1 00:00:01,480 --> 00:00:03,940 Könnten Sie das bitte einmal wiederholen? 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,970 Ich möchte, dass du an unserem Schülerkampf-Event teilnimmst 3 00:00:10,970 --> 00:00:15,910 und für die anwesende Königin einen prächtigen Sieg hinlegst. 4 00:00:25,830 --> 00:00:27,380 Ich lehne ab. 5 00:00:41,810 --> 00:00:42,470 {\an8}The Greatest Demon Lord 6 00:00:41,810 --> 00:00:42,470 {\an8}is reborn as a Typical Nobody 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,480 {\an8}The Greatest Demon Lord 8 00:00:42,680 --> 00:00:43,480 {\an8}is reborn as a Typical Nobody 9 00:01:59,980 --> 00:02:01,470 Wie dir sicher bewusst ist, 10 00:02:01,830 --> 00:02:04,020 ist dies eine staatliche Institution. 11 00:02:04,020 --> 00:02:06,350 Dieses Kampf-Event 12 00:02:06,630 --> 00:02:09,660 ist eine tolle Gelegenheit, für ein höheres Budget zu werben. 13 00:02:09,660 --> 00:02:12,980 Sie wollen mich also als Werkzeug zum Geldeintreiben benutzen. 14 00:02:12,980 --> 00:02:15,880 Ach was. So ist das nicht. 15 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Das geschieht alles für die Zukunft dieser Schule und ihre Schüler! 16 00:02:19,080 --> 00:02:22,740 Ich bitte dich, Ard. Ich würde tief in deiner Schuld stehen. 17 00:02:27,340 --> 00:02:29,870 Bitte heben Sie Ihren Kopf. 18 00:02:30,650 --> 00:02:36,020 Ich finde, dass Magie existiert, um Menschen in Not zu helfen. 19 00:02:36,020 --> 00:02:38,680 Für Geld eine Show zu veranstalten … 20 00:02:38,680 --> 00:02:41,100 Du siehst es wohl nicht als schön an, was? 21 00:02:41,940 --> 00:02:43,930 Einst sagte ein dummer jüngerer Bruder 22 00:02:43,930 --> 00:02:46,890 auch mal so etwas. 23 00:02:47,360 --> 00:02:50,330 Der Kerl hat sich einfach so reinkarniert, 24 00:02:50,330 --> 00:02:52,170 darum konnte ich ihn nie 25 00:02:52,170 --> 00:02:54,360 über die Bedeutung seiner Worte befragen. 26 00:02:54,940 --> 00:02:56,570 Dummer jüngerer Bruder? 27 00:02:56,780 --> 00:02:58,910 Wir waren allerdings nicht blutsverwandt. 28 00:02:58,910 --> 00:03:01,050 Schließlich waren wir alle Waisen. 29 00:03:02,560 --> 00:03:03,930 Herr Direktor. 30 00:03:03,930 --> 00:03:06,830 Bitte lassen Sie mich eine Weile darüber nachdenken. 31 00:03:06,830 --> 00:03:08,600 Oh, aber natürlich. 32 00:03:08,600 --> 00:03:10,790 Ich erwarte eine positive Antwort. 33 00:03:11,050 --> 00:03:14,500 Ich werde schon noch rausfinden, was du für einer bist. 34 00:03:15,070 --> 00:03:17,210 Sohn des Großen Magiers. 35 00:03:19,860 --> 00:03:21,680 Was nun? 36 00:03:21,980 --> 00:03:25,170 Wenn ich ablehne, nehmen sie mir wohl mein Stipendium weg. 37 00:03:25,170 --> 00:03:28,020 Oder sie werfen mich direkt raus. 38 00:03:28,020 --> 00:03:33,060 Dann ist mein Schulleben mit Ireena ein für alle Mal vorbei. 39 00:03:33,060 --> 00:03:36,460 Aber so ein Kampf-Event direkt vor den Augen Olivias 40 00:03:36,460 --> 00:03:38,030 ist einfach zu gefährlich. 41 00:03:38,700 --> 00:03:39,870 Herr Ard! 42 00:03:41,010 --> 00:03:42,860 Oh. Ginny. 43 00:03:43,230 --> 00:03:44,470 Was gibt es denn? 44 00:03:44,960 --> 00:03:47,990 Wenn du nach dem Unterricht noch nichts vor hast, 45 00:03:48,470 --> 00:03:49,910 wie wäre es dann mit einem Date?! 46 00:03:50,430 --> 00:03:51,000 Hä? 47 00:03:51,780 --> 00:03:53,770 Ein Date? 48 00:03:53,770 --> 00:03:54,500 Ja. 49 00:03:55,010 --> 00:03:57,130 Was meint sie mit „Date“? 50 00:03:57,130 --> 00:04:01,090 Etwa so ein Date, wie zwei, die sich lieben, es führen? 51 00:04:01,410 --> 00:04:04,800 Aber warum würde Ginny das mit mir wollen? 52 00:04:04,800 --> 00:04:08,950 Nein, Ard Meteor, versteh das nicht falsch. 53 00:04:08,950 --> 00:04:11,480 Ich sollte keine flegelhaften Hoffnungen hegen. 54 00:04:11,480 --> 00:04:13,390 Ich muss sofort ablehnen. 55 00:04:13,930 --> 00:04:15,100 Wie wäre es? 56 00:04:19,780 --> 00:04:22,730 Nun gut. Ich gehe mit dir. 57 00:04:22,730 --> 00:04:25,070 Juhu! Ein Date mit Herrn Ard! 58 00:04:25,340 --> 00:04:27,660 Ich hätte auch eine Bitte. 59 00:04:27,660 --> 00:04:28,620 Oh. 60 00:04:28,870 --> 00:04:33,110 Nenn mich nicht Herr Ard, sondern einfach Ard. 61 00:04:33,110 --> 00:04:35,550 Wir sind doch in einer Klasse. 62 00:04:35,550 --> 00:04:37,620 A-Aber das geht doch nicht! 63 00:04:37,620 --> 00:04:40,740 Versuch es doch einfach mal. 64 00:04:40,740 --> 00:04:43,150 Okay … Ard … 65 00:04:43,150 --> 00:04:45,340 Ja, so ist das gut. 66 00:04:47,010 --> 00:04:50,560 Dann freue ich mich auf unser Date, Ard! 67 00:04:50,560 --> 00:04:51,530 Ich auch. 68 00:04:51,530 --> 00:04:53,230 Einen Moment mal! 69 00:04:53,560 --> 00:04:54,890 Fräulein Ireena! 70 00:04:54,890 --> 00:04:57,600 I-Ich will auch ein Date! 71 00:05:01,460 --> 00:05:03,320 Okay, gar kein Problem! 72 00:05:03,320 --> 00:05:04,330 Hö? 73 00:05:04,330 --> 00:05:06,990 B-Bist du dir sicher? Es ist doch … 74 00:05:07,250 --> 00:05:10,870 Ich habe ja nicht vor, Ard für mich allein zu behalten. 75 00:05:11,900 --> 00:05:16,370 Ich finde, dass Ard einen Harem errichten sollte. 76 00:05:18,760 --> 00:05:20,670 Was ist denn ein Harem? 77 00:05:21,170 --> 00:05:22,810 Weißt du das nicht? 78 00:05:23,320 --> 00:05:25,130 Ein Harem ist … 79 00:05:29,720 --> 00:05:33,130 N-Nein, niemals! Das verbiete ich! 80 00:05:33,130 --> 00:05:36,100 Das werde ich niemals zulassen! 81 00:05:36,300 --> 00:05:38,190 Hm? Warum denn? 82 00:05:38,470 --> 00:05:43,800 Ich fände es total cool, wenn er von vielen Frauen umworben würde. 83 00:05:43,800 --> 00:05:45,150 Nein, niemals! 84 00:05:54,360 --> 00:05:56,250 Ard! Fräulein Ireena! 85 00:05:58,150 --> 00:06:00,710 Du siehst ja toll aus, Ginny. 86 00:06:01,070 --> 00:06:03,010 Du aber auch. 87 00:06:05,020 --> 00:06:06,820 Hach je … 88 00:06:06,820 --> 00:06:10,150 Wenn zwei so schöne Frauen gemeinsam frohlocken, 89 00:06:10,150 --> 00:06:11,510 schlägt das Herz höher. 90 00:06:12,010 --> 00:06:15,640 Ard, wie gefällt dir mein Outfit? 91 00:06:15,640 --> 00:06:17,970 Hab mich für unser Date voll angestrengt. 92 00:06:17,970 --> 00:06:21,310 Oh, das ist wirklich eine schöne Zusammenstellung. 93 00:06:21,310 --> 00:06:24,070 Lob mich doch auch, Ard. 94 00:06:24,070 --> 00:06:26,370 Du siehst auch schön aus. 95 00:06:26,370 --> 00:06:27,190 Und wie! 96 00:06:27,540 --> 00:06:31,970 Da es unser erstes Date ist, habe ich mich für ein Theaterstück entschieden. 97 00:06:31,970 --> 00:06:34,730 Oh, was zeigen sie denn? 98 00:06:34,730 --> 00:06:37,120 Ich bin der allmächtige Herrscher! 99 00:06:37,940 --> 00:06:39,580 Varvatos! 100 00:06:40,740 --> 00:06:42,880 Ich habe die bösen Götter ausgelöscht. 101 00:06:44,030 --> 00:06:47,940 Dass ich mein vergangenes Leben mal so sehen würde … 102 00:06:56,830 --> 00:07:00,440 Ginny scheint langsam ihre Sukkubus-Fähigkeiten, 103 00:07:00,440 --> 00:07:04,310 die sie unterbewusst versiegelt hatte, wieder freizulegen. 104 00:07:04,310 --> 00:07:09,400 Männer und Frauen jeden Alters sollen davon umgarnt und verzaubert worden sein. 105 00:07:09,400 --> 00:07:11,530 Was für eine Macht. 106 00:07:12,300 --> 00:07:14,740 Selbst ich werde beeinflusst. 107 00:07:20,120 --> 00:07:24,630 Nein! Ich darf diese bösen Gedanken niemals zulassen. 108 00:07:24,900 --> 00:07:28,710 Du handelst zu viel auf eigene Faust, Varvatos! 109 00:07:29,030 --> 00:07:32,050 Bitte verlass dich ein wenig mehr auf mich. 110 00:07:32,520 --> 00:07:34,390 Tut mir leid, Lydia. 111 00:07:36,250 --> 00:07:39,740 Ich sorge mich um dich, Varvatos. 112 00:07:40,350 --> 00:07:42,570 Hey, was?! Moment mal! 113 00:07:42,570 --> 00:07:45,730 Geht es hier wirklich um den Dunklen Lord, Varvatos? 114 00:07:45,730 --> 00:07:48,810 Wessen Geschichte soll das sein? 115 00:07:49,400 --> 00:07:50,960 Varvatos! 116 00:07:51,900 --> 00:07:54,910 Ich werde immer an deiner Seite sein! 117 00:07:54,910 --> 00:07:57,080 Danke, Lydia. 118 00:07:57,080 --> 00:07:59,870 Dich um mich zu haben, beruhigt mein müdes Herz. 119 00:07:59,870 --> 00:08:04,530 Nein, das ist alles grundlegend falsch! 120 00:08:04,530 --> 00:08:05,830 Lydia ist eher so … 121 00:08:10,750 --> 00:08:12,530 Hey! Warte, Lydia! 122 00:08:12,530 --> 00:08:15,340 Jetzt anzugreifen, wirft unsere Taktik über den Haufen! 123 00:08:15,340 --> 00:08:18,350 Schnauze! Haun wir rein, Leute! 124 00:08:20,160 --> 00:08:23,170 Wir müssen einfach nur gewinnen! 125 00:08:23,170 --> 00:08:24,810 So war sie eigentlich. 126 00:08:27,630 --> 00:08:29,480 Die Blumen blühen. 127 00:08:30,410 --> 00:08:32,360 Von wegen Blumen. 128 00:08:34,160 --> 00:08:35,540 Ich bin so kaputt. 129 00:08:36,330 --> 00:08:39,530 Das Kommentieren dieses Stücks und die Erinnerungen 130 00:08:39,530 --> 00:08:41,480 haben mich echt erschöpft. 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,800 Das war total schön, oder? 132 00:08:43,800 --> 00:08:46,860 Der Dunkle Lord Varvatos ist ein toller Kerl. 133 00:08:46,860 --> 00:08:48,880 Ähm … Ja. 134 00:08:48,880 --> 00:08:53,910 Aber alleine hätte es sicher nicht so viel Spaß gemacht. 135 00:08:53,910 --> 00:08:55,970 Das war nur, weil du dabei warst. 136 00:09:00,900 --> 00:09:03,200 He! Ich habe Hunger. 137 00:09:03,200 --> 00:09:05,310 Gehn wir was essen. 138 00:09:05,310 --> 00:09:07,220 Ich kenne einen guten Laden. 139 00:09:07,220 --> 00:09:08,940 Ich führe euch hin. 140 00:09:11,260 --> 00:09:13,880 Ginny? W-Wo sind wir hier? 141 00:09:13,880 --> 00:09:15,740 Hey, Ard! Ich kann nichts sehen! 142 00:09:15,740 --> 00:09:18,820 Hier gibt es einen tollen Laden, ganz versteckt. 143 00:09:19,270 --> 00:09:23,560 Hach … Ich muss wohl einfach mitgehen. 144 00:09:27,730 --> 00:09:30,080 Was für eine hartnäckige Frau. 145 00:09:30,080 --> 00:09:36,260 Kein Wunder, dass man sie auch die heilige Göttin nennt. 146 00:09:34,100 --> 00:09:35,160 Ard? 147 00:09:36,260 --> 00:09:39,600 Sie ist zwar Königin, aber doch auch ein Mensch. 148 00:09:39,850 --> 00:09:42,430 Es sollte bald so weit sein. 149 00:09:40,580 --> 00:09:41,780 Ard? 150 00:09:42,650 --> 00:09:45,890 Wir werden uns die Königin schnappen. 151 00:09:48,570 --> 00:09:50,810 Was ist denn los, Ard? 152 00:09:53,360 --> 00:09:57,990 Sobald der magische Kreis fertig ist, kann auch die Königin nicht entkommen. 153 00:09:58,470 --> 00:09:59,870 Legen wir los. 154 00:10:03,360 --> 00:10:06,480 Ich werde sie verfolgen. 155 00:10:06,480 --> 00:10:09,420 Tut mir leid, das Date abbrechen zu müssen. 156 00:10:09,420 --> 00:10:10,130 Ihr solltet … 157 00:10:10,130 --> 00:10:12,150 Ich komme mit. 158 00:10:12,150 --> 00:10:15,310 Schließlich ist die Königin in Gefahr. 159 00:10:15,310 --> 00:10:16,660 Ich auch! 160 00:10:16,660 --> 00:10:18,510 Im Gegensatz zu früher 161 00:10:18,510 --> 00:10:22,100 kann ich dir jetzt vielleicht behilflich sein! 162 00:10:25,910 --> 00:10:27,060 Verstanden. 163 00:10:27,430 --> 00:10:31,520 Ich werde dafür sorgen, dass euch nichts passiert. 164 00:10:47,530 --> 00:10:51,160 Das sieht immer verdächtiger aus. 165 00:11:02,740 --> 00:11:04,550 Ein magischer Kreis? 166 00:11:04,550 --> 00:11:06,060 Er ist so groß. 167 00:11:07,250 --> 00:11:09,270 Sieh an, verstehe. 168 00:11:09,270 --> 00:11:11,480 So ist das also. 169 00:11:11,480 --> 00:11:13,060 Was meinst du? 170 00:11:13,350 --> 00:11:14,680 Wir sind … 171 00:11:14,680 --> 00:11:17,280 Keine Bewegung! Sonst töten wir euch. 172 00:11:18,230 --> 00:11:19,940 Es war eine Falle. 173 00:11:20,740 --> 00:11:23,440 Ihr seid drauf reingefallen! 174 00:11:23,440 --> 00:11:25,330 Macht jetzt nur nichts Falsches. 175 00:11:25,680 --> 00:11:27,800 Euer Leben liegt jetzt 176 00:11:27,800 --> 00:11:29,910 in unseren Händen. 177 00:11:32,250 --> 00:11:35,170 Ihr nehmt euch ja ganz schön was raus! 178 00:11:35,170 --> 00:11:37,470 Glaubt ihr etwa, ihr könntet entkommen?! 179 00:11:37,880 --> 00:11:44,260 Na ja, es scheint mir, dass ihr nicht vorhabt, uns zu töten. 180 00:11:44,260 --> 00:11:46,370 Würdet ihr das wollen, 181 00:11:46,370 --> 00:11:49,730 hättet ihr einen Überraschungsangriff gestartet. 182 00:11:50,110 --> 00:11:54,730 Ihr habt uns mit einer offensichtlich seltsamen Geschichte hergelockt 183 00:11:54,730 --> 00:11:57,860 und sogar einen magischen Kreis bereitgestellt. 184 00:11:57,860 --> 00:12:00,190 Ihr wollt uns also nicht töten, 185 00:12:00,190 --> 00:12:03,820 sondern uns lebendig fassen. 186 00:12:03,820 --> 00:12:05,660 Das ist offensichtlich. 187 00:12:06,020 --> 00:12:08,120 Und da wäre noch was. 188 00:12:11,900 --> 00:12:13,060 Ard! 189 00:12:13,060 --> 00:12:15,060 Ard! 190 00:12:18,500 --> 00:12:21,840 Du lagst nur zur Hälfte richtig. 191 00:12:21,840 --> 00:12:26,610 Wir müssen nur unser eigentliches Ziel am Leben lassen. 192 00:12:30,610 --> 00:12:32,600 Hey! Warum stirbst du nicht?! 193 00:12:33,230 --> 00:12:38,320 Dieser Plan, den ihr alle ausgeheckt habt, stellt keine Gefahr für mich dar. 194 00:12:45,570 --> 00:12:46,950 W-Was? 195 00:12:47,600 --> 00:12:49,490 Was ist hier los? 196 00:12:49,870 --> 00:12:51,710 Wer ist der Kerl? 197 00:12:51,710 --> 00:12:53,220 Sein ganzer Körper brannte. 198 00:12:53,220 --> 00:12:54,210 Unfassbar! 199 00:12:54,210 --> 00:12:55,620 Bleibt ruhig! 200 00:12:55,620 --> 00:12:57,240 Die sind nur zu dritt. 201 00:12:57,240 --> 00:12:59,340 Wir haben noch die Oberhand! 202 00:12:59,780 --> 00:13:01,670 Ich kann nicht ewig 203 00:13:01,670 --> 00:13:04,630 mit euch Weichlingen herumalbern. 204 00:13:05,140 --> 00:13:07,390 Bin ja noch mitten in meinem Date. 205 00:13:09,350 --> 00:13:10,630 Also dann. 206 00:13:29,160 --> 00:13:32,040 Dich habe ich extra übrig gelassen. 207 00:13:32,040 --> 00:13:35,040 Wenn du uns verrätst, warum ihr uns angegriffen habt, 208 00:13:35,720 --> 00:13:38,370 werde ich es behutsam angehen. 209 00:13:38,370 --> 00:13:39,750 Du Monster! 210 00:13:39,750 --> 00:13:41,710 Das wirst du bereuen! 211 00:13:49,610 --> 00:13:50,980 Ein Dämon? 212 00:13:52,120 --> 00:13:54,980 Verstehe. So ist das also. 213 00:13:57,120 --> 00:13:59,400 Lightning Burst! 214 00:14:05,870 --> 00:14:07,440 I-Ist er abgehauen? 215 00:14:07,440 --> 00:14:09,870 Es scheint so, oder? 216 00:14:10,370 --> 00:14:13,330 Ich werde ihn jetzt verfolgen. 217 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 Hä? 218 00:14:14,830 --> 00:14:17,770 Aber … der kann doch fliegen! 219 00:14:17,770 --> 00:14:21,130 Bis wir wieder an der Oberfläche sind, 220 00:14:21,130 --> 00:14:23,210 ist der doch schon weg. 221 00:14:23,740 --> 00:14:26,800 Warum sollten wir denn so zurückgehen? 222 00:14:26,800 --> 00:14:28,660 Wenn er fliegt, 223 00:14:28,660 --> 00:14:30,550 sollten wir das auch tun. 224 00:14:34,270 --> 00:14:37,430 Hm? Sollten Menschen fliegen können? 225 00:14:37,740 --> 00:14:41,650 Merkt euch einfach, dass ich fliegen kann. 226 00:14:53,750 --> 00:14:54,780 Was? 227 00:15:03,550 --> 00:15:05,170 Hilf doch jemand meiner Tochter! 228 00:15:07,630 --> 00:15:09,570 Ist das etwa … 229 00:15:09,570 --> 00:15:11,170 Lauft! 230 00:15:11,170 --> 00:15:13,010 Ein Dämon! 231 00:15:13,700 --> 00:15:17,390 Das ist gar nicht gut. Die Panik breitet sich aus. 232 00:15:17,760 --> 00:15:19,780 Ich muss sie beruhigen. 233 00:15:21,250 --> 00:15:23,230 Hört zu, verehrte Bürger. 234 00:15:24,360 --> 00:15:27,110 Mein Name ist Ard Meteor. 235 00:15:27,110 --> 00:15:31,070 Ich bin der Sohn des Großen Magiers, Jack Meteor. 236 00:15:31,070 --> 00:15:32,480 Meteor? 237 00:15:32,480 --> 00:15:34,160 Der Sohn des Großen Magiers? 238 00:15:34,450 --> 00:15:39,000 Ich schnappe mir den Dämon, er ist so gut wie tot. 239 00:15:39,320 --> 00:15:43,080 Ich werde den Bösewicht bestrafen, 240 00:15:43,080 --> 00:15:44,440 der euer Leben bedroht. 241 00:15:44,440 --> 00:15:45,770 Bestrafen? 242 00:15:45,770 --> 00:15:46,880 Ich habe eine Geisel. 243 00:15:46,880 --> 00:15:47,840 Eine Geisel? 244 00:15:48,160 --> 00:15:50,670 Wo soll die bitte sein? 245 00:15:52,740 --> 00:15:56,260 Wann hast du mit solchen Halluzinationen begonnen? 246 00:15:56,720 --> 00:15:58,970 Was hast du getan? 247 00:15:59,230 --> 00:16:01,310 Das war nur ein kleiner Illusionszauber. 248 00:16:01,740 --> 00:16:05,820 Ihr Dämonen seid aber auch schwach geworden. 249 00:16:05,820 --> 00:16:07,400 Wer bist du? 250 00:16:09,700 --> 00:16:12,860 Nur ein gewöhnlicher Dorfbewohner. 251 00:16:14,320 --> 00:16:16,830 Einen Dorfbewohner wie dich … 252 00:16:16,830 --> 00:16:18,740 gibt es nicht! 253 00:16:19,200 --> 00:16:22,910 Da es dir wohl nicht bewusst ist, werde ich es dir sagen. 254 00:16:24,370 --> 00:16:27,210 Du kannst mir nicht entkommen. 255 00:16:28,630 --> 00:16:30,720 Flash of Babel. 256 00:16:43,740 --> 00:16:44,860 Okay … 257 00:16:44,860 --> 00:16:49,860 Entschuldigung. Vielen Dank, dass du mein Kind gerettet hast. 258 00:16:49,860 --> 00:16:53,160 Ach was. Das hätte doch jeder getan. 259 00:16:54,780 --> 00:16:58,440 D-Das grade war wirklich beeindruckend, oder? 260 00:16:58,440 --> 00:17:01,870 Das habe ich schon mal gesehen. Das ist die Magie des Großen Magiers. 261 00:17:01,870 --> 00:17:04,260 Seine starke Spezialmagie. 262 00:17:04,260 --> 00:17:06,310 Vielen Dank! Vielen Dank! 263 00:17:06,310 --> 00:17:07,830 Großer Magier! 264 00:17:07,830 --> 00:17:09,130 Hoch soll er leben! 265 00:17:09,130 --> 00:17:09,790 Was? 266 00:17:10,360 --> 00:17:14,880 Und hoch! Und hoch! Und hoch! 267 00:17:14,880 --> 00:17:16,800 Ähm … 268 00:17:16,800 --> 00:17:21,970 Und hoch! Und hoch! Und hoch! 269 00:17:19,800 --> 00:17:21,970 Was hier wohl passiert ist? 270 00:17:24,340 --> 00:17:29,250 Dank der Vorkommnisse erhielten wir eine Audienz bei Ihrer Majestät. 271 00:17:30,380 --> 00:17:33,380 Eigentlich will ich ja gar nicht auffallen … 272 00:17:36,560 --> 00:17:39,720 Erhebe dich, Ard Meteor. 273 00:17:41,720 --> 00:17:45,750 Natürlich hat die Königin eine Aura voller Eleganz 274 00:17:45,750 --> 00:17:47,160 und Würde. 275 00:17:48,450 --> 00:17:49,630 He, Bürger. 276 00:17:50,010 --> 00:17:54,350 Blicke nicht direkt auf die edle Gestalt Ihrer Majestät! 277 00:17:54,350 --> 00:17:55,920 Schon gut. 278 00:17:57,010 --> 00:18:00,080 Von meiner Schönheit bezaubert zu sein, 279 00:18:00,080 --> 00:18:03,340 ist als Lebewesen nur natürlich. 280 00:18:03,680 --> 00:18:07,840 Mal sehen … Welche Haltung sollte ich hier einnehmen? 281 00:18:07,840 --> 00:18:10,200 Wenn möglich, möchte ich das nutzen 282 00:18:10,200 --> 00:18:14,280 um das Geld zu erhalten und so den Kampf-Event zu vermeiden. 283 00:18:14,740 --> 00:18:16,490 Lang nicht gesehn, Rosie! 284 00:18:18,990 --> 00:18:21,280 W-Was fällt ihr ein? 285 00:18:21,280 --> 00:18:22,330 Unerträglich! 286 00:18:22,700 --> 00:18:25,660 Was denn? Wir sind doch Freunde. 287 00:18:26,210 --> 00:18:29,150 Da verbeuge ich mich doch nicht. 288 00:18:29,150 --> 00:18:31,280 Du wirst dich nie ändern. 289 00:18:31,280 --> 00:18:33,750 Aber das macht dich nun mal aus, Ireena. 290 00:18:34,040 --> 00:18:35,860 Sie ist meine Freundin. 291 00:18:35,860 --> 00:18:39,720 Deshalb werde ich ihr die Respektlosigkeit erlauben. 292 00:18:41,300 --> 00:18:44,560 Niemandem ist erlaubt, sie zu kritisieren. 293 00:18:47,940 --> 00:18:49,170 Nun denn. 294 00:18:49,170 --> 00:18:52,610 Ich habe dich heute herbestellt, um dich zu belohnen. 295 00:18:52,610 --> 00:18:55,080 Wie sollte in solch einem Fall 296 00:18:55,080 --> 00:18:58,460 ein gewöhnlicher Bürger einer Königin antworten? 297 00:18:58,460 --> 00:19:02,110 Als Dunkler Lord habe ich die Herrscher anderer Länder herbeigerufen, 298 00:19:02,110 --> 00:19:05,470 aber das ist meine erste Audienz als gewöhnlicher Mensch. 299 00:19:06,040 --> 00:19:08,950 Deine Leistungen sind lobenswert. 300 00:19:08,950 --> 00:19:09,840 Jawohl! 301 00:19:09,840 --> 00:19:12,040 Wie erwartet vom Sohn des Großen Magiers. 302 00:19:12,040 --> 00:19:12,750 Jawohl! 303 00:19:12,750 --> 00:19:14,770 Du gefällst mir. 304 00:19:14,770 --> 00:19:16,840 Ich werde dich entlohnen. 305 00:19:16,840 --> 00:19:17,620 Jawohl! 306 00:19:17,620 --> 00:19:20,350 Du wirst mein Ehemann werden. 307 00:19:20,350 --> 00:19:21,160 Jawo… 308 00:19:23,660 --> 00:19:26,970 Soll ich das genauer erklären? 309 00:19:27,410 --> 00:19:32,510 Ard Meteor, würdest du mir ein Kind machen? 310 00:19:32,510 --> 00:19:34,310 Seid Ihr verrückt geworden? 311 00:19:34,310 --> 00:19:35,710 Nein! 312 00:19:35,710 --> 00:19:38,170 Nein, das wird Ard niemals machen! 313 00:19:38,170 --> 00:19:41,700 In diesem Fall wird die Königin auch Teil seines Harems sein! 314 00:19:43,820 --> 00:19:47,620 Nun, sagen wir, dass es nur ein Scherz war. Vorerst. 315 00:19:47,940 --> 00:19:49,450 Hier deine Belohnung. 316 00:19:49,780 --> 00:19:52,920 Ich werde dich zu einem Magier der Pentagon-Klasse ernennen. 317 00:19:53,560 --> 00:19:54,600 Pentagon? 318 00:19:54,600 --> 00:19:56,510 Ein Bürger wird zur Pentagon-Klasse? 319 00:19:56,510 --> 00:19:57,750 Das geht doch nicht, Majestät! 320 00:19:58,470 --> 00:19:59,710 Oh je. 321 00:20:01,070 --> 00:20:02,640 Entschuldigt, Majestät. 322 00:20:02,640 --> 00:20:03,430 Hm? 323 00:20:03,880 --> 00:20:06,640 Auch wenn ich verstehe, dass das respektlos klingt, 324 00:20:06,640 --> 00:20:08,840 würde ich es vorziehen, wenn Ihr meine Bitte 325 00:20:08,840 --> 00:20:11,270 als Belohnung erfüllen würdet. 326 00:20:11,610 --> 00:20:13,060 Nenne sie mir. 327 00:20:13,060 --> 00:20:18,370 Erhöht das Budget für die Magieakademie Laville. 328 00:20:18,370 --> 00:20:21,280 Wie? Das ist alles? 329 00:20:21,280 --> 00:20:23,880 Aber was hast du denn davon? 330 00:20:23,880 --> 00:20:29,240 Es wäre ein Zeichen meiner Dankbarkeit gegenüber Graf Golde. 331 00:20:30,610 --> 00:20:34,170 Du ziehst ein Zeichen der Dankbarkeit dem Eigennutz vor? 332 00:20:34,170 --> 00:20:37,090 Wie bescheiden und mitfühlend! 333 00:20:37,090 --> 00:20:39,050 Du gefällst mir immer mehr. 334 00:20:39,340 --> 00:20:42,130 Ich gebe dir den Pentagon-Status und das höhere Budget! 335 00:20:42,130 --> 00:20:43,880 Du bekommst beides! 336 00:20:45,340 --> 00:20:46,770 Das geht nicht, Majestät! 337 00:20:49,820 --> 00:20:53,430 Na gut, na gut. Dann stelle ich eben noch eine Bedingung. 338 00:20:53,430 --> 00:20:57,520 Ich gebe Ard und Ireena den Pentagon-Status. 339 00:20:57,520 --> 00:21:00,910 Dafür müsst ihr der Spezialeinheit des Königshauses, 340 00:21:00,910 --> 00:21:04,280 dem Königinnenschatten, beitreten, um mir zu dienen. 341 00:21:04,280 --> 00:21:09,020 Aber, Majestät! Wir können Olhydes Tochter doch nicht zum Pentagon machen. 342 00:21:09,020 --> 00:21:10,600 Ist schon gut. 343 00:21:10,600 --> 00:21:14,370 Ireena würde ohnehin irgendwann diesen Rang erreichen. 344 00:21:14,760 --> 00:21:16,680 Vielen Dank, Rosie! 345 00:21:16,680 --> 00:21:18,960 Dann gib aber Ginny auch was. 346 00:21:19,650 --> 00:21:20,870 Gut. 347 00:21:21,550 --> 00:21:24,630 Wie wäre es mit Dreieck für dich? 348 00:21:25,410 --> 00:21:27,390 V-Vielen Dank. 349 00:21:28,630 --> 00:21:32,870 Hä? Wie … ist das jetzt gekommen? 350 00:21:36,340 --> 00:21:39,770 Er ist weit fähiger als erwartet, 351 00:21:39,770 --> 00:21:42,110 dieser Sohn des Großen Magiers. 352 00:21:42,340 --> 00:21:44,940 Jetzt wissen wir um seine Macht. 353 00:21:44,940 --> 00:21:47,910 Dieser Bürger ist wirklich außergewöhnlich. 354 00:21:48,210 --> 00:21:52,120 Aber gegen dieses Monster hat er keine Chance. 355 00:21:52,380 --> 00:21:55,110 Können wir dieser Frau vertrauen? 356 00:21:55,110 --> 00:22:01,460 Kein Grund zur Sorge. Sie will den Untergang dieser Welt. 357 00:22:01,720 --> 00:22:06,310 Die Welt soll wieder in ihren richtigen Zustand versetzt werden, 358 00:22:06,310 --> 00:22:09,520 unter der Herrschaft unseres Lords. 359 00:22:10,050 --> 00:22:15,260 {\an8}Übersetzung: Jochen Schütz Spotting: Peter Schirrmeister 360 00:22:15,260 --> 00:22:19,440 {\an8}Revision & Typesetting: Annika Lutz Qualitätskontrolle: Konrad Walter 361 00:22:19,440 --> 00:22:22,400 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi