1 00:00:00,440 --> 00:00:04,190 Benvenuti all'Accademia Nazionale di Magia di Laville. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,940 Io sono il preside, Golde. 3 00:00:07,440 --> 00:00:11,140 {\an8}Siete i degni figli di quei tre grandi eroi. 4 00:00:07,440 --> 00:00:11,990 Accademia Nazionale di Magia di Laville Conte Golde 5 00:00:11,140 --> 00:00:14,410 {\an8}Avete proprio un'aura fuori dal comune. 6 00:00:14,670 --> 00:00:16,640 Si capisce davvero, preside? 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,330 Voi maghi di classe esagonale siete eccezionali. 8 00:00:19,330 --> 00:00:22,710 Ma dai, che sta dicendo quell'uomo? 9 00:00:22,710 --> 00:00:27,420 Passi Ireena che è l'erede di una rispettabile baronia, ma perché parla al plurale? 10 00:00:27,800 --> 00:00:29,680 Io sono solo un villico qualunque. 11 00:00:29,680 --> 00:00:33,130 Ho sentito parlare delle vostre grandi gesta. 12 00:00:33,610 --> 00:00:36,590 Si dice che da soli siate riusciti a spazzar via centinaia di goblin 13 00:00:36,590 --> 00:00:39,970 durante l'attacco dei demoni contro Brave Nest. 14 00:00:40,480 --> 00:00:41,430 Giusto. 15 00:00:41,820 --> 00:00:46,690 Abbiamo deciso di raccontare a tutti la nostra prima impresa di squadra. 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,510 Anche se sterminare tutti quei goblin 17 00:00:49,510 --> 00:00:51,320 è stato un gioco da ragazzi. 18 00:00:51,610 --> 00:00:52,650 Stando così le cose, 19 00:00:52,650 --> 00:00:56,030 siete esonerati dall'esame pratico di ammissione alla nostra classe avanzata, 20 00:00:56,030 --> 00:00:58,370 ma vi chiedo di sostenere almeno l'esame scritto. 21 00:00:58,370 --> 00:01:00,440 Certamente, preside. 22 00:01:00,440 --> 00:01:03,870 Fremo di impazienza all'idea di scoprire quanto siano complicati gli esami 23 00:01:03,870 --> 00:01:05,910 di una scuola così rinomata e prestigiosa. 24 00:01:05,910 --> 00:01:07,790 Ben detto, Ardy. 25 00:01:07,790 --> 00:01:12,300 Dicono che un leone usi tutta la sua forza anche quando caccia un coniglio, ed è proprio vero. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,260 Chi di noi due sarebbe il leone in questo caso? 27 00:01:15,260 --> 00:01:17,260 Quanto agli esami d'accesso all'Accademia, 28 00:01:17,260 --> 00:01:20,260 mi preparerò adeguatamente per sostenerli! 29 00:01:26,220 --> 00:01:27,000 Eccomi lì! 30 00:01:27,000 --> 00:01:29,060 Ireena Litz de Olhyde! 31 00:01:29,060 --> 00:01:30,270 Li ho superati! 32 00:01:30,270 --> 00:01:32,400 Ero certo che Ireena ce l'avrebbe fatta. 33 00:01:32,400 --> 00:01:34,790 Ora vediamo come mi sono posizionato io. 34 00:01:34,790 --> 00:01:35,280 Ma cosa? 35 00:01:35,730 --> 00:01:37,420 Ard, non trovo il tuo nome. 36 00:01:38,480 --> 00:01:41,410 Avevo il sospetto che ci fosse qualcosa che non andava. 37 00:01:41,410 --> 00:01:43,060 Quelle domande erano troppo semplici. 38 00:01:43,060 --> 00:01:44,960 Allora erano delle domande a trabocchetto? 39 00:01:44,960 --> 00:01:47,910 Se sono stato l'unico a non superare l'esame, 40 00:01:47,910 --> 00:01:50,210 dovrò rinunciare a godermi la mia giovinezza in Accademia? 41 00:01:50,630 --> 00:01:52,880 La mia strada si separa qui da quella di Ireena? 42 00:01:52,880 --> 00:01:54,150 Non voglio neanche ipotizzarlo! 43 00:01:54,150 --> 00:01:55,170 Eccoti! 44 00:01:55,170 --> 00:01:55,840 Ti ho trovato! 45 00:01:55,840 --> 00:01:57,240 Lì c'è il tuo nome! 46 00:02:00,840 --> 00:02:02,220 Zero punti?! 47 00:02:02,220 --> 00:02:04,380 Come ho fatto a passare con un punteggio pari a 0?! 48 00:02:04,380 --> 00:02:06,480 Chi si sta prendendo gioco di me? 49 00:02:07,180 --> 00:02:09,270 Congratulazioni! 50 00:02:09,270 --> 00:02:10,430 Preside? 51 00:02:10,430 --> 00:02:13,840 Ardy, le tue risposte erano meravigliose! 52 00:02:13,840 --> 00:02:15,280 Perfette oserei dire! 53 00:02:15,280 --> 00:02:16,270 Erano geniali! 54 00:02:16,270 --> 00:02:18,580 Anzi, andavano anche oltre il genio! 55 00:02:18,580 --> 00:02:19,600 Erano mostruose! 56 00:02:19,600 --> 00:02:21,190 O divine! 57 00:02:21,190 --> 00:02:23,630 Perdonatemi, preside, 58 00:02:23,630 --> 00:02:25,870 ma temo di non riuscire a seguirvi. 59 00:02:26,530 --> 00:02:29,250 Non c'è forse scritto che ho preso 0 punti? 60 00:02:29,250 --> 00:02:30,920 Sì, mi dispiace, 61 00:02:30,920 --> 00:02:37,190 purtroppo devo dire che le risposte all'esame scritto erano completamente errate. 62 00:02:37,190 --> 00:02:38,500 Tutte quante? 63 00:02:38,500 --> 00:02:42,580 Tuttavia, questa valutazione vale solo se si seguono gli standard dell'ideologia moderna. 64 00:02:42,990 --> 00:02:49,140 In breve, Ardy, le tue risposte vanno ben oltre quanto ipotizzato fino a oggi. 65 00:02:49,450 --> 00:02:50,720 Vanno ben oltre? 66 00:02:50,720 --> 00:02:53,520 Sono spiacente, ma non capisco cosa intendete. 67 00:02:53,520 --> 00:02:58,880 In altre parole, persino i maghi di classe esagonale hanno difficoltà a ideare tali migliorie 68 00:02:58,880 --> 00:03:01,840 per i circuiti di amplificazione dell'energia magica usati per i circoli di classe speciale. 69 00:03:01,840 --> 00:03:03,740 Quindi le tue idee per migliorare le tecniche magiche— 70 00:03:04,940 --> 00:03:06,200 Preside! 71 00:03:06,560 --> 00:03:07,980 Studenti! 72 00:03:07,980 --> 00:03:09,660 Dovete sentirvi onorati! 73 00:03:09,930 --> 00:03:16,880 Perché avrete la possibilità di studiare al fianco di questo giovanotto, Ard Meteor! 74 00:03:16,880 --> 00:03:18,760 A-Aspettate, vi prego! 75 00:03:18,760 --> 00:03:20,260 Mi ha riempito di complimenti, ma... 76 00:03:20,480 --> 00:03:24,250 È un genio che ha ereditato il sangue di Jack e Carla Meteor, 77 00:03:24,250 --> 00:03:27,810 la coppia di Grandi Maghi che dieci anni fa sconfisse il Dio Malvagio che era resuscitato, 78 00:03:27,810 --> 00:03:32,290 proteggendo così la pace di Dycaeus, la nostra capitale reale! 79 00:03:32,290 --> 00:03:33,670 È proprio un grande genio! 80 00:03:33,670 --> 00:03:36,440 Sì, è il degno figlio di due grandi eroi! 81 00:03:37,190 --> 00:03:39,400 È più di quanto io riesca a gestire. 82 00:04:00,630 --> 00:04:01,470 {\an8}m 124 145 l 124 126 159 126 160 116 204 117 203 125 291 125 291 132 301 133 302 120 316 119 314 92 358 92 357 101 398 101 397 97 421 95 428 100 504 102 504 94 522 94 523 114 519 116 517 152 529 147 537 142 523 127 531 107 529 127 549 139 547 156 534 152 531 188 513 188 515 196 524 196 528 238 515 236 515 250 476 249 476 253 448 254 446 249 336 249 336 254 308 253 304 243 227 243 227 248 180 248 179 243 151 241 150 248 142 249 140 259 121 259 122 251 116 249 116 240 107 238 100 222 116 208 112 189 119 203 112 217 108 223 122 227 122 184 112 182 115 166 119 166 117 146 83 00:04:00,630 --> 00:04:01,470 {\an8}The Greatest Demon Lord Is Reborn as a Typical Nobody 84 00:05:17,210 --> 00:05:18,220 È vero! 85 00:05:18,220 --> 00:05:21,690 Mio papà, lo zio e la zia hanno sconfitto il Dio Malvagio. 86 00:05:21,690 --> 00:05:24,420 A quanto pare chiamano mio papà il "Barone Eroico". 87 00:05:24,850 --> 00:05:26,630 Non lo sapevi, Ard? 88 00:05:26,630 --> 00:05:28,240 Com'è possibile? 89 00:05:28,240 --> 00:05:30,680 Sono circostanze troppo particolari! 90 00:05:30,680 --> 00:05:32,680 Ma non ero il classico villico qualunque? 91 00:05:32,960 --> 00:05:34,680 Non vedo l'ora di scoprire cosa succederà! 92 00:05:35,180 --> 00:05:36,690 Sono contenta che tu sia qui con me, Ard! 93 00:05:38,220 --> 00:05:39,320 Giusto. 94 00:05:39,320 --> 00:05:40,520 Ora come ora, 95 00:05:40,520 --> 00:05:42,980 mi basta il sorriso di Ireena, 96 00:05:42,980 --> 00:05:44,440 non ho bisogno di nient'altro. 97 00:05:45,440 --> 00:05:47,150 Ardy! Ardy! 98 00:05:46,270 --> 00:05:47,150 {\an8}Ireena! 99 00:05:47,150 --> 00:05:49,380 Ardy, vuoi essere mio amico? 100 00:05:49,380 --> 00:05:50,690 Ci stai rubando la piazza! 101 00:05:50,690 --> 00:05:53,550 Ireena, ho sentito storie incredibili su tuo padre. 102 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 {\an8}Posso farti fare un giro della scuola? 103 00:05:54,120 --> 00:05:54,930 {\an8}Ardy! 104 00:05:54,930 --> 00:05:58,370 Queste persone non mi avvicinano perché sono popolare, 105 00:05:58,370 --> 00:06:00,710 ma perché sono affascinate dalla reputazione dei miei genitori. 106 00:06:01,090 --> 00:06:05,770 Eppure sono felice che mi offrano la loro amicizia. 107 00:06:04,900 --> 00:06:06,800 {\an8}Abbassa la cresta, plebeo. 108 00:06:07,090 --> 00:06:09,400 Questi zotici sono davvero irritanti. 109 00:06:09,400 --> 00:06:13,040 Oh, non tutti sono pronti ad accogliermi a braccia aperte. 110 00:06:13,040 --> 00:06:14,640 Dai, sputa il rospo! 111 00:06:15,250 --> 00:06:17,350 Un'incompetente come te com'è entrata in questa scuola? 112 00:06:18,070 --> 00:06:20,150 Chi hai sedotto per passare? 113 00:06:20,150 --> 00:06:22,310 Non ho fatto nulla del genere! 114 00:06:22,310 --> 00:06:24,590 Allora come mai sei qui, 115 00:06:24,590 --> 00:06:25,940 vile succube?! 116 00:06:26,820 --> 00:06:27,280 Ehi— 117 00:06:27,280 --> 00:06:28,750 Smettetela immediatamente! 118 00:06:28,750 --> 00:06:30,360 La state mettendo in imbarazzo! 119 00:06:33,260 --> 00:06:37,040 Bene, bene, abbiamo la bimbetta del Barone Eroico. 120 00:06:37,510 --> 00:06:39,630 Io sono Elraldo Spencer. 121 00:06:39,630 --> 00:06:44,880 Persino una zoticona come te avrà sentito parlare del ducato degli Spencer. 122 00:06:45,180 --> 00:06:46,740 S-Sì, vi conosco. 123 00:06:46,740 --> 00:06:47,840 E quindi?! 124 00:06:48,190 --> 00:06:52,320 Tsè, quella ragazzina fa parte di una famiglia di conti al servizio della mia. 125 00:06:52,320 --> 00:06:55,560 Saranno anche conti, ma non saranno mai all'altezza della famiglia Spencer. 126 00:06:56,030 --> 00:06:59,520 Quindi questa ragazzina è una mia serva, e io sono il suo padrone. 127 00:06:59,880 --> 00:07:02,620 E tu non devi ficcare il naso nei fatti miei! 128 00:07:03,380 --> 00:07:07,480 Se ritieni che il tuo titolo ti consenta di dire qualsiasi cosa, ti sbagli di grosso. 129 00:07:07,800 --> 00:07:11,010 Eh? Sembra proprio che qualcuno abbia dimenticato il suo posto. 130 00:07:11,010 --> 00:07:13,200 Vivi di rendita per la fama dei tuoi genitori. 131 00:07:13,200 --> 00:07:16,210 La questione non ha la minima importanza. 132 00:07:16,210 --> 00:07:20,330 Piuttosto, voglio che tu le chieda scusa per aver screditato il suo retaggio. 133 00:07:20,330 --> 00:07:21,670 Chiudi il becco! 134 00:07:22,260 --> 00:07:23,880 Ti rifiuti di scusarti? 135 00:07:24,130 --> 00:07:25,650 Proprio così, 136 00:07:25,650 --> 00:07:29,010 ma se riesci a battermi in duello, forse potrei considerare le tue parole. 137 00:07:31,210 --> 00:07:33,040 Che succede, Ireena? 138 00:07:33,040 --> 00:07:33,840 Lui... 139 00:07:34,250 --> 00:07:38,470 Ha un potere sufficiente a diventare il più giovane mago di rango quadrato del regno. 140 00:07:38,470 --> 00:07:43,630 Voi umili plebei non potete neanche sperare di paragonarvi a me per lignaggio o talento. 141 00:07:43,630 --> 00:07:44,690 Ci siamo capiti? 142 00:07:49,600 --> 00:07:50,990 Cos'è tutto questo trambusto? 143 00:07:53,180 --> 00:07:55,910 Sta già scoppiando una rissa nella mia classe? 144 00:07:56,420 --> 00:07:59,120 Accidenti, che situazione spinosa. 145 00:07:59,380 --> 00:08:01,080 Conosco questa voce... 146 00:08:02,760 --> 00:08:04,040 Maestra Olivia! 147 00:08:04,340 --> 00:08:09,250 Lei è l'Apostolo Leggendario, uno dei generali del Signore dei Demoni Varvatos?! 148 00:08:09,550 --> 00:08:11,520 Aspetta, aspetta un momento. 149 00:08:11,520 --> 00:08:13,380 Perché è qui?! 150 00:08:15,390 --> 00:08:17,890 Questo trambusto è opera tua, 151 00:08:18,220 --> 00:08:19,870 figlio dei Grandi Maghi? 152 00:08:19,870 --> 00:08:21,350 Eh? Oh, sì. 153 00:08:21,350 --> 00:08:23,020 Accidenti, accidenti, accidenti! 154 00:08:23,020 --> 00:08:27,440 Sarà furibonda con Varvatos perché ha abbandonato la sua posizione all'improvviso e si è reincarnato! 155 00:08:27,820 --> 00:08:29,900 Se dovesse scoprire che sono Varvatos... 156 00:08:29,900 --> 00:08:33,400 M-Maestra Olivia, vedo che siete anche oggi in gran forma. 157 00:08:33,800 --> 00:08:35,530 Anche oggi? 158 00:08:35,530 --> 00:08:37,990 Non è la prima volta che ci vediamo? 159 00:08:39,450 --> 00:08:41,870 B-Beh, ecco... 160 00:08:41,870 --> 00:08:44,630 Ah, ho interrotto la vostra interessante discussione. 161 00:08:44,630 --> 00:08:45,420 Va bene. 162 00:08:45,890 --> 00:08:47,610 Vi do il permesso di duellare. 163 00:08:47,610 --> 00:08:48,420 Preparati. 164 00:08:49,500 --> 00:08:52,970 Fatemi vedere i vostri poteri. 165 00:08:52,970 --> 00:08:55,230 La maestra Olivia farà da arbitro?! 166 00:08:55,230 --> 00:08:57,320 Dopotutto c'è il figlio dei Grandi Maghi in campo! 167 00:08:57,320 --> 00:08:59,850 Ha attirato persino l'interesse della maestra Olivia! 168 00:09:10,540 --> 00:09:11,570 Allora, vediamo... 169 00:09:11,570 --> 00:09:15,240 Come faccio a uscirne senza che Olivia capisca chi sono? 170 00:09:16,890 --> 00:09:19,180 Date retta a me, è già morto. 171 00:09:19,180 --> 00:09:23,330 La forza di Elraldo supera anche quella dei Grandi Maghi e del Barone Eroico, no? 172 00:09:26,720 --> 00:09:29,250 Oggi non è proprio la tua giornata, raccomandato. 173 00:09:29,250 --> 00:09:33,340 Se la maestra Olivia non fosse intervenuta, magari avresti potuto scampare al duello. 174 00:09:33,340 --> 00:09:34,580 Massacralo! 175 00:09:34,580 --> 00:09:35,300 Vai! 176 00:09:36,890 --> 00:09:38,050 Muori! 177 00:09:48,810 --> 00:09:49,740 Ma dai! 178 00:09:49,740 --> 00:09:51,930 Ha attivato un Mega Wall senza usare alcuna aria! 179 00:09:51,930 --> 00:09:53,650 C-Che livello assurdo! 180 00:09:57,300 --> 00:09:58,960 Capisco, capisco. 181 00:09:58,960 --> 00:10:00,690 A quanto pare non sei una mezza calzetta. 182 00:10:00,690 --> 00:10:03,200 Potrei rimangiarmi il "raccomandato". 183 00:10:03,200 --> 00:10:04,910 Se posso chiedertelo, 184 00:10:04,910 --> 00:10:09,420 quale parte di quell'attacco e della mia difesa ti ha portato a rimangiarti l'affermazione? 185 00:10:09,420 --> 00:10:11,850 S-Smettila di atteggiarti a quel modo! 186 00:10:11,850 --> 00:10:14,960 Hai preso una grossa cantonata se pensavi che facessi sul serio! 187 00:10:14,960 --> 00:10:16,450 Ecco spiegato. 188 00:10:16,450 --> 00:10:17,670 Un attacco insignificante— 189 00:10:18,680 --> 00:10:20,430 Te la sei cercata! 190 00:10:23,380 --> 00:10:26,310 Come fai a essere ancora in piedi dopo il mio Mega Flare? 191 00:10:26,560 --> 00:10:28,430 Eh? Mega Flare? 192 00:10:28,430 --> 00:10:29,920 Che sta dicendo? 193 00:10:29,920 --> 00:10:32,350 Quello era un normalissimo Flare. 194 00:10:33,070 --> 00:10:36,280 Sta fingendo che il suo Flare sia un Mega Flare. 195 00:10:37,050 --> 00:10:38,240 Sono felice. 196 00:10:38,240 --> 00:10:40,490 È da tanto che non uso tutta la mia forza contro un avversario. 197 00:10:40,490 --> 00:10:43,780 Trovo che la tua recita sia del tutto ridicola. 198 00:10:43,780 --> 00:10:45,920 Però capisco cosa provi. 199 00:10:46,740 --> 00:10:49,540 Molto tempo fa ho vissuto anch'io un periodo del genere. 200 00:10:49,540 --> 00:10:52,360 Davo dei nomi imbarazzanti a incantesimi di basso livello 201 00:10:52,360 --> 00:10:54,460 e li attivavo in maniera molto teatrale. 202 00:10:54,890 --> 00:10:58,870 Tuttavia queste clamorose bugie finiscono per avvilirti e basta. 203 00:11:04,760 --> 00:11:07,200 Come ti permetti?! 204 00:11:10,730 --> 00:11:11,900 Ard! 205 00:11:16,860 --> 00:11:20,070 Ha bloccato completamente il Giga Flare in stile Spencer senza fare una piega! 206 00:11:22,860 --> 00:11:27,310 L'incantesimo di poco fa era solo un'attivazione in sequenza di semplici Flare. 207 00:11:27,310 --> 00:11:29,440 Non era affatto un Giga Flare. 208 00:11:29,440 --> 00:11:32,710 Stai insultando l'ideatore dell'incantesimo. 209 00:11:34,020 --> 00:11:35,140 Elraldo, 210 00:11:35,880 --> 00:11:37,460 dal momento che non sai ancora farlo, 211 00:11:37,460 --> 00:11:39,910 permettimi di insegnarti 212 00:11:39,910 --> 00:11:42,930 come si lancia un Giga Flare. 213 00:11:57,380 --> 00:11:59,840 Va bene, va bene, ho perso! 214 00:11:59,840 --> 00:12:01,440 Posso scusarmi e basta, no?! 215 00:12:01,440 --> 00:12:02,190 Mi dispiace! 216 00:12:02,190 --> 00:12:03,990 Ero nel torto! 217 00:12:13,510 --> 00:12:14,410 Cos'era quello? 218 00:12:14,930 --> 00:12:16,590 Ora comprendi la differenza? 219 00:12:17,600 --> 00:12:20,800 Quello a cui hai appena assistito era un vero Giga Flare. 220 00:12:21,120 --> 00:12:23,210 Non confonderli mai più. 221 00:12:27,350 --> 00:12:29,180 Ard, sei stato fenomenale! 222 00:12:29,790 --> 00:12:32,640 Ora hai capito? Basta con il bullismo, intesi? 223 00:12:32,960 --> 00:12:36,650 Se mai ti dovesse dire altre cattiverie, puoi avvertire me o Ard! 224 00:12:36,650 --> 00:12:37,860 S-Sì! 225 00:12:38,160 --> 00:12:38,920 Uhm... 226 00:12:41,380 --> 00:12:42,820 Grazie mille. 227 00:12:42,820 --> 00:12:44,630 Non c'è bisogno di ringraziarmi. 228 00:12:44,630 --> 00:12:47,530 Forse sono stato un po' infantile. 229 00:12:48,770 --> 00:12:51,240 Capisco, un po' infantile, eh? 230 00:12:51,240 --> 00:12:52,490 Dannazione! 231 00:12:52,490 --> 00:12:54,210 Mi ero dimenticato che c'era anche lei! 232 00:12:54,780 --> 00:12:57,110 Ehi, figlio dei Grandi Maghi, 233 00:12:57,110 --> 00:13:01,170 hai lanciato un secondo incantesimo su Elraldo mentre attivavi il primo o sbaglio? 234 00:13:01,170 --> 00:13:05,360 Ho lanciato l'incantesimo di difesa Mega Wall mentre controllavo il Giga Flare. 235 00:13:05,360 --> 00:13:08,580 Se non lo avessi fatto, avrei rischiato di bruciare Elraldo fino a livello molecolare. 236 00:13:08,580 --> 00:13:09,890 {\an8}Quindi, in sostanza, 237 00:13:10,170 --> 00:13:12,270 hai messo in atto un Double Cast. 238 00:13:12,270 --> 00:13:13,850 E quindi? 239 00:13:13,850 --> 00:13:15,880 Ha attivato due incantesimi contemporaneamente?! 240 00:13:15,880 --> 00:13:16,750 Impossibile! 241 00:13:16,750 --> 00:13:19,560 È troppo persino per lui... 242 00:13:19,560 --> 00:13:23,970 U-Uhm, ho usato solamente due incantesimi! 243 00:13:23,970 --> 00:13:27,220 Potrei capire se avessi attivato dozzine di incantesimi contemporaneamente, 244 00:13:27,220 --> 00:13:29,070 ma un semplice Double Cast non... 245 00:13:28,010 --> 00:13:34,330 {\an8}In questa epoca, quel semplice Double Cast è considerato una Lost Skill. 246 00:13:35,800 --> 00:13:39,170 Lo sanno tutti, Ard Meteor. 247 00:13:39,170 --> 00:13:41,000 Ah, così non va. Si mette male. 248 00:13:41,520 --> 00:13:44,510 Quindi perché sei in grado di usare una Lost Skill? 249 00:13:44,510 --> 00:13:48,420 Inoltre, perché ti manca la percezione di ciò che sanno tutti in questa epoca? 250 00:13:53,850 --> 00:13:58,190 A un certo punto, otterrò le risposte che cerco. 251 00:14:01,060 --> 00:14:02,480 Cominciamo la lezione. 252 00:14:02,480 --> 00:14:04,020 Non aspettatevi lezioni teoriche, 253 00:14:04,020 --> 00:14:05,610 faremo solo addestramento sul campo. 254 00:14:05,610 --> 00:14:07,200 Dividetevi in gruppi da tre. 255 00:14:07,200 --> 00:14:09,660 Ardy! Ti prego, fai squadra con me! 256 00:14:10,070 --> 00:14:12,580 Ehi! Tu gli saresti solo di peso! Sparisci! 257 00:14:12,580 --> 00:14:15,000 Ragazze, calmatevi... 258 00:14:15,000 --> 00:14:16,290 Facciamo a turno! 259 00:14:17,330 --> 00:14:20,540 {\an8}Gliel'ho chiesto prima io! 260 00:14:17,330 --> 00:14:20,540 Ehi, Ard, Ti va di fare squadra con quella ragazza? 261 00:14:20,540 --> 00:14:21,290 {\an8}Che facciamo? 262 00:14:21,290 --> 00:14:22,080 {\an8}Bella domanda. 263 00:14:22,080 --> 00:14:23,500 Ma certo. 264 00:14:22,580 --> 00:14:24,360 {\an8}Ti va di unirti alla mia squadra? 265 00:14:24,360 --> 00:14:25,260 {\an8}O alla mia! 266 00:14:25,260 --> 00:14:28,410 Ehi tu! Dai, fai gruppo con noi! 267 00:14:29,460 --> 00:14:31,780 S-Siete sicuri di volere proprio me? 268 00:14:31,780 --> 00:14:32,810 Ma certo! 269 00:14:32,810 --> 00:14:35,900 Stavamo giusto cercando una terza persona! 270 00:14:35,900 --> 00:14:36,560 Come ti chiami? 271 00:14:37,010 --> 00:14:39,770 Ginny Fin de Salvan. 272 00:14:39,770 --> 00:14:41,370 Io sono Ireena. 273 00:14:41,370 --> 00:14:42,700 Lui è Ard. 274 00:14:42,700 --> 00:14:45,760 Uhm, grazie ancora per il vostro intervento. 275 00:14:45,760 --> 00:14:47,240 Benvenuta nel gruppo, Ginny. 276 00:14:47,750 --> 00:14:51,450 Piacere mio, Ireena. 277 00:14:51,870 --> 00:14:53,110 La missione di oggi 278 00:14:53,110 --> 00:14:56,280 è inoltrarsi fino al terzo piano, sconfiggere un Black Wolf, 279 00:14:56,280 --> 00:14:58,010 scuoiarlo e tornare col bottino. 280 00:14:58,010 --> 00:14:58,660 Questo è quanto. 281 00:14:58,660 --> 00:15:00,300 U-Un Black Wolf?! 282 00:15:00,300 --> 00:15:02,560 È un mostro di rango B+! 283 00:15:02,560 --> 00:15:05,050 Ci sta chiedendo di morire, maestra Olivia?! 284 00:15:05,050 --> 00:15:09,010 Una missione di questo livello dev'essere piuttosto semplice per te, no? 285 00:15:09,010 --> 00:15:11,120 U-Uh... 286 00:15:11,120 --> 00:15:13,480 A-Allora, noi andiamo. 287 00:15:20,520 --> 00:15:22,980 U-Un Black Wolf?! 288 00:15:23,260 --> 00:15:24,900 È tutto a posto, Ginny. 289 00:15:24,900 --> 00:15:28,610 Sì, sconfiggerò in un battibaleno questo mostro di basso livello. 290 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 Incredibile! 291 00:15:35,520 --> 00:15:38,970 Eh-eh! Non dovresti sorprenderti per così poco. 292 00:15:38,970 --> 00:15:43,460 Ard e io abbiamo già sconfitto un'infinità di mostri! 293 00:15:43,920 --> 00:15:46,670 Maledizione, avremmo dovuto scuoiarlo... 294 00:15:47,100 --> 00:15:48,990 È arduo controllare la forza dell'incantesimo. 295 00:15:48,990 --> 00:15:51,010 M-Mi dispiace. 296 00:15:51,010 --> 00:15:54,970 Finisco sempre per ostacolarvi... 297 00:15:54,970 --> 00:15:59,410 Anche Elraldo dice che sono lenta e stupida. 298 00:15:59,410 --> 00:16:00,400 Ginny... 299 00:16:03,140 --> 00:16:04,190 Damigella Ginny. 300 00:16:04,850 --> 00:16:06,430 Se ti aggrada, 301 00:16:06,430 --> 00:16:08,570 potrei trasmetterti io stesso qualche insegnamento. 302 00:16:10,030 --> 00:16:12,600 Insegnamento? Tu? 303 00:16:12,600 --> 00:16:13,420 Esatto. 304 00:16:13,420 --> 00:16:15,770 Ho ancora tanto da imparare, 305 00:16:15,770 --> 00:16:19,370 ma ritengo di poterti offrire il mio supporto. 306 00:16:19,650 --> 00:16:23,330 Vorrei aiutarti a consolidare la tua fiducia in te stessa. 307 00:16:23,620 --> 00:16:25,000 M-Ma... 308 00:16:26,030 --> 00:16:27,650 Non è possibile. 309 00:16:27,650 --> 00:16:29,220 Che stai dicendo, Ginny?! 310 00:16:29,220 --> 00:16:30,710 Fidati di Ard e basta! 311 00:16:30,710 --> 00:16:33,870 Sprechereste solo il vostro tempo con me. 312 00:16:33,870 --> 00:16:34,840 Ma no! 313 00:16:34,840 --> 00:16:36,180 Sei una nostra amica dopotutto! 314 00:16:36,180 --> 00:16:37,550 Amica? 315 00:16:37,820 --> 00:16:39,010 Sì! 316 00:16:47,530 --> 00:16:49,890 A-Allora ti prego di insegnarmi come fare! 317 00:16:57,260 --> 00:16:59,410 N-Non importa, Ginny. 318 00:16:59,410 --> 00:17:02,780 Sono davvero un'incompetente. 319 00:17:02,780 --> 00:17:04,640 Non è affatto vero. 320 00:17:04,640 --> 00:17:09,280 Tanto per cominciare, le succubi hanno una forte predisposizione per la magia. 321 00:17:09,280 --> 00:17:11,000 E ad essere sincero, damigella Ginny— 322 00:17:10,210 --> 00:17:13,570 {\an8}Allora sono una succube particolarmente incompetente! 323 00:17:14,170 --> 00:17:19,390 Anni di molestie e abusi di potere le hanno fatto perdere completamente la fiducia in se stessa. 324 00:17:19,690 --> 00:17:22,720 Questo complica un po' le cose. 325 00:17:24,760 --> 00:17:27,220 Non devi arrenderti, damigella Ginny. 326 00:17:27,220 --> 00:17:29,400 Non ho ancora esaurito gli insegnamenti. 327 00:17:32,740 --> 00:17:33,860 Tempismo perfetto. 328 00:17:34,230 --> 00:17:37,030 Facciamo pratica contro quell'avversario. 329 00:17:42,110 --> 00:17:44,120 Eh? Ma cosa? 330 00:17:44,380 --> 00:17:46,580 C-Che cosa hai fatto? 331 00:17:46,930 --> 00:17:49,370 Questa tecnica permette una rapida attivazione degli incantesimi 332 00:17:49,370 --> 00:17:52,140 proiettando nell'aria semplici cerchi magici. 333 00:17:52,140 --> 00:17:55,420 Io la chiamo Script Magic. 334 00:17:55,420 --> 00:17:58,440 Non l'ho mai vista prima, e non ne ho sentito parlare. 335 00:17:58,440 --> 00:17:59,640 Ne sono certo... 336 00:18:00,010 --> 00:18:02,140 poiché l'ho creata io. 337 00:18:02,850 --> 00:18:05,810 Hai creato una tecnica magica dal nulla?! 338 00:18:07,370 --> 00:18:09,040 C'era da aspettarselo da Ard! 339 00:18:09,040 --> 00:18:10,900 Non è incredibile? 340 00:18:11,600 --> 00:18:13,410 Potete usarla anche voi due, 341 00:18:13,410 --> 00:18:16,680 visto che l'ho creata con l'obiettivo di semplificare l'attivazione. 342 00:18:18,380 --> 00:18:20,360 La logica è molto semplice. 343 00:18:20,360 --> 00:18:25,500 Si incorpora una tecnica nel cerchio magico sfruttando il mana presente nell'atmosfera come fonte di energia. 344 00:18:25,500 --> 00:18:27,880 In questo modo, la tecnica non consuma energia magica 345 00:18:27,880 --> 00:18:30,210 e non è vincolata dallo stato in cui si trova il mago. 346 00:18:30,620 --> 00:18:34,420 Ora vi chiedo di memorizzare il semplice cerchio magico che sto per mostrarvi. 347 00:18:34,710 --> 00:18:35,920 S-Sì! 348 00:18:43,690 --> 00:18:44,910 C-Ce l'ho fatta! 349 00:18:44,910 --> 00:18:45,770 Ce l'ho fatta! 350 00:18:46,120 --> 00:18:47,600 È tutto merito tuo, Ard! 351 00:18:48,080 --> 00:18:49,610 Questo è lo spirito giusto. 352 00:18:49,610 --> 00:18:53,570 E quanto più il cerchio magico diventerà preciso, tanto più migliorerà la tecnica. 353 00:18:54,060 --> 00:18:55,020 Ehi, Ard! 354 00:18:55,020 --> 00:18:57,530 Dobbiamo scuoiare la pelliccia di un Black Wolf, no? 355 00:18:57,530 --> 00:19:01,470 Esatto, era quella la missione che Olivia— che la maestra ci ha assegnato. 356 00:19:11,420 --> 00:19:14,290 È colpa mia che ho abbassato la guardia. 357 00:19:14,290 --> 00:19:16,890 A quanto pare siamo caduti in un Dungeon Hole. 358 00:19:16,890 --> 00:19:18,420 Il che vuol dire che questo... 359 00:19:20,000 --> 00:19:21,380 È il piano più profondo, 360 00:19:22,030 --> 00:19:24,270 nonché la tana del Boss del Piano. 361 00:19:25,730 --> 00:19:28,800 È u-un Minotaur! 362 00:19:29,570 --> 00:19:31,520 Quell'uomo mucca? 363 00:19:36,660 --> 00:19:37,600 G-Ginny! 364 00:19:37,600 --> 00:19:38,650 V-Va tutto bene! 365 00:19:38,650 --> 00:19:40,070 Ci sono io qui con te! 366 00:19:40,070 --> 00:19:44,480 Uhm, certo, sembra più impressionante di un Black Wolf. 367 00:19:44,480 --> 00:19:48,950 Allora, cominciamo la lezione finale di Script Magic. 368 00:19:48,950 --> 00:19:49,760 Ard! 369 00:19:49,760 --> 00:19:50,410 Attento! 370 00:19:53,600 --> 00:19:55,000 Lezione numero 1. 371 00:19:55,000 --> 00:19:56,900 Quando si combatte a distanza ravvicinata 372 00:19:56,900 --> 00:19:59,300 è meglio non usare la Script Magic. 373 00:19:59,840 --> 00:20:01,760 Prendete le distanze dall'avversario. 374 00:20:04,630 --> 00:20:07,760 Ovviamente, anche allontanarlo funziona altrettanto bene. 375 00:20:08,000 --> 00:20:09,770 S-Stai scherzando... 376 00:20:10,160 --> 00:20:11,680 Lezione numero 2. 377 00:20:11,680 --> 00:20:14,650 La Script Magic è molto efficace se si sfrutta un'apertura nella guardia del nemico. 378 00:20:17,790 --> 00:20:21,320 Può essere usata in maniera consecutiva, e questo è il suo punto di forza. 379 00:20:21,320 --> 00:20:23,190 A differenza dei comuni incantesimi, 380 00:20:23,190 --> 00:20:24,710 non consuma energia magica 381 00:20:24,710 --> 00:20:26,950 e creare il cerchio magico richiede pochissimo tempo. 382 00:20:32,320 --> 00:20:33,250 Damigella Ginny, 383 00:20:33,250 --> 00:20:36,210 potresti sferrare tu il colpo finale? 384 00:20:41,360 --> 00:20:45,130 Raccogli il coraggio necessario e di' addio al tuo passato. 385 00:20:45,760 --> 00:20:46,850 Ma... 386 00:20:46,850 --> 00:20:52,100 Damigella Ginny, in questo momento la tua vita si trova davanti a un bivio. 387 00:20:52,380 --> 00:20:55,140 Se vuoi cambiare, dimostraci questo tuo desiderio. 388 00:20:55,910 --> 00:20:56,400 Io... 389 00:20:57,240 --> 00:21:00,360 Finora sono scappata davanti davanti al dolore. 390 00:21:01,180 --> 00:21:04,780 Ho sperato che un giorno una persona amabile 391 00:21:04,780 --> 00:21:07,380 come il Signore dei Demoni sarebbe venuta 392 00:21:07,380 --> 00:21:09,240 e mi avrebbe salvata. 393 00:21:10,040 --> 00:21:14,460 Non ho affrontato la realtà davanti ai miei occhi e mi sono limitata a cercare conforto. 394 00:21:15,110 --> 00:21:16,120 Ma ora... 395 00:21:16,390 --> 00:21:18,760 non voglio più scappare! 396 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 Prendi questo! 397 00:21:30,190 --> 00:21:32,310 Non voglio più piangere! 398 00:21:32,610 --> 00:21:33,600 Diventerò più forte! 399 00:21:45,170 --> 00:21:47,910 Ben fatto, damigella Ginny. 400 00:21:48,990 --> 00:21:50,670 Ginny, ce l'hai fatta! 401 00:21:50,670 --> 00:21:52,570 E brava la nostra amica! 402 00:21:52,570 --> 00:21:53,410 Amica... 403 00:21:53,910 --> 00:21:54,780 Proprio così. 404 00:21:54,780 --> 00:21:57,170 Abbiamo sconfitto insieme il Boss del Piano! 405 00:22:05,070 --> 00:22:07,510 Quindi avete abbattuto il Boss del Piano? 406 00:22:07,850 --> 00:22:11,880 È stato grazie ad Ard che ci ha insegnato la Script Magic! 407 00:22:11,880 --> 00:22:13,220 Script Magic? 408 00:22:13,220 --> 00:22:15,500 Ma no, non è vero. 409 00:22:15,500 --> 00:22:17,940 Abbiamo lottato per sconfiggerlo e siamo quasi morti! 410 00:22:17,940 --> 00:22:19,890 Ci è mancato un pelo! 411 00:22:19,890 --> 00:22:21,310 Accidenti, ce la siamo vista brutta! 412 00:22:23,630 --> 00:22:26,650 Quella piccola incompetente sarà rimasta aggrappata alle tue sottane. 413 00:22:27,020 --> 00:22:28,820 Che vita facile la sua. 414 00:22:28,820 --> 00:22:31,820 {\an8}Seduttrice! Seduttrice! 415 00:22:29,770 --> 00:22:32,580 Com'è caduto in basso il figlio dei Grandi Maghi. 416 00:22:33,790 --> 00:22:36,760 Puoi dire quel che vuoi su di me. 417 00:22:36,760 --> 00:22:39,640 Ma rimangiati quello che hai detto su Ard! 418 00:22:39,640 --> 00:22:42,520 Che c'è? Ti sei presa una sbandata per lui? 419 00:22:42,520 --> 00:22:45,130 Allora la figlia del Barone Eroico ha una degna rivale. 420 00:22:45,580 --> 00:22:46,340 Ehi! 421 00:22:50,010 --> 00:22:53,470 Non ti permetterò di insultarli! 422 00:22:53,840 --> 00:22:55,560 P-Piccola insolente! 423 00:22:55,850 --> 00:22:57,020 Sei solo una vile succube! 424 00:23:00,380 --> 00:23:03,440 E io non vi perdonerò se deriderete Ginny! 425 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 S-Stai zitta! 426 00:23:05,710 --> 00:23:07,230 Aspetta e vedrai! 427 00:23:08,160 --> 00:23:09,650 Elraldo, aspettaci! 428 00:23:11,430 --> 00:23:13,930 Che splendida visione. 429 00:23:13,930 --> 00:23:16,580 Amicizia, legami e fiducia. 430 00:23:17,280 --> 00:23:19,660 Ireena è meravigliosa. 431 00:23:20,600 --> 00:23:23,130 E damigella Ginny lo è quasi altrettanto. 432 00:23:23,680 --> 00:23:26,820 Ah, è stato un primo giorno di Accademia delizioso. 433 00:23:27,420 --> 00:23:29,470 È praticamente ora di tornare a casa. 434 00:23:29,470 --> 00:23:31,180 Fermo lì. 435 00:23:34,470 --> 00:23:36,610 Facciamo quattro chiacchiere. 436 00:23:36,610 --> 00:23:38,970 Abbiamo un sacco di cose da dirci.