1 00:00:05,690 --> 00:00:06,620 Где я? 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,670 В лазарете академии. 3 00:00:09,570 --> 00:00:10,520 Ясно. 4 00:00:11,980 --> 00:00:13,220 Что произошло? 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,560 Ирину... похитили. 6 00:00:17,680 --> 00:00:18,930 Но кто? 7 00:00:19,900 --> 00:00:23,010 Элзард, свирепый повелитель драконов. 8 00:00:38,680 --> 00:00:39,480 {\an8}Величайший владыка демонов переродился никем 9 00:01:54,750 --> 00:01:57,200 Повелитель Элзард?! 10 00:01:57,760 --> 00:02:01,030 Чудовище, равное по силам демонам и злым богам, 11 00:02:01,130 --> 00:02:04,180 что чуть не погубило мир тысячелетия назад?! 12 00:02:04,500 --> 00:02:07,600 Зачем ему могла понадобиться Ирина? 13 00:02:07,910 --> 00:02:09,640 Боюсь, дело в том... 14 00:02:09,950 --> 00:02:12,040 Это не имеет значения. 15 00:02:13,120 --> 00:02:14,840 Ирину нужно освободить. 16 00:02:15,280 --> 00:02:18,740 Неважно, кто враг. Мы должны думать лишь об одном. 17 00:02:18,990 --> 00:02:22,320 Но ведь даже с твоим талантом это... 18 00:02:22,420 --> 00:02:25,380 В моём словаре нет слова «невозможно». 19 00:02:27,820 --> 00:02:29,740 Узнаю своего сына. 20 00:02:30,040 --> 00:02:31,310 Скажи, Вайс? 21 00:02:35,710 --> 00:02:37,400 Тогда есть идея. 22 00:02:40,520 --> 00:02:41,720 Что это за место? 23 00:02:41,900 --> 00:02:43,460 Королевская сокровищница. 24 00:02:43,800 --> 00:02:46,020 Бери, что нужно, только без вопросов. 25 00:02:46,430 --> 00:02:47,940 Доверяю тебе всё. 26 00:02:48,360 --> 00:02:50,240 Покорно благодарю. 27 00:02:52,190 --> 00:02:53,180 Ты уверен? 28 00:02:53,400 --> 00:02:55,660 Остаётся положиться на него. 29 00:02:55,760 --> 00:02:56,980 Я не про это. 30 00:02:57,240 --> 00:03:00,220 Не хочешь рассказать ему о вас двоих? 31 00:03:01,200 --> 00:03:03,940 До того, как Ирина встретила Арда, 32 00:03:04,340 --> 00:03:06,420 она совсем не покидала особняк. 33 00:03:07,320 --> 00:03:10,940 Все незнакомцы вызывали в ней чувство страха. 34 00:03:12,170 --> 00:03:17,870 Она инстинктивно понимала, что мы не сможем вечно скрывать свой секрет. 35 00:03:18,300 --> 00:03:19,520 И сейчас понимает. 36 00:03:21,110 --> 00:03:24,080 Встреча с Ардом изменила Ирину. 37 00:03:24,640 --> 00:03:29,840 Но это лишь потому, что он не знает правды о нашей семье. 38 00:03:30,860 --> 00:03:34,360 А рассказать ему я не решаюсь. 39 00:03:35,400 --> 00:03:39,540 Ирина наконец-то обрела друга. Не отнимать же его? 40 00:03:46,500 --> 00:03:50,000 Ты правда обещаешь стать моим другом? 41 00:03:50,710 --> 00:03:52,020 Что бы ни случилось? 42 00:03:52,120 --> 00:03:55,190 Никогда не предашь, не возненавидишь? 43 00:03:55,810 --> 00:03:58,220 Клянусь Варватосом, владыкой демонов. 44 00:03:59,480 --> 00:04:01,550 Клянусь Варватосом. 45 00:04:02,320 --> 00:04:05,910 Надеюсь, мы преуспеем, госпожа Ирина. 46 00:04:07,390 --> 00:04:09,440 Сразу позволю себе вопрос. 47 00:04:09,720 --> 00:04:10,850 Какой? 48 00:04:11,200 --> 00:04:13,810 Можете рассказать правду о себе? 49 00:04:15,400 --> 00:04:18,150 На самом деле я... 50 00:04:30,100 --> 00:04:31,060 Ард?! 51 00:04:36,000 --> 00:04:36,920 Ард? 52 00:04:37,380 --> 00:04:40,250 Ард! 53 00:04:42,760 --> 00:04:43,690 Приснилось? 54 00:04:51,370 --> 00:04:52,920 Что это?! 55 00:04:53,980 --> 00:04:55,970 Приветик, Ирина. 56 00:04:56,870 --> 00:04:58,820 Как самочувствие? 57 00:04:58,940 --> 00:05:02,030 Хотелось бы уже приступить к ритуалу. 58 00:05:02,420 --> 00:05:03,780 Чего ты хочешь? 59 00:05:04,070 --> 00:05:05,490 Зачем я тебе?! 60 00:05:05,790 --> 00:05:08,740 Ой, да ладно, будто непонятно. 61 00:05:09,080 --> 00:05:11,700 Мне нужна кровь вашей семьи. 62 00:05:13,940 --> 00:05:16,420 Откуда ты о нас знаешь? 63 00:05:17,240 --> 00:05:20,160 Откуда-то да знаю. 64 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Лучше скажи, 65 00:05:22,400 --> 00:05:23,820 ты это видишь? 66 00:05:26,340 --> 00:05:29,640 Это существо — «сирота хаоса». 67 00:05:30,160 --> 00:05:32,600 Создано из кусков плоти злых богов, 68 00:05:32,700 --> 00:05:36,680 которых однажды сразил владыка Варватос. 69 00:05:37,380 --> 00:05:43,830 Когда я принесу твоё тело в жертву чудовищу, вобравшему в себя их плоть, 70 00:05:43,930 --> 00:05:48,740 то воскрешу одного из злых богов, запечатанных в ином пространстве. 71 00:05:51,220 --> 00:05:52,520 Зачем тебе это? 72 00:05:52,950 --> 00:05:55,020 Как будто не ясно! 73 00:05:55,210 --> 00:05:57,540 Я хочу уничтожить этот мир, 74 00:05:57,540 --> 00:06:01,360 развращённый вашей любовью, дружбой и прочей подобной дрянью! 75 00:06:01,530 --> 00:06:04,920 Видеть его не могу. Гори он огнём! 76 00:06:08,930 --> 00:06:14,300 Это всё, что движет мной и подпитывает мою ярость вот уже тысячи лет! 77 00:06:14,600 --> 00:06:16,620 Мы тебе не позволим. 78 00:06:16,930 --> 00:06:17,990 Ард... 79 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Ард придёт за мной! 80 00:06:20,770 --> 00:06:22,940 Ты уверена? 81 00:06:23,200 --> 00:06:26,780 Признаю, он обладает нечеловеческой силой. 82 00:06:26,940 --> 00:06:31,160 Но в конечном счёте он всё равно человек. 83 00:06:31,650 --> 00:06:32,960 И что с того?! 84 00:06:33,210 --> 00:06:35,120 А что, если... 85 00:06:35,650 --> 00:06:37,880 он узнает твой секрет? 86 00:06:38,360 --> 00:06:39,830 Что будет тогда? 87 00:06:40,760 --> 00:06:43,020 Стоит раскрыть ему правду, 88 00:06:43,170 --> 00:06:45,250 и он возненавидит тебя. 89 00:06:45,380 --> 00:06:48,320 Ты станешь для него мерзким чудовищем. 90 00:07:02,840 --> 00:07:04,690 Мои соболезнования. 91 00:07:05,210 --> 00:07:07,440 Что ж, приступим к ритуалу. 92 00:07:20,610 --> 00:07:21,970 Ард! 93 00:07:24,410 --> 00:07:27,860 Вы идёте спасать мисс Ирину? 94 00:07:28,280 --> 00:07:28,940 Да. 95 00:07:29,110 --> 00:07:32,400 Однако это сопряжено с повышенной опасностью, 96 00:07:32,850 --> 00:07:34,680 и я не могу взять вас. 97 00:07:34,920 --> 00:07:35,980 Ард... 98 00:07:36,380 --> 00:07:39,820 Ард, вы подарили мне силу. 99 00:07:40,060 --> 00:07:41,540 Придали уверенности. 100 00:07:41,820 --> 00:07:43,380 Я как будто изменилась. 101 00:07:44,510 --> 00:07:47,380 Но друзей так и не завела... 102 00:07:48,170 --> 00:07:49,020 Джинни... 103 00:07:49,360 --> 00:07:52,990 Я подумала, что так будет всю мою жизнь, 104 00:07:53,260 --> 00:07:56,060 и уже смирилась с одиночеством. 105 00:07:57,270 --> 00:07:57,960 Но... 106 00:07:58,420 --> 00:07:59,820 мисс Ирина... 107 00:08:02,330 --> 00:08:07,270 Не смей угрожать моей подруге! 108 00:08:07,760 --> 00:08:11,360 Она назвала меня подругой. 109 00:08:11,700 --> 00:08:12,580 Так что... 110 00:08:14,440 --> 00:08:15,430 Хм. 111 00:08:15,980 --> 00:08:18,640 К ужину должен успеть. 112 00:08:20,260 --> 00:08:21,160 Джинни. 113 00:08:21,620 --> 00:08:24,350 Пожалуйста, приготовьте еды повкуснее. 114 00:08:24,840 --> 00:08:28,320 Не сомневаюсь, Ирина будет голодна. 115 00:08:31,060 --> 00:08:33,010 Что ж, пора в путь. 116 00:08:35,880 --> 00:08:37,130 Ах, чуть не забыл! 117 00:08:37,280 --> 00:08:40,180 Вы сказали, что так и не завели друзей, 118 00:08:40,440 --> 00:08:41,980 но, смею заверить, 119 00:08:42,080 --> 00:08:45,600 что не только Ирина, но и я считаю вас подругой. 120 00:08:45,800 --> 00:08:46,960 Ард!.. 121 00:08:47,340 --> 00:08:52,780 Как вернётся Ирина, давайте опять заниматься глупостями и смеяться. 122 00:08:54,770 --> 00:08:55,700 Да! 123 00:09:06,060 --> 00:09:06,860 Нет... 124 00:09:06,960 --> 00:09:08,730 Нет! Уйди! 125 00:09:09,070 --> 00:09:11,300 Уйди! 126 00:09:20,210 --> 00:09:22,620 Хорошо смотритесь, парочка чудовищ! 127 00:09:57,380 --> 00:09:58,340 Ард! 128 00:09:58,920 --> 00:10:01,470 Ты всё же явился, Ард Метеор! 129 00:10:03,250 --> 00:10:06,160 Приветствую, жалкие отбросы. 130 00:10:10,180 --> 00:10:12,780 В этот раз вы сами напросились. 131 00:10:13,140 --> 00:10:16,090 Пощады не будет никому. 132 00:10:16,630 --> 00:10:18,050 Приготовьтесь. 133 00:10:21,790 --> 00:10:23,010 Спокойно! 134 00:10:25,460 --> 00:10:27,230 Девятерная активация?! 135 00:10:38,100 --> 00:10:41,640 Ирина, простите, что заставил вас ждать. 136 00:10:46,720 --> 00:10:48,660 Ард! 137 00:10:49,340 --> 00:10:51,520 Я так боялась! 138 00:10:58,260 --> 00:10:59,820 А что, неплохо. 139 00:11:02,720 --> 00:11:05,460 Как мне не хватало этого чувства! 140 00:11:05,560 --> 00:11:08,130 Голова идёт кругом! 141 00:11:18,200 --> 00:11:19,660 Не переживайте. 142 00:11:19,890 --> 00:11:23,950 Уверяю, какая-то ящерица мне не противник. 143 00:11:24,300 --> 00:11:26,160 Бахвалимся, я смотрю? 144 00:11:26,450 --> 00:11:29,410 Тебе настолько нравится это чудовище? 145 00:11:29,810 --> 00:11:30,940 «Чудовище»? 146 00:11:31,960 --> 00:11:36,080 Она не такое очаровательное создание, как ты думаешь. 147 00:11:36,390 --> 00:11:40,840 А фамилия Олхайдов, что она носит, — фальшивая. 148 00:11:41,120 --> 00:11:41,980 Хватит! 149 00:11:42,080 --> 00:11:43,050 Не говори! 150 00:11:43,320 --> 00:11:46,330 Её истинная фамилия — Лавиль, 151 00:11:46,490 --> 00:11:48,040 королевский род! 152 00:11:48,510 --> 00:11:51,330 А в её жилах... 153 00:11:54,120 --> 00:11:57,060 течёт кровь злых богов! 154 00:12:01,520 --> 00:12:05,240 Так как религия нашего мира крутится вокруг владыки демонов, 155 00:12:05,670 --> 00:12:08,580 злые боги — объект всеобщей ненависти. 156 00:12:09,600 --> 00:12:13,500 Узнай народ, что королевская семья произошла от них, 157 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 нас могут свергнуть. 158 00:12:16,620 --> 00:12:20,540 И поэтому вы правите из-за кулис, через доверенных лиц. 159 00:12:22,250 --> 00:12:22,930 Да. 160 00:12:23,410 --> 00:12:24,640 Но, поступая так, 161 00:12:25,110 --> 00:12:28,540 я заставляю дочь скрывать свою сущность. 162 00:12:29,390 --> 00:12:34,850 Ну да, Арду-то невдомёк, что вы — истинные правители королевства. 163 00:12:35,780 --> 00:12:37,200 Возможно, из-за этого... 164 00:12:37,920 --> 00:12:42,280 моя дочь лишится своего первого в жизни друга. 165 00:12:46,200 --> 00:12:48,780 Такова истина, чтоб ты знал! 166 00:12:48,920 --> 00:12:52,080 Вот почему Ларс ат Гуль нацелились на неё! 167 00:12:52,510 --> 00:12:54,760 Всё это не имеет значения. 168 00:12:55,610 --> 00:12:56,750 Чего-чего? 169 00:12:57,080 --> 00:13:02,190 Пусть в ней течёт кровь злых богов, пусть она одна из них: это неважно. 170 00:13:02,560 --> 00:13:03,500 Важно то, 171 00:13:03,500 --> 00:13:07,550 что она добрее и храбрее всех на свете. 172 00:13:07,650 --> 00:13:10,160 Она заслуживает любви и уважения. 173 00:13:10,690 --> 00:13:13,270 Я нахожу её ослепительной. 174 00:13:13,640 --> 00:13:15,780 Она подобна самому солнцу. 175 00:13:16,120 --> 00:13:21,480 И вы смеете судить её за происхождение и равнять с чудовищами? 176 00:13:22,190 --> 00:13:24,160 Нет вам прощения. 177 00:13:25,760 --> 00:13:29,450 Теперь я хочу посмотреть на твоё лицо, искажённое отчаянием. 178 00:13:37,200 --> 00:13:38,340 Странно. 179 00:13:38,580 --> 00:13:41,420 Кажется, ты не активировал сейчас защитную магию. 180 00:13:41,550 --> 00:13:43,340 Значит, дело в копье?! 181 00:13:43,640 --> 00:13:48,300 Оно обладает способностью нейтрализовать атакующую магию молний. 182 00:13:48,960 --> 00:13:53,480 Ты думал, я впаду в отчаяние из-за такой мелочи?! 183 00:13:56,530 --> 00:13:57,780 Знаете, Элзард, 184 00:13:57,880 --> 00:13:59,600 вы бы под ноги смотрели. 185 00:14:09,320 --> 00:14:14,290 В вашем стиле боя очевиден недостаток, присущий только сильнейшим. 186 00:14:14,620 --> 00:14:19,000 Те, кто не ведал трудностей в битвах, скатываются к примитивной тактике. 187 00:14:21,720 --> 00:14:23,050 На мой взгляд, 188 00:14:23,150 --> 00:14:25,420 сильнейшие не умеют чуять опасность. 189 00:14:26,230 --> 00:14:27,440 Даже сейчас 190 00:14:27,570 --> 00:14:31,200 вы, похоже, убеждены, что не погибнете. 191 00:14:31,570 --> 00:14:33,100 И что с того?! 192 00:14:33,730 --> 00:14:36,000 Выскажусь категорично. 193 00:14:36,370 --> 00:14:40,810 Во всём мире не сыскать того, что нельзя было бы уничтожить! 194 00:14:49,620 --> 00:14:51,180 Ард! 195 00:14:51,360 --> 00:14:53,570 Как я рада, что ты цел! 196 00:14:53,670 --> 00:14:55,350 Как я рада! 197 00:14:55,750 --> 00:14:56,370 Рано... 198 00:15:01,200 --> 00:15:05,000 Ард Метеор! 199 00:15:05,100 --> 00:15:06,310 Ещё не всё! 200 00:15:06,410 --> 00:15:08,760 Это ещё не конец! 201 00:15:12,280 --> 00:15:13,340 Эх ты. 202 00:15:13,440 --> 00:15:15,680 Назойливых никто не жалует. 203 00:15:19,270 --> 00:15:20,730 Исчезни! 204 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Ирина. 205 00:15:25,080 --> 00:15:28,290 Постарайтесь не смотреть на дальнейший ход боя. 206 00:15:28,440 --> 00:15:29,100 Ард?.. 207 00:15:29,840 --> 00:15:32,300 В конце этой дороги — отчаяние. 208 00:15:32,490 --> 00:15:34,740 Таков путь жалкого человека. 209 00:15:34,840 --> 00:15:36,180 Он одинок. 210 00:15:36,280 --> 00:15:40,180 И пусть у него есть последователи, властвует он один. 211 00:15:40,460 --> 00:15:42,620 Никто его не понимает. 212 00:15:42,720 --> 00:15:45,060 Все держатся поодаль от него. 213 00:15:45,210 --> 00:15:47,090 Брошенный единственным другом, 214 00:15:47,260 --> 00:15:50,050 он тонет в море безумия и одиночества. 215 00:15:52,000 --> 00:15:55,660 Познай отчаяние, Ард Метеор! 216 00:15:55,800 --> 00:15:58,130 Смерть не дарует ему покоя. 217 00:15:58,230 --> 00:16:00,730 Он утонет скорбящим и отчаявшимся. 218 00:16:02,020 --> 00:16:03,230 Это и есть... 219 00:16:04,330 --> 00:16:07,650 история одинокого повелителя. 220 00:16:04,820 --> 00:16:06,980 {\an8}Личное королевство! 221 00:16:08,080 --> 00:16:09,760 Что это?.. 222 00:16:11,670 --> 00:16:13,390 Угроза третьего уровня. 223 00:16:13,490 --> 00:16:15,840 Высвободить 15% силы. 224 00:16:17,360 --> 00:16:19,040 Приготовиться к обороне. 225 00:16:33,290 --> 00:16:34,620 Это ещё что?! 226 00:16:34,720 --> 00:16:36,510 Кто ты такой, чёрт возьми?! 227 00:16:36,740 --> 00:16:39,380 Потанцуем, как в далёком прошлом, Лидия? 228 00:16:39,670 --> 00:16:40,900 Да, милорд. 229 00:16:47,540 --> 00:16:49,380 Я простой деревенский парень. 230 00:16:50,900 --> 00:16:53,140 Мы сразимся на твоей территории. 231 00:16:53,240 --> 00:16:54,840 Попробуй поспеть за мной! 232 00:16:55,540 --> 00:16:57,710 Вызываешь дракона на воздушный бой?! 233 00:16:57,810 --> 00:17:00,910 Ты расплатишься жизнью за это высокомерие! 234 00:17:05,100 --> 00:17:06,680 Магическая реакция снизу. 235 00:17:06,780 --> 00:17:09,880 Высок шанс возникновения круга через 0,2 секунды. 236 00:17:14,190 --> 00:17:16,420 Тепловая реакция слева и справа. 237 00:17:16,840 --> 00:17:20,040 При текущей скорости ударит через три секунды. 238 00:17:20,180 --> 00:17:21,930 Составить заклятье ускорения. 239 00:17:22,030 --> 00:17:23,720 Уклониться и контратаковать. 240 00:17:23,910 --> 00:17:25,140 Да, милорд. 241 00:17:29,200 --> 00:17:32,440 Лидия, код Альфа. Готовьсь! 242 00:17:33,040 --> 00:17:33,880 Есть. 243 00:17:34,130 --> 00:17:35,990 Подготавливаю «луч палача». 244 00:17:37,070 --> 00:17:38,700 Луч готов. 245 00:17:41,040 --> 00:17:43,310 Возишься как черепаха! 246 00:17:45,300 --> 00:17:46,860 Проще простого. 247 00:17:47,020 --> 00:17:50,710 Умри здесь и сейчас, избавься от мучений. 248 00:17:51,590 --> 00:17:53,760 Если эта Ирина — чудовище, 249 00:17:53,860 --> 00:17:55,670 то ты и подавно. 250 00:17:57,470 --> 00:18:00,570 Вам не суждено остаться друзьями. 251 00:18:01,080 --> 00:18:05,020 Однажды она испугается и хладнокровно предаст тебя! 252 00:18:08,910 --> 00:18:12,480 Нет в этом мире ни дружбы, ни любви! 253 00:18:13,030 --> 00:18:14,130 Ард... 254 00:18:18,020 --> 00:18:20,550 Прими одиночество и умри! 255 00:18:20,650 --> 00:18:22,930 Вот конец, который ты заслужил! 256 00:18:23,200 --> 00:18:25,420 Ард! 257 00:18:26,560 --> 00:18:28,580 Держись! 258 00:18:28,880 --> 00:18:31,920 Не вздумай проиграть этой твари! 259 00:18:34,390 --> 00:18:36,630 В одном ты просчиталась. 260 00:18:36,920 --> 00:18:39,160 Я больше не одинок! 261 00:18:41,350 --> 00:18:43,660 Лидия, фаза два! Готовьсь! 262 00:18:44,580 --> 00:18:45,340 Есть. 263 00:18:45,470 --> 00:18:48,560 Перехожу во вторую форму Храброго демона. 264 00:18:57,520 --> 00:18:58,860 Анализ завершён. 265 00:18:59,720 --> 00:19:02,100 Активирую подавитель магии. 266 00:19:08,860 --> 00:19:09,900 Всё кончено, 267 00:19:10,000 --> 00:19:11,960 Ард Метеор! 268 00:19:17,050 --> 00:19:19,590 Что здесь творится?! 269 00:19:20,240 --> 00:19:23,150 Изучай, понимай и и властвуй. 270 00:19:23,300 --> 00:19:25,240 Такова моя философия. 271 00:19:25,780 --> 00:19:28,220 Я понял о тебе всё. 272 00:19:28,350 --> 00:19:30,770 Не только как действует твоя магия, 273 00:19:31,190 --> 00:19:33,130 но и что у тебя на душе. 274 00:19:33,500 --> 00:19:34,380 Что? 275 00:19:34,660 --> 00:19:39,640 По сути ты просто возненавидела весь мир за то, что он обрёк тебя 276 00:19:39,740 --> 00:19:41,400 на одиночество. 277 00:19:43,450 --> 00:19:48,830 Я не позволю вовлечь мою подругу в разрушение во имя мести. 278 00:19:51,310 --> 00:19:53,080 Свирепый повелитель драконов, 279 00:19:53,220 --> 00:19:55,750 сгинь в отчаянии. 280 00:19:55,960 --> 00:19:57,820 Ещё никогда 281 00:19:57,920 --> 00:20:00,180 меня не охватывал такой гнев! 282 00:20:01,480 --> 00:20:03,830 Код Сигма. Готовьсь. 283 00:20:04,260 --> 00:20:05,180 Есть. 284 00:20:05,400 --> 00:20:07,590 Подготавливаю «ультиматум зеро». 285 00:20:10,880 --> 00:20:13,480 Заряд колдовской силы — 40%. 286 00:20:13,870 --> 00:20:15,100 50%. 287 00:20:15,200 --> 00:20:17,740 Элсим Руфаса Ульвис Азра! 288 00:20:19,960 --> 00:20:21,240 80%. 289 00:20:21,600 --> 00:20:23,030 90%. 290 00:20:24,260 --> 00:20:26,920 Заряд достиг 100%. 291 00:20:27,120 --> 00:20:28,390 Ваши приказания? 292 00:20:28,490 --> 00:20:29,990 Выбора нет. 293 00:20:30,090 --> 00:20:31,960 Ультиматум зеро... 294 00:20:34,170 --> 00:20:35,280 Огонь. 295 00:20:48,190 --> 00:20:50,570 Неужели это смерть?.. 296 00:20:51,320 --> 00:20:53,030 Ард Метеор, 297 00:20:53,560 --> 00:20:55,400 я тебя... 298 00:21:01,830 --> 00:21:02,680 Лидия, 299 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 благодарю за службу. 300 00:21:04,820 --> 00:21:07,240 Вернись же в мою душу. 301 00:21:07,470 --> 00:21:09,060 Да, милорд. 302 00:21:22,390 --> 00:21:23,620 Ирина?.. 303 00:21:24,560 --> 00:21:27,760 Да-а, Ард, ты просто нечто! 304 00:21:29,120 --> 00:21:30,800 Позвольте спросить... 305 00:21:31,060 --> 00:21:33,730 Вы согласны остаться моей подругой? 306 00:21:34,250 --> 00:21:35,700 Ты ещё спрашиваешь! 307 00:21:35,880 --> 00:21:38,040 Пусть наша дружба процветает, Ард! 308 00:21:39,560 --> 00:21:40,580 Да. 309 00:21:41,080 --> 00:21:43,020 Что ж, пойдёмте домой. 310 00:21:43,380 --> 00:21:46,140 Джинни как раз готовит нам ужин. 311 00:21:48,550 --> 00:21:50,560 И о чём я только думаю? 312 00:21:50,880 --> 00:21:54,580 Ард не отказался от дружбы, хотя узнал мою тайну! 313 00:21:56,080 --> 00:21:58,540 Мне надо стать сильнее. 314 00:22:00,640 --> 00:22:04,050 Сильнее кого бы то ни было, чтобы стоять рядом с ним. 315 00:22:04,770 --> 00:22:06,770 И тогда он обязательно...