1
00:00:00,440 --> 00:00:04,190
Benvenuti all'Accademia Nazionale di Magia di Laville.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,940
Io sono il preside, Golde.
3
00:00:07,440 --> 00:00:11,140
{\an8}Siete i degni figli di quei tre grandi eroi.
4
00:00:07,440 --> 00:00:11,990
Accademia Nazionale di Magia di Laville
Conte Golde
5
00:00:11,140 --> 00:00:14,410
{\an8}Avete proprio un'aura fuori dal comune.
6
00:00:14,670 --> 00:00:16,640
Si capisce davvero, preside?
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,330
Voi maghi di classe esagonale siete eccezionali.
8
00:00:19,330 --> 00:00:22,710
Ma dai, che sta dicendo quell'uomo?
9
00:00:22,710 --> 00:00:27,420
Passi Ireena che è l'erede di una rispettabile
baronia, ma perché parla al plurale?
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,680
Io sono solo un villico qualunque.
11
00:00:29,680 --> 00:00:33,130
Ho sentito parlare delle vostre grandi gesta.
12
00:00:33,610 --> 00:00:36,590
Si dice che da soli siate riusciti
a spazzar via centinaia di goblin
13
00:00:36,590 --> 00:00:39,970
durante l'attacco dei demoni contro Brave Nest.
14
00:00:40,480 --> 00:00:41,430
Giusto.
15
00:00:41,820 --> 00:00:46,690
Abbiamo deciso di raccontare a tutti
la nostra prima impresa di squadra.
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,510
Anche se sterminare tutti quei goblin
17
00:00:49,510 --> 00:00:51,320
è stato un gioco da ragazzi.
18
00:00:51,610 --> 00:00:52,650
Stando così le cose,
19
00:00:52,650 --> 00:00:56,030
siete esonerati dall'esame pratico di ammissione
alla nostra classe avanzata,
20
00:00:56,030 --> 00:00:58,370
ma vi chiedo di sostenere almeno l'esame scritto.
21
00:00:58,370 --> 00:01:00,440
Certamente, preside.
22
00:01:00,440 --> 00:01:03,870
Fremo di impazienza all'idea di scoprire
quanto siano complicati gli esami
23
00:01:03,870 --> 00:01:05,910
di una scuola così rinomata e prestigiosa.
24
00:01:05,910 --> 00:01:07,790
Ben detto, Ardy.
25
00:01:07,790 --> 00:01:12,300
Dicono che un leone usi tutta la sua forza
anche quando caccia un coniglio, ed è proprio vero.
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,260
Chi di noi due sarebbe il leone in questo caso?
27
00:01:15,260 --> 00:01:17,260
Quanto agli esami d'accesso all'Accademia,
28
00:01:17,260 --> 00:01:20,260
mi preparerò adeguatamente per sostenerli!
29
00:01:26,220 --> 00:01:27,000
Eccomi lì!
30
00:01:27,000 --> 00:01:29,060
Ireena Litz de Olhyde!
31
00:01:29,060 --> 00:01:30,270
Li ho superati!
32
00:01:30,270 --> 00:01:32,400
Ero certo che Ireena ce l'avrebbe fatta.
33
00:01:32,400 --> 00:01:34,790
Ora vediamo come mi sono posizionato io.
34
00:01:34,790 --> 00:01:35,280
Ma cosa?
35
00:01:35,730 --> 00:01:37,420
Ard, non trovo il tuo nome.
36
00:01:38,480 --> 00:01:41,410
Avevo il sospetto che
ci fosse qualcosa che non andava.
37
00:01:41,410 --> 00:01:43,060
Quelle domande erano troppo semplici.
38
00:01:43,060 --> 00:01:44,960
Allora erano delle domande a trabocchetto?
39
00:01:44,960 --> 00:01:47,910
Se sono stato l'unico a non superare l'esame,
40
00:01:47,910 --> 00:01:50,210
dovrò rinunciare a godermi
la mia giovinezza in Accademia?
41
00:01:50,630 --> 00:01:52,880
La mia strada si separa qui da quella di Ireena?
42
00:01:52,880 --> 00:01:54,150
Non voglio neanche ipotizzarlo!
43
00:01:54,150 --> 00:01:55,170
Eccoti!
44
00:01:55,170 --> 00:01:55,840
Ti ho trovato!
45
00:01:55,840 --> 00:01:57,240
Lì c'è il tuo nome!
46
00:02:00,840 --> 00:02:02,220
Zero punti?!
47
00:02:02,220 --> 00:02:04,380
Come ho fatto a passare con un punteggio pari a 0?!
48
00:02:04,380 --> 00:02:06,480
Chi si sta prendendo gioco di me?
49
00:02:07,180 --> 00:02:09,270
Congratulazioni!
50
00:02:09,270 --> 00:02:10,430
Preside?
51
00:02:10,430 --> 00:02:13,840
Ardy, le tue risposte erano meravigliose!
52
00:02:13,840 --> 00:02:15,280
Perfette oserei dire!
53
00:02:15,280 --> 00:02:16,270
Erano geniali!
54
00:02:16,270 --> 00:02:18,580
Anzi, andavano anche oltre il genio!
55
00:02:18,580 --> 00:02:19,600
Erano mostruose!
56
00:02:19,600 --> 00:02:21,190
O divine!
57
00:02:21,190 --> 00:02:23,630
Perdonatemi, preside,
58
00:02:23,630 --> 00:02:25,870
ma temo di non riuscire a seguirvi.
59
00:02:26,530 --> 00:02:29,250
Non c'è forse scritto che ho preso 0 punti?
60
00:02:29,250 --> 00:02:30,920
Sì, mi dispiace,
61
00:02:30,920 --> 00:02:37,190
purtroppo devo dire che le risposte
all'esame scritto erano completamente errate.
62
00:02:37,190 --> 00:02:38,500
Tutte quante?
63
00:02:38,500 --> 00:02:42,580
Tuttavia, questa valutazione vale solo
se si seguono gli standard dell'ideologia moderna.
64
00:02:42,990 --> 00:02:49,140
In breve, Ardy, le tue risposte vanno ben oltre
quanto ipotizzato fino a oggi.
65
00:02:49,450 --> 00:02:50,720
Vanno ben oltre?
66
00:02:50,720 --> 00:02:53,520
Sono spiacente, ma non capisco cosa intendete.
67
00:02:53,520 --> 00:02:58,880
In altre parole, persino i maghi di classe esagonale
hanno difficoltà a ideare tali migliorie
68
00:02:58,880 --> 00:03:01,840
per i circuiti di amplificazione dell'energia magica
usati per i circoli di classe speciale.
69
00:03:01,840 --> 00:03:03,740
Quindi le tue idee
per migliorare le tecniche magiche—
70
00:03:04,940 --> 00:03:06,200
Preside!
71
00:03:06,560 --> 00:03:07,980
Studenti!
72
00:03:07,980 --> 00:03:09,660
Dovete sentirvi onorati!
73
00:03:09,930 --> 00:03:16,880
Perché avrete la possibilità di studiare
al fianco di questo giovanotto, Ard Meteor!
74
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
A-Aspettate, vi prego!
75
00:03:18,760 --> 00:03:20,260
Mi ha riempito di complimenti, ma...
76
00:03:20,480 --> 00:03:24,250
È un genio che ha ereditato
il sangue di Jack e Carla Meteor,
77
00:03:24,250 --> 00:03:27,810
la coppia di Grandi Maghi che dieci anni fa
sconfisse il Dio Malvagio che era resuscitato,
78
00:03:27,810 --> 00:03:32,290
proteggendo così la pace di Dycaeus,
la nostra capitale reale!
79
00:03:32,290 --> 00:03:33,670
È proprio un grande genio!
80
00:03:33,670 --> 00:03:36,440
Sì, è il degno figlio di due grandi eroi!
81
00:03:37,190 --> 00:03:39,400
È più di quanto io riesca a gestire.
82
00:04:00,630 --> 00:04:01,470
{\an8}m 124 145 l 124 126 159 126 160 116 204 117 203 125 291 125 291 132 301 133 302 120 316 119 314 92 358 92 357 101 398 101 397 97 421 95 428 100 504 102 504 94 522 94 523 114 519 116 517 152 529 147 537 142 523 127 531 107 529 127 549 139 547 156 534 152 531 188 513 188 515 196 524 196 528 238 515 236 515 250 476 249 476 253 448 254 446 249 336 249 336 254 308 253 304 243 227 243 227 248 180 248 179 243 151 241 150 248 142 249 140 259 121 259 122 251 116 249 116 240 107 238 100 222 116 208 112 189 119 203 112 217 108 223 122 227 122 184 112 182 115 166 119 166 117 146
83
00:04:00,630 --> 00:04:01,470
{\an8}The Greatest Demon Lord
Is Reborn as a Typical Nobody
84
00:05:17,210 --> 00:05:18,220
È vero!
85
00:05:18,220 --> 00:05:21,690
Mio papà, lo zio e la zia hanno sconfitto il Dio Malvagio.
86
00:05:21,690 --> 00:05:24,420
A quanto pare chiamano mio papà il "Barone Eroico".
87
00:05:24,850 --> 00:05:26,630
Non lo sapevi, Ard?
88
00:05:26,630 --> 00:05:28,240
Com'è possibile?
89
00:05:28,240 --> 00:05:30,680
Sono circostanze troppo particolari!
90
00:05:30,680 --> 00:05:32,680
Ma non ero il classico villico qualunque?
91
00:05:32,960 --> 00:05:34,680
Non vedo l'ora di scoprire cosa succederà!
92
00:05:35,180 --> 00:05:36,690
Sono contenta che tu sia qui con me, Ard!
93
00:05:38,220 --> 00:05:39,320
Giusto.
94
00:05:39,320 --> 00:05:40,520
Ora come ora,
95
00:05:40,520 --> 00:05:42,980
mi basta il sorriso di Ireena,
96
00:05:42,980 --> 00:05:44,440
non ho bisogno di nient'altro.
97
00:05:45,440 --> 00:05:47,150
Ardy! Ardy!
98
00:05:46,270 --> 00:05:47,150
{\an8}Ireena!
99
00:05:47,150 --> 00:05:49,380
Ardy, vuoi essere mio amico?
100
00:05:49,380 --> 00:05:50,690
Ci stai rubando la piazza!
101
00:05:50,690 --> 00:05:53,550
Ireena, ho sentito storie incredibili su tuo padre.
102
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
{\an8}Posso farti fare un giro della scuola?
103
00:05:54,120 --> 00:05:54,930
{\an8}Ardy!
104
00:05:54,930 --> 00:05:58,370
Queste persone non mi avvicinano
perché sono popolare,
105
00:05:58,370 --> 00:06:00,710
ma perché sono affascinate
dalla reputazione dei miei genitori.
106
00:06:01,090 --> 00:06:05,770
Eppure sono felice che mi offrano la loro amicizia.
107
00:06:04,900 --> 00:06:06,800
{\an8}Abbassa la cresta, plebeo.
108
00:06:07,090 --> 00:06:09,400
Questi zotici sono davvero irritanti.
109
00:06:09,400 --> 00:06:13,040
Oh, non tutti sono pronti
ad accogliermi a braccia aperte.
110
00:06:13,040 --> 00:06:14,640
Dai, sputa il rospo!
111
00:06:15,250 --> 00:06:17,350
Un'incompetente come te
com'è entrata in questa scuola?
112
00:06:18,070 --> 00:06:20,150
Chi hai sedotto per passare?
113
00:06:20,150 --> 00:06:22,310
Non ho fatto nulla del genere!
114
00:06:22,310 --> 00:06:24,590
Allora come mai sei qui,
115
00:06:24,590 --> 00:06:25,940
vile succube?!
116
00:06:26,820 --> 00:06:27,280
Ehi—
117
00:06:27,280 --> 00:06:28,750
Smettetela immediatamente!
118
00:06:28,750 --> 00:06:30,360
La state mettendo in imbarazzo!
119
00:06:33,260 --> 00:06:37,040
Bene, bene, abbiamo la bimbetta del Barone Eroico.
120
00:06:37,510 --> 00:06:39,630
Io sono Elraldo Spencer.
121
00:06:39,630 --> 00:06:44,880
Persino una zoticona come te
avrà sentito parlare del ducato degli Spencer.
122
00:06:45,180 --> 00:06:46,740
S-Sì, vi conosco.
123
00:06:46,740 --> 00:06:47,840
E quindi?!
124
00:06:48,190 --> 00:06:52,320
Tsè, quella ragazzina fa parte di una famiglia
di conti al servizio della mia.
125
00:06:52,320 --> 00:06:55,560
Saranno anche conti, ma non saranno mai
all'altezza della famiglia Spencer.
126
00:06:56,030 --> 00:06:59,520
Quindi questa ragazzina è una mia serva,
e io sono il suo padrone.
127
00:06:59,880 --> 00:07:02,620
E tu non devi ficcare il naso nei fatti miei!
128
00:07:03,380 --> 00:07:07,480
Se ritieni che il tuo titolo ti consenta
di dire qualsiasi cosa, ti sbagli di grosso.
129
00:07:07,800 --> 00:07:11,010
Eh? Sembra proprio che qualcuno
abbia dimenticato il suo posto.
130
00:07:11,010 --> 00:07:13,200
Vivi di rendita per la fama dei tuoi genitori.
131
00:07:13,200 --> 00:07:16,210
La questione non ha la minima importanza.
132
00:07:16,210 --> 00:07:20,330
Piuttosto, voglio che tu le chieda scusa
per aver screditato il suo retaggio.
133
00:07:20,330 --> 00:07:21,670
Chiudi il becco!
134
00:07:22,260 --> 00:07:23,880
Ti rifiuti di scusarti?
135
00:07:24,130 --> 00:07:25,650
Proprio così,
136
00:07:25,650 --> 00:07:29,010
ma se riesci a battermi in duello,
forse potrei considerare le tue parole.
137
00:07:31,210 --> 00:07:33,040
Che succede, Ireena?
138
00:07:33,040 --> 00:07:33,840
Lui...
139
00:07:34,250 --> 00:07:38,470
Ha un potere sufficiente a diventare
il più giovane mago di rango quadrato del regno.
140
00:07:38,470 --> 00:07:43,630
Voi umili plebei non potete neanche sperare
di paragonarvi a me per lignaggio o talento.
141
00:07:43,630 --> 00:07:44,690
Ci siamo capiti?
142
00:07:49,600 --> 00:07:50,990
Cos'è tutto questo trambusto?
143
00:07:53,180 --> 00:07:55,910
Sta già scoppiando una rissa nella mia classe?
144
00:07:56,420 --> 00:07:59,120
Accidenti, che situazione spinosa.
145
00:07:59,380 --> 00:08:01,080
Conosco questa voce...
146
00:08:02,760 --> 00:08:04,040
Maestra Olivia!
147
00:08:04,340 --> 00:08:09,250
Lei è l'Apostolo Leggendario, uno dei generali
del Signore dei Demoni Varvatos?!
148
00:08:09,550 --> 00:08:11,520
Aspetta, aspetta un momento.
149
00:08:11,520 --> 00:08:13,380
Perché è qui?!
150
00:08:15,390 --> 00:08:17,890
Questo trambusto è opera tua,
151
00:08:18,220 --> 00:08:19,870
figlio dei Grandi Maghi?
152
00:08:19,870 --> 00:08:21,350
Eh? Oh, sì.
153
00:08:21,350 --> 00:08:23,020
Accidenti, accidenti, accidenti!
154
00:08:23,020 --> 00:08:27,440
Sarà furibonda con Varvatos perché ha abbandonato
la sua posizione all'improvviso e si è reincarnato!
155
00:08:27,820 --> 00:08:29,900
Se dovesse scoprire che sono Varvatos...
156
00:08:29,900 --> 00:08:33,400
M-Maestra Olivia,
vedo che siete anche oggi in gran forma.
157
00:08:33,800 --> 00:08:35,530
Anche oggi?
158
00:08:35,530 --> 00:08:37,990
Non è la prima volta che ci vediamo?
159
00:08:39,450 --> 00:08:41,870
B-Beh, ecco...
160
00:08:41,870 --> 00:08:44,630
Ah, ho interrotto la vostra interessante discussione.
161
00:08:44,630 --> 00:08:45,420
Va bene.
162
00:08:45,890 --> 00:08:47,610
Vi do il permesso di duellare.
163
00:08:47,610 --> 00:08:48,420
Preparati.
164
00:08:49,500 --> 00:08:52,970
Fatemi vedere i vostri poteri.
165
00:08:52,970 --> 00:08:55,230
La maestra Olivia farà da arbitro?!
166
00:08:55,230 --> 00:08:57,320
Dopotutto c'è il figlio dei Grandi Maghi in campo!
167
00:08:57,320 --> 00:08:59,850
Ha attirato persino l'interesse della maestra Olivia!
168
00:09:10,540 --> 00:09:11,570
Allora, vediamo...
169
00:09:11,570 --> 00:09:15,240
Come faccio a uscirne
senza che Olivia capisca chi sono?
170
00:09:16,890 --> 00:09:19,180
Date retta a me, è già morto.
171
00:09:19,180 --> 00:09:23,330
La forza di Elraldo supera anche quella
dei Grandi Maghi e del Barone Eroico, no?
172
00:09:26,720 --> 00:09:29,250
Oggi non è proprio la tua giornata, raccomandato.
173
00:09:29,250 --> 00:09:33,340
Se la maestra Olivia non fosse intervenuta,
magari avresti potuto scampare al duello.
174
00:09:33,340 --> 00:09:34,580
Massacralo!
175
00:09:34,580 --> 00:09:35,300
Vai!
176
00:09:36,890 --> 00:09:38,050
Muori!
177
00:09:48,810 --> 00:09:49,740
Ma dai!
178
00:09:49,740 --> 00:09:51,930
Ha attivato un Mega Wall senza usare alcuna aria!
179
00:09:51,930 --> 00:09:53,650
C-Che livello assurdo!
180
00:09:57,300 --> 00:09:58,960
Capisco, capisco.
181
00:09:58,960 --> 00:10:00,690
A quanto pare non sei una mezza calzetta.
182
00:10:00,690 --> 00:10:03,200
Potrei rimangiarmi il "raccomandato".
183
00:10:03,200 --> 00:10:04,910
Se posso chiedertelo,
184
00:10:04,910 --> 00:10:09,420
quale parte di quell'attacco e della mia difesa
ti ha portato a rimangiarti l'affermazione?
185
00:10:09,420 --> 00:10:11,850
S-Smettila di atteggiarti a quel modo!
186
00:10:11,850 --> 00:10:14,960
Hai preso una grossa cantonata
se pensavi che facessi sul serio!
187
00:10:14,960 --> 00:10:16,450
Ecco spiegato.
188
00:10:16,450 --> 00:10:17,670
Un attacco insignificante—
189
00:10:18,680 --> 00:10:20,430
Te la sei cercata!
190
00:10:23,380 --> 00:10:26,310
Come fai a essere ancora in piedi
dopo il mio Mega Flare?
191
00:10:26,560 --> 00:10:28,430
Eh? Mega Flare?
192
00:10:28,430 --> 00:10:29,920
Che sta dicendo?
193
00:10:29,920 --> 00:10:32,350
Quello era un normalissimo Flare.
194
00:10:33,070 --> 00:10:36,280
Sta fingendo che il suo Flare sia un Mega Flare.
195
00:10:37,050 --> 00:10:38,240
Sono felice.
196
00:10:38,240 --> 00:10:40,490
È da tanto che non uso tutta la mia forza
contro un avversario.
197
00:10:40,490 --> 00:10:43,780
Trovo che la tua recita sia del tutto ridicola.
198
00:10:43,780 --> 00:10:45,920
Però capisco cosa provi.
199
00:10:46,740 --> 00:10:49,540
Molto tempo fa ho vissuto anch'io
un periodo del genere.
200
00:10:49,540 --> 00:10:52,360
Davo dei nomi imbarazzanti
a incantesimi di basso livello
201
00:10:52,360 --> 00:10:54,460
e li attivavo in maniera molto teatrale.
202
00:10:54,890 --> 00:10:58,870
Tuttavia queste clamorose bugie
finiscono per avvilirti e basta.
203
00:11:04,760 --> 00:11:07,200
Come ti permetti?!
204
00:11:10,730 --> 00:11:11,900
Ard!
205
00:11:16,860 --> 00:11:20,070
Ha bloccato completamente il Giga Flare
in stile Spencer senza fare una piega!
206
00:11:22,860 --> 00:11:27,310
L'incantesimo di poco fa era solo
un'attivazione in sequenza di semplici Flare.
207
00:11:27,310 --> 00:11:29,440
Non era affatto un Giga Flare.
208
00:11:29,440 --> 00:11:32,710
Stai insultando l'ideatore dell'incantesimo.
209
00:11:34,020 --> 00:11:35,140
Elraldo,
210
00:11:35,880 --> 00:11:37,460
dal momento che non sai ancora farlo,
211
00:11:37,460 --> 00:11:39,910
permettimi di insegnarti
212
00:11:39,910 --> 00:11:42,930
come si lancia un Giga Flare.
213
00:11:57,380 --> 00:11:59,840
Va bene, va bene, ho perso!
214
00:11:59,840 --> 00:12:01,440
Posso scusarmi e basta, no?!
215
00:12:01,440 --> 00:12:02,190
Mi dispiace!
216
00:12:02,190 --> 00:12:03,990
Ero nel torto!
217
00:12:13,510 --> 00:12:14,410
Cos'era quello?
218
00:12:14,930 --> 00:12:16,590
Ora comprendi la differenza?
219
00:12:17,600 --> 00:12:20,800
Quello a cui hai appena assistito
era un vero Giga Flare.
220
00:12:21,120 --> 00:12:23,210
Non confonderli mai più.
221
00:12:27,350 --> 00:12:29,180
Ard, sei stato fenomenale!
222
00:12:29,790 --> 00:12:32,640
Ora hai capito? Basta con il bullismo, intesi?
223
00:12:32,960 --> 00:12:36,650
Se mai ti dovesse dire altre cattiverie,
puoi avvertire me o Ard!
224
00:12:36,650 --> 00:12:37,860
S-Sì!
225
00:12:38,160 --> 00:12:38,920
Uhm...
226
00:12:41,380 --> 00:12:42,820
Grazie mille.
227
00:12:42,820 --> 00:12:44,630
Non c'è bisogno di ringraziarmi.
228
00:12:44,630 --> 00:12:47,530
Forse sono stato un po' infantile.
229
00:12:48,770 --> 00:12:51,240
Capisco, un po' infantile, eh?
230
00:12:51,240 --> 00:12:52,490
Dannazione!
231
00:12:52,490 --> 00:12:54,210
Mi ero dimenticato che c'era anche lei!
232
00:12:54,780 --> 00:12:57,110
Ehi, figlio dei Grandi Maghi,
233
00:12:57,110 --> 00:13:01,170
hai lanciato un secondo incantesimo su Elraldo
mentre attivavi il primo o sbaglio?
234
00:13:01,170 --> 00:13:05,360
Ho lanciato l'incantesimo di difesa Mega Wall
mentre controllavo il Giga Flare.
235
00:13:05,360 --> 00:13:08,580
Se non lo avessi fatto, avrei rischiato
di bruciare Elraldo fino a livello molecolare.
236
00:13:08,580 --> 00:13:09,890
{\an8}Quindi, in sostanza,
237
00:13:10,170 --> 00:13:12,270
hai messo in atto un Double Cast.
238
00:13:12,270 --> 00:13:13,850
E quindi?
239
00:13:13,850 --> 00:13:15,880
Ha attivato due incantesimi contemporaneamente?!
240
00:13:15,880 --> 00:13:16,750
Impossibile!
241
00:13:16,750 --> 00:13:19,560
È troppo persino per lui...
242
00:13:19,560 --> 00:13:23,970
U-Uhm, ho usato solamente due incantesimi!
243
00:13:23,970 --> 00:13:27,220
Potrei capire se avessi attivato
dozzine di incantesimi contemporaneamente,
244
00:13:27,220 --> 00:13:29,070
ma un semplice Double Cast non...
245
00:13:28,010 --> 00:13:34,330
{\an8}In questa epoca, quel semplice Double Cast
è considerato una Lost Skill.
246
00:13:35,800 --> 00:13:39,170
Lo sanno tutti, Ard Meteor.
247
00:13:39,170 --> 00:13:41,000
Ah, così non va. Si mette male.
248
00:13:41,520 --> 00:13:44,510
Quindi perché sei in grado di usare una Lost Skill?
249
00:13:44,510 --> 00:13:48,420
Inoltre, perché ti manca la percezione
di ciò che sanno tutti in questa epoca?
250
00:13:53,850 --> 00:13:58,190
A un certo punto, otterrò le risposte che cerco.
251
00:14:01,060 --> 00:14:02,480
Cominciamo la lezione.
252
00:14:02,480 --> 00:14:04,020
Non aspettatevi lezioni teoriche,
253
00:14:04,020 --> 00:14:05,610
faremo solo addestramento sul campo.
254
00:14:05,610 --> 00:14:07,200
Dividetevi in gruppi da tre.
255
00:14:07,200 --> 00:14:09,660
Ardy! Ti prego, fai squadra con me!
256
00:14:10,070 --> 00:14:12,580
Ehi! Tu gli saresti solo di peso! Sparisci!
257
00:14:12,580 --> 00:14:15,000
Ragazze, calmatevi...
258
00:14:15,000 --> 00:14:16,290
Facciamo a turno!
259
00:14:17,330 --> 00:14:20,540
{\an8}Gliel'ho chiesto prima io!
260
00:14:17,330 --> 00:14:20,540
Ehi, Ard, Ti va di fare squadra con quella ragazza?
261
00:14:20,540 --> 00:14:21,290
{\an8}Che facciamo?
262
00:14:21,290 --> 00:14:22,080
{\an8}Bella domanda.
263
00:14:22,080 --> 00:14:23,500
Ma certo.
264
00:14:22,580 --> 00:14:24,360
{\an8}Ti va di unirti alla mia squadra?
265
00:14:24,360 --> 00:14:25,260
{\an8}O alla mia!
266
00:14:25,260 --> 00:14:28,410
Ehi tu! Dai, fai gruppo con noi!
267
00:14:29,460 --> 00:14:31,780
S-Siete sicuri di volere proprio me?
268
00:14:31,780 --> 00:14:32,810
Ma certo!
269
00:14:32,810 --> 00:14:35,900
Stavamo giusto cercando una terza persona!
270
00:14:35,900 --> 00:14:36,560
Come ti chiami?
271
00:14:37,010 --> 00:14:39,770
Ginny Fin de Salvan.
272
00:14:39,770 --> 00:14:41,370
Io sono Ireena.
273
00:14:41,370 --> 00:14:42,700
Lui è Ard.
274
00:14:42,700 --> 00:14:45,760
Uhm, grazie ancora per il vostro intervento.
275
00:14:45,760 --> 00:14:47,240
Benvenuta nel gruppo, Ginny.
276
00:14:47,750 --> 00:14:51,450
Piacere mio, Ireena.
277
00:14:51,870 --> 00:14:53,110
La missione di oggi
278
00:14:53,110 --> 00:14:56,280
è inoltrarsi fino al terzo piano,
sconfiggere un Black Wolf,
279
00:14:56,280 --> 00:14:58,010
scuoiarlo e tornare col bottino.
280
00:14:58,010 --> 00:14:58,660
Questo è quanto.
281
00:14:58,660 --> 00:15:00,300
U-Un Black Wolf?!
282
00:15:00,300 --> 00:15:02,560
È un mostro di rango B+!
283
00:15:02,560 --> 00:15:05,050
Ci sta chiedendo di morire, maestra Olivia?!
284
00:15:05,050 --> 00:15:09,010
Una missione di questo livello
dev'essere piuttosto semplice per te, no?
285
00:15:09,010 --> 00:15:11,120
U-Uh...
286
00:15:11,120 --> 00:15:13,480
A-Allora, noi andiamo.
287
00:15:20,520 --> 00:15:22,980
U-Un Black Wolf?!
288
00:15:23,260 --> 00:15:24,900
È tutto a posto, Ginny.
289
00:15:24,900 --> 00:15:28,610
Sì, sconfiggerò in un battibaleno
questo mostro di basso livello.
290
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Incredibile!
291
00:15:35,520 --> 00:15:38,970
Eh-eh! Non dovresti sorprenderti per così poco.
292
00:15:38,970 --> 00:15:43,460
Ard e io abbiamo già sconfitto un'infinità di mostri!
293
00:15:43,920 --> 00:15:46,670
Maledizione, avremmo dovuto scuoiarlo...
294
00:15:47,100 --> 00:15:48,990
È arduo controllare la forza dell'incantesimo.
295
00:15:48,990 --> 00:15:51,010
M-Mi dispiace.
296
00:15:51,010 --> 00:15:54,970
Finisco sempre per ostacolarvi...
297
00:15:54,970 --> 00:15:59,410
Anche Elraldo dice che sono lenta e stupida.
298
00:15:59,410 --> 00:16:00,400
Ginny...
299
00:16:03,140 --> 00:16:04,190
Damigella Ginny.
300
00:16:04,850 --> 00:16:06,430
Se ti aggrada,
301
00:16:06,430 --> 00:16:08,570
potrei trasmetterti io stesso
qualche insegnamento.
302
00:16:10,030 --> 00:16:12,600
Insegnamento? Tu?
303
00:16:12,600 --> 00:16:13,420
Esatto.
304
00:16:13,420 --> 00:16:15,770
Ho ancora tanto da imparare,
305
00:16:15,770 --> 00:16:19,370
ma ritengo di poterti offrire il mio supporto.
306
00:16:19,650 --> 00:16:23,330
Vorrei aiutarti a consolidare
la tua fiducia in te stessa.
307
00:16:23,620 --> 00:16:25,000
M-Ma...
308
00:16:26,030 --> 00:16:27,650
Non è possibile.
309
00:16:27,650 --> 00:16:29,220
Che stai dicendo, Ginny?!
310
00:16:29,220 --> 00:16:30,710
Fidati di Ard e basta!
311
00:16:30,710 --> 00:16:33,870
Sprechereste solo il vostro tempo con me.
312
00:16:33,870 --> 00:16:34,840
Ma no!
313
00:16:34,840 --> 00:16:36,180
Sei una nostra amica dopotutto!
314
00:16:36,180 --> 00:16:37,550
Amica?
315
00:16:37,820 --> 00:16:39,010
Sì!
316
00:16:47,530 --> 00:16:49,890
A-Allora ti prego di insegnarmi come fare!
317
00:16:57,260 --> 00:16:59,410
N-Non importa, Ginny.
318
00:16:59,410 --> 00:17:02,780
Sono davvero un'incompetente.
319
00:17:02,780 --> 00:17:04,640
Non è affatto vero.
320
00:17:04,640 --> 00:17:09,280
Tanto per cominciare, le succubi hanno
una forte predisposizione per la magia.
321
00:17:09,280 --> 00:17:11,000
E ad essere sincero, damigella Ginny—
322
00:17:10,210 --> 00:17:13,570
{\an8}Allora sono una succube
particolarmente incompetente!
323
00:17:14,170 --> 00:17:19,390
Anni di molestie e abusi di potere le hanno fatto
perdere completamente la fiducia in se stessa.
324
00:17:19,690 --> 00:17:22,720
Questo complica un po' le cose.
325
00:17:24,760 --> 00:17:27,220
Non devi arrenderti, damigella Ginny.
326
00:17:27,220 --> 00:17:29,400
Non ho ancora esaurito gli insegnamenti.
327
00:17:32,740 --> 00:17:33,860
Tempismo perfetto.
328
00:17:34,230 --> 00:17:37,030
Facciamo pratica contro quell'avversario.
329
00:17:42,110 --> 00:17:44,120
Eh? Ma cosa?
330
00:17:44,380 --> 00:17:46,580
C-Che cosa hai fatto?
331
00:17:46,930 --> 00:17:49,370
Questa tecnica permette
una rapida attivazione degli incantesimi
332
00:17:49,370 --> 00:17:52,140
proiettando nell'aria semplici cerchi magici.
333
00:17:52,140 --> 00:17:55,420
Io la chiamo Script Magic.
334
00:17:55,420 --> 00:17:58,440
Non l'ho mai vista prima,
e non ne ho sentito parlare.
335
00:17:58,440 --> 00:17:59,640
Ne sono certo...
336
00:18:00,010 --> 00:18:02,140
poiché l'ho creata io.
337
00:18:02,850 --> 00:18:05,810
Hai creato una tecnica magica dal nulla?!
338
00:18:07,370 --> 00:18:09,040
C'era da aspettarselo da Ard!
339
00:18:09,040 --> 00:18:10,900
Non è incredibile?
340
00:18:11,600 --> 00:18:13,410
Potete usarla anche voi due,
341
00:18:13,410 --> 00:18:16,680
visto che l'ho creata
con l'obiettivo di semplificare l'attivazione.
342
00:18:18,380 --> 00:18:20,360
La logica è molto semplice.
343
00:18:20,360 --> 00:18:25,500
Si incorpora una tecnica nel cerchio magico sfruttando
il mana presente nell'atmosfera come fonte di energia.
344
00:18:25,500 --> 00:18:27,880
In questo modo, la tecnica
non consuma energia magica
345
00:18:27,880 --> 00:18:30,210
e non è vincolata dallo stato in cui si trova il mago.
346
00:18:30,620 --> 00:18:34,420
Ora vi chiedo di memorizzare
il semplice cerchio magico che sto per mostrarvi.
347
00:18:34,710 --> 00:18:35,920
S-Sì!
348
00:18:43,690 --> 00:18:44,910
C-Ce l'ho fatta!
349
00:18:44,910 --> 00:18:45,770
Ce l'ho fatta!
350
00:18:46,120 --> 00:18:47,600
È tutto merito tuo, Ard!
351
00:18:48,080 --> 00:18:49,610
Questo è lo spirito giusto.
352
00:18:49,610 --> 00:18:53,570
E quanto più il cerchio magico diventerà preciso,
tanto più migliorerà la tecnica.
353
00:18:54,060 --> 00:18:55,020
Ehi, Ard!
354
00:18:55,020 --> 00:18:57,530
Dobbiamo scuoiare la pelliccia di un Black Wolf, no?
355
00:18:57,530 --> 00:19:01,470
Esatto, era quella la missione che Olivia—
che la maestra ci ha assegnato.
356
00:19:11,420 --> 00:19:14,290
È colpa mia che ho abbassato la guardia.
357
00:19:14,290 --> 00:19:16,890
A quanto pare siamo caduti in un Dungeon Hole.
358
00:19:16,890 --> 00:19:18,420
Il che vuol dire che questo...
359
00:19:20,000 --> 00:19:21,380
È il piano più profondo,
360
00:19:22,030 --> 00:19:24,270
nonché la tana del Boss del Piano.
361
00:19:25,730 --> 00:19:28,800
È u-un Minotaur!
362
00:19:29,570 --> 00:19:31,520
Quell'uomo mucca?
363
00:19:36,660 --> 00:19:37,600
G-Ginny!
364
00:19:37,600 --> 00:19:38,650
V-Va tutto bene!
365
00:19:38,650 --> 00:19:40,070
Ci sono io qui con te!
366
00:19:40,070 --> 00:19:44,480
Uhm, certo, sembra
più impressionante di un Black Wolf.
367
00:19:44,480 --> 00:19:48,950
Allora, cominciamo
la lezione finale di Script Magic.
368
00:19:48,950 --> 00:19:49,760
Ard!
369
00:19:49,760 --> 00:19:50,410
Attento!
370
00:19:53,600 --> 00:19:55,000
Lezione numero 1.
371
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
Quando si combatte a distanza ravvicinata
372
00:19:56,900 --> 00:19:59,300
è meglio non usare la Script Magic.
373
00:19:59,840 --> 00:20:01,760
Prendete le distanze dall'avversario.
374
00:20:04,630 --> 00:20:07,760
Ovviamente, anche allontanarlo
funziona altrettanto bene.
375
00:20:08,000 --> 00:20:09,770
S-Stai scherzando...
376
00:20:10,160 --> 00:20:11,680
Lezione numero 2.
377
00:20:11,680 --> 00:20:14,650
La Script Magic è molto efficace
se si sfrutta un'apertura nella guardia del nemico.
378
00:20:17,790 --> 00:20:21,320
Può essere usata in maniera consecutiva,
e questo è il suo punto di forza.
379
00:20:21,320 --> 00:20:23,190
A differenza dei comuni incantesimi,
380
00:20:23,190 --> 00:20:24,710
non consuma energia magica
381
00:20:24,710 --> 00:20:26,950
e creare il cerchio magico
richiede pochissimo tempo.
382
00:20:32,320 --> 00:20:33,250
Damigella Ginny,
383
00:20:33,250 --> 00:20:36,210
potresti sferrare tu il colpo finale?
384
00:20:41,360 --> 00:20:45,130
Raccogli il coraggio necessario
e di' addio al tuo passato.
385
00:20:45,760 --> 00:20:46,850
Ma...
386
00:20:46,850 --> 00:20:52,100
Damigella Ginny, in questo momento
la tua vita si trova davanti a un bivio.
387
00:20:52,380 --> 00:20:55,140
Se vuoi cambiare,
dimostraci questo tuo desiderio.
388
00:20:55,910 --> 00:20:56,400
Io...
389
00:20:57,240 --> 00:21:00,360
Finora sono scappata davanti davanti al dolore.
390
00:21:01,180 --> 00:21:04,780
Ho sperato che un giorno una persona amabile
391
00:21:04,780 --> 00:21:07,380
come il Signore dei Demoni sarebbe venuta
392
00:21:07,380 --> 00:21:09,240
e mi avrebbe salvata.
393
00:21:10,040 --> 00:21:14,460
Non ho affrontato la realtà davanti ai miei occhi
e mi sono limitata a cercare conforto.
394
00:21:15,110 --> 00:21:16,120
Ma ora...
395
00:21:16,390 --> 00:21:18,760
non voglio più scappare!
396
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
Prendi questo!
397
00:21:30,190 --> 00:21:32,310
Non voglio più piangere!
398
00:21:32,610 --> 00:21:33,600
Diventerò più forte!
399
00:21:45,170 --> 00:21:47,910
Ben fatto, damigella Ginny.
400
00:21:48,990 --> 00:21:50,670
Ginny, ce l'hai fatta!
401
00:21:50,670 --> 00:21:52,570
E brava la nostra amica!
402
00:21:52,570 --> 00:21:53,410
Amica...
403
00:21:53,910 --> 00:21:54,780
Proprio così.
404
00:21:54,780 --> 00:21:57,170
Abbiamo sconfitto insieme il Boss del Piano!
405
00:22:05,070 --> 00:22:07,510
Quindi avete abbattuto il Boss del Piano?
406
00:22:07,850 --> 00:22:11,880
È stato grazie ad Ard
che ci ha insegnato la Script Magic!
407
00:22:11,880 --> 00:22:13,220
Script Magic?
408
00:22:13,220 --> 00:22:15,500
Ma no, non è vero.
409
00:22:15,500 --> 00:22:17,940
Abbiamo lottato per sconfiggerlo
e siamo quasi morti!
410
00:22:17,940 --> 00:22:19,890
Ci è mancato un pelo!
411
00:22:19,890 --> 00:22:21,310
Accidenti, ce la siamo vista brutta!
412
00:22:23,630 --> 00:22:26,650
Quella piccola incompetente
sarà rimasta aggrappata alle tue sottane.
413
00:22:27,020 --> 00:22:28,820
Che vita facile la sua.
414
00:22:28,820 --> 00:22:31,820
{\an8}Seduttrice! Seduttrice!
415
00:22:29,770 --> 00:22:32,580
Com'è caduto in basso il figlio dei Grandi Maghi.
416
00:22:33,790 --> 00:22:36,760
Puoi dire quel che vuoi su di me.
417
00:22:36,760 --> 00:22:39,640
Ma rimangiati quello che hai detto su Ard!
418
00:22:39,640 --> 00:22:42,520
Che c'è? Ti sei presa una sbandata per lui?
419
00:22:42,520 --> 00:22:45,130
Allora la figlia del Barone Eroico
ha una degna rivale.
420
00:22:45,580 --> 00:22:46,340
Ehi!
421
00:22:50,010 --> 00:22:53,470
Non ti permetterò di insultarli!
422
00:22:53,840 --> 00:22:55,560
P-Piccola insolente!
423
00:22:55,850 --> 00:22:57,020
Sei solo una vile succube!
424
00:23:00,380 --> 00:23:03,440
E io non vi perdonerò se deriderete Ginny!
425
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
S-Stai zitta!
426
00:23:05,710 --> 00:23:07,230
Aspetta e vedrai!
427
00:23:08,160 --> 00:23:09,650
Elraldo, aspettaci!
428
00:23:11,430 --> 00:23:13,930
Che splendida visione.
429
00:23:13,930 --> 00:23:16,580
Amicizia, legami e fiducia.
430
00:23:17,280 --> 00:23:19,660
Ireena è meravigliosa.
431
00:23:20,600 --> 00:23:23,130
E damigella Ginny lo è quasi altrettanto.
432
00:23:23,680 --> 00:23:26,820
Ah, è stato un primo giorno
di Accademia delizioso.
433
00:23:27,420 --> 00:23:29,470
È praticamente ora di tornare a casa.
434
00:23:29,470 --> 00:23:31,180
Fermo lì.
435
00:23:34,470 --> 00:23:36,610
Facciamo quattro chiacchiere.
436
00:23:36,610 --> 00:23:38,970
Abbiamo un sacco di cose da dirci.