1
00:00:49,918 --> 00:00:50,751
Another?
2
00:00:51,251 --> 00:00:52,251
No, thank you.
3
00:00:55,251 --> 00:00:56,751
A coffee, please.
4
00:01:03,251 --> 00:01:04,084
I'm married.
5
00:02:07,626 --> 00:02:08,626
Mr. Benjamin.
6
00:05:56,668 --> 00:05:58,668
Police! Come on!
7
00:05:58,668 --> 00:05:59,668
Your papers!
8
00:06:03,751 --> 00:06:04,834
What is going on?
9
00:06:06,251 --> 00:06:08,751
- And you are the hotel director?
- No. Varian Fry.
10
00:06:08,751 --> 00:06:11,418
Director of the
American Emergency Rescue Committee.
11
00:06:24,793 --> 00:06:27,293
- Mr. Benjamin, please get dressed.
- What is going on?
12
00:06:27,293 --> 00:06:29,334
Quick. The police are here.
13
00:06:34,584 --> 00:06:35,626
- Please.
- Okay.
14
00:06:42,543 --> 00:06:44,126
Police! Open the door!
15
00:06:52,668 --> 00:06:54,043
Police! Open the door!
16
00:06:54,626 --> 00:06:55,751
Open the door! Police!
17
00:06:58,334 --> 00:06:59,459
Open the door!
18
00:07:57,626 --> 00:07:59,126
I can't go on.
19
00:07:59,126 --> 00:08:01,918
I'm not finished with my book.
I need to write.
20
00:08:01,918 --> 00:08:05,084
Mr. Benjamin, your ideas are in here!
21
00:08:05,084 --> 00:08:08,251
And your life is worth more
than one damn manuscript. Understand?
22
00:08:09,668 --> 00:08:10,876
Yes.
23
00:08:17,584 --> 00:08:18,501
Come on.
24
00:08:18,501 --> 00:08:21,084
- Wait. I can't see anything.
- Silence!
25
00:09:10,001 --> 00:09:11,459
- Thank you.
- You're welcome.
26
00:09:56,626 --> 00:09:57,584
Thanks.
27
00:09:59,959 --> 00:10:00,793
Come with me.
28
00:10:03,543 --> 00:10:05,126
Here and here.
29
00:10:58,293 --> 00:10:59,918
What is this place?
30
00:11:00,626 --> 00:11:01,918
You're dreaming, Max.
31
00:11:01,918 --> 00:11:04,334
I dreamt I was a suitcase.
32
00:11:04,334 --> 00:11:07,251
Actually, that wasn't a dream.
That really happened.
33
00:12:39,168 --> 00:12:44,043
Hug the dull, prickly thorns are below.
34
00:12:45,084 --> 00:12:48,626
In his slippers,
a snail has lost his armor,
35
00:12:49,376 --> 00:12:51,334
but he has found a mailbox.
36
00:12:54,251 --> 00:12:56,251
The rain falls upside down.
37
00:12:56,751 --> 00:12:59,876
It is blown by the currents, like ribbons.
38
00:13:00,834 --> 00:13:04,876
The gray-black clouds
are reflected on the skin of the sardines.
39
00:13:06,168 --> 00:13:10,251
Swindled, under the influence
of their lumbar pains!
40
00:13:21,001 --> 00:13:22,001
You okay?
41
00:13:22,626 --> 00:13:23,959
Are you okay?
42
00:13:23,959 --> 00:13:25,709
- Did they hurt you?
- No.
43
00:13:35,084 --> 00:13:36,626
Not quite.
44
00:16:24,459 --> 00:16:26,459
No, thank you. All good. Sit down.
45
00:16:38,709 --> 00:16:40,626
Brother, you didn't show him
the best part.
46
00:19:36,418 --> 00:19:37,543
Thank you!
47
00:20:48,626 --> 00:20:52,293
A few years ago, we traveled
the length of the Riviera by rail.
48
00:20:52,293 --> 00:20:55,209
First class. My law firm
was doing excellent business.
49
00:20:55,209 --> 00:20:59,834
I felt like I was on top of the world.
Who knew everything could fall so far?
50
00:20:59,834 --> 00:21:01,001
Not me.
51
00:21:01,543 --> 00:21:04,959
I was offered a job in Palestine in 1933,
52
00:21:04,959 --> 00:21:07,834
but I turned it down.
I didn't want to live in the desert.
53
00:21:09,043 --> 00:21:10,501
Maybe I made the wrong decision.
54
00:21:11,001 --> 00:21:15,501
So many wrong decisions
led us all to this moment.
55
00:21:15,501 --> 00:21:16,751
Wrong decisions,
56
00:21:18,418 --> 00:21:21,001
misconstrued as a narrative of progress!
57
00:21:22,668 --> 00:21:24,543
I try not to look back.
58
00:21:24,543 --> 00:21:26,459
But I can only look back.
59
00:21:26,459 --> 00:21:28,709
As long as you walk forward!
60
00:21:28,709 --> 00:21:31,751
As we move forward,
we all leave piles of rubble.
61
00:21:33,334 --> 00:21:34,334
Nothing more.
62
00:21:35,543 --> 00:21:36,376
History
63
00:21:37,001 --> 00:21:41,251
is the wind blowing us forward,
turning everything in its path to rubble.
64
00:21:41,251 --> 00:21:42,293
Come on.
65
00:21:43,334 --> 00:21:44,376
Let me help you.
66
00:21:45,668 --> 00:21:46,876
Thank you!
67
00:23:19,209 --> 00:23:22,668
If you keep up like this,
we won't make it across before dawn.
68
00:23:22,668 --> 00:23:24,668
I am sorry. I can't go any faster.
69
00:23:25,709 --> 00:23:26,959
Then we should turn back.
70
00:23:27,459 --> 00:23:29,043
All the way back to Banyuls?
71
00:23:29,668 --> 00:23:31,876
There is a stone house we can sleep in.
72
00:23:32,376 --> 00:23:35,126
We passed it a little while back.
It's not far.
73
00:23:35,834 --> 00:23:40,334
I can't go back to that house.
I'd rather stay the night here.
74
00:23:41,918 --> 00:23:42,793
Here?
75
00:23:47,626 --> 00:23:50,043
Right here.
76
00:23:54,293 --> 00:23:55,876
We'll pick you up at dawn.
77
00:24:05,668 --> 00:24:06,584
Good night.
78
00:25:53,626 --> 00:25:54,876
Mr. Benjamin.
79
00:25:57,501 --> 00:25:58,501
Mr. Benjamin?
80
00:26:02,376 --> 00:26:03,334
Mr. Benjamin!
81
00:26:03,334 --> 00:26:05,293
What is going on?
82
00:26:05,293 --> 00:26:10,584
I took some morphine
83
00:26:11,834 --> 00:26:13,501
to help me sleep.
84
00:26:14,626 --> 00:26:16,751
You shouldn't mess around with that stuff.
85
00:26:16,751 --> 00:26:19,293
Don't worry.
I know exactly what I'm doing.
86
00:26:20,959 --> 00:26:22,334
Good morning.
87
00:26:25,043 --> 00:26:26,043
So...
88
00:26:28,584 --> 00:26:29,668
let's go.
89
00:26:58,168 --> 00:26:59,168
Mr. Benjamin...
90
00:29:11,876 --> 00:29:13,209
Transit visas, please.
91
00:29:30,668 --> 00:29:32,709
Something's wrong.
92
00:29:33,376 --> 00:29:34,584
Stay calm.
93
00:32:15,043 --> 00:32:16,293
Mr. Benjamin.
94
00:32:21,209 --> 00:32:22,418
My manuscript...
95
00:32:24,543 --> 00:32:26,418
has to make it to America.
96
00:32:28,709 --> 00:32:30,918
Remember my briefcase, will you?
97
00:32:31,543 --> 00:32:34,959
You will carry that briefcase
to America yourself, Mr. Benjamin.
98
00:32:39,334 --> 00:32:40,751
With or without me.
99
00:32:43,209 --> 00:32:44,251
Promise me?
100
00:32:46,293 --> 00:32:47,334
I promise.
101
00:36:13,751 --> 00:36:17,001
- Are you sure it isn't a trap?
- The Spanish are letting us go.
102
00:36:17,001 --> 00:36:19,501
We have to get on the train
before they change their minds.
103
00:36:19,501 --> 00:36:20,876
Where's Mr. Benjamin?
104
00:36:24,293 --> 00:36:25,334
Mr. Benjamin!
105
00:36:26,084 --> 00:36:28,001
Wake up! They are letting us go.
106
00:36:35,168 --> 00:36:36,793
Mr. Benjamin, wake up!
107
00:36:41,918 --> 00:36:43,376
Mr. Benjamin, wake up!
108
00:37:04,959 --> 00:37:07,584
In a situation presenting no way out,
109
00:37:07,584 --> 00:37:11,251
I have no other choice
but to make an end of it.
110
00:37:11,918 --> 00:37:12,959
Damn it!
111
00:37:17,084 --> 00:37:19,501
My life will come to a close
112
00:37:19,501 --> 00:37:23,876
in a small village in the Pyrenees,
where no one knows who I am.
113
00:37:23,876 --> 00:37:26,084
Lisa, our train.
114
00:37:30,418 --> 00:37:31,543
You're right.
115
00:41:46,251 --> 00:41:47,251
Thank you.