35:59,001 --> 00:36:00,751 jarraitu behar duzu, 414 00:36:02,001 --> 00:36:03,001 zeren... 415 00:36:38,959 --> 00:36:39,834 Lisa. 416 00:37:11,793 --> 00:37:14,418 Zugan pentsatzeak bizirik mantendu ninduen. 417 00:37:52,876 --> 00:37:54,418 Ni ere naiz kriminal bat. 418 00:37:58,209 --> 00:37:59,084 Badakit. 419 00:38:03,793 --> 00:38:06,126 Zergatik da etxe hau Nouget andrearena? 420 00:38:16,168 --> 00:38:18,459 Parisen niretzat egin ohi zuen lan. 421 00:38:20,001 --> 00:38:21,709 Bazekien zertan nenbilen han. 422 00:38:22,376 --> 00:38:24,084 Ba al daki hemen zertan gabiltzan? 423 00:38:34,626 --> 00:38:36,876 Juduak Palestinan sartzen ari nintzen. 424 00:38:38,376 --> 00:38:40,501 Eta naziak Parisen sartu zirenean... 425 00:38:42,793 --> 00:38:44,334 ihes egiten lagundu zidan. 426 00:38:47,334 --> 00:38:48,626 Dena zor diot. 427 00:38:54,293 --> 00:38:56,418 Egunen batean, hemendik ere joan beharko dut. 428 00:38:57,251 --> 00:38:59,418 Baina etxea berari utziko diot. 429 00:39:07,459 --> 00:39:10,084 Mundu berri batean gaude, Varian. 430 00:39:12,376 --> 00:39:14,251 Arau zaharrek ez dute balio. 431 00:39:20,584 --> 00:39:22,376 Baina arauek balio ez badute, 432 00:39:23,876 --> 00:39:25,876 non aurkituko dugu iparra? 433 00:39:29,668 --> 00:39:30,668 Gugan. 434 00:39:33,668 --> 00:39:34,668 Elkarrengan. 435 00:40:37,793 --> 00:40:38,751 Egun on. 436 00:40:46,918 --> 00:40:49,001 Gau zoragarria izan dut. 437 00:40:58,918 --> 00:41:00,834 Zer ondo alemanez esatea. 438 00:41:01,584 --> 00:41:04,251 Gure hizkuntza ez da zoratu egin dena. 439 00:41:06,209 --> 00:41:07,168 Ez. 440 00:41:10,251 --> 00:41:12,834 Egunen batean, Alemania errekuperatuko da. 441 00:41:13,876 --> 00:41:15,251 Egunen batean agian. 442 00:41:16,501 --> 00:41:17,876 Baina orainean bizi gara. 443 00:41:22,668 --> 00:41:24,668 Orain bizi-bizirik sentitzen naiz. 444 00:41:50,543 --> 00:41:52,501 ALBERT HIRSCHMANN 445 00:41:52,501 --> 00:41:55,126 U. HIRSCHMANN HOTEL DU MAR, LISBOA, PORTUGAL 446 00:42:24,751 --> 00:42:26,001 Neba maitea: 447 00:42:27,084 --> 00:42:30,751 Azkenik lortu ditut AEBrako bisak biontzat. 448 00:42:32,084 --> 00:42:35,751 Zure Marseillako AEBko kontsuletxean jaso dezakezu. 449 00:42:36,459 --> 00:42:40,251 Badakit ez duzula gogoko inork zer egin behar duzun esatea, 450 00:42:41,251 --> 00:42:45,084 baina, mesedez, jaso ezazu bisa, gurasoak errespetatzeko bada ere. 451 00:42:45,668 --> 00:42:49,501 Elkar zaitez nirekin Lisboan AEBra elkarrekin joan gaitezen. 452 00:42:51,501 --> 00:42:53,459 Biok asko galdu dugu. 453 00:42:55,084 --> 00:42:57,043 Ez zaitut atzean utzi nahi. 454 00:42:58,251 --> 00:43:00,376 Zure arreba maitea, Ursula. 455 00:43:24,168 --> 00:43:25,043 Bingham. 456 00:43:28,001 --> 00:43:31,751 - Eskerrik asko nirekin elkartzeagatik. - Sentitzen dut Reesena. Ez nekien. 457 00:43:33,376 --> 00:43:36,501 Iraingarria izan da, baina kaltegabea da. Hartaz arduratuko naiz. 458 00:43:36,501 --> 00:43:40,126 - Pattersonek Parisetik bota nahi zintuen. - Ez dut amore emango. 459 00:43:40,126 --> 00:43:41,043 Ondo. 460 00:43:41,043 --> 00:43:43,418 Zerbait eskatu behar dizut. 461 00:43:44,751 --> 00:43:48,876 Hannah Arendt du izena. Leku bat dut harentzat Kariberako ontzi batean. 462 00:43:48,876 --> 00:43:50,209 Kapitaina lagun dut. 463 00:43:51,251 --> 00:43:52,334 Bisa bat behar du. 464 00:43:52,334 --> 00:43:53,751 Portua itxita dago. 465 00:43:53,751 --> 00:43:56,376 Berrirekiko dute, eta prest egongo gara. 466 00:43:56,376 --> 00:43:59,459 Askoz bisa gehiago beharko ditut. Ontzi handia da. 467 00:43:59,459 --> 00:44:04,001 Estatu Saileko ur handiko arrainen zirkularrak ikusi behar dituzu. 468 00:44:06,126 --> 00:44:08,751 "Juduak sufritzen ari dira, baina bere historiaren arabera, 469 00:44:08,751 --> 00:44:10,834 sufrimenduak ez ditu hiltzen". 470 00:44:10,834 --> 00:44:12,209 "Onartu behar baditugu, 471 00:44:12,209 --> 00:44:15,668 ugalduko ez direnak eta gure herriari min emango ez diotenak izan dadila". 472 00:44:16,543 --> 00:44:19,168 New Yorken ez dute errefuxiatu-ontzirik onartzen, 473 00:44:19,168 --> 00:44:20,918 espioi alemanak badaude. 474 00:44:21,793 --> 00:44:24,584 Artean, nagusia, aita eta beste askok... 475 00:44:25,251 --> 00:44:26,959 Begira, zuen alde nago, 476 00:44:26,959 --> 00:44:30,793 baina benetan, Varian, ezin ditut agindu zuzenak desobeditu. 477 00:44:30,793 --> 00:44:31,918 Noski baietz! 478 00:44:31,918 --> 00:44:34,918 Haren mezenas naizela esan, Pattersoni behartu zaitudala esan... 479 00:44:34,918 --> 00:44:35,918 Berdin dit. 480 00:44:37,918 --> 00:44:38,918 Ahal duzuna egin. 481 00:44:42,959 --> 00:44:43,876 Mesedez! 482 00:44:44,626 --> 00:44:46,293 Astean hiru egin ditzaket, 483 00:44:47,376 --> 00:44:48,251 gehienez. 484 00:44:50,084 --> 00:44:51,001 Eskerrik asko. 485 00:45:19,793 --> 00:45:20,751 Paul. 486 00:45:23,668 --> 00:45:25,334 Eskerrik asko gureak askatzeagatik. 487 00:45:25,334 --> 00:45:28,001 "Gureak"? Britainiarra zara. 488 00:45:29,168 --> 00:45:32,959 Britainiarrak alde zuzenean daude, haien ondoan borrokatzen ari naiz. 489 00:45:35,293 --> 00:45:38,959 Munduari buruz asko omen duzu esateko. Plan handiak dituzu. 490 00:45:40,584 --> 00:45:43,876 Gerra hau gure burua birrasmatzeko aukera omen da, 491 00:45:44,459 --> 00:45:47,126 askatasunerako bidea barrutik kanpora egiteko. 492 00:45:47,834 --> 00:45:51,209 Europa aske izango da eta gero koloniak aske izango dira. 493 00:45:57,001 --> 00:45:58,876 Zer duzu gogoan, Paul? 494 00:45:59,876 --> 00:46:04,584 Nazien logistika osoa trenbide-sarearen menpe dago. 495 00:46:04,584 --> 00:46:07,793 Frantziako hegoaldea ez dago nazien menpe. 496 00:46:07,793 --> 00:46:08,709 Oraindik ez. 497 00:46:09,959 --> 00:46:12,501 - Jugularra orain moztu behar diegu. - Nola? 498 00:46:14,876 --> 00:46:18,334 Eraso zuzenduak hegoaldea 499 00:46:18,334 --> 00:46:21,501 Dijon-eko Gestaporekin lotzen duen trenbide nagusian. 500 00:46:22,584 --> 00:46:24,418 Zaila da zubiak berreraikitzea. 501 00:46:26,251 --> 00:46:29,918 Lehergailuak, armak eta adimena behar ditugu. 502 00:46:31,793 --> 00:46:33,209 Lor ditzakezu? 503 00:46:37,376 --> 00:46:38,376 Bai. 504 00:47:31,793 --> 00:47:36,043 Zuretzat, neskato. 505 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 Eskerrik asko, Hans. 506 00:47:38,376 --> 00:47:40,043 - Eguberri on. - Eguberri on. 507 00:47:40,043 --> 00:47:41,918 - Mila esker. - Ez horregatik. 508 00:47:42,959 --> 00:47:45,209 Sentitzen dut Gabonetarako heldu ez izana. 509 00:47:45,209 --> 00:47:46,543 Benetan, Gold andereñoa, 510 00:47:46,543 --> 00:47:49,959 espero genuen baino askoz Gabon hobeak dira. 511 00:47:51,501 --> 00:47:52,918 Gabon zoriontsuak. 512 00:47:52,918 --> 00:47:55,168 - Gabon zoriontsuak. - Gabon zoriontsuak. 513 00:48:06,376 --> 00:48:07,459 Eguberri on. 514 00:48:31,084 --> 00:48:33,751 Komisario! Eguberri on! 515 00:48:33,751 --> 00:48:35,168 Zer behar duzu? 516 00:48:35,793 --> 00:48:39,793 Emakume estatubatuarra preso-esparru batean sartu egin da. 517 00:48:40,418 --> 00:48:41,876 Zer? Nor? 518 00:48:41,876 --> 00:48:43,293 Mary Jayne Gold. 519 00:48:46,751 --> 00:48:49,334 Mary Jayne Gold ez da hori egiteko gai. 520 00:48:49,334 --> 00:48:50,376 A ez? 521 00:48:50,876 --> 00:48:52,793 Ez duzu animalia hau ezagutzen? 522 00:48:56,584 --> 00:48:59,668 Gold andereñoak britainiarrentzat egiten du lan. 523 00:49:02,418 --> 00:49:03,501 Britainiarrentzat? 524 00:49:04,043 --> 00:49:07,709 Hiru soldadu britainiar askatu eta txakurra atzean utzi zuen. 525 00:49:10,084 --> 00:49:11,668 Gerrako krimen bat da hau. 526 00:49:13,376 --> 00:49:16,376 - Ezin nauzu erantzule egin. - Bai. 527 00:49:51,501 --> 00:49:54,168 JULIE ORRINGER-EN NOBELAN OINARRITUTA 528 00:50:46,709 --> 00:50:53,709 TELESAIL HAU BENETAKO JENDEARENGAN ETA GERTAKARIETAN INSPIRATUTAKO FIKZIOA DA 529 00:54:19,459 --> 00:54:24,459 Azpitituluak: Yara Prieto Ortiz