1
00:00:01,480 --> 00:00:03,940
Könnten Sie das bitte
einmal wiederholen?
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,970
Ich möchte, dass du an
unserem Schülerkampf-Event teilnimmst
3
00:00:10,970 --> 00:00:15,910
und für die anwesende Königin
einen prächtigen Sieg hinlegst.
4
00:00:25,830 --> 00:00:27,380
Ich lehne ab.
5
00:00:41,810 --> 00:00:42,470
{\an8}The Greatest Demon Lord
6
00:00:41,810 --> 00:00:42,470
{\an8}is reborn as a Typical Nobody
7
00:00:42,680 --> 00:00:43,480
{\an8}The Greatest Demon Lord
8
00:00:42,680 --> 00:00:43,480
{\an8}is reborn as a Typical Nobody
9
00:01:59,980 --> 00:02:01,470
Wie dir sicher bewusst ist,
10
00:02:01,830 --> 00:02:04,020
ist dies eine staatliche Institution.
11
00:02:04,020 --> 00:02:06,350
Dieses Kampf-Event
12
00:02:06,630 --> 00:02:09,660
ist eine tolle Gelegenheit,
für ein höheres Budget zu werben.
13
00:02:09,660 --> 00:02:12,980
Sie wollen mich also als Werkzeug
zum Geldeintreiben benutzen.
14
00:02:12,980 --> 00:02:15,880
Ach was. So ist das nicht.
15
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Das geschieht alles für die Zukunft
dieser Schule und ihre Schüler!
16
00:02:19,080 --> 00:02:22,740
Ich bitte dich, Ard.
Ich würde tief in deiner Schuld stehen.
17
00:02:27,340 --> 00:02:29,870
Bitte heben Sie Ihren Kopf.
18
00:02:30,650 --> 00:02:36,020
Ich finde, dass Magie existiert,
um Menschen in Not zu helfen.
19
00:02:36,020 --> 00:02:38,680
Für Geld eine Show zu veranstalten …
20
00:02:38,680 --> 00:02:41,100
Du siehst es wohl nicht
als schön an, was?
21
00:02:41,940 --> 00:02:43,930
Einst sagte ein dummer jüngerer Bruder
22
00:02:43,930 --> 00:02:46,890
auch mal so etwas.
23
00:02:47,360 --> 00:02:50,330
Der Kerl hat sich
einfach so reinkarniert,
24
00:02:50,330 --> 00:02:52,170
darum konnte ich ihn nie
25
00:02:52,170 --> 00:02:54,360
über die Bedeutung
seiner Worte befragen.
26
00:02:54,940 --> 00:02:56,570
Dummer jüngerer Bruder?
27
00:02:56,780 --> 00:02:58,910
Wir waren allerdings
nicht blutsverwandt.
28
00:02:58,910 --> 00:03:01,050
Schließlich waren wir alle Waisen.
29
00:03:02,560 --> 00:03:03,930
Herr Direktor.
30
00:03:03,930 --> 00:03:06,830
Bitte lassen Sie mich eine Weile
darüber nachdenken.
31
00:03:06,830 --> 00:03:08,600
Oh, aber natürlich.
32
00:03:08,600 --> 00:03:10,790
Ich erwarte eine positive Antwort.
33
00:03:11,050 --> 00:03:14,500
Ich werde schon noch rausfinden,
was du für einer bist.
34
00:03:15,070 --> 00:03:17,210
Sohn des Großen Magiers.
35
00:03:19,860 --> 00:03:21,680
Was nun?
36
00:03:21,980 --> 00:03:25,170
Wenn ich ablehne, nehmen sie mir
wohl mein Stipendium weg.
37
00:03:25,170 --> 00:03:28,020
Oder sie werfen mich direkt raus.
38
00:03:28,020 --> 00:03:33,060
Dann ist mein Schulleben mit Ireena
ein für alle Mal vorbei.
39
00:03:33,060 --> 00:03:36,460
Aber so ein Kampf-Event direkt vor
den Augen Olivias
40
00:03:36,460 --> 00:03:38,030
ist einfach zu gefährlich.
41
00:03:38,700 --> 00:03:39,870
Herr Ard!
42
00:03:41,010 --> 00:03:42,860
Oh. Ginny.
43
00:03:43,230 --> 00:03:44,470
Was gibt es denn?
44
00:03:44,960 --> 00:03:47,990
Wenn du nach dem Unterricht
noch nichts vor hast,
45
00:03:48,470 --> 00:03:49,910
wie wäre es dann mit einem Date?!
46
00:03:50,430 --> 00:03:51,000
Hä?
47
00:03:51,780 --> 00:03:53,770
Ein Date?
48
00:03:53,770 --> 00:03:54,500
Ja.
49
00:03:55,010 --> 00:03:57,130
Was meint sie mit „Date“?
50
00:03:57,130 --> 00:04:01,090
Etwa so ein Date, wie zwei,
die sich lieben, es führen?
51
00:04:01,410 --> 00:04:04,800
Aber warum würde Ginny
das mit mir wollen?
52
00:04:04,800 --> 00:04:08,950
Nein, Ard Meteor,
versteh das nicht falsch.
53
00:04:08,950 --> 00:04:11,480
Ich sollte keine
flegelhaften Hoffnungen hegen.
54
00:04:11,480 --> 00:04:13,390
Ich muss sofort ablehnen.
55
00:04:13,930 --> 00:04:15,100
Wie wäre es?
56
00:04:19,780 --> 00:04:22,730
Nun gut. Ich gehe mit dir.
57
00:04:22,730 --> 00:04:25,070
Juhu! Ein Date mit Herrn Ard!
58
00:04:25,340 --> 00:04:27,660
Ich hätte auch eine Bitte.
59
00:04:27,660 --> 00:04:28,620
Oh.
60
00:04:28,870 --> 00:04:33,110
Nenn mich nicht Herr Ard,
sondern einfach Ard.
61
00:04:33,110 --> 00:04:35,550
Wir sind doch in einer Klasse.
62
00:04:35,550 --> 00:04:37,620
A-Aber das geht doch nicht!
63
00:04:37,620 --> 00:04:40,740
Versuch es doch einfach mal.
64
00:04:40,740 --> 00:04:43,150
Okay … Ard …
65
00:04:43,150 --> 00:04:45,340
Ja, so ist das gut.
66
00:04:47,010 --> 00:04:50,560
Dann freue ich mich
auf unser Date, Ard!
67
00:04:50,560 --> 00:04:51,530
Ich auch.
68
00:04:51,530 --> 00:04:53,230
Einen Moment mal!
69
00:04:53,560 --> 00:04:54,890
Fräulein Ireena!
70
00:04:54,890 --> 00:04:57,600
I-Ich will auch ein Date!
71
00:05:01,460 --> 00:05:03,320
Okay, gar kein Problem!
72
00:05:03,320 --> 00:05:04,330
Hö?
73
00:05:04,330 --> 00:05:06,990
B-Bist du dir sicher? Es ist doch …
74
00:05:07,250 --> 00:05:10,870
Ich habe ja nicht vor,
Ard für mich allein zu behalten.
75
00:05:11,900 --> 00:05:16,370
Ich finde, dass Ard
einen Harem errichten sollte.
76
00:05:18,760 --> 00:05:20,670
Was ist denn ein Harem?
77
00:05:21,170 --> 00:05:22,810
Weißt du das nicht?
78
00:05:23,320 --> 00:05:25,130
Ein Harem ist …
79
00:05:29,720 --> 00:05:33,130
N-Nein, niemals! Das verbiete ich!
80
00:05:33,130 --> 00:05:36,100
Das werde ich niemals zulassen!
81
00:05:36,300 --> 00:05:38,190
Hm? Warum denn?
82
00:05:38,470 --> 00:05:43,800
Ich fände es total cool, wenn er
von vielen Frauen umworben würde.
83
00:05:43,800 --> 00:05:45,150
Nein, niemals!
84
00:05:54,360 --> 00:05:56,250
Ard! Fräulein Ireena!
85
00:05:58,150 --> 00:06:00,710
Du siehst ja toll aus, Ginny.
86
00:06:01,070 --> 00:06:03,010
Du aber auch.
87
00:06:05,020 --> 00:06:06,820
Hach je …
88
00:06:06,820 --> 00:06:10,150
Wenn zwei so schöne Frauen
gemeinsam frohlocken,
89
00:06:10,150 --> 00:06:11,510
schlägt das Herz höher.
90
00:06:12,010 --> 00:06:15,640
Ard, wie gefällt dir mein Outfit?
91
00:06:15,640 --> 00:06:17,970
Hab mich für unser Date voll angestrengt.
92
00:06:17,970 --> 00:06:21,310
Oh, das ist wirklich
eine schöne Zusammenstellung.
93
00:06:21,310 --> 00:06:24,070
Lob mich doch auch, Ard.
94
00:06:24,070 --> 00:06:26,370
Du siehst auch schön aus.
95
00:06:26,370 --> 00:06:27,190
Und wie!
96
00:06:27,540 --> 00:06:31,970
Da es unser erstes Date ist, habe ich
mich für ein Theaterstück entschieden.
97
00:06:31,970 --> 00:06:34,730
Oh, was zeigen sie denn?
98
00:06:34,730 --> 00:06:37,120
Ich bin der allmächtige Herrscher!
99
00:06:37,940 --> 00:06:39,580
Varvatos!
100
00:06:40,740 --> 00:06:42,880
Ich habe die bösen Götter ausgelöscht.
101
00:06:44,030 --> 00:06:47,940
Dass ich mein vergangenes Leben
mal so sehen würde …
102
00:06:56,830 --> 00:07:00,440
Ginny scheint langsam
ihre Sukkubus-Fähigkeiten,
103
00:07:00,440 --> 00:07:04,310
die sie unterbewusst versiegelt hatte,
wieder freizulegen.
104
00:07:04,310 --> 00:07:09,400
Männer und Frauen jeden Alters sollen
davon umgarnt und verzaubert worden sein.
105
00:07:09,400 --> 00:07:11,530
Was für eine Macht.
106
00:07:12,300 --> 00:07:14,740
Selbst ich werde beeinflusst.
107
00:07:20,120 --> 00:07:24,630
Nein! Ich darf diese bösen Gedanken
niemals zulassen.
108
00:07:24,900 --> 00:07:28,710
Du handelst zu viel
auf eigene Faust, Varvatos!
109
00:07:29,030 --> 00:07:32,050
Bitte verlass dich ein wenig
mehr auf mich.
110
00:07:32,520 --> 00:07:34,390
Tut mir leid, Lydia.
111
00:07:36,250 --> 00:07:39,740
Ich sorge mich um dich, Varvatos.
112
00:07:40,350 --> 00:07:42,570
Hey, was?! Moment mal!
113
00:07:42,570 --> 00:07:45,730
Geht es hier wirklich
um den Dunklen Lord, Varvatos?
114
00:07:45,730 --> 00:07:48,810
Wessen Geschichte soll das sein?
115
00:07:49,400 --> 00:07:50,960
Varvatos!
116
00:07:51,900 --> 00:07:54,910
Ich werde immer
an deiner Seite sein!
117
00:07:54,910 --> 00:07:57,080
Danke, Lydia.
118
00:07:57,080 --> 00:07:59,870
Dich um mich zu haben,
beruhigt mein müdes Herz.
119
00:07:59,870 --> 00:08:04,530
Nein, das ist alles
grundlegend falsch!
120
00:08:04,530 --> 00:08:05,830
Lydia ist eher so …
121
00:08:10,750 --> 00:08:12,530
Hey! Warte, Lydia!
122
00:08:12,530 --> 00:08:15,340
Jetzt anzugreifen,
wirft unsere Taktik über den Haufen!
123
00:08:15,340 --> 00:08:18,350
Schnauze! Haun wir rein, Leute!
124
00:08:20,160 --> 00:08:23,170
Wir müssen einfach nur gewinnen!
125
00:08:23,170 --> 00:08:24,810
So war sie eigentlich.
126
00:08:27,630 --> 00:08:29,480
Die Blumen blühen.
127
00:08:30,410 --> 00:08:32,360
Von wegen Blumen.
128
00:08:34,160 --> 00:08:35,540
Ich bin so kaputt.
129
00:08:36,330 --> 00:08:39,530
Das Kommentieren dieses Stücks
und die Erinnerungen
130
00:08:39,530 --> 00:08:41,480
haben mich echt erschöpft.
131
00:08:41,480 --> 00:08:43,800
Das war total schön, oder?
132
00:08:43,800 --> 00:08:46,860
Der Dunkle Lord Varvatos
ist ein toller Kerl.
133
00:08:46,860 --> 00:08:48,880
Ähm … Ja.
134
00:08:48,880 --> 00:08:53,910
Aber alleine hätte es sicher
nicht so viel Spaß gemacht.
135
00:08:53,910 --> 00:08:55,970
Das war nur, weil du dabei warst.
136
00:09:00,900 --> 00:09:03,200
He! Ich habe Hunger.
137
00:09:03,200 --> 00:09:05,310
Gehn wir was essen.
138
00:09:05,310 --> 00:09:07,220
Ich kenne einen guten Laden.
139
00:09:07,220 --> 00:09:08,940
Ich führe euch hin.
140
00:09:11,260 --> 00:09:13,880
Ginny? W-Wo sind wir hier?
141
00:09:13,880 --> 00:09:15,740
Hey, Ard! Ich kann nichts sehen!
142
00:09:15,740 --> 00:09:18,820
Hier gibt es einen tollen Laden,
ganz versteckt.
143
00:09:19,270 --> 00:09:23,560
Hach … Ich muss wohl einfach mitgehen.
144
00:09:27,730 --> 00:09:30,080
Was für eine hartnäckige Frau.
145
00:09:30,080 --> 00:09:36,260
Kein Wunder, dass man sie auch
die heilige Göttin nennt.
146
00:09:34,100 --> 00:09:35,160
Ard?
147
00:09:36,260 --> 00:09:39,600
Sie ist zwar Königin,
aber doch auch ein Mensch.
148
00:09:39,850 --> 00:09:42,430
Es sollte bald so weit sein.
149
00:09:40,580 --> 00:09:41,780
Ard?
150
00:09:42,650 --> 00:09:45,890
Wir werden uns die Königin schnappen.
151
00:09:48,570 --> 00:09:50,810
Was ist denn los, Ard?
152
00:09:53,360 --> 00:09:57,990
Sobald der magische Kreis fertig ist,
kann auch die Königin nicht entkommen.
153
00:09:58,470 --> 00:09:59,870
Legen wir los.
154
00:10:03,360 --> 00:10:06,480
Ich werde sie verfolgen.
155
00:10:06,480 --> 00:10:09,420
Tut mir leid,
das Date abbrechen zu müssen.
156
00:10:09,420 --> 00:10:10,130
Ihr solltet …
157
00:10:10,130 --> 00:10:12,150
Ich komme mit.
158
00:10:12,150 --> 00:10:15,310
Schließlich ist die Königin in Gefahr.
159
00:10:15,310 --> 00:10:16,660
Ich auch!
160
00:10:16,660 --> 00:10:18,510
Im Gegensatz zu früher
161
00:10:18,510 --> 00:10:22,100
kann ich dir jetzt
vielleicht behilflich sein!
162
00:10:25,910 --> 00:10:27,060
Verstanden.
163
00:10:27,430 --> 00:10:31,520
Ich werde dafür sorgen,
dass euch nichts passiert.
164
00:10:47,530 --> 00:10:51,160
Das sieht immer verdächtiger aus.
165
00:11:02,740 --> 00:11:04,550
Ein magischer Kreis?
166
00:11:04,550 --> 00:11:06,060
Er ist so groß.
167
00:11:07,250 --> 00:11:09,270
Sieh an, verstehe.
168
00:11:09,270 --> 00:11:11,480
So ist das also.
169
00:11:11,480 --> 00:11:13,060
Was meinst du?
170
00:11:13,350 --> 00:11:14,680
Wir sind …
171
00:11:14,680 --> 00:11:17,280
Keine Bewegung!
Sonst töten wir euch.
172
00:11:18,230 --> 00:11:19,940
Es war eine Falle.
173
00:11:20,740 --> 00:11:23,440
Ihr seid drauf reingefallen!
174
00:11:23,440 --> 00:11:25,330
Macht jetzt nur nichts Falsches.
175
00:11:25,680 --> 00:11:27,800
Euer Leben liegt jetzt
176
00:11:27,800 --> 00:11:29,910
in unseren Händen.
177
00:11:32,250 --> 00:11:35,170
Ihr nehmt euch ja
ganz schön was raus!
178
00:11:35,170 --> 00:11:37,470
Glaubt ihr etwa,
ihr könntet entkommen?!
179
00:11:37,880 --> 00:11:44,260
Na ja, es scheint mir, dass ihr
nicht vorhabt, uns zu töten.
180
00:11:44,260 --> 00:11:46,370
Würdet ihr das wollen,
181
00:11:46,370 --> 00:11:49,730
hättet ihr einen
Überraschungsangriff gestartet.
182
00:11:50,110 --> 00:11:54,730
Ihr habt uns mit einer offensichtlich
seltsamen Geschichte hergelockt
183
00:11:54,730 --> 00:11:57,860
und sogar einen magischen Kreis
bereitgestellt.
184
00:11:57,860 --> 00:12:00,190
Ihr wollt uns also nicht töten,
185
00:12:00,190 --> 00:12:03,820
sondern uns lebendig fassen.
186
00:12:03,820 --> 00:12:05,660
Das ist offensichtlich.
187
00:12:06,020 --> 00:12:08,120
Und da wäre noch was.
188
00:12:11,900 --> 00:12:13,060
Ard!
189
00:12:13,060 --> 00:12:15,060
Ard!
190
00:12:18,500 --> 00:12:21,840
Du lagst nur zur Hälfte richtig.
191
00:12:21,840 --> 00:12:26,610
Wir müssen nur unser eigentliches Ziel
am Leben lassen.
192
00:12:30,610 --> 00:12:32,600
Hey! Warum stirbst du nicht?!
193
00:12:33,230 --> 00:12:38,320
Dieser Plan, den ihr alle ausgeheckt habt,
stellt keine Gefahr für mich dar.
194
00:12:45,570 --> 00:12:46,950
W-Was?
195
00:12:47,600 --> 00:12:49,490
Was ist hier los?
196
00:12:49,870 --> 00:12:51,710
Wer ist der Kerl?
197
00:12:51,710 --> 00:12:53,220
Sein ganzer Körper brannte.
198
00:12:53,220 --> 00:12:54,210
Unfassbar!
199
00:12:54,210 --> 00:12:55,620
Bleibt ruhig!
200
00:12:55,620 --> 00:12:57,240
Die sind nur zu dritt.
201
00:12:57,240 --> 00:12:59,340
Wir haben noch die Oberhand!
202
00:12:59,780 --> 00:13:01,670
Ich kann nicht ewig
203
00:13:01,670 --> 00:13:04,630
mit euch Weichlingen herumalbern.
204
00:13:05,140 --> 00:13:07,390
Bin ja noch mitten in meinem Date.
205
00:13:09,350 --> 00:13:10,630
Also dann.
206
00:13:29,160 --> 00:13:32,040
Dich habe ich extra übrig gelassen.
207
00:13:32,040 --> 00:13:35,040
Wenn du uns verrätst,
warum ihr uns angegriffen habt,
208
00:13:35,720 --> 00:13:38,370
werde ich es behutsam angehen.
209
00:13:38,370 --> 00:13:39,750
Du Monster!
210
00:13:39,750 --> 00:13:41,710
Das wirst du bereuen!
211
00:13:49,610 --> 00:13:50,980
Ein Dämon?
212
00:13:52,120 --> 00:13:54,980
Verstehe. So ist das also.
213
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
Lightning Burst!
214
00:14:05,870 --> 00:14:07,440
I-Ist er abgehauen?
215
00:14:07,440 --> 00:14:09,870
Es scheint so, oder?
216
00:14:10,370 --> 00:14:13,330
Ich werde ihn jetzt verfolgen.
217
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Hä?
218
00:14:14,830 --> 00:14:17,770
Aber … der kann doch fliegen!
219
00:14:17,770 --> 00:14:21,130
Bis wir wieder
an der Oberfläche sind,
220
00:14:21,130 --> 00:14:23,210
ist der doch schon weg.
221
00:14:23,740 --> 00:14:26,800
Warum sollten wir denn
so zurückgehen?
222
00:14:26,800 --> 00:14:28,660
Wenn er fliegt,
223
00:14:28,660 --> 00:14:30,550
sollten wir das auch tun.
224
00:14:34,270 --> 00:14:37,430
Hm? Sollten Menschen
fliegen können?
225
00:14:37,740 --> 00:14:41,650
Merkt euch einfach,
dass ich fliegen kann.
226
00:14:53,750 --> 00:14:54,780
Was?
227
00:15:03,550 --> 00:15:05,170
Hilf doch jemand meiner Tochter!
228
00:15:07,630 --> 00:15:09,570
Ist das etwa …
229
00:15:09,570 --> 00:15:11,170
Lauft!
230
00:15:11,170 --> 00:15:13,010
Ein Dämon!
231
00:15:13,700 --> 00:15:17,390
Das ist gar nicht gut.
Die Panik breitet sich aus.
232
00:15:17,760 --> 00:15:19,780
Ich muss sie beruhigen.
233
00:15:21,250 --> 00:15:23,230
Hört zu, verehrte Bürger.
234
00:15:24,360 --> 00:15:27,110
Mein Name ist Ard Meteor.
235
00:15:27,110 --> 00:15:31,070
Ich bin der Sohn
des Großen Magiers, Jack Meteor.
236
00:15:31,070 --> 00:15:32,480
Meteor?
237
00:15:32,480 --> 00:15:34,160
Der Sohn des Großen Magiers?
238
00:15:34,450 --> 00:15:39,000
Ich schnappe mir den Dämon,
er ist so gut wie tot.
239
00:15:39,320 --> 00:15:43,080
Ich werde den Bösewicht bestrafen,
240
00:15:43,080 --> 00:15:44,440
der euer Leben bedroht.
241
00:15:44,440 --> 00:15:45,770
Bestrafen?
242
00:15:45,770 --> 00:15:46,880
Ich habe eine Geisel.
243
00:15:46,880 --> 00:15:47,840
Eine Geisel?
244
00:15:48,160 --> 00:15:50,670
Wo soll die bitte sein?
245
00:15:52,740 --> 00:15:56,260
Wann hast du mit solchen
Halluzinationen begonnen?
246
00:15:56,720 --> 00:15:58,970
Was hast du getan?
247
00:15:59,230 --> 00:16:01,310
Das war nur ein kleiner Illusionszauber.
248
00:16:01,740 --> 00:16:05,820
Ihr Dämonen seid aber
auch schwach geworden.
249
00:16:05,820 --> 00:16:07,400
Wer bist du?
250
00:16:09,700 --> 00:16:12,860
Nur ein gewöhnlicher Dorfbewohner.
251
00:16:14,320 --> 00:16:16,830
Einen Dorfbewohner wie dich …
252
00:16:16,830 --> 00:16:18,740
gibt es nicht!
253
00:16:19,200 --> 00:16:22,910
Da es dir wohl nicht bewusst ist,
werde ich es dir sagen.
254
00:16:24,370 --> 00:16:27,210
Du kannst mir nicht entkommen.
255
00:16:28,630 --> 00:16:30,720
Flash of Babel.
256
00:16:43,740 --> 00:16:44,860
Okay …
257
00:16:44,860 --> 00:16:49,860
Entschuldigung. Vielen Dank,
dass du mein Kind gerettet hast.
258
00:16:49,860 --> 00:16:53,160
Ach was. Das hätte doch jeder getan.
259
00:16:54,780 --> 00:16:58,440
D-Das grade war wirklich
beeindruckend, oder?
260
00:16:58,440 --> 00:17:01,870
Das habe ich schon mal gesehen.
Das ist die Magie des Großen Magiers.
261
00:17:01,870 --> 00:17:04,260
Seine starke Spezialmagie.
262
00:17:04,260 --> 00:17:06,310
Vielen Dank! Vielen Dank!
263
00:17:06,310 --> 00:17:07,830
Großer Magier!
264
00:17:07,830 --> 00:17:09,130
Hoch soll er leben!
265
00:17:09,130 --> 00:17:09,790
Was?
266
00:17:10,360 --> 00:17:14,880
Und hoch! Und hoch! Und hoch!
267
00:17:14,880 --> 00:17:16,800
Ähm …
268
00:17:16,800 --> 00:17:21,970
Und hoch! Und hoch! Und hoch!
269
00:17:19,800 --> 00:17:21,970
Was hier wohl passiert ist?
270
00:17:24,340 --> 00:17:29,250
Dank der Vorkommnisse erhielten wir
eine Audienz bei Ihrer Majestät.
271
00:17:30,380 --> 00:17:33,380
Eigentlich will ich ja gar nicht auffallen …
272
00:17:36,560 --> 00:17:39,720
Erhebe dich, Ard Meteor.
273
00:17:41,720 --> 00:17:45,750
Natürlich hat die Königin
eine Aura voller Eleganz
274
00:17:45,750 --> 00:17:47,160
und Würde.
275
00:17:48,450 --> 00:17:49,630
He, Bürger.
276
00:17:50,010 --> 00:17:54,350
Blicke nicht direkt auf
die edle Gestalt Ihrer Majestät!
277
00:17:54,350 --> 00:17:55,920
Schon gut.
278
00:17:57,010 --> 00:18:00,080
Von meiner Schönheit
bezaubert zu sein,
279
00:18:00,080 --> 00:18:03,340
ist als Lebewesen
nur natürlich.
280
00:18:03,680 --> 00:18:07,840
Mal sehen … Welche Haltung
sollte ich hier einnehmen?
281
00:18:07,840 --> 00:18:10,200
Wenn möglich, möchte ich das nutzen
282
00:18:10,200 --> 00:18:14,280
um das Geld zu erhalten
und so den Kampf-Event zu vermeiden.
283
00:18:14,740 --> 00:18:16,490
Lang nicht gesehn, Rosie!
284
00:18:18,990 --> 00:18:21,280
W-Was fällt ihr ein?
285
00:18:21,280 --> 00:18:22,330
Unerträglich!
286
00:18:22,700 --> 00:18:25,660
Was denn? Wir sind doch Freunde.
287
00:18:26,210 --> 00:18:29,150
Da verbeuge ich mich doch nicht.
288
00:18:29,150 --> 00:18:31,280
Du wirst dich nie ändern.
289
00:18:31,280 --> 00:18:33,750
Aber das macht dich
nun mal aus, Ireena.
290
00:18:34,040 --> 00:18:35,860
Sie ist meine Freundin.
291
00:18:35,860 --> 00:18:39,720
Deshalb werde ich ihr
die Respektlosigkeit erlauben.
292
00:18:41,300 --> 00:18:44,560
Niemandem ist erlaubt,
sie zu kritisieren.
293
00:18:47,940 --> 00:18:49,170
Nun denn.
294
00:18:49,170 --> 00:18:52,610
Ich habe dich heute herbestellt,
um dich zu belohnen.
295
00:18:52,610 --> 00:18:55,080
Wie sollte in solch einem Fall
296
00:18:55,080 --> 00:18:58,460
ein gewöhnlicher Bürger
einer Königin antworten?
297
00:18:58,460 --> 00:19:02,110
Als Dunkler Lord habe ich die Herrscher
anderer Länder herbeigerufen,
298
00:19:02,110 --> 00:19:05,470
aber das ist meine erste Audienz
als gewöhnlicher Mensch.
299
00:19:06,040 --> 00:19:08,950
Deine Leistungen sind lobenswert.
300
00:19:08,950 --> 00:19:09,840
Jawohl!
301
00:19:09,840 --> 00:19:12,040
Wie erwartet vom Sohn
des Großen Magiers.
302
00:19:12,040 --> 00:19:12,750
Jawohl!
303
00:19:12,750 --> 00:19:14,770
Du gefällst mir.
304
00:19:14,770 --> 00:19:16,840
Ich werde dich entlohnen.
305
00:19:16,840 --> 00:19:17,620
Jawohl!
306
00:19:17,620 --> 00:19:20,350
Du wirst mein Ehemann werden.
307
00:19:20,350 --> 00:19:21,160
Jawo…
308
00:19:23,660 --> 00:19:26,970
Soll ich das genauer erklären?
309
00:19:27,410 --> 00:19:32,510
Ard Meteor, würdest du
mir ein Kind machen?
310
00:19:32,510 --> 00:19:34,310
Seid Ihr verrückt geworden?
311
00:19:34,310 --> 00:19:35,710
Nein!
312
00:19:35,710 --> 00:19:38,170
Nein, das wird Ard
niemals machen!
313
00:19:38,170 --> 00:19:41,700
In diesem Fall wird die Königin
auch Teil seines Harems sein!
314
00:19:43,820 --> 00:19:47,620
Nun, sagen wir, dass es
nur ein Scherz war. Vorerst.
315
00:19:47,940 --> 00:19:49,450
Hier deine Belohnung.
316
00:19:49,780 --> 00:19:52,920
Ich werde dich zu einem Magier
der Pentagon-Klasse ernennen.
317
00:19:53,560 --> 00:19:54,600
Pentagon?
318
00:19:54,600 --> 00:19:56,510
Ein Bürger wird zur Pentagon-Klasse?
319
00:19:56,510 --> 00:19:57,750
Das geht doch nicht, Majestät!
320
00:19:58,470 --> 00:19:59,710
Oh je.
321
00:20:01,070 --> 00:20:02,640
Entschuldigt, Majestät.
322
00:20:02,640 --> 00:20:03,430
Hm?
323
00:20:03,880 --> 00:20:06,640
Auch wenn ich verstehe,
dass das respektlos klingt,
324
00:20:06,640 --> 00:20:08,840
würde ich es vorziehen,
wenn Ihr meine Bitte
325
00:20:08,840 --> 00:20:11,270
als Belohnung erfüllen würdet.
326
00:20:11,610 --> 00:20:13,060
Nenne sie mir.
327
00:20:13,060 --> 00:20:18,370
Erhöht das Budget für
die Magieakademie Laville.
328
00:20:18,370 --> 00:20:21,280
Wie? Das ist alles?
329
00:20:21,280 --> 00:20:23,880
Aber was hast du denn davon?
330
00:20:23,880 --> 00:20:29,240
Es wäre ein Zeichen meiner Dankbarkeit
gegenüber Graf Golde.
331
00:20:30,610 --> 00:20:34,170
Du ziehst ein Zeichen der Dankbarkeit
dem Eigennutz vor?
332
00:20:34,170 --> 00:20:37,090
Wie bescheiden und mitfühlend!
333
00:20:37,090 --> 00:20:39,050
Du gefällst mir immer mehr.
334
00:20:39,340 --> 00:20:42,130
Ich gebe dir den Pentagon-Status
und das höhere Budget!
335
00:20:42,130 --> 00:20:43,880
Du bekommst beides!
336
00:20:45,340 --> 00:20:46,770
Das geht nicht, Majestät!
337
00:20:49,820 --> 00:20:53,430
Na gut, na gut. Dann stelle ich
eben noch eine Bedingung.
338
00:20:53,430 --> 00:20:57,520
Ich gebe Ard und Ireena
den Pentagon-Status.
339
00:20:57,520 --> 00:21:00,910
Dafür müsst ihr der Spezialeinheit
des Königshauses,
340
00:21:00,910 --> 00:21:04,280
dem Königinnenschatten,
beitreten, um mir zu dienen.
341
00:21:04,280 --> 00:21:09,020
Aber, Majestät! Wir können Olhydes Tochter
doch nicht zum Pentagon machen.
342
00:21:09,020 --> 00:21:10,600
Ist schon gut.
343
00:21:10,600 --> 00:21:14,370
Ireena würde ohnehin irgendwann
diesen Rang erreichen.
344
00:21:14,760 --> 00:21:16,680
Vielen Dank, Rosie!
345
00:21:16,680 --> 00:21:18,960
Dann gib aber Ginny auch was.
346
00:21:19,650 --> 00:21:20,870
Gut.
347
00:21:21,550 --> 00:21:24,630
Wie wäre es mit Dreieck für dich?
348
00:21:25,410 --> 00:21:27,390
V-Vielen Dank.
349
00:21:28,630 --> 00:21:32,870
Hä? Wie … ist das jetzt gekommen?
350
00:21:36,340 --> 00:21:39,770
Er ist weit fähiger als erwartet,
351
00:21:39,770 --> 00:21:42,110
dieser Sohn des Großen Magiers.
352
00:21:42,340 --> 00:21:44,940
Jetzt wissen wir um seine Macht.
353
00:21:44,940 --> 00:21:47,910
Dieser Bürger
ist wirklich außergewöhnlich.
354
00:21:48,210 --> 00:21:52,120
Aber gegen dieses Monster
hat er keine Chance.
355
00:21:52,380 --> 00:21:55,110
Können wir dieser Frau vertrauen?
356
00:21:55,110 --> 00:22:01,460
Kein Grund zur Sorge.
Sie will den Untergang dieser Welt.
357
00:22:01,720 --> 00:22:06,310
Die Welt soll wieder in ihren richtigen
Zustand versetzt werden,
358
00:22:06,310 --> 00:22:09,520
unter der Herrschaft unseres Lords.
359
00:22:10,050 --> 00:22:15,260
{\an8}Übersetzung: Jochen Schütz
Spotting: Peter Schirrmeister
360
00:22:15,260 --> 00:22:19,440
{\an8}Revision & Typesetting: Annika Lutz
Qualitätskontrolle: Konrad Walter
361
00:22:19,440 --> 00:22:22,400
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi