1 00:00:04,840 --> 00:00:07,820 I love you! Please go out with me! 2 00:00:08,980 --> 00:00:10,740 I'm very sorry. 3 00:00:10,740 --> 00:00:14,280 I'm not in a position to focus on romance right now. 4 00:00:14,750 --> 00:00:18,810 Would you be willing to settle for being friends for now? 5 00:00:20,350 --> 00:00:21,770 I'm stumped. 6 00:00:21,770 --> 00:00:24,440 Lately I've had to deal with these once a day. 7 00:00:24,440 --> 00:00:28,760 I still don't even understand how I'm supposed to handle these things. 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,460 {\an8}So he's keeping me in reserve for now? 9 00:00:29,460 --> 00:00:32,110 I guess it's a matter of how to win him over from here? 10 00:00:32,110 --> 00:00:34,550 He is from a distinguished family, too... 11 00:00:35,730 --> 00:00:38,890 Hey, your dark side is showing. 12 00:00:38,890 --> 00:00:41,110 He seems like a virgin, too, 13 00:00:41,110 --> 00:00:44,020 so if I just get him in bed...! 14 00:00:44,560 --> 00:00:46,220 No, wait, hold on! 15 00:00:46,220 --> 00:00:48,730 That's enough right there! 16 00:00:57,010 --> 00:00:58,890 Well, um... 17 00:00:58,890 --> 00:01:00,990 I'll see you later! 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,440 Y-You saved me. 19 00:01:07,440 --> 00:01:10,100 Thank you so much, Miss Ireena. 20 00:01:16,160 --> 00:01:16,890 Hmph! 21 00:01:36,610 --> 00:01:37,450 {\an8}The Greatest Demon Lord Is Reborn as a Typical Nobody 22 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Then Ardy really isn't... 23 00:02:57,920 --> 00:03:02,200 Yes, he's announced that he won't be participating in the battle event. 24 00:03:02,480 --> 00:03:04,300 That's a shame. 25 00:03:04,810 --> 00:03:09,660 However, Her Majesty has already promised to increase our budget. 26 00:03:09,660 --> 00:03:11,800 I do not think it will be a problem. 27 00:03:11,800 --> 00:03:15,080 No, actually, that wasn't the only issue. 28 00:03:15,510 --> 00:03:16,840 It's not? 29 00:03:16,840 --> 00:03:21,010 I wanted him to take up teaching at our academy. 30 00:03:21,360 --> 00:03:24,470 You want Ardy... as an instructor here? 31 00:03:24,760 --> 00:03:28,160 Though, of course, there are many against it. 32 00:03:28,160 --> 00:03:30,740 Especially the nobles that became instructors. 33 00:03:30,740 --> 00:03:34,480 They positively refuse to accept the child of a commoner as a teacher. 34 00:03:34,480 --> 00:03:35,690 I'm sure. 35 00:03:35,690 --> 00:03:41,020 My thought was that if Ardy made an irrefutable display at the upcoming battle event, 36 00:03:41,020 --> 00:03:46,910 then the nobles opposing him would have to accept it. 37 00:03:49,370 --> 00:03:53,120 Headmaster, would you please leave this matter in my hands? 38 00:03:53,460 --> 00:03:56,340 Oh, do you have some bright idea? 39 00:03:59,990 --> 00:04:03,260 Human relationships are so difficult. 40 00:04:03,670 --> 00:04:07,080 What do I do to get Ireeny to stop being upset? 41 00:04:09,850 --> 00:04:11,970 Um, it's Ginny. 42 00:04:11,970 --> 00:04:14,230 Miss Ginny? Please come in. 43 00:04:17,180 --> 00:04:18,440 I thought I'd come by! 44 00:04:19,090 --> 00:04:21,870 What's the matter? Why are you here so late? 45 00:04:29,910 --> 00:04:32,250 What do you think? 46 00:04:32,690 --> 00:04:35,860 My mother complimented me and said it looked really good. 47 00:04:35,860 --> 00:04:38,460 Please be careful not to catch a cold. 48 00:04:39,240 --> 00:04:42,800 Ardy, you've been especially popular lately, huh? 49 00:04:42,800 --> 00:04:45,260 Not that I mind that at all. 50 00:04:45,260 --> 00:04:48,920 I'm the one pushing the Ardy Harem Plan, after all. 51 00:04:49,580 --> 00:04:50,440 Though... 52 00:04:51,790 --> 00:04:54,020 If some other girl were 53 00:04:54,020 --> 00:04:56,940 to steal your first time, 54 00:04:56,940 --> 00:04:58,700 then I wouldn't like that... 55 00:04:58,700 --> 00:05:00,150 Uh-huh? 56 00:05:00,490 --> 00:05:01,460 So... 57 00:05:02,540 --> 00:05:06,570 I think I'm going to be a bit more aggressive from now on. 58 00:05:07,040 --> 00:05:10,580 If I told you that you could do anything you wanted with me, 59 00:05:10,580 --> 00:05:12,290 what would you do? 60 00:05:22,060 --> 00:05:23,810 I've really done it now. 61 00:05:40,270 --> 00:05:43,480 Um, what is this about? 62 00:05:43,860 --> 00:05:46,240 Ardy, you want to do it, too, don't you? 63 00:05:47,230 --> 00:05:49,200 Your eyes are saying you do. 64 00:05:50,200 --> 00:05:51,910 The Charming Evil Eye?! 65 00:05:52,310 --> 00:05:53,840 My body won't move! 66 00:05:53,840 --> 00:05:55,870 Is this because of her succubus Skill? 67 00:05:59,450 --> 00:06:01,920 It's my first time, too, 68 00:06:03,450 --> 00:06:05,210 but it's okay... 69 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 A-Ard! 70 00:06:07,200 --> 00:06:08,680 Pardon me! 71 00:06:10,400 --> 00:06:12,420 Um, about earlier! 72 00:06:17,460 --> 00:06:20,020 Wh-Wh-Wh— 73 00:06:20,020 --> 00:06:22,980 What are you doing?! 74 00:06:22,980 --> 00:06:26,070 Dummy, dummy, dummy! 75 00:06:26,070 --> 00:06:27,080 {\an8}Stupid Ard! 76 00:06:26,070 --> 00:06:30,070 Miss Ireena, please calm down! 77 00:06:33,680 --> 00:06:36,750 Stupid Ard! 78 00:06:36,750 --> 00:06:39,250 You're so barbaric, Miss Ireena. 79 00:06:40,190 --> 00:06:43,210 At this rate, you'll only make Ardy dislike you. 80 00:06:43,520 --> 00:06:46,260 Besides, what did you even come here for? 81 00:06:46,260 --> 00:06:50,650 I-I wanted... to make up with Ard. 82 00:06:50,650 --> 00:06:51,430 So... 83 00:06:51,760 --> 00:06:53,180 Oh? 84 00:06:53,180 --> 00:06:55,990 So then you're dressed like that as part of your plan to make up? 85 00:06:55,990 --> 00:06:57,410 Th-That's right! 86 00:06:57,410 --> 00:07:01,180 I-I was taught that boys w-w-will listen to anything you ask 87 00:07:01,180 --> 00:07:03,150 if you're wearing a naughty outfit! 88 00:07:03,150 --> 00:07:06,360 {\an8}They'll fall for it, easy. 89 00:07:03,790 --> 00:07:06,360 Ard's mother, Carla, taught me that! 90 00:07:06,610 --> 00:07:12,070 Mother, what nonsense have you been putting into my Ireeny's head? 91 00:07:13,240 --> 00:07:14,120 Pfft. 92 00:07:14,120 --> 00:07:16,290 Wha?! What's so funny?! 93 00:07:16,290 --> 00:07:19,640 Oh, nothing, I was just thinking that such childish aspects 94 00:07:19,640 --> 00:07:23,670 are but a part of your charm, Miss Ireena. 95 00:07:25,000 --> 00:07:28,090 Why, you! You're making fun of me, aren't you?! 96 00:07:28,090 --> 00:07:29,610 Heavens, no. 97 00:07:29,610 --> 00:07:33,550 Would I have any reason to tease you, Miss Ireena? 98 00:07:33,550 --> 00:07:36,700 For starters, this is all your fault! 99 00:07:36,700 --> 00:07:38,770 I was able to hold back all this time! 100 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 But ever since you started making passes at him, 101 00:07:41,080 --> 00:07:45,610 seeing Ard surrounded by women just makes me irritated! 102 00:07:45,850 --> 00:07:50,110 Wow, now you're blaming your own failures on other people? 103 00:07:50,110 --> 00:07:52,570 I don't think that's very ladylike. 104 00:07:52,800 --> 00:07:56,000 Don't lecture me about what's ladylike! Not while wearing that outfit! 105 00:07:55,060 --> 00:07:57,310 {\an8}Hey, come on you two... 106 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 At this point, we need a duel! 107 00:07:59,020 --> 00:07:59,950 A duel? 108 00:07:59,950 --> 00:08:02,800 That's right! I'll beat you up! 109 00:08:02,800 --> 00:08:03,590 Hey, hold on! 110 00:08:03,590 --> 00:08:04,730 You're on. 111 00:08:04,730 --> 00:08:05,460 Huh? 112 00:08:05,460 --> 00:08:07,080 I accept your challenge. 113 00:08:07,080 --> 00:08:09,070 I'm going to win anyways. 114 00:08:09,070 --> 00:08:10,680 Now you've said it! 115 00:08:10,680 --> 00:08:14,090 Then if you lose, you stop getting close to Ard! 116 00:08:14,420 --> 00:08:17,290 Yes, I'll promise you that. 117 00:08:17,290 --> 00:08:21,310 If you'd like, I'll even run a lap around the capital stark naked while we're at it. 118 00:08:21,310 --> 00:08:22,630 You're on! 119 00:08:22,630 --> 00:08:26,900 I'll run a lap around the capital stark naked and even eat a meat pie through my nose! 120 00:08:26,900 --> 00:08:28,110 Stop it! 121 00:08:28,110 --> 00:08:29,050 Both of you! 122 00:08:29,050 --> 00:08:30,610 Now sit down right there! 123 00:08:32,070 --> 00:08:33,970 What is all this about a duel?! 124 00:08:33,970 --> 00:08:35,400 You two are far too foolish, 125 00:08:35,400 --> 00:08:38,690 wanting to hate and injure each other over something so minor! 126 00:08:38,690 --> 00:08:41,580 I will not allow the two of you to duel! 127 00:08:41,980 --> 00:08:44,160 Now, apologize to one another! 128 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 Otherwise I'll make you go without dinner! 129 00:08:49,040 --> 00:08:51,540 I-I'm sorry, Ginny. 130 00:08:51,540 --> 00:08:53,260 I didn't mean to get so mad. 131 00:08:53,450 --> 00:08:56,160 I-I'm sorry, too. 132 00:08:56,160 --> 00:08:59,220 I let the mood get the better of me. 133 00:09:02,210 --> 00:09:04,180 I've heard your dilemma! 134 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 Professor Jessica?! 135 00:09:08,710 --> 00:09:09,960 If a duel is off the table, 136 00:09:09,960 --> 00:09:11,730 then why not participate in the event? 137 00:09:11,730 --> 00:09:13,000 Event? 138 00:09:13,000 --> 00:09:13,920 Yes. 139 00:09:13,920 --> 00:09:16,400 The upcoming battle event we'll be holding. 140 00:09:16,400 --> 00:09:19,350 If you both win your way up the bracket and settle your fight there, 141 00:09:19,350 --> 00:09:21,740 then even Ardy can't complain, right? 142 00:09:21,740 --> 00:09:25,370 Plus, if you two participate and do well, 143 00:09:25,370 --> 00:09:30,360 then it will help our plans to make Ardy an instructor succeed! 144 00:09:30,360 --> 00:09:31,210 Huh? 145 00:09:31,210 --> 00:09:33,000 Plans to make him an instructor? 146 00:09:33,000 --> 00:09:34,890 Wh-What is this about? 147 00:09:34,890 --> 00:09:38,930 The position of student is no longer fitting for someone like you. 148 00:09:38,930 --> 00:09:42,390 You ought to join us and take up the role of educator. 149 00:09:43,200 --> 00:09:46,190 Or so the Headmaster was saying. 150 00:09:48,670 --> 00:09:50,060 Headmaster! 151 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 But how does that involve us? 152 00:09:52,360 --> 00:09:56,600 If the two of you who received training from Ardy perform well and win, 153 00:09:56,600 --> 00:09:59,600 then it would prove Ardy's ability to lead. 154 00:09:59,600 --> 00:10:01,030 I see. 155 00:10:01,030 --> 00:10:02,960 So with that said, you two, 156 00:10:02,960 --> 00:10:05,250 would you participate in the event for us? 157 00:10:05,500 --> 00:10:07,880 B-But Ard always says... 158 00:10:07,880 --> 00:10:11,500 that power isn't meant to be flaunted. 159 00:10:11,960 --> 00:10:13,840 He says it's meant to protect others, 160 00:10:13,840 --> 00:10:17,470 or to carry out one's own convictions. 161 00:10:17,910 --> 00:10:18,680 Yeah... 162 00:10:19,180 --> 00:10:21,480 That's exactly right, Miss Ireena. 163 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 Besides, I've already— 164 00:10:22,000 --> 00:10:27,430 {\an8}By the way, new instructors get to wear really cool uniforms, too! 165 00:10:27,430 --> 00:10:30,210 Of course, that would include Ardy. 166 00:10:30,210 --> 00:10:31,940 Don't you two want to see it? 167 00:10:31,940 --> 00:10:32,940 We do! 168 00:10:32,940 --> 00:10:34,000 Hey! 169 00:10:34,000 --> 00:10:36,350 If I'm participating, then I'm going to win! 170 00:10:37,120 --> 00:10:39,150 I won't lose, Miss Ireena! 171 00:10:42,070 --> 00:10:44,990 Let's both fight fair and square! 172 00:10:46,210 --> 00:10:50,800 My, oh my! I can't wait for the day of the battle event. 173 00:10:50,800 --> 00:10:52,130 Truly. 174 00:11:16,330 --> 00:11:18,010 Whoa! 175 00:11:18,010 --> 00:11:21,190 And here comes contestant Lemming's splendid attack! 176 00:11:21,190 --> 00:11:25,950 Now, how do our three guest commentators view the developments we've seen so far? 177 00:11:26,320 --> 00:11:31,490 Miss Lemming's skill with offensive magic is certainly astonishing. 178 00:11:31,490 --> 00:11:35,290 Though her opponent, Miss Lizzie, is showing wonderful astuteness. 179 00:11:35,570 --> 00:11:39,010 It's hard to say which way this match will play out yet. 180 00:11:39,340 --> 00:11:42,510 I see. And what do the two Meteors think? 181 00:11:43,240 --> 00:11:45,620 I still can't quite get excited for this. 182 00:11:45,620 --> 00:11:49,470 Maybe if one of them was beefy, like a gorilla... 183 00:11:49,470 --> 00:11:51,430 I-I see. 184 00:11:51,430 --> 00:11:54,060 These girls are rather nice! 185 00:11:54,060 --> 00:11:57,770 Their breast sizes and butt shapes are perfect! 186 00:11:58,200 --> 00:12:00,740 Once this is over, perhaps I'll go speak to them. 187 00:12:02,880 --> 00:12:05,700 My stupid parents are the worst... 188 00:12:06,040 --> 00:12:09,870 Still, they're wonderful students, aren't they? 189 00:12:09,870 --> 00:12:11,660 Yes, absolutely. 190 00:12:11,660 --> 00:12:13,770 Those two are talented enough that 191 00:12:13,770 --> 00:12:17,130 Alvarto would want to take them as his pupils, aren't they? 192 00:12:17,130 --> 00:12:23,090 Well, I have never met this Alvarto, so I couldn't say. 193 00:12:24,400 --> 00:12:25,800 I guess you haven't. 194 00:12:33,600 --> 00:12:34,690 Match over! 195 00:12:35,190 --> 00:12:37,120 Winner, contestant Lizzie! 196 00:12:37,120 --> 00:12:37,900 I did it! 197 00:12:37,900 --> 00:12:41,800 That was a splendid turnaround from contestant Lizzie! 198 00:12:41,800 --> 00:12:43,730 Contestant Ireena, you're up. 199 00:12:43,730 --> 00:12:44,860 Y-Yes! 200 00:13:04,380 --> 00:13:10,000 I suppose I should pray for their victory as their guardian or teacher, 201 00:13:10,000 --> 00:13:14,350 but with the plan to make me an instructor at hand, I can't quite do it. 202 00:13:14,890 --> 00:13:18,310 I hope they both lose with as few injuries as possible. 203 00:13:34,580 --> 00:13:36,580 I hope they lose. 204 00:13:35,160 --> 00:13:36,580 {\an8}Ard! 205 00:13:47,750 --> 00:13:48,470 Huh?! 206 00:13:57,360 --> 00:13:58,350 Match over! 207 00:13:58,680 --> 00:14:00,730 Winner, contestant Ireena! 208 00:14:06,700 --> 00:14:08,250 I did it! 209 00:14:09,160 --> 00:14:11,640 I won, Ard! 210 00:14:19,520 --> 00:14:21,900 Impressive, Miss Ireena. 211 00:14:25,340 --> 00:14:26,690 Thanks. 212 00:14:26,690 --> 00:14:29,380 When we fight, it will be at the finals. 213 00:14:29,950 --> 00:14:32,460 I hope we both last that long. 214 00:14:33,000 --> 00:14:34,290 Of course. 215 00:14:55,460 --> 00:14:57,620 That's the match! 216 00:14:57,620 --> 00:14:59,580 Contestant Ginny wins! 217 00:14:59,850 --> 00:15:04,380 This means the final match will be between contestant Ginny and contestant Ireena! 218 00:15:10,060 --> 00:15:14,200 Although Miss Ireena has shown wonderful talent here, 219 00:15:14,200 --> 00:15:17,180 she didn't let the other students get close. 220 00:15:20,360 --> 00:15:26,330 Scary... 221 00:15:27,190 --> 00:15:29,580 Um, Baron Olhyde? 222 00:15:29,580 --> 00:15:31,070 R-Right. 223 00:15:31,070 --> 00:15:34,320 Though I believe Ardy's instruction played a big role. 224 00:15:34,910 --> 00:15:39,040 Ardy has constantly been teaching Ireena since the day they met. 225 00:15:39,560 --> 00:15:45,260 I find it rather ominous that Ardy possesses such leadership skills. 226 00:15:45,260 --> 00:15:49,460 Now! We're finally about to start the last match! 227 00:15:54,420 --> 00:15:56,640 I will not lose! 228 00:15:57,640 --> 00:16:00,100 That's my line! 229 00:16:00,400 --> 00:16:04,180 Hmph, now this looks like a fight worth watching. 230 00:16:04,880 --> 00:16:06,190 Indeed. 231 00:16:09,400 --> 00:16:13,110 Now then, let the final battle commence! 232 00:16:38,010 --> 00:16:39,310 Wh-What's this?! 233 00:17:04,010 --> 00:17:07,380 Looks like this isn't the only place they decided to run amok. 234 00:17:07,820 --> 00:17:11,040 Anyway, there's no time to investigate. Let's split up. 235 00:17:11,040 --> 00:17:14,340 I'll take both Ireeny and Ginny to go handle it. 236 00:17:14,760 --> 00:17:17,070 Ardy, you and Lady Olivia will each go alone. 237 00:17:17,070 --> 00:17:18,470 Sound good? 238 00:17:18,470 --> 00:17:19,300 Mhmm. 239 00:17:20,360 --> 00:17:20,970 Ard! 240 00:17:20,970 --> 00:17:22,020 We're going with you! 241 00:17:23,080 --> 00:17:25,480 Maybe I'll go all-out like I used to. 242 00:17:25,480 --> 00:17:29,360 No, if you do that, you'll blow up the royal capital. 243 00:17:29,360 --> 00:17:31,160 Then let's spread out. 244 00:17:59,360 --> 00:18:00,600 Miss Ireena! 245 00:18:00,950 --> 00:18:02,480 Hurry up and get back up! 246 00:18:02,480 --> 00:18:04,310 If you let yourself get taken out here, 247 00:18:04,310 --> 00:18:07,170 then we'll never be able to settle our match! 248 00:18:09,760 --> 00:18:10,580 That's right! 249 00:18:23,000 --> 00:18:24,700 Th-This is... 250 00:18:32,410 --> 00:18:34,710 You mustn't falter, Miss Ireena! 251 00:18:45,470 --> 00:18:47,060 No way! 252 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 Don't lay a hand on my daughter! 253 00:18:52,000 --> 00:18:53,170 Papa! 254 00:18:53,170 --> 00:18:55,030 Both of you, step back! 255 00:19:15,850 --> 00:19:17,000 Papa! 256 00:19:17,910 --> 00:19:23,050 The suffering you feel is the weight of having dared attack my daughter! 257 00:19:36,360 --> 00:19:39,060 The Heroic Baron is incredible! 258 00:19:40,030 --> 00:19:41,420 Of course he is! 259 00:19:41,420 --> 00:19:43,200 He's my papa, after all! 260 00:19:43,510 --> 00:19:44,190 Yes. 261 00:19:44,190 --> 00:19:46,660 Roughly all as planned. 262 00:19:59,670 --> 00:20:01,180 Papa! 263 00:20:02,180 --> 00:20:04,390 Professor Jessica, why?! 264 00:20:05,360 --> 00:20:06,950 Sorry. 265 00:20:07,520 --> 00:20:11,350 Too bad for you that I'm not Professor Jessica. 266 00:20:13,300 --> 00:20:18,070 My true name is Elzard, the Frenzied King of Dragons. 267 00:20:18,540 --> 00:20:22,530 Ireena, all of this was to capture you. 268 00:20:24,070 --> 00:20:26,110 There's no need to fear. 269 00:20:26,110 --> 00:20:28,800 We wouldn't want you dying on us. 270 00:20:28,800 --> 00:20:31,790 If you come along quietly we won't have to hurt you. 271 00:20:32,210 --> 00:20:33,790 For now. 272 00:20:39,790 --> 00:20:40,840 Ginny! 273 00:20:40,840 --> 00:20:42,040 P-Please run! 274 00:20:42,040 --> 00:20:44,010 Miss Ireena, I'll hold her off! 275 00:20:46,240 --> 00:20:47,840 Good grief. 276 00:20:58,640 --> 00:21:04,520 This is a perfect chance to show you how futile it is to resist me. 277 00:21:07,370 --> 00:21:12,250 Don't you dare hurt my friend! 278 00:21:20,790 --> 00:21:22,920 Go ahead and take me away! 279 00:21:23,820 --> 00:21:26,130 But if you dare harm Ginny... 280 00:21:26,130 --> 00:21:28,640 then I'll bite my tongue and die! 281 00:21:29,360 --> 00:21:31,180 Now that pisses me off. 282 00:21:31,180 --> 00:21:33,960 I really do hate you. 283 00:21:42,000 --> 00:21:43,780 Miss Ireena! 284 00:21:44,180 --> 00:21:47,060 You escaped death this time, Ginny. 285 00:22:00,760 --> 00:22:03,520 Miss... Ireena!