1
00:00:05,690 --> 00:00:06,620
Где я?
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,670
В лазарете академии.
3
00:00:09,570 --> 00:00:10,520
Ясно.
4
00:00:11,980 --> 00:00:13,220
Что произошло?
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,560
Ирину... похитили.
6
00:00:17,680 --> 00:00:18,930
Но кто?
7
00:00:19,900 --> 00:00:23,010
Элзард, свирепый повелитель драконов.
8
00:00:38,680 --> 00:00:39,480
{\an8}Величайший владыка демонов
переродился никем
9
00:01:54,750 --> 00:01:57,200
Повелитель Элзард?!
10
00:01:57,760 --> 00:02:01,030
Чудовище, равное по силам
демонам и злым богам,
11
00:02:01,130 --> 00:02:04,180
что чуть не погубило мир
тысячелетия назад?!
12
00:02:04,500 --> 00:02:07,600
Зачем ему могла понадобиться Ирина?
13
00:02:07,910 --> 00:02:09,640
Боюсь, дело в том...
14
00:02:09,950 --> 00:02:12,040
Это не имеет значения.
15
00:02:13,120 --> 00:02:14,840
Ирину нужно освободить.
16
00:02:15,280 --> 00:02:18,740
Неважно, кто враг.
Мы должны думать лишь об одном.
17
00:02:18,990 --> 00:02:22,320
Но ведь даже с твоим талантом это...
18
00:02:22,420 --> 00:02:25,380
В моём словаре
нет слова «невозможно».
19
00:02:27,820 --> 00:02:29,740
Узнаю своего сына.
20
00:02:30,040 --> 00:02:31,310
Скажи, Вайс?
21
00:02:35,710 --> 00:02:37,400
Тогда есть идея.
22
00:02:40,520 --> 00:02:41,720
Что это за место?
23
00:02:41,900 --> 00:02:43,460
Королевская сокровищница.
24
00:02:43,800 --> 00:02:46,020
Бери, что нужно,
только без вопросов.
25
00:02:46,430 --> 00:02:47,940
Доверяю тебе всё.
26
00:02:48,360 --> 00:02:50,240
Покорно благодарю.
27
00:02:52,190 --> 00:02:53,180
Ты уверен?
28
00:02:53,400 --> 00:02:55,660
Остаётся положиться на него.
29
00:02:55,760 --> 00:02:56,980
Я не про это.
30
00:02:57,240 --> 00:03:00,220
Не хочешь рассказать ему
о вас двоих?
31
00:03:01,200 --> 00:03:03,940
До того,
как Ирина встретила Арда,
32
00:03:04,340 --> 00:03:06,420
она совсем не покидала особняк.
33
00:03:07,320 --> 00:03:10,940
Все незнакомцы
вызывали в ней чувство страха.
34
00:03:12,170 --> 00:03:17,870
Она инстинктивно понимала, что мы
не сможем вечно скрывать свой секрет.
35
00:03:18,300 --> 00:03:19,520
И сейчас понимает.
36
00:03:21,110 --> 00:03:24,080
Встреча с Ардом изменила Ирину.
37
00:03:24,640 --> 00:03:29,840
Но это лишь потому,
что он не знает правды о нашей семье.
38
00:03:30,860 --> 00:03:34,360
А рассказать ему я не решаюсь.
39
00:03:35,400 --> 00:03:39,540
Ирина наконец-то обрела друга.
Не отнимать же его?
40
00:03:46,500 --> 00:03:50,000
Ты правда обещаешь
стать моим другом?
41
00:03:50,710 --> 00:03:52,020
Что бы ни случилось?
42
00:03:52,120 --> 00:03:55,190
Никогда не предашь,
не возненавидишь?
43
00:03:55,810 --> 00:03:58,220
Клянусь Варватосом, владыкой демонов.
44
00:03:59,480 --> 00:04:01,550
Клянусь Варватосом.
45
00:04:02,320 --> 00:04:05,910
Надеюсь, мы преуспеем, госпожа Ирина.
46
00:04:07,390 --> 00:04:09,440
Сразу позволю себе вопрос.
47
00:04:09,720 --> 00:04:10,850
Какой?
48
00:04:11,200 --> 00:04:13,810
Можете рассказать правду о себе?
49
00:04:15,400 --> 00:04:18,150
На самом деле я...
50
00:04:30,100 --> 00:04:31,060
Ард?!
51
00:04:36,000 --> 00:04:36,920
Ард?
52
00:04:37,380 --> 00:04:40,250
Ард!
53
00:04:42,760 --> 00:04:43,690
Приснилось?
54
00:04:51,370 --> 00:04:52,920
Что это?!
55
00:04:53,980 --> 00:04:55,970
Приветик, Ирина.
56
00:04:56,870 --> 00:04:58,820
Как самочувствие?
57
00:04:58,940 --> 00:05:02,030
Хотелось бы уже приступить к ритуалу.
58
00:05:02,420 --> 00:05:03,780
Чего ты хочешь?
59
00:05:04,070 --> 00:05:05,490
Зачем я тебе?!
60
00:05:05,790 --> 00:05:08,740
Ой, да ладно, будто непонятно.
61
00:05:09,080 --> 00:05:11,700
Мне нужна кровь вашей семьи.
62
00:05:13,940 --> 00:05:16,420
Откуда ты о нас знаешь?
63
00:05:17,240 --> 00:05:20,160
Откуда-то да знаю.
64
00:05:20,600 --> 00:05:21,880
Лучше скажи,
65
00:05:22,400 --> 00:05:23,820
ты это видишь?
66
00:05:26,340 --> 00:05:29,640
Это существо — «сирота хаоса».
67
00:05:30,160 --> 00:05:32,600
Создано из кусков плоти злых богов,
68
00:05:32,700 --> 00:05:36,680
которых однажды сразил владыка Варватос.
69
00:05:37,380 --> 00:05:43,830
Когда я принесу твоё тело в жертву
чудовищу, вобравшему в себя их плоть,
70
00:05:43,930 --> 00:05:48,740
то воскрешу одного из злых богов,
запечатанных в ином пространстве.
71
00:05:51,220 --> 00:05:52,520
Зачем тебе это?
72
00:05:52,950 --> 00:05:55,020
Как будто не ясно!
73
00:05:55,210 --> 00:05:57,540
Я хочу уничтожить этот мир,
74
00:05:57,540 --> 00:06:01,360
развращённый вашей любовью,
дружбой и прочей подобной дрянью!
75
00:06:01,530 --> 00:06:04,920
Видеть его не могу.
Гори он огнём!
76
00:06:08,930 --> 00:06:14,300
Это всё, что движет мной и подпитывает
мою ярость вот уже тысячи лет!
77
00:06:14,600 --> 00:06:16,620
Мы тебе не позволим.
78
00:06:16,930 --> 00:06:17,990
Ард...
79
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
Ард придёт за мной!
80
00:06:20,770 --> 00:06:22,940
Ты уверена?
81
00:06:23,200 --> 00:06:26,780
Признаю, он обладает
нечеловеческой силой.
82
00:06:26,940 --> 00:06:31,160
Но в конечном счёте
он всё равно человек.
83
00:06:31,650 --> 00:06:32,960
И что с того?!
84
00:06:33,210 --> 00:06:35,120
А что, если...
85
00:06:35,650 --> 00:06:37,880
он узнает твой секрет?
86
00:06:38,360 --> 00:06:39,830
Что будет тогда?
87
00:06:40,760 --> 00:06:43,020
Стоит раскрыть ему правду,
88
00:06:43,170 --> 00:06:45,250
и он возненавидит тебя.
89
00:06:45,380 --> 00:06:48,320
Ты станешь для него мерзким чудовищем.
90
00:07:02,840 --> 00:07:04,690
Мои соболезнования.
91
00:07:05,210 --> 00:07:07,440
Что ж, приступим к ритуалу.
92
00:07:20,610 --> 00:07:21,970
Ард!
93
00:07:24,410 --> 00:07:27,860
Вы идёте спасать мисс Ирину?
94
00:07:28,280 --> 00:07:28,940
Да.
95
00:07:29,110 --> 00:07:32,400
Однако это сопряжено
с повышенной опасностью,
96
00:07:32,850 --> 00:07:34,680
и я не могу взять вас.
97
00:07:34,920 --> 00:07:35,980
Ард...
98
00:07:36,380 --> 00:07:39,820
Ард, вы подарили мне силу.
99
00:07:40,060 --> 00:07:41,540
Придали уверенности.
100
00:07:41,820 --> 00:07:43,380
Я как будто изменилась.
101
00:07:44,510 --> 00:07:47,380
Но друзей так и не завела...
102
00:07:48,170 --> 00:07:49,020
Джинни...
103
00:07:49,360 --> 00:07:52,990
Я подумала,
что так будет всю мою жизнь,
104
00:07:53,260 --> 00:07:56,060
и уже смирилась с одиночеством.
105
00:07:57,270 --> 00:07:57,960
Но...
106
00:07:58,420 --> 00:07:59,820
мисс Ирина...
107
00:08:02,330 --> 00:08:07,270
Не смей угрожать моей подруге!
108
00:08:07,760 --> 00:08:11,360
Она назвала меня подругой.
109
00:08:11,700 --> 00:08:12,580
Так что...
110
00:08:14,440 --> 00:08:15,430
Хм.
111
00:08:15,980 --> 00:08:18,640
К ужину должен успеть.
112
00:08:20,260 --> 00:08:21,160
Джинни.
113
00:08:21,620 --> 00:08:24,350
Пожалуйста,
приготовьте еды повкуснее.
114
00:08:24,840 --> 00:08:28,320
Не сомневаюсь,
Ирина будет голодна.
115
00:08:31,060 --> 00:08:33,010
Что ж, пора в путь.
116
00:08:35,880 --> 00:08:37,130
Ах, чуть не забыл!
117
00:08:37,280 --> 00:08:40,180
Вы сказали,
что так и не завели друзей,
118
00:08:40,440 --> 00:08:41,980
но, смею заверить,
119
00:08:42,080 --> 00:08:45,600
что не только Ирина,
но и я считаю вас подругой.
120
00:08:45,800 --> 00:08:46,960
Ард!..
121
00:08:47,340 --> 00:08:52,780
Как вернётся Ирина, давайте опять
заниматься глупостями и смеяться.
122
00:08:54,770 --> 00:08:55,700
Да!
123
00:09:06,060 --> 00:09:06,860
Нет...
124
00:09:06,960 --> 00:09:08,730
Нет! Уйди!
125
00:09:09,070 --> 00:09:11,300
Уйди!
126
00:09:20,210 --> 00:09:22,620
Хорошо смотритесь, парочка чудовищ!
127
00:09:57,380 --> 00:09:58,340
Ард!
128
00:09:58,920 --> 00:10:01,470
Ты всё же явился, Ард Метеор!
129
00:10:03,250 --> 00:10:06,160
Приветствую, жалкие отбросы.
130
00:10:10,180 --> 00:10:12,780
В этот раз вы сами напросились.
131
00:10:13,140 --> 00:10:16,090
Пощады не будет никому.
132
00:10:16,630 --> 00:10:18,050
Приготовьтесь.
133
00:10:21,790 --> 00:10:23,010
Спокойно!
134
00:10:25,460 --> 00:10:27,230
Девятерная активация?!
135
00:10:38,100 --> 00:10:41,640
Ирина, простите, что заставил вас ждать.
136
00:10:46,720 --> 00:10:48,660
Ард!
137
00:10:49,340 --> 00:10:51,520
Я так боялась!
138
00:10:58,260 --> 00:10:59,820
А что, неплохо.
139
00:11:02,720 --> 00:11:05,460
Как мне не хватало этого чувства!
140
00:11:05,560 --> 00:11:08,130
Голова идёт кругом!
141
00:11:18,200 --> 00:11:19,660
Не переживайте.
142
00:11:19,890 --> 00:11:23,950
Уверяю, какая-то ящерица
мне не противник.
143
00:11:24,300 --> 00:11:26,160
Бахвалимся, я смотрю?
144
00:11:26,450 --> 00:11:29,410
Тебе настолько нравится это чудовище?
145
00:11:29,810 --> 00:11:30,940
«Чудовище»?
146
00:11:31,960 --> 00:11:36,080
Она не такое очаровательное создание,
как ты думаешь.
147
00:11:36,390 --> 00:11:40,840
А фамилия Олхайдов, что она носит, —
фальшивая.
148
00:11:41,120 --> 00:11:41,980
Хватит!
149
00:11:42,080 --> 00:11:43,050
Не говори!
150
00:11:43,320 --> 00:11:46,330
Её истинная фамилия — Лавиль,
151
00:11:46,490 --> 00:11:48,040
королевский род!
152
00:11:48,510 --> 00:11:51,330
А в её жилах...
153
00:11:54,120 --> 00:11:57,060
течёт кровь злых богов!
154
00:12:01,520 --> 00:12:05,240
Так как религия нашего мира
крутится вокруг владыки демонов,
155
00:12:05,670 --> 00:12:08,580
злые боги —
объект всеобщей ненависти.
156
00:12:09,600 --> 00:12:13,500
Узнай народ, что королевская семья
произошла от них,
157
00:12:13,600 --> 00:12:15,240
нас могут свергнуть.
158
00:12:16,620 --> 00:12:20,540
И поэтому вы правите из-за кулис,
через доверенных лиц.
159
00:12:22,250 --> 00:12:22,930
Да.
160
00:12:23,410 --> 00:12:24,640
Но, поступая так,
161
00:12:25,110 --> 00:12:28,540
я заставляю дочь
скрывать свою сущность.
162
00:12:29,390 --> 00:12:34,850
Ну да, Арду-то невдомёк, что вы —
истинные правители королевства.
163
00:12:35,780 --> 00:12:37,200
Возможно, из-за этого...
164
00:12:37,920 --> 00:12:42,280
моя дочь лишится
своего первого в жизни друга.
165
00:12:46,200 --> 00:12:48,780
Такова истина, чтоб ты знал!
166
00:12:48,920 --> 00:12:52,080
Вот почему Ларс ат Гуль
нацелились на неё!
167
00:12:52,510 --> 00:12:54,760
Всё это не имеет значения.
168
00:12:55,610 --> 00:12:56,750
Чего-чего?
169
00:12:57,080 --> 00:13:02,190
Пусть в ней течёт кровь злых богов,
пусть она одна из них: это неважно.
170
00:13:02,560 --> 00:13:03,500
Важно то,
171
00:13:03,500 --> 00:13:07,550
что она добрее и храбрее всех на свете.
172
00:13:07,650 --> 00:13:10,160
Она заслуживает любви и уважения.
173
00:13:10,690 --> 00:13:13,270
Я нахожу её ослепительной.
174
00:13:13,640 --> 00:13:15,780
Она подобна самому солнцу.
175
00:13:16,120 --> 00:13:21,480
И вы смеете судить её за происхождение
и равнять с чудовищами?
176
00:13:22,190 --> 00:13:24,160
Нет вам прощения.
177
00:13:25,760 --> 00:13:29,450
Теперь я хочу посмотреть
на твоё лицо, искажённое отчаянием.
178
00:13:37,200 --> 00:13:38,340
Странно.
179
00:13:38,580 --> 00:13:41,420
Кажется, ты не активировал сейчас
защитную магию.
180
00:13:41,550 --> 00:13:43,340
Значит, дело в копье?!
181
00:13:43,640 --> 00:13:48,300
Оно обладает способностью
нейтрализовать атакующую магию молний.
182
00:13:48,960 --> 00:13:53,480
Ты думал, я впаду в отчаяние
из-за такой мелочи?!
183
00:13:56,530 --> 00:13:57,780
Знаете, Элзард,
184
00:13:57,880 --> 00:13:59,600
вы бы под ноги смотрели.
185
00:14:09,320 --> 00:14:14,290
В вашем стиле боя очевиден недостаток,
присущий только сильнейшим.
186
00:14:14,620 --> 00:14:19,000
Те, кто не ведал трудностей в битвах,
скатываются к примитивной тактике.
187
00:14:21,720 --> 00:14:23,050
На мой взгляд,
188
00:14:23,150 --> 00:14:25,420
сильнейшие не умеют чуять опасность.
189
00:14:26,230 --> 00:14:27,440
Даже сейчас
190
00:14:27,570 --> 00:14:31,200
вы, похоже, убеждены,
что не погибнете.
191
00:14:31,570 --> 00:14:33,100
И что с того?!
192
00:14:33,730 --> 00:14:36,000
Выскажусь категорично.
193
00:14:36,370 --> 00:14:40,810
Во всём мире не сыскать того,
что нельзя было бы уничтожить!
194
00:14:49,620 --> 00:14:51,180
Ард!
195
00:14:51,360 --> 00:14:53,570
Как я рада, что ты цел!
196
00:14:53,670 --> 00:14:55,350
Как я рада!
197
00:14:55,750 --> 00:14:56,370
Рано...
198
00:15:01,200 --> 00:15:05,000
Ард Метеор!
199
00:15:05,100 --> 00:15:06,310
Ещё не всё!
200
00:15:06,410 --> 00:15:08,760
Это ещё не конец!
201
00:15:12,280 --> 00:15:13,340
Эх ты.
202
00:15:13,440 --> 00:15:15,680
Назойливых никто не жалует.
203
00:15:19,270 --> 00:15:20,730
Исчезни!
204
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Ирина.
205
00:15:25,080 --> 00:15:28,290
Постарайтесь не смотреть
на дальнейший ход боя.
206
00:15:28,440 --> 00:15:29,100
Ард?..
207
00:15:29,840 --> 00:15:32,300
В конце этой дороги — отчаяние.
208
00:15:32,490 --> 00:15:34,740
Таков путь жалкого человека.
209
00:15:34,840 --> 00:15:36,180
Он одинок.
210
00:15:36,280 --> 00:15:40,180
И пусть у него есть последователи,
властвует он один.
211
00:15:40,460 --> 00:15:42,620
Никто его не понимает.
212
00:15:42,720 --> 00:15:45,060
Все держатся поодаль от него.
213
00:15:45,210 --> 00:15:47,090
Брошенный единственным другом,
214
00:15:47,260 --> 00:15:50,050
он тонет в море безумия и одиночества.
215
00:15:52,000 --> 00:15:55,660
Познай отчаяние, Ард Метеор!
216
00:15:55,800 --> 00:15:58,130
Смерть не дарует ему покоя.
217
00:15:58,230 --> 00:16:00,730
Он утонет скорбящим и отчаявшимся.
218
00:16:02,020 --> 00:16:03,230
Это и есть...
219
00:16:04,330 --> 00:16:07,650
история одинокого повелителя.
220
00:16:04,820 --> 00:16:06,980
{\an8}Личное королевство!
221
00:16:08,080 --> 00:16:09,760
Что это?..
222
00:16:11,670 --> 00:16:13,390
Угроза третьего уровня.
223
00:16:13,490 --> 00:16:15,840
Высвободить 15% силы.
224
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
Приготовиться к обороне.
225
00:16:33,290 --> 00:16:34,620
Это ещё что?!
226
00:16:34,720 --> 00:16:36,510
Кто ты такой, чёрт возьми?!
227
00:16:36,740 --> 00:16:39,380
Потанцуем, как в далёком прошлом, Лидия?
228
00:16:39,670 --> 00:16:40,900
Да, милорд.
229
00:16:47,540 --> 00:16:49,380
Я простой деревенский парень.
230
00:16:50,900 --> 00:16:53,140
Мы сразимся на твоей территории.
231
00:16:53,240 --> 00:16:54,840
Попробуй поспеть за мной!
232
00:16:55,540 --> 00:16:57,710
Вызываешь дракона на воздушный бой?!
233
00:16:57,810 --> 00:17:00,910
Ты расплатишься жизнью
за это высокомерие!
234
00:17:05,100 --> 00:17:06,680
Магическая реакция снизу.
235
00:17:06,780 --> 00:17:09,880
Высок шанс возникновения круга
через 0,2 секунды.
236
00:17:14,190 --> 00:17:16,420
Тепловая реакция слева и справа.
237
00:17:16,840 --> 00:17:20,040
При текущей скорости
ударит через три секунды.
238
00:17:20,180 --> 00:17:21,930
Составить заклятье ускорения.
239
00:17:22,030 --> 00:17:23,720
Уклониться и контратаковать.
240
00:17:23,910 --> 00:17:25,140
Да, милорд.
241
00:17:29,200 --> 00:17:32,440
Лидия, код Альфа. Готовьсь!
242
00:17:33,040 --> 00:17:33,880
Есть.
243
00:17:34,130 --> 00:17:35,990
Подготавливаю «луч палача».
244
00:17:37,070 --> 00:17:38,700
Луч готов.
245
00:17:41,040 --> 00:17:43,310
Возишься как черепаха!
246
00:17:45,300 --> 00:17:46,860
Проще простого.
247
00:17:47,020 --> 00:17:50,710
Умри здесь и сейчас,
избавься от мучений.
248
00:17:51,590 --> 00:17:53,760
Если эта Ирина — чудовище,
249
00:17:53,860 --> 00:17:55,670
то ты и подавно.
250
00:17:57,470 --> 00:18:00,570
Вам не суждено остаться друзьями.
251
00:18:01,080 --> 00:18:05,020
Однажды она испугается
и хладнокровно предаст тебя!
252
00:18:08,910 --> 00:18:12,480
Нет в этом мире ни дружбы, ни любви!
253
00:18:13,030 --> 00:18:14,130
Ард...
254
00:18:18,020 --> 00:18:20,550
Прими одиночество и умри!
255
00:18:20,650 --> 00:18:22,930
Вот конец, который ты заслужил!
256
00:18:23,200 --> 00:18:25,420
Ард!
257
00:18:26,560 --> 00:18:28,580
Держись!
258
00:18:28,880 --> 00:18:31,920
Не вздумай проиграть этой твари!
259
00:18:34,390 --> 00:18:36,630
В одном ты просчиталась.
260
00:18:36,920 --> 00:18:39,160
Я больше не одинок!
261
00:18:41,350 --> 00:18:43,660
Лидия, фаза два! Готовьсь!
262
00:18:44,580 --> 00:18:45,340
Есть.
263
00:18:45,470 --> 00:18:48,560
Перехожу во вторую форму
Храброго демона.
264
00:18:57,520 --> 00:18:58,860
Анализ завершён.
265
00:18:59,720 --> 00:19:02,100
Активирую подавитель магии.
266
00:19:08,860 --> 00:19:09,900
Всё кончено,
267
00:19:10,000 --> 00:19:11,960
Ард Метеор!
268
00:19:17,050 --> 00:19:19,590
Что здесь творится?!
269
00:19:20,240 --> 00:19:23,150
Изучай, понимай и и властвуй.
270
00:19:23,300 --> 00:19:25,240
Такова моя философия.
271
00:19:25,780 --> 00:19:28,220
Я понял о тебе всё.
272
00:19:28,350 --> 00:19:30,770
Не только как действует твоя магия,
273
00:19:31,190 --> 00:19:33,130
но и что у тебя на душе.
274
00:19:33,500 --> 00:19:34,380
Что?
275
00:19:34,660 --> 00:19:39,640
По сути ты просто возненавидела
весь мир за то, что он обрёк тебя
276
00:19:39,740 --> 00:19:41,400
на одиночество.
277
00:19:43,450 --> 00:19:48,830
Я не позволю вовлечь мою подругу
в разрушение во имя мести.
278
00:19:51,310 --> 00:19:53,080
Свирепый повелитель драконов,
279
00:19:53,220 --> 00:19:55,750
сгинь в отчаянии.
280
00:19:55,960 --> 00:19:57,820
Ещё никогда
281
00:19:57,920 --> 00:20:00,180
меня не охватывал такой гнев!
282
00:20:01,480 --> 00:20:03,830
Код Сигма. Готовьсь.
283
00:20:04,260 --> 00:20:05,180
Есть.
284
00:20:05,400 --> 00:20:07,590
Подготавливаю «ультиматум зеро».
285
00:20:10,880 --> 00:20:13,480
Заряд колдовской силы — 40%.
286
00:20:13,870 --> 00:20:15,100
50%.
287
00:20:15,200 --> 00:20:17,740
Элсим Руфаса Ульвис Азра!
288
00:20:19,960 --> 00:20:21,240
80%.
289
00:20:21,600 --> 00:20:23,030
90%.
290
00:20:24,260 --> 00:20:26,920
Заряд достиг 100%.
291
00:20:27,120 --> 00:20:28,390
Ваши приказания?
292
00:20:28,490 --> 00:20:29,990
Выбора нет.
293
00:20:30,090 --> 00:20:31,960
Ультиматум зеро...
294
00:20:34,170 --> 00:20:35,280
Огонь.
295
00:20:48,190 --> 00:20:50,570
Неужели это смерть?..
296
00:20:51,320 --> 00:20:53,030
Ард Метеор,
297
00:20:53,560 --> 00:20:55,400
я тебя...
298
00:21:01,830 --> 00:21:02,680
Лидия,
299
00:21:02,800 --> 00:21:04,560
благодарю за службу.
300
00:21:04,820 --> 00:21:07,240
Вернись же в мою душу.
301
00:21:07,470 --> 00:21:09,060
Да, милорд.
302
00:21:22,390 --> 00:21:23,620
Ирина?..
303
00:21:24,560 --> 00:21:27,760
Да-а, Ард, ты просто нечто!
304
00:21:29,120 --> 00:21:30,800
Позвольте спросить...
305
00:21:31,060 --> 00:21:33,730
Вы согласны остаться моей подругой?
306
00:21:34,250 --> 00:21:35,700
Ты ещё спрашиваешь!
307
00:21:35,880 --> 00:21:38,040
Пусть наша дружба процветает, Ард!
308
00:21:39,560 --> 00:21:40,580
Да.
309
00:21:41,080 --> 00:21:43,020
Что ж, пойдёмте домой.
310
00:21:43,380 --> 00:21:46,140
Джинни как раз готовит нам ужин.
311
00:21:48,550 --> 00:21:50,560
И о чём я только думаю?
312
00:21:50,880 --> 00:21:54,580
Ард не отказался от дружбы,
хотя узнал мою тайну!
313
00:21:56,080 --> 00:21:58,540
Мне надо стать сильнее.
314
00:22:00,640 --> 00:22:04,050
Сильнее кого бы то ни было,
чтобы стоять рядом с ним.
315
00:22:04,770 --> 00:22:06,770
И тогда он обязательно...