1 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Til de lokale nyheder: Sheriffen i Rio Ariba leder 2 00:00:20,480 --> 00:00:24,240 fortsat efter dem, der var involverede i... 3 00:00:24,640 --> 00:00:27,440 - Er du okay? - Ja. Har du et problem eller hva'? 4 00:00:27,520 --> 00:00:33,160 Jeg forstår det godt. De fleste fyre lærer det først efter. 5 00:00:33,720 --> 00:00:35,120 Drop det nu. 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,240 Konerne opdager det næsten aldrig. 7 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 Det er det sidste, du burde tænke på nu. 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,080 - Har du tænkt dig at betale mig? - Hver en øre. 9 00:00:43,160 --> 00:00:46,160 Nu skal du høre: Jeg sætter dig af herude. 10 00:00:46,240 --> 00:00:49,320 Fandeme nej! Du sagde, du ville køre mig tilbage til byen. 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,920 Tror du virkelig, jeg sætter dig af iklædt den forpulede kjole 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,280 i nærheden af den by, jeg bor i? Tror du, jeg er dum? 13 00:00:59,240 --> 00:01:00,880 Det er jo midt ude i ingenting! 14 00:01:00,960 --> 00:01:04,840 - Skrid ud af min bil. - Du lovede! 15 00:01:06,840 --> 00:01:10,360 - Skrid nu for fanden ud af min bil! - Din forpulede vatpik! 16 00:01:10,920 --> 00:01:12,800 Du lovede det, for helvede! 17 00:01:12,880 --> 00:01:16,520 - Du skal køre mig tilbage! - Få din klamme røv ud af min bil. 18 00:01:16,600 --> 00:01:20,160 - Hold kæft! Fingrene væk! - Ud af min forbandede bil! 19 00:01:20,240 --> 00:01:23,680 - Skrid så, for helvede! - Du er et møgsvin! 20 00:01:23,760 --> 00:01:26,000 - Din satans luder! - Rend mig! 21 00:01:50,520 --> 00:01:53,920 Hallo? Er der nogen? 22 00:02:21,240 --> 00:02:24,320 Fedt. 23 00:05:58,480 --> 00:06:01,200 Du er fire uger bagud, Grace. 24 00:06:02,560 --> 00:06:04,960 Jeg har forsøgt at få fat i dig i flere uger. 25 00:06:05,720 --> 00:06:07,320 Men du åbner ikke døren. 26 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Det er respektløst. 27 00:06:12,200 --> 00:06:17,800 Undskyld. Det har været svært at klare afbetalingerne. 28 00:06:18,240 --> 00:06:19,560 Det har været en kamp. 29 00:06:19,640 --> 00:06:23,440 Jeg ved snart ikke. 30 00:06:25,560 --> 00:06:26,960 Hvad skal vi gøre? 31 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 Jeg tænkte... 32 00:06:31,880 --> 00:06:34,200 Jeg håbede, jeg kunne pantsætte flere ting. 33 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 Du laver sjov, ikke? 34 00:06:36,920 --> 00:06:40,200 Jeg troede ikke engang, du havde mere i din lejlighed. 35 00:06:43,160 --> 00:06:44,200 Hvad har du? 36 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 Det er noget skrammel. 37 00:06:57,680 --> 00:06:58,800 Det er fem af de store. 38 00:07:01,000 --> 00:07:02,240 Og du afbetaler ikke. 39 00:07:03,840 --> 00:07:08,400 Hvad skal vi gøre ved det, Grace? 40 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Det virker, som om du ikke kan betale. 41 00:07:14,640 --> 00:07:16,040 Nå... 42 00:07:20,160 --> 00:07:22,440 Vi må bare være lidt kreative. 43 00:07:24,240 --> 00:07:27,360 Jeg er en rimelig mand, Grace. 44 00:07:32,240 --> 00:07:33,480 De sataner! 45 00:07:45,360 --> 00:07:46,480 Pis! 46 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 Fyld den. 47 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 Skynd dig. 48 00:08:20,040 --> 00:08:22,320 - Skynd dig. - Det gør jeg også. 49 00:08:23,840 --> 00:08:25,640 Dygtig dreng. 50 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 Fedt. 51 00:08:28,960 --> 00:08:31,520 - Jeg har ikke hele dagen. - Okay. 52 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 Godt klaret. 53 00:08:38,200 --> 00:08:40,040 Nej! 54 00:08:40,120 --> 00:08:41,760 Hvad laver du? 55 00:08:42,440 --> 00:08:44,680 Han så mit ansigt. Det var uheldigt. 56 00:08:44,760 --> 00:08:46,520 Er du syg i hovedet? 57 00:08:46,600 --> 00:08:50,840 - Hvad tror du, soldat? - Han er kun en dreng! 58 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Han burde have læst sit horoskop. 59 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 Nej. 60 00:08:56,240 --> 00:08:59,120 For helvede! Skynd jer herud! 61 00:08:59,200 --> 00:09:00,960 Kom herud nu! 62 00:09:19,360 --> 00:09:24,640 For helvede! Chris er skredet. 63 00:09:33,720 --> 00:09:34,920 Satans! 64 00:09:46,600 --> 00:09:48,360 Har du en bil? 65 00:09:50,360 --> 00:09:52,320 Du kommer med os. 66 00:09:56,320 --> 00:09:58,120 - Jeg har skaffet en bil. - Så smutter vi. 67 00:09:58,200 --> 00:10:00,960 - Hun kører. - Gidsler var ikke en del af aftalen. 68 00:10:01,680 --> 00:10:05,680 Hvis vi tre bliver stoppet af politiet, så ender det skidt. 69 00:10:05,760 --> 00:10:09,440 Hun kører, og vi holder os ude af syne. 70 00:10:26,080 --> 00:10:27,480 Du kører. 71 00:10:39,880 --> 00:10:42,360 Kør. 72 00:10:59,720 --> 00:11:02,600 - Tag maskerne af. - Jeg må ikke se jeres ansigter. 73 00:11:02,680 --> 00:11:06,560 - Det er okay. - Var det også okay for drengen? 74 00:11:06,640 --> 00:11:10,280 Det er kun, hvis du er heldig. Vil du afprøve dit held? 75 00:11:10,360 --> 00:11:12,080 Lige et øjeblik. 76 00:11:12,160 --> 00:11:13,560 Vi kan lege en lille leg. 77 00:11:13,640 --> 00:11:15,560 Vil du ikke nok bare køre. 78 00:11:15,640 --> 00:11:19,800 Ellers efterlader vi dit sønderskudte lig i vejkanten. 79 00:11:20,640 --> 00:11:22,960 - Valget er dit. - Lyt til min bror. 80 00:11:23,960 --> 00:11:25,160 Bind den om benet. 81 00:11:26,200 --> 00:11:29,080 - Hvor skal jeg binde det? - Over hullet. Ikke for stramt. 82 00:11:30,720 --> 00:11:34,480 - Hvor skal jeg køre hen? - Det er lige meget. Bare kør. 83 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 Hvad er planen? 84 00:12:02,480 --> 00:12:05,000 Vi kører videre, indtil vi ved, hvad vi gør. 85 00:12:05,080 --> 00:12:06,840 Kan du få kuglen ud? 86 00:12:06,920 --> 00:12:09,000 Jeg skal først se på det. 87 00:12:09,080 --> 00:12:12,360 Se hvor indgangshullet er, og hvad omfanget er. 88 00:12:12,440 --> 00:12:13,640 Betyder det ja? 89 00:12:13,720 --> 00:12:15,040 Det var det, jeg sagde. 90 00:12:19,080 --> 00:12:21,680 Hvad fanden er det? 91 00:12:23,720 --> 00:12:24,920 En vejspærring. 92 00:12:25,000 --> 00:12:27,560 - Hvad fanden skal vi gøre? - Hold kæft, Shane. 93 00:12:27,640 --> 00:12:29,840 Drej til venstre. Nu! 94 00:13:02,160 --> 00:13:04,040 - Ring til ham. - Ikke endnu. 95 00:13:04,120 --> 00:13:06,480 Ikke endnu? Vi har ingen flugtplan. 96 00:13:06,560 --> 00:13:08,400 Vi har hans penge. Ring til ham. 97 00:13:08,480 --> 00:13:10,440 Jeg ringer, når vi er færdige. 98 00:13:10,520 --> 00:13:11,400 Vi er færdige. 99 00:13:11,480 --> 00:13:15,040 En forsvundet og snart død flugtchauffør og et gidsel. 100 00:13:15,960 --> 00:13:17,520 Det lyder ikke ret afsluttet. 101 00:13:17,600 --> 00:13:19,720 Og hvis skyld er det? 102 00:13:19,800 --> 00:13:23,880 Jeg vidste ikke, han ville skride, så snart der opstod problemer. 103 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 Mit forbandede ben. 104 00:13:33,600 --> 00:13:36,760 Er der nogen, der venter på dig derhjemme? 105 00:13:36,840 --> 00:13:38,080 Nej. 106 00:13:38,160 --> 00:13:39,480 Ingen? 107 00:13:39,560 --> 00:13:41,160 Nej. 108 00:13:41,240 --> 00:13:42,520 Ikke længere. 109 00:13:48,720 --> 00:13:51,360 - Hvorfor sætter du farten ned? - Nej! 110 00:13:51,440 --> 00:13:53,320 Nej! Kom nu! 111 00:13:54,440 --> 00:13:55,880 Pis. 112 00:13:59,240 --> 00:14:00,960 Bilen stoppede. 113 00:14:01,040 --> 00:14:03,240 Flot set, din mongol. 114 00:14:03,320 --> 00:14:05,040 Hvad gør vi nu? 115 00:14:05,120 --> 00:14:07,320 Nu stiger vi ud af den forbandede bil. 116 00:14:49,160 --> 00:14:50,720 Hvad laver du? 117 00:14:50,800 --> 00:14:53,280 Bilen er død. Vi har ikke brug for hende længere. 118 00:14:53,360 --> 00:14:56,720 Det var ikke aftalen. Jeg dræber ikke civile. 119 00:14:57,720 --> 00:15:01,520 Jeg gør, hvad der skal til, for at vi kan slippe ud af det her. 120 00:15:06,000 --> 00:15:08,040 Du slår ikke gidslet ihjel. 121 00:15:12,400 --> 00:15:14,040 Du er frygtelig barmhjertig. 122 00:15:15,080 --> 00:15:17,720 Måske har jeg bare nok dårlig karma. 123 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 Vi vil vist begge lede flokken. 124 00:15:23,760 --> 00:15:25,480 Vi er allerede ude at skide. 125 00:15:25,560 --> 00:15:29,440 Hvis vi holder hende i live, har vi noget at forhandle med. 126 00:15:30,200 --> 00:15:32,000 Du kan lide hende, ikke? 127 00:15:33,480 --> 00:15:36,440 Okay. Hun er dit problem. 128 00:15:49,760 --> 00:15:51,040 Hvad er der derovre? 129 00:15:51,120 --> 00:15:52,440 Mere end der er her. 130 00:15:55,520 --> 00:15:56,560 Skal vi gå? 131 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 Korrekt. 132 00:15:58,840 --> 00:16:00,800 Medmindre du har en cykel. 133 00:16:01,560 --> 00:16:04,760 Hjælp din bror, jeg tager pigen og tasken. 134 00:16:06,280 --> 00:16:07,840 Modtaget. 135 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 Kom så. 136 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 Sæt farten ned, for helvede. 137 00:16:58,640 --> 00:17:02,640 - Du forsøgte ikke at flygte? - Hvor skulle jeg tage hen? 138 00:17:04,040 --> 00:17:05,240 God pointe. 139 00:17:39,360 --> 00:17:40,440 Hvor skal du hen? 140 00:17:42,120 --> 00:17:45,240 Ærligt talt ville jeg sikkert skyde knoppen af ham der. 141 00:17:45,320 --> 00:17:47,000 Det har talt om. Ikke flere mord. 142 00:17:47,080 --> 00:17:50,120 Det giver os ikke ret mange muligheder. 143 00:17:50,200 --> 00:17:51,640 Vi holder os gemt. 144 00:17:53,520 --> 00:17:56,760 Du er virkelig endt i den forkerte branche. 145 00:17:57,600 --> 00:18:02,600 Hør, Karl Smart. Hvis jeg skal hjælpe din bror, så gør vi det på min måde. 146 00:18:04,240 --> 00:18:08,080 Det behøver ikke at ende i vild skudduel, hvis ikke det er nødvendigt. 147 00:18:09,320 --> 00:18:10,480 I to, gem jer. 148 00:18:10,560 --> 00:18:13,560 - Du skal ikke hundse med min bror... - Stille, knægt. 149 00:18:15,240 --> 00:18:17,240 Han fik jobbet af en årsag. 150 00:18:17,320 --> 00:18:20,000 Vi venter i nogle timer, så er vi skredet. 151 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Kom så. 152 00:18:30,080 --> 00:18:33,240 Lad os se, hvad du kan, dit røvhul. 153 00:18:36,880 --> 00:18:40,320 - Hvad hedder du? - Grace. 154 00:18:41,560 --> 00:18:45,560 Du virker klog, Grace. Når vi kommer derind, sker følgende: 155 00:18:46,200 --> 00:18:49,960 Du gør, hvad jeg siger, når jeg siger det, så vil alt gå fint. 156 00:18:50,040 --> 00:18:52,440 Som for dem ved pantelåneren? 157 00:18:53,520 --> 00:18:55,280 Det var ikke min skyld. 158 00:18:55,360 --> 00:18:57,960 Nej, men du forhindrede det heller ikke. 159 00:19:07,800 --> 00:19:08,920 Hejsa. 160 00:19:11,240 --> 00:19:13,480 - Hej. - Jeg ville ikke forskrække dig. 161 00:19:14,800 --> 00:19:17,480 - Hvad laver I her? - Vi håbede, du kunne hjælpe os. 162 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 Vores bil brød sammen et stykke væk. 163 00:19:23,720 --> 00:19:24,960 Gjorde den? 164 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 Ja, og... 165 00:19:29,120 --> 00:19:30,640 Vil du ringe til nogen? 166 00:19:30,720 --> 00:19:34,520 Jeg talte med min bror. Det varer lidt, før han kommer. 167 00:19:34,600 --> 00:19:35,480 Din bror er... 168 00:19:35,560 --> 00:19:40,040 Han sagde, det kunne tage nogle timer, men det begynder at blive koldt derude. 169 00:19:44,720 --> 00:19:47,520 Jeg ved ikke... 170 00:19:47,600 --> 00:19:50,600 Er de der landarbejderboliger tomme? 171 00:19:51,280 --> 00:19:54,480 Ja, de er tomme. Vi har ikke landarbejdere længere. 172 00:19:55,760 --> 00:19:59,240 Min kone og jeg er dødtrætte. 173 00:19:59,320 --> 00:20:03,160 Vi har bare brug for et sted at være i et par timer, og så smutter vi igen. 174 00:20:03,240 --> 00:20:06,760 - Det er nok ikke en god idé. - Hvad hedder du, min ven? 175 00:20:07,520 --> 00:20:08,640 Danny. 176 00:20:10,120 --> 00:20:13,720 Hør, Danny. Det har været en lang aften. 177 00:20:16,040 --> 00:20:17,840 Vi er helt færdige. 178 00:20:17,920 --> 00:20:22,240 Min søster ligger på sygehuset, og vi forsøger at komme derhen. 179 00:20:22,880 --> 00:20:27,200 Det ville kun være for et par timer. Du ville slet ikke lægge mærke til os. 180 00:20:27,280 --> 00:20:32,280 - Værelserne er i meget dårlig stand. - Vi ville ikke være til besvær. 181 00:20:33,520 --> 00:20:36,880 - Jeg... - Vi er stille som mus. 182 00:20:37,640 --> 00:20:41,120 - Bare et par timer. - Du mærker ikke, vi er her. 183 00:20:41,640 --> 00:20:42,720 Okay. 184 00:20:42,800 --> 00:20:47,680 - Tak. Hvilken skal vi tage? - Hvilken som helst. 185 00:20:47,760 --> 00:20:49,640 Er du sikker? 186 00:20:49,720 --> 00:20:52,120 Hvorfor er du alene? Hvor er dine forældre? 187 00:20:53,560 --> 00:20:56,960 Min bedstefar, men han er her ikke lige nu. 188 00:20:58,080 --> 00:20:59,200 Endnu en gang tak. 189 00:20:59,280 --> 00:21:00,760 Et par timer, ikke? 190 00:21:00,840 --> 00:21:05,000 - Det lover jeg. Hav en god aften. - Tak, Danny. 191 00:21:17,760 --> 00:21:19,520 - Og? - Vi fik et værelse. 192 00:21:20,880 --> 00:21:24,560 - Hvem er derinde? - En dreng. Hans bedstefar er ikke hjemme. 193 00:21:25,800 --> 00:21:29,400 Hvis bedstefar kommer tidligt hjem, kan det give problemer. 194 00:21:29,480 --> 00:21:31,240 Du ved, hvor gnavne gamle mænd er. 195 00:21:31,320 --> 00:21:35,320 Hvis du vil hjælpe din bror, er det din bedste chance, din pikslikker. 196 00:21:36,280 --> 00:21:37,320 Den sved. 197 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 Kom så. 198 00:21:48,280 --> 00:21:52,520 Hvis den gamle nar kommer tilbage, så stjæler vi hans bil, 199 00:21:52,600 --> 00:21:56,960 skiller os af med gidslet, og så ringer jeg til chefen. 200 00:22:15,440 --> 00:22:18,240 Vil du hjælpe min døende bror, eller hvad? 201 00:22:23,320 --> 00:22:28,160 For satan! Advar mig inden. 202 00:22:29,000 --> 00:22:33,960 Det er ikke nær så sjovt. Hold ham. Jeg kan mærke den. 203 00:22:36,440 --> 00:22:39,000 Det er en 9 mm kugle. Jeg kan godt få den ud. 204 00:22:40,920 --> 00:22:43,440 Jeg har brug for din hjælp. Hold ham stille. 205 00:22:48,040 --> 00:22:50,960 Undskyld for chaufføren. Jeg troede ikke, han ville skride. 206 00:22:51,040 --> 00:22:54,840 - Siger du god for ham? - Ja, han er en god fyr. 207 00:22:54,920 --> 00:22:59,640 Hold kæft. Du har været dum og irriterende, siden du blev skudt. 208 00:23:00,680 --> 00:23:02,600 Giv mig din lighter. 209 00:23:04,840 --> 00:23:07,960 Han får brug for antibiotika. Snart, ellers er han død. 210 00:23:11,280 --> 00:23:12,840 For satan i helvede! 211 00:23:12,920 --> 00:23:15,600 Det her kommer til at gøre lidt ondt. 212 00:23:15,680 --> 00:23:17,200 Hold ham stille. 213 00:23:17,280 --> 00:23:20,720 Hold op med at bevæge dig! Tag det for helvede som en mand. 214 00:23:20,800 --> 00:23:24,760 Sådan skal det lyde. Det er ingen pincet, men... 215 00:23:28,840 --> 00:23:32,480 Lig stille. Jeg har den. 216 00:23:35,400 --> 00:23:36,840 Jeg har den. 217 00:23:39,720 --> 00:23:42,000 Har du tænkt dig at sy ham sammen? 218 00:23:44,000 --> 00:23:47,200 - Nu kommer den smertefulde del. - Nej for fanden! 219 00:23:55,960 --> 00:23:57,240 Han er bevidstløs. 220 00:24:00,240 --> 00:24:03,800 Jeg har ikke set ham tude så meget, siden kæresten droppede ham. 221 00:24:17,320 --> 00:24:19,840 Han er ikke død, han er bare bevidstløs. 222 00:24:19,920 --> 00:24:23,440 - Han er min bror. - Det ved jeg. 223 00:24:25,840 --> 00:24:28,000 Klarer han den? 224 00:24:28,080 --> 00:24:31,360 Måske. Knægten har brug for medicin. 225 00:24:47,080 --> 00:24:51,280 Hvad lavede du ved pantelåneren? Hvorfor var du omme bagved? 226 00:24:53,360 --> 00:24:54,920 Det spiller ingen rolle. 227 00:24:58,360 --> 00:25:00,160 Næsten. 228 00:25:03,480 --> 00:25:04,720 Nej. 229 00:25:21,640 --> 00:25:25,720 Jeg fik en underlig fornemmelse af drengen i laden. Gjorde du ikke? 230 00:25:25,800 --> 00:25:29,200 Vi er jo en gruppe fremmede, der dukkede op midt om natten. 231 00:25:29,280 --> 00:25:32,720 Ja, det ved jeg. Men noget føltes forkert. 232 00:25:36,720 --> 00:25:39,360 Nu kan vi vel godt ringe til din chef, Alex? 233 00:25:40,240 --> 00:25:43,960 Du styrede logistikken. Jeg bestemmer, hvornår vi ringer til ham. 234 00:25:44,040 --> 00:25:46,400 Lige nu er det ikke en mulighed. 235 00:25:46,480 --> 00:25:50,560 - Vil du lade din bror miste benet? - Bedre end at være ormeføde. 236 00:25:51,280 --> 00:25:53,200 Det er din skyld, at han mister benet. 237 00:25:53,280 --> 00:25:57,080 Er det? For jeg hørte, du var professionel. 238 00:25:57,160 --> 00:26:01,120 Vi er mordere, ikke revisorer. Hvad forventer du af mig? Et blowjob? 239 00:26:01,200 --> 00:26:06,600 Jeg forventer, at du tænker lidt logisk. For jeg vil gerne overleve det her. 240 00:26:08,920 --> 00:26:11,400 Hvor længe før vi kan flytte min bror? 241 00:26:11,480 --> 00:26:13,720 Hvis vi skal gå, så måske om et par timer. 242 00:26:13,800 --> 00:26:16,280 Hvis vi kan vente så længe. Satans. 243 00:26:18,720 --> 00:26:20,040 Lort. 244 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Cirka 40 minutter senere. 245 00:26:22,400 --> 00:26:25,840 Og havnede i en skudveksling med Chris Wright. 246 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 Den mistænkte flugtchauffør blev skudt og dræbt. 247 00:26:28,320 --> 00:26:32,960 Politiet håber på at finde denne kvinde, der menes at være taget som gidsel. 248 00:26:35,280 --> 00:26:36,600 Skønt. 249 00:26:36,680 --> 00:26:39,960 - De ved ikke, hvordan vi ser ud. - De ved, hvordan hun ser ud. 250 00:26:40,040 --> 00:26:41,960 - Vent. - Sæt dig. 251 00:26:42,040 --> 00:26:43,880 Hun er en belastning. 252 00:26:43,960 --> 00:26:47,160 Jeg troede, I tidligere militærfyre var taktiske. 253 00:26:47,240 --> 00:26:49,600 Det her føles ikke så taktisk. 254 00:26:49,680 --> 00:26:52,400 Hvis panserne dukkede op, ville de ikke tøve med at dræbe os. 255 00:26:52,480 --> 00:26:54,240 Men ikke når hun er her. 256 00:26:54,320 --> 00:26:57,440 Som jeg siger: Det giver os overhånden. 257 00:26:57,520 --> 00:27:01,240 Jeg tror, han er din største fan. 258 00:27:02,040 --> 00:27:04,760 Vi må stadig få styr på drengen. 259 00:27:04,840 --> 00:27:06,720 Vi venter på bedstefar, ikke? 260 00:27:06,800 --> 00:27:11,040 Det var før, vi så nyhederne. Knægten ringer måske til politiet. 261 00:27:11,120 --> 00:27:13,160 Jeg ser til, at han ikke gør det. 262 00:27:13,240 --> 00:27:14,480 Du rører ham ikke. 263 00:27:16,160 --> 00:27:19,400 Du stoler ikke på mig. Du kan ikke engang lide mig. 264 00:27:19,480 --> 00:27:23,400 Du har ret. Jeg stoler ikke på dig, og jeg kan ikke lide dig. 265 00:27:23,480 --> 00:27:25,320 Men du elsker din bror. 266 00:27:27,560 --> 00:27:30,160 Og han kommer til at være her hos mig. 267 00:27:30,920 --> 00:27:32,560 Så drengen får lov til at leve. 268 00:27:32,640 --> 00:27:36,680 Jeg sværger, jeg ikke blæser knoppen af ham. 269 00:27:36,760 --> 00:27:39,560 Jeg vidste ikke, jeg arbejdede med Moder Teresa. 270 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 Hallo? 271 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 Er der nogen hjemme? 272 00:29:37,640 --> 00:29:40,600 Lad os se, hvor dybt kaninhullet er. 273 00:30:28,960 --> 00:30:30,040 Kan du se noget? 274 00:30:30,120 --> 00:30:33,000 Nej, intet. 275 00:30:35,360 --> 00:30:38,200 Det forbavser mig, at du lader mig holde udkig. 276 00:30:39,040 --> 00:30:41,560 Jeg tænker, vi er i samme båd. 277 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Hvad mener du? 278 00:30:43,680 --> 00:30:46,560 Vi ved begge, hvem vi virkelig røvede. 279 00:30:47,880 --> 00:30:49,240 Og glem ikke: dræbte. 280 00:30:50,520 --> 00:30:54,120 Er det sådan, det er? Du går fra at tage liv til at redde liv? 281 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Når man er militærlæge, lærer man at gøre begge dele. 282 00:30:59,320 --> 00:31:01,280 Okay. Det forklarer uret. 283 00:31:02,160 --> 00:31:05,360 Det er omvendt for ikke at reflektere sollyset. 284 00:31:06,280 --> 00:31:07,600 Imponerende. 285 00:31:07,680 --> 00:31:10,720 Militærbarn. Det er længe siden, men ja... 286 00:31:12,240 --> 00:31:14,640 Jeg var jægersoldat. 287 00:31:14,720 --> 00:31:18,240 Så siger jeg ikke mere, inden jeg begynder at beklage mig. 288 00:31:18,320 --> 00:31:20,120 Er du bange for, jeg skal sladre? 289 00:31:20,640 --> 00:31:24,240 Vi har alle en historie, og jeg vil ikke kede dig med min. 290 00:31:25,400 --> 00:31:30,520 Hvad end I diskuterede ved pantelåneren, så handlede det ikke om vejret. 291 00:31:32,160 --> 00:31:35,200 Så vil jeg heller ikke kede dig med min. 292 00:32:26,320 --> 00:32:28,080 En rigtig Vinny van Gogh. 293 00:33:01,200 --> 00:33:04,040 Helt roligt, knægt. 294 00:33:04,120 --> 00:33:07,320 Hvad siger du til at tage de høretelefoner af? 295 00:33:11,480 --> 00:33:12,800 Hvem er du? 296 00:33:13,960 --> 00:33:18,240 Jeg er den sidste, du har lyst til at møde. 297 00:33:19,520 --> 00:33:24,440 Du bør ikke være her. Jeg kan give dig penge. 298 00:33:24,520 --> 00:33:28,120 Du kan bare tage dem. Bare du går. 299 00:33:29,000 --> 00:33:34,960 Det er et rigtigt lille legeland, du har her. Hvad har du ellers? 300 00:33:39,680 --> 00:33:41,520 Nu vil jeg virkelig vide det. 301 00:33:42,920 --> 00:33:46,120 - Det er ikke sikkert. - For hvem? 302 00:33:48,640 --> 00:33:51,520 Undskyld, men så nem er jeg ikke. 303 00:33:53,080 --> 00:33:56,920 Du må give middag, før du forsøger at røvrende mig. 304 00:33:57,480 --> 00:34:00,440 Stedet gør mig ret nysgerrig. 305 00:34:02,400 --> 00:34:03,840 Gå nu bare. 306 00:34:03,920 --> 00:34:05,800 - Er du alene? - Ja. 307 00:34:08,520 --> 00:34:11,320 Jeg tror ikke på dig. 308 00:34:12,240 --> 00:34:13,240 Jeg lyver ikke. 309 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Bedstefar lærte mig, jeg ikke må lyve. 310 00:34:19,440 --> 00:34:23,720 Okay. Skal vi lige teste den lille teori? 311 00:34:23,800 --> 00:34:25,080 Begynd at gå. 312 00:34:29,040 --> 00:34:31,160 Du ved, hvad der sker, når han kommer. 313 00:34:31,240 --> 00:34:32,920 - Han slår mig ihjel. - Grace. 314 00:34:33,000 --> 00:34:36,040 Vi ved det begge. Men jeg kan smutte lige nu. 315 00:34:36,120 --> 00:34:37,320 Det kan jeg ikke tillade. 316 00:34:37,400 --> 00:34:39,960 Hvorfor ikke? Jeg kan bare smutte. 317 00:34:40,040 --> 00:34:42,120 I ser mig aldrig igen. 318 00:34:42,200 --> 00:34:44,320 Jeg lader ikke nogen gøre dig fortræd. 319 00:34:44,400 --> 00:34:48,560 Jeg har ikke brug for redningsmand. Du skal bare lade mig gå. 320 00:34:48,640 --> 00:34:50,520 Det kan jeg ikke. Jeg beklager. 385 321 00:34:51,560 --> 00:34:52,920 Det siger du altid. 322 00:34:53,000 --> 00:34:54,320 Hvor fanden er min bror? 323 00:34:54,400 --> 00:34:57,280 Læg geværet, knægt! Han gik for at se til drengen. 324 00:34:57,360 --> 00:34:59,840 Løgner. Du sagde, du ville lade hende gå. 325 00:34:59,920 --> 00:35:01,880 Er du døv? Læg geværet. 326 00:35:01,960 --> 00:35:02,920 Rend mig! 327 00:35:03,000 --> 00:35:05,440 Enten tror du på mig og sænker geværet, 328 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 ellers får du en kugle lige i skallen. Jeg skyder ikke forbi. 329 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 Ja okay. 330 00:35:19,560 --> 00:35:20,880 Sluk lyset. 331 00:35:20,960 --> 00:35:22,160 Hvad er der? 332 00:35:24,560 --> 00:35:26,520 Det er drengens familie. 333 00:35:55,920 --> 00:35:57,120 Hvad fanden er det? 334 00:36:01,040 --> 00:36:02,440 Er det et menneske? 335 00:36:03,400 --> 00:36:05,040 Hvad er det her for et sted? 336 00:36:06,960 --> 00:36:10,320 Jeg vidste, der var noget underligt ved drengen. 337 00:36:14,080 --> 00:36:15,080 Kom nu. 338 00:36:16,440 --> 00:36:17,480 Du må væk. 339 00:36:18,560 --> 00:36:19,840 Hold din kæft. 340 00:36:33,760 --> 00:36:36,040 Hvad går du og sysler med, knægt? 341 00:36:38,760 --> 00:36:40,800 Er du en pervers stodder? 342 00:36:41,520 --> 00:36:42,840 En vindueskigger? 343 00:36:42,920 --> 00:36:47,320 Jeg ved ikke rigtig. Det her føles meget mere indviklet 344 00:36:47,400 --> 00:36:50,960 end at gemme farmands pornoblade under sengen. 345 00:36:52,120 --> 00:36:53,680 Hvad end det er, 346 00:36:54,840 --> 00:36:58,720 så tror jeg ikke, du vil blande panserne ind i det, vel? 347 00:37:00,480 --> 00:37:02,360 Kom nu. For din egen skyld. 348 00:37:02,440 --> 00:37:04,800 For min skyld? 349 00:37:08,760 --> 00:37:14,000 Vi har alle forskellige talenter her i livet. 350 00:37:15,400 --> 00:37:21,600 Udover at pine og dræbe små børn 351 00:37:22,800 --> 00:37:26,760 er jeg også rigtig god til at få folk til at snakke. 352 00:37:28,240 --> 00:37:33,240 Siden du nu er et barn, tænkte jeg, vi kunne lege en lille leg. 353 00:37:35,600 --> 00:37:37,520 Jeg har ikke leget den længe. 354 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 En til. 355 00:38:00,200 --> 00:38:02,160 Du har ikke gode odds nu, knægt. 356 00:38:20,400 --> 00:38:21,680 Lad os gå en tur. 357 00:38:29,120 --> 00:38:31,240 Hvor er Alex? Han burde være her nu. 358 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Hvor skal du hen? 359 00:38:37,000 --> 00:38:38,120 Finde Alex. 360 00:38:39,040 --> 00:38:42,320 Hans arbejde er ikke slut, før hans chef har fået pengene. 361 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Jeg vil sikre mig, det sker. 362 00:38:44,360 --> 00:38:47,520 - Du ved ikke engang, hvad der foregår. - Nej, jeg gør ej. 363 00:38:47,600 --> 00:38:49,960 Men det finder jeg vel snart ud af. 364 00:38:50,520 --> 00:38:54,400 Hold øje med hende og tasken. Det er dig, der bestemmer nu. 365 00:38:54,480 --> 00:38:55,520 Vent. 366 00:38:55,600 --> 00:38:59,480 Du må undskylde min bror. Han er kugleskør. 367 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 Ja, det er han. 368 00:40:09,040 --> 00:40:10,920 Er det der bessefar? 369 00:40:18,360 --> 00:40:20,680 Mere og mere besynderligt. 370 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 For satan! 371 00:40:31,720 --> 00:40:33,560 For helvede, Alex. 372 00:40:39,200 --> 00:40:42,440 Bedstefar! 373 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Hvad fanden var det? 374 00:41:12,360 --> 00:41:16,120 Forbandede lort. Satans. 375 00:41:18,240 --> 00:41:21,360 Stik af. Du var ikke en del af det. 376 00:41:21,440 --> 00:41:24,560 Stik nu af, for fanden! 377 00:41:39,000 --> 00:41:40,200 Skrid ad helvede til! 378 00:41:41,880 --> 00:41:43,400 Skrid ad helvede til! 379 00:42:36,280 --> 00:42:39,680 Hjælp mig. 380 00:42:50,120 --> 00:42:51,640 Bedstefar, nej! 381 00:42:53,200 --> 00:42:55,960 Hun har ikke gjort noget. Det var de andre. 382 00:43:19,960 --> 00:43:23,840 Shane? 383 00:43:36,680 --> 00:43:40,160 Lad ham gå! 384 00:43:45,280 --> 00:43:49,680 Hør nu. Jeg har 100.000 dollars i huset. 385 00:43:49,760 --> 00:43:52,360 Hvis du slipper os fri, så må du få dem. 386 00:43:52,440 --> 00:43:54,680 - Lad os nu gå! - Kom nu. 387 00:43:54,760 --> 00:43:58,680 Dit forbandede svin! 388 00:43:58,760 --> 00:44:03,360 Skrid ad helvede til, I svin! 389 00:44:49,040 --> 00:44:53,840 Min datter mødte en mand som dig. 390 00:44:55,520 --> 00:44:56,760 Han var et monster. 391 00:44:57,840 --> 00:45:00,480 Han var ondskaben selv. 392 00:45:01,640 --> 00:45:05,040 Hun blev hos ham for børnenes skyld. 393 00:45:05,560 --> 00:45:13,000 Indtil jeg kom og tog dem alle med om natten. 394 00:45:17,040 --> 00:45:22,600 Min datter blev brutalt dræbt. 395 00:45:25,640 --> 00:45:28,000 Ved du, hvad hendes forbrydelse var? 396 00:45:28,080 --> 00:45:31,440 Forbrydelsen var, at hun havde forladt ham. 397 00:45:32,600 --> 00:45:35,000 Jeg var taget til Santa Fe, 398 00:45:35,080 --> 00:45:40,680 og hun var blevet hjemme med mine små børnebørn. 399 00:45:42,120 --> 00:45:46,720 Vi fandt ud af, at manden var utroligt grusom mod sine egne børn. 400 00:45:47,840 --> 00:45:49,920 Hun havde det smukkeste smil. 401 00:45:51,680 --> 00:45:56,200 Jeg fandt manden, der gjorde det. 402 00:45:57,040 --> 00:46:02,360 Og jeg fik min hævn. På min egen måde. 403 00:46:04,880 --> 00:46:07,760 Hun var aftenens fangst. 404 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Men I... 405 00:46:11,000 --> 00:46:17,240 I skulle absolut komme her og ødelægge mine planer. 406 00:46:17,880 --> 00:46:21,520 Vi gør, hvad vi er nødt til i sådanne tider. 407 00:46:24,800 --> 00:46:29,560 Du har ødelagt alle dine organer 408 00:46:29,640 --> 00:46:33,200 med alt det, du har puttet i din krop. 409 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 Men... 410 00:46:38,040 --> 00:46:41,240 dine øjne. 411 00:46:43,600 --> 00:46:48,440 Dem kan vi få en rigtig høj pris for. 412 00:46:48,520 --> 00:46:54,560 Som du ved, er hævn en meget dyr affære. 413 00:46:54,640 --> 00:46:56,040 Gør ham klar. 414 00:47:27,960 --> 00:47:30,360 Kæmp ikke imod. Dit blodtryk er forhøjet. 415 00:47:36,040 --> 00:47:38,080 Hvad laver du? 416 00:47:39,640 --> 00:47:44,720 Din krop er i god stand. Der er lidt skader på leveren, men... 417 00:47:45,960 --> 00:47:48,440 Hvad er det her, Danny? 418 00:47:48,520 --> 00:47:51,680 Din krop viser tegn på fødsel. 419 00:47:52,400 --> 00:47:55,280 Er du mor? Jeg har aldrig mødt en mor. 420 00:47:57,920 --> 00:47:59,400 Hvad med din mor, Danny? 421 00:48:00,480 --> 00:48:01,960 Jeg kan ikke huske hende. 422 00:48:03,280 --> 00:48:07,360 En datter, Danny. Jeg fik en datter. 423 00:48:08,240 --> 00:48:09,480 Fik? 424 00:48:13,960 --> 00:48:16,080 Danny, hvad er det her? 425 00:48:16,880 --> 00:48:18,600 Hvad er det for et sted? 426 00:48:18,680 --> 00:48:21,520 Jeg ville have advaret dig, hvis jeg kunne. 427 00:48:22,760 --> 00:48:26,600 Men det kunne jeg ikke. Han blev så vred sidste gang. 428 00:48:28,160 --> 00:48:30,400 Bedstefar gør det for min skyld. 429 00:48:31,400 --> 00:48:32,560 Han og Jodi. 430 00:48:32,640 --> 00:48:36,840 Hør nu på mig, Danny. 431 00:48:36,920 --> 00:48:40,320 Jeg forstår ikke, hvad det her er, jeg forstår ikke... 432 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 Han hjælper folk. 433 00:48:42,400 --> 00:48:43,720 Det er det, han gør. 434 00:48:44,400 --> 00:48:48,640 Han tager det, folk sløser væk og giver det til dem, der fortjener det. 435 00:48:48,720 --> 00:48:52,120 Hvad mener du? Hvad er det, han tager, Danny? 436 00:48:52,200 --> 00:48:54,040 Hvad er det, han tager? 437 00:48:54,120 --> 00:48:55,120 Hør nu... 438 00:48:57,840 --> 00:49:00,240 Hallo! 439 00:49:00,320 --> 00:49:03,160 Hallo! Kan du høre mig? 440 00:49:03,240 --> 00:49:06,800 Hallo? 441 00:49:06,880 --> 00:49:09,200 Kan du høre mig? 442 00:49:33,840 --> 00:49:37,080 Jeg er virkelig ked af det. 443 00:49:37,160 --> 00:49:38,640 Du virker sød. 444 00:49:40,120 --> 00:49:43,600 Jeg er sød! Jeg er en god person, Danny. 445 00:49:43,680 --> 00:49:47,160 Hvad tager han? Hvad er det her for et sted? 446 00:49:47,240 --> 00:49:49,520 Vil du ikke nok sige, hvad der foregår? 447 00:49:50,800 --> 00:49:52,920 - Nej, Danny. - Jeg spurgte ham. 448 00:49:53,760 --> 00:49:55,920 - Jeg tryglede ham. - Se på mig, Danny. 449 00:49:56,000 --> 00:49:59,520 Jeg sagde, du ikke havde fortjent at blive gjort fortræd. 450 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 Det gik han med til. 451 00:50:02,600 --> 00:50:07,120 Nej, Danny. 452 00:50:08,760 --> 00:50:09,880 Nej. 453 00:50:13,760 --> 00:50:15,120 Luna! 454 00:50:16,280 --> 00:50:19,280 Min datter hed Luna. Det er tre år siden. 455 00:50:19,960 --> 00:50:20,960 Døde hun? 456 00:50:26,840 --> 00:50:30,560 Jeg mistede mig selv. Jeg ved ikke, hvem jeg er længere. 457 00:50:30,640 --> 00:50:34,080 Men jeg prøver. 458 00:50:34,160 --> 00:50:35,160 Kom nu, Danny. 459 00:50:35,240 --> 00:50:37,360 - Det kommer til at gå hurtigt. - Nej! 460 00:50:37,440 --> 00:50:42,600 Danny! Nej! 461 00:50:44,680 --> 00:50:46,400 Han kommer ikke tilbage. 462 00:50:47,920 --> 00:50:49,280 Hvad er det her for et sted? 463 00:50:49,360 --> 00:50:50,920 Jeg aner det ikke. 464 00:50:52,440 --> 00:50:53,520 Og de andre? 465 00:50:53,600 --> 00:50:54,960 Jeg har ikke set dem. 466 00:50:55,880 --> 00:50:59,120 Vi skal væk herfra nu. Ellers er vi færdige. 467 00:51:00,080 --> 00:51:01,080 Okay. 468 00:51:32,960 --> 00:51:34,640 Kom så. 469 00:51:35,600 --> 00:51:36,960 Vi må væk herfra. 470 00:51:37,040 --> 00:51:39,040 Jeg har den næsten. 471 00:53:00,040 --> 00:53:02,160 Prøv at hive i den. 472 00:53:02,240 --> 00:53:04,240 Jeg er der næsten. 473 00:53:07,360 --> 00:53:09,280 - Hiv den ud. - Det kan jeg ikke. 474 00:53:09,360 --> 00:53:11,760 Jeg er nødt til at knække den... 475 00:53:11,840 --> 00:53:14,600 Vent lidt. 476 00:53:14,680 --> 00:53:16,320 - Skynd dig. - Jeg har den. 477 00:53:16,400 --> 00:53:18,560 - Jeg knækker den af. - Gør det nu bare. 478 00:53:18,640 --> 00:53:22,120 Jeg har den næsten. 479 00:53:24,960 --> 00:53:26,840 Skrid ad helvede til! 480 00:53:29,360 --> 00:53:32,240 Nej! Vent! 481 00:53:32,320 --> 00:53:33,520 Vent! 482 00:53:55,680 --> 00:53:56,680 Alex? 483 00:54:00,080 --> 00:54:02,120 De tog mine forpulede øjne. 484 00:54:02,680 --> 00:54:04,400 Alex, hvor er Shane? 485 00:54:04,480 --> 00:54:05,760 Det er sygt. 486 00:54:07,000 --> 00:54:08,160 Det er sygt. 487 00:54:10,440 --> 00:54:13,800 Din forbandede galning. Hvad fanden har I gang i? 488 00:54:13,880 --> 00:54:15,400 Skide svin. 489 00:54:16,240 --> 00:54:18,120 I er nogle møgsvin! 490 00:54:20,160 --> 00:54:21,400 Hent kvinden. 491 00:54:22,760 --> 00:54:23,760 Nu. 492 00:54:30,240 --> 00:54:31,960 Jeg kan ikke bruge hans krop. 493 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 Leg. 494 00:54:36,520 --> 00:54:40,440 Jeg synes, du fortjener en belønning. 495 00:54:42,640 --> 00:54:44,000 Hyg dig, min skat. 496 00:54:51,040 --> 00:54:54,200 I er nogle møgsvin! 497 00:54:55,920 --> 00:54:56,920 Alex! 498 00:54:57,440 --> 00:54:59,000 Cody! 499 00:55:00,040 --> 00:55:01,560 Hvor fanden gik du hen? 500 00:55:25,720 --> 00:55:26,840 Han er klar til dig. 501 00:55:29,520 --> 00:55:31,600 Du behøver ikke at gøre det her. 502 00:55:31,680 --> 00:55:34,880 Hvad end der er sket før, så er det okay. Du kan stoppe det. 503 00:55:36,560 --> 00:55:38,800 Så mange mennesker er blevet gjort fortræd. 504 00:55:39,760 --> 00:55:41,240 Det er okay. Du kan stoppe det. 505 00:55:41,320 --> 00:55:45,280 Vær sød at stoppe. 506 00:55:45,360 --> 00:55:46,680 Vi skal afsted nu. 507 00:55:48,400 --> 00:55:50,240 Nej, Danny. 508 00:55:53,440 --> 00:55:54,520 Kom nu. 509 00:56:02,680 --> 00:56:04,080 Vi kan flygte. 510 00:56:06,160 --> 00:56:07,160 Hvad? 511 00:56:08,040 --> 00:56:11,040 Vi kan flygte herfra sammen. 512 00:56:11,920 --> 00:56:13,200 Det kan jeg jo ikke. 513 00:56:14,760 --> 00:56:16,320 Jo, du kan. 514 00:56:40,160 --> 00:56:41,200 Er du der stadig? 515 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Jeg er her. 516 00:56:55,120 --> 00:56:58,000 Meget godt. 517 00:57:00,040 --> 00:57:03,400 - Du behøver ikke at gøre det. - Det ved jeg godt. 518 00:57:04,680 --> 00:57:09,000 Organhøst. Det er det, det handler om, ikke? 519 00:57:09,080 --> 00:57:10,760 Jeg redder liv. 520 00:57:12,000 --> 00:57:15,120 Ikke som jer, der sløser jeres gaver væk. 521 00:57:16,720 --> 00:57:18,800 Men ikke hvis jeg bestemmer. 522 00:57:18,880 --> 00:57:22,400 Hvem giver dig retten til at bestemme, hvem der lever og dør? 523 00:57:25,640 --> 00:57:30,320 Nogen tog det valg for min datter for mange år siden. 524 00:57:31,360 --> 00:57:32,640 Dannys mor. 525 00:57:33,240 --> 00:57:35,480 Lyt ikke til ham. Se på mig. 526 00:57:36,120 --> 00:57:39,560 Nu er det mig, der træffer beslutningen. 527 00:57:40,360 --> 00:57:45,560 De gode vil leve ved hjælp af organer fra afskum som jer, 528 00:57:45,640 --> 00:57:47,360 der bare lader dem gå til spilde. 529 00:57:48,360 --> 00:57:49,360 Ævl. 530 00:57:50,720 --> 00:57:52,320 Din plan er det rene ævl. 531 00:57:54,440 --> 00:57:55,440 Fortæl mig så. 532 00:57:56,840 --> 00:58:01,600 Har du nogen anelse om, hvor lang ventetid der er 533 00:58:01,680 --> 00:58:05,640 for nogen, der venter på et nyt organ? 534 00:58:07,160 --> 00:58:09,240 Syv år. 535 00:58:10,320 --> 00:58:12,360 De fleste dør inden. 536 00:58:13,320 --> 00:58:19,360 Når en morder eller stofmisbruger kunne redde 537 00:58:20,160 --> 00:58:22,720 seks gode mennesker. 538 00:58:22,800 --> 00:58:25,480 Du tror, du er en forbandet gud, ikke? 539 00:58:27,760 --> 00:58:31,040 Nej, det tror jeg ikke. 540 00:58:31,880 --> 00:58:35,400 Jeg tror, jeg ved, hvad prisen for vores synder er, 541 00:58:35,480 --> 00:58:38,160 og det burde være i kød og blod. 542 00:58:40,000 --> 00:58:42,560 Du er en syg, gammel mand. Det er det, du er. 543 00:58:43,360 --> 00:58:46,880 Gør, hvad du vil med mig, men lad hende gå. Hører du? 544 00:58:47,600 --> 00:58:48,840 Lad hende gå. 545 00:58:50,280 --> 00:58:51,600 Hende? 546 00:58:52,680 --> 00:58:57,880 Din livmoder vil give et barn 547 00:58:58,920 --> 00:59:03,520 til en, der vil være 548 00:59:04,560 --> 00:59:06,520 en god mor. 549 00:59:07,800 --> 00:59:08,800 Hvad tjener du? 550 00:59:13,760 --> 00:59:17,120 Vi ønsker alle at forsørge os selv, ikke? 551 00:59:17,200 --> 00:59:21,200 Præcis, dit svin. 552 01:00:00,160 --> 01:00:01,240 Hvad fanden? 553 01:00:03,120 --> 01:00:04,640 Jeg kan bevæge mig. 554 01:00:17,280 --> 01:00:18,520 Jeg forstår. 555 01:00:23,560 --> 01:00:25,320 Du vil lege. 556 01:00:28,920 --> 01:00:29,920 Okay. 557 01:00:33,000 --> 01:00:35,440 Lad os lege en forpulet leg. 558 01:00:53,360 --> 01:00:55,120 Jeg kan godt lide at lege. 559 01:00:59,520 --> 01:01:01,320 Du kan vidst lide barske lege. 560 01:01:17,240 --> 01:01:19,720 Vil du lege, dit skide misfoster? 561 01:01:21,240 --> 01:01:22,480 Hva'? 562 01:01:30,400 --> 01:01:32,200 Du er en stor pige, hva'? 563 01:02:05,960 --> 01:02:07,160 Din stumme skøge. 564 01:02:22,720 --> 01:02:25,640 Danny. Vil du tænde for musikken? 565 01:02:40,080 --> 01:02:41,080 Se lige. 566 01:02:43,560 --> 01:02:45,080 Din satan. 567 01:02:46,360 --> 01:02:47,480 Skrid ad helvede til. 568 01:02:47,560 --> 01:02:51,920 Det behøver ikke at være sådan her. Se på mig, Danny. 569 01:02:53,400 --> 01:02:56,520 Hør ikke på hende, min dreng. 570 01:02:57,320 --> 01:02:59,720 Det er de rene løgne. 571 01:03:37,920 --> 01:03:39,480 Din forpulede gris. 572 01:03:53,320 --> 01:03:55,880 Rend mig, din gamle idiot. 573 01:03:59,600 --> 01:04:04,240 Udmærket. Nu begynder det sjove. 574 01:04:15,920 --> 01:04:17,480 Din forbandede skøge! 575 01:04:17,560 --> 01:04:19,520 Er du okay, bedstefar? 576 01:04:54,640 --> 01:04:56,800 Det er spild af en krop! 577 01:05:04,840 --> 01:05:06,480 Hold da kæft. 578 01:05:27,240 --> 01:05:30,640 Jeg kan ikke bevæge mig. Jeg kan ikke mærke mine ben. 579 01:05:30,720 --> 01:05:32,680 Det holder ikke længe. 580 01:05:32,760 --> 01:05:35,040 Der må være noget, vi kan gøre. 581 01:05:36,560 --> 01:05:38,440 Se i skufferne herovre. 582 01:05:38,520 --> 01:05:40,920 Led efter en kirurgisk hæftemaskine. 583 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Hvad har I gjort? 584 01:05:44,080 --> 01:05:45,040 Kom nu, Danny. 585 01:05:45,120 --> 01:05:47,840 Hvis jeg skal dø, så bliver det på mine egne vilkår. 586 01:05:48,960 --> 01:05:51,600 - Hun dræber os alle sammen! - Så må du hjælpe til! 587 01:05:51,680 --> 01:05:52,920 Kom så. 588 01:05:58,760 --> 01:06:01,160 Knægt, få hende ud herfra. 589 01:06:03,840 --> 01:06:05,240 Der er den. Kom herhen. 590 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Lad mig se. 591 01:06:07,200 --> 01:06:08,720 Sådan. 592 01:06:09,600 --> 01:06:11,800 Den virker præcis som en klipsemaskine. 593 01:06:12,440 --> 01:06:13,520 Skub huden sammen. 594 01:06:16,120 --> 01:06:17,520 - Er du klar? - Ja, klø på. 595 01:06:28,880 --> 01:06:29,800 Godt. 596 01:06:29,880 --> 01:06:31,080 Følg. 597 01:06:31,160 --> 01:06:32,160 Flot. 598 01:06:33,560 --> 01:06:34,560 - Godt. - Fortsæt. 599 01:06:35,960 --> 01:06:37,080 Godt arbejde. 600 01:06:37,160 --> 01:06:40,560 - Hjælp mig med at løfte ham. - Nej, I kan ikke bære mig. 601 01:06:42,720 --> 01:06:44,560 Er der en anden vej ud? 602 01:06:45,200 --> 01:06:46,320 Vi må afsted! 603 01:06:46,400 --> 01:06:48,560 Jeg efterlader ham ikke, Danny. 604 01:06:49,160 --> 01:06:50,240 Gå uden mig. 605 01:06:50,320 --> 01:06:51,600 Jeg køber jer lidt tid. 606 01:06:52,320 --> 01:06:54,280 Tag pistolen. I er nødt til at gå. 607 01:07:03,520 --> 01:07:04,880 Ser du sprøjterne? 608 01:07:06,040 --> 01:07:08,200 - Ja. - Der burde være adrenalin. 609 01:07:08,920 --> 01:07:11,040 Fyld mig med det. 610 01:07:11,120 --> 01:07:12,400 Det burde få mig på benene. 611 01:07:12,480 --> 01:07:15,360 - Hvor? - Lige ved mit hjerte. 612 01:07:16,320 --> 01:07:17,360 Kan du gøre det? 613 01:07:17,440 --> 01:07:19,000 - Okay. - Gør det! 614 01:07:21,080 --> 01:07:22,080 Vi må afsted. 615 01:07:27,040 --> 01:07:29,040 Gå! 616 01:07:29,120 --> 01:07:30,360 Hvad hedder du? 617 01:07:30,440 --> 01:07:31,880 Cody. 618 01:07:32,760 --> 01:07:34,160 - Okay. Cody. - Løb. 619 01:08:11,800 --> 01:08:12,800 Smag på den her! 620 01:08:25,560 --> 01:08:27,040 Hvad siger du så? 621 01:10:09,400 --> 01:10:10,760 Satans. 622 01:10:11,360 --> 01:10:12,760 Løb! 623 01:10:32,480 --> 01:10:33,720 Hjælp til. 624 01:11:57,040 --> 01:12:00,760 Løb, Danny! 625 01:16:32,080 --> 01:16:33,560 Kom så. 626 01:17:35,360 --> 01:17:36,640 Hvor skal vi hen? 627 01:17:38,760 --> 01:17:39,760 Ingen anelse. 628 01:17:42,960 --> 01:17:44,320 Vil du finde ud af det?