1
00:00:04,840 --> 00:00:07,820
I love you! Please go out with me!
2
00:00:08,980 --> 00:00:10,740
I'm very sorry.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,280
I'm not in a position to
focus on romance right now.
4
00:00:14,750 --> 00:00:18,810
Would you be willing to settle
for being friends for now?
5
00:00:20,350 --> 00:00:21,770
I'm stumped.
6
00:00:21,770 --> 00:00:24,440
Lately I've had to deal
with these once a day.
7
00:00:24,440 --> 00:00:28,760
I still don't even understand how
I'm supposed to handle these things.
8
00:00:27,500 --> 00:00:29,460
{\an8}So he's keeping me in reserve for now?
9
00:00:29,460 --> 00:00:32,110
I guess it's a matter of how
to win him over from here?
10
00:00:32,110 --> 00:00:34,550
He is from a distinguished family, too...
11
00:00:35,730 --> 00:00:38,890
Hey, your dark side is showing.
12
00:00:38,890 --> 00:00:41,110
He seems like a virgin, too,
13
00:00:41,110 --> 00:00:44,020
so if I just get him in bed...!
14
00:00:44,560 --> 00:00:46,220
No, wait, hold on!
15
00:00:46,220 --> 00:00:48,730
That's enough right there!
16
00:00:57,010 --> 00:00:58,890
Well, um...
17
00:00:58,890 --> 00:01:00,990
I'll see you later!
18
00:01:05,480 --> 00:01:07,440
Y-You saved me.
19
00:01:07,440 --> 00:01:10,100
Thank you so much, Miss Ireena.
20
00:01:16,160 --> 00:01:16,890
Hmph!
21
00:01:36,610 --> 00:01:37,450
{\an8}The Greatest Demon Lord
Is Reborn as a Typical Nobody
22
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Then Ardy really isn't...
23
00:02:57,920 --> 00:03:02,200
Yes, he's announced that he won't be
participating in the battle event.
24
00:03:02,480 --> 00:03:04,300
That's a shame.
25
00:03:04,810 --> 00:03:09,660
However, Her Majesty has already
promised to increase our budget.
26
00:03:09,660 --> 00:03:11,800
I do not think it will be a problem.
27
00:03:11,800 --> 00:03:15,080
No, actually, that wasn't the only issue.
28
00:03:15,510 --> 00:03:16,840
It's not?
29
00:03:16,840 --> 00:03:21,010
I wanted him to take up
teaching at our academy.
30
00:03:21,360 --> 00:03:24,470
You want Ardy... as an instructor here?
31
00:03:24,760 --> 00:03:28,160
Though, of course, there are many against it.
32
00:03:28,160 --> 00:03:30,740
Especially the nobles
that became instructors.
33
00:03:30,740 --> 00:03:34,480
They positively refuse to accept the
child of a commoner as a teacher.
34
00:03:34,480 --> 00:03:35,690
I'm sure.
35
00:03:35,690 --> 00:03:41,020
My thought was that if Ardy made an
irrefutable display at the upcoming battle event,
36
00:03:41,020 --> 00:03:46,910
then the nobles opposing him
would have to accept it.
37
00:03:49,370 --> 00:03:53,120
Headmaster, would you please
leave this matter in my hands?
38
00:03:53,460 --> 00:03:56,340
Oh, do you have some bright idea?
39
00:03:59,990 --> 00:04:03,260
Human relationships are so difficult.
40
00:04:03,670 --> 00:04:07,080
What do I do to get Ireeny
to stop being upset?
41
00:04:09,850 --> 00:04:11,970
Um, it's Ginny.
42
00:04:11,970 --> 00:04:14,230
Miss Ginny? Please come in.
43
00:04:17,180 --> 00:04:18,440
I thought I'd come by!
44
00:04:19,090 --> 00:04:21,870
What's the matter?
Why are you here so late?
45
00:04:29,910 --> 00:04:32,250
What do you think?
46
00:04:32,690 --> 00:04:35,860
My mother complimented me
and said it looked really good.
47
00:04:35,860 --> 00:04:38,460
Please be careful not to catch a cold.
48
00:04:39,240 --> 00:04:42,800
Ardy, you've been especially
popular lately, huh?
49
00:04:42,800 --> 00:04:45,260
Not that I mind that at all.
50
00:04:45,260 --> 00:04:48,920
I'm the one pushing the
Ardy Harem Plan, after all.
51
00:04:49,580 --> 00:04:50,440
Though...
52
00:04:51,790 --> 00:04:54,020
If some other girl were
53
00:04:54,020 --> 00:04:56,940
to steal your first time,
54
00:04:56,940 --> 00:04:58,700
then I wouldn't like that...
55
00:04:58,700 --> 00:05:00,150
Uh-huh?
56
00:05:00,490 --> 00:05:01,460
So...
57
00:05:02,540 --> 00:05:06,570
I think I'm going to be a bit
more aggressive from now on.
58
00:05:07,040 --> 00:05:10,580
If I told you that you could do
anything you wanted with me,
59
00:05:10,580 --> 00:05:12,290
what would you do?
60
00:05:22,060 --> 00:05:23,810
I've really done it now.
61
00:05:40,270 --> 00:05:43,480
Um, what is this about?
62
00:05:43,860 --> 00:05:46,240
Ardy, you want to do it, too, don't you?
63
00:05:47,230 --> 00:05:49,200
Your eyes are saying you do.
64
00:05:50,200 --> 00:05:51,910
The Charming Evil Eye?!
65
00:05:52,310 --> 00:05:53,840
My body won't move!
66
00:05:53,840 --> 00:05:55,870
Is this because of her succubus Skill?
67
00:05:59,450 --> 00:06:01,920
It's my first time, too,
68
00:06:03,450 --> 00:06:05,210
but it's okay...
69
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
A-Ard!
70
00:06:07,200 --> 00:06:08,680
Pardon me!
71
00:06:10,400 --> 00:06:12,420
Um, about earlier!
72
00:06:17,460 --> 00:06:20,020
Wh-Wh-Wh—
73
00:06:20,020 --> 00:06:22,980
What are you doing?!
74
00:06:22,980 --> 00:06:26,070
Dummy, dummy, dummy!
75
00:06:26,070 --> 00:06:27,080
{\an8}Stupid Ard!
76
00:06:26,070 --> 00:06:30,070
Miss Ireena, please calm down!
77
00:06:33,680 --> 00:06:36,750
Stupid Ard!
78
00:06:36,750 --> 00:06:39,250
You're so barbaric, Miss Ireena.
79
00:06:40,190 --> 00:06:43,210
At this rate,
you'll only make Ardy dislike you.
80
00:06:43,520 --> 00:06:46,260
Besides, what did you even come here for?
81
00:06:46,260 --> 00:06:50,650
I-I wanted... to make up with Ard.
82
00:06:50,650 --> 00:06:51,430
So...
83
00:06:51,760 --> 00:06:53,180
Oh?
84
00:06:53,180 --> 00:06:55,990
So then you're dressed like that
as part of your plan to make up?
85
00:06:55,990 --> 00:06:57,410
Th-That's right!
86
00:06:57,410 --> 00:07:01,180
I-I was taught that boys w-w-will
listen to anything you ask
87
00:07:01,180 --> 00:07:03,150
if you're wearing a naughty outfit!
88
00:07:03,150 --> 00:07:06,360
{\an8}They'll fall for it, easy.
89
00:07:03,790 --> 00:07:06,360
Ard's mother, Carla, taught me that!
90
00:07:06,610 --> 00:07:12,070
Mother, what nonsense have you been
putting into my Ireeny's head?
91
00:07:13,240 --> 00:07:14,120
Pfft.
92
00:07:14,120 --> 00:07:16,290
Wha?! What's so funny?!
93
00:07:16,290 --> 00:07:19,640
Oh, nothing, I was just thinking
that such childish aspects
94
00:07:19,640 --> 00:07:23,670
are but a part of your charm, Miss Ireena.
95
00:07:25,000 --> 00:07:28,090
Why, you! You're making
fun of me, aren't you?!
96
00:07:28,090 --> 00:07:29,610
Heavens, no.
97
00:07:29,610 --> 00:07:33,550
Would I have any reason
to tease you, Miss Ireena?
98
00:07:33,550 --> 00:07:36,700
For starters, this is all your fault!
99
00:07:36,700 --> 00:07:38,770
I was able to hold back all this time!
100
00:07:39,040 --> 00:07:41,080
But ever since you started
making passes at him,
101
00:07:41,080 --> 00:07:45,610
seeing Ard surrounded by
women just makes me irritated!
102
00:07:45,850 --> 00:07:50,110
Wow, now you're blaming your
own failures on other people?
103
00:07:50,110 --> 00:07:52,570
I don't think that's very ladylike.
104
00:07:52,800 --> 00:07:56,000
Don't lecture me about what's ladylike!
Not while wearing that outfit!
105
00:07:55,060 --> 00:07:57,310
{\an8}Hey, come on you two...
106
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
At this point, we need a duel!
107
00:07:59,020 --> 00:07:59,950
A duel?
108
00:07:59,950 --> 00:08:02,800
That's right! I'll beat you up!
109
00:08:02,800 --> 00:08:03,590
Hey, hold on!
110
00:08:03,590 --> 00:08:04,730
You're on.
111
00:08:04,730 --> 00:08:05,460
Huh?
112
00:08:05,460 --> 00:08:07,080
I accept your challenge.
113
00:08:07,080 --> 00:08:09,070
I'm going to win anyways.
114
00:08:09,070 --> 00:08:10,680
Now you've said it!
115
00:08:10,680 --> 00:08:14,090
Then if you lose,
you stop getting close to Ard!
116
00:08:14,420 --> 00:08:17,290
Yes, I'll promise you that.
117
00:08:17,290 --> 00:08:21,310
If you'd like, I'll even run a lap around
the capital stark naked while we're at it.
118
00:08:21,310 --> 00:08:22,630
You're on!
119
00:08:22,630 --> 00:08:26,900
I'll run a lap around the capital stark naked
and even eat a meat pie through my nose!
120
00:08:26,900 --> 00:08:28,110
Stop it!
121
00:08:28,110 --> 00:08:29,050
Both of you!
122
00:08:29,050 --> 00:08:30,610
Now sit down right there!
123
00:08:32,070 --> 00:08:33,970
What is all this about a duel?!
124
00:08:33,970 --> 00:08:35,400
You two are far too foolish,
125
00:08:35,400 --> 00:08:38,690
wanting to hate and injure each other
over something so minor!
126
00:08:38,690 --> 00:08:41,580
I will not allow the two of you to duel!
127
00:08:41,980 --> 00:08:44,160
Now, apologize to one another!
128
00:08:44,160 --> 00:08:46,560
Otherwise I'll make you go without dinner!
129
00:08:49,040 --> 00:08:51,540
I-I'm sorry, Ginny.
130
00:08:51,540 --> 00:08:53,260
I didn't mean to get so mad.
131
00:08:53,450 --> 00:08:56,160
I-I'm sorry, too.
132
00:08:56,160 --> 00:08:59,220
I let the mood get the better of me.
133
00:09:02,210 --> 00:09:04,180
I've heard your dilemma!
134
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
Professor Jessica?!
135
00:09:08,710 --> 00:09:09,960
If a duel is off the table,
136
00:09:09,960 --> 00:09:11,730
then why not participate in the event?
137
00:09:11,730 --> 00:09:13,000
Event?
138
00:09:13,000 --> 00:09:13,920
Yes.
139
00:09:13,920 --> 00:09:16,400
The upcoming battle event we'll be holding.
140
00:09:16,400 --> 00:09:19,350
If you both win your way up the bracket
and settle your fight there,
141
00:09:19,350 --> 00:09:21,740
then even Ardy can't complain, right?
142
00:09:21,740 --> 00:09:25,370
Plus, if you two participate and do well,
143
00:09:25,370 --> 00:09:30,360
then it will help our plans to
make Ardy an instructor succeed!
144
00:09:30,360 --> 00:09:31,210
Huh?
145
00:09:31,210 --> 00:09:33,000
Plans to make him an instructor?
146
00:09:33,000 --> 00:09:34,890
Wh-What is this about?
147
00:09:34,890 --> 00:09:38,930
The position of student is no longer
fitting for someone like you.
148
00:09:38,930 --> 00:09:42,390
You ought to join us and take
up the role of educator.
149
00:09:43,200 --> 00:09:46,190
Or so the Headmaster was saying.
150
00:09:48,670 --> 00:09:50,060
Headmaster!
151
00:09:50,320 --> 00:09:52,360
But how does that involve us?
152
00:09:52,360 --> 00:09:56,600
If the two of you who received training
from Ardy perform well and win,
153
00:09:56,600 --> 00:09:59,600
then it would prove Ardy's ability to lead.
154
00:09:59,600 --> 00:10:01,030
I see.
155
00:10:01,030 --> 00:10:02,960
So with that said, you two,
156
00:10:02,960 --> 00:10:05,250
would you participate in the event for us?
157
00:10:05,500 --> 00:10:07,880
B-But Ard always says...
158
00:10:07,880 --> 00:10:11,500
that power isn't meant to be flaunted.
159
00:10:11,960 --> 00:10:13,840
He says it's meant to protect others,
160
00:10:13,840 --> 00:10:17,470
or to carry out one's own convictions.
161
00:10:17,910 --> 00:10:18,680
Yeah...
162
00:10:19,180 --> 00:10:21,480
That's exactly right, Miss Ireena.
163
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
Besides, I've already—
164
00:10:22,000 --> 00:10:27,430
{\an8}By the way, new instructors get
to wear really cool uniforms, too!
165
00:10:27,430 --> 00:10:30,210
Of course, that would include Ardy.
166
00:10:30,210 --> 00:10:31,940
Don't you two want to see it?
167
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
We do!
168
00:10:32,940 --> 00:10:34,000
Hey!
169
00:10:34,000 --> 00:10:36,350
If I'm participating, then I'm going to win!
170
00:10:37,120 --> 00:10:39,150
I won't lose, Miss Ireena!
171
00:10:42,070 --> 00:10:44,990
Let's both fight fair and square!
172
00:10:46,210 --> 00:10:50,800
My, oh my! I can't wait for
the day of the battle event.
173
00:10:50,800 --> 00:10:52,130
Truly.
174
00:11:16,330 --> 00:11:18,010
Whoa!
175
00:11:18,010 --> 00:11:21,190
And here comes contestant
Lemming's splendid attack!
176
00:11:21,190 --> 00:11:25,950
Now, how do our three guest commentators
view the developments we've seen so far?
177
00:11:26,320 --> 00:11:31,490
Miss Lemming's skill with offensive
magic is certainly astonishing.
178
00:11:31,490 --> 00:11:35,290
Though her opponent, Miss Lizzie,
is showing wonderful astuteness.
179
00:11:35,570 --> 00:11:39,010
It's hard to say which way
this match will play out yet.
180
00:11:39,340 --> 00:11:42,510
I see. And what do the two Meteors think?
181
00:11:43,240 --> 00:11:45,620
I still can't quite get excited for this.
182
00:11:45,620 --> 00:11:49,470
Maybe if one of them was
beefy, like a gorilla...
183
00:11:49,470 --> 00:11:51,430
I-I see.
184
00:11:51,430 --> 00:11:54,060
These girls are rather nice!
185
00:11:54,060 --> 00:11:57,770
Their breast sizes and
butt shapes are perfect!
186
00:11:58,200 --> 00:12:00,740
Once this is over,
perhaps I'll go speak to them.
187
00:12:02,880 --> 00:12:05,700
My stupid parents are the worst...
188
00:12:06,040 --> 00:12:09,870
Still, they're wonderful
students, aren't they?
189
00:12:09,870 --> 00:12:11,660
Yes, absolutely.
190
00:12:11,660 --> 00:12:13,770
Those two are talented enough that
191
00:12:13,770 --> 00:12:17,130
Alvarto would want to take them
as his pupils, aren't they?
192
00:12:17,130 --> 00:12:23,090
Well, I have never met this
Alvarto, so I couldn't say.
193
00:12:24,400 --> 00:12:25,800
I guess you haven't.
194
00:12:33,600 --> 00:12:34,690
Match over!
195
00:12:35,190 --> 00:12:37,120
Winner, contestant Lizzie!
196
00:12:37,120 --> 00:12:37,900
I did it!
197
00:12:37,900 --> 00:12:41,800
That was a splendid turnaround
from contestant Lizzie!
198
00:12:41,800 --> 00:12:43,730
Contestant Ireena, you're up.
199
00:12:43,730 --> 00:12:44,860
Y-Yes!
200
00:13:04,380 --> 00:13:10,000
I suppose I should pray for their
victory as their guardian or teacher,
201
00:13:10,000 --> 00:13:14,350
but with the plan to make me an instructor
at hand, I can't quite do it.
202
00:13:14,890 --> 00:13:18,310
I hope they both lose with
as few injuries as possible.
203
00:13:34,580 --> 00:13:36,580
I hope they lose.
204
00:13:35,160 --> 00:13:36,580
{\an8}Ard!
205
00:13:47,750 --> 00:13:48,470
Huh?!
206
00:13:57,360 --> 00:13:58,350
Match over!
207
00:13:58,680 --> 00:14:00,730
Winner, contestant Ireena!
208
00:14:06,700 --> 00:14:08,250
I did it!
209
00:14:09,160 --> 00:14:11,640
I won, Ard!
210
00:14:19,520 --> 00:14:21,900
Impressive, Miss Ireena.
211
00:14:25,340 --> 00:14:26,690
Thanks.
212
00:14:26,690 --> 00:14:29,380
When we fight, it will be at the finals.
213
00:14:29,950 --> 00:14:32,460
I hope we both last that long.
214
00:14:33,000 --> 00:14:34,290
Of course.
215
00:14:55,460 --> 00:14:57,620
That's the match!
216
00:14:57,620 --> 00:14:59,580
Contestant Ginny wins!
217
00:14:59,850 --> 00:15:04,380
This means the final match will be between
contestant Ginny and contestant Ireena!
218
00:15:10,060 --> 00:15:14,200
Although Miss Ireena has shown
wonderful talent here,
219
00:15:14,200 --> 00:15:17,180
she didn't let the other students get close.
220
00:15:20,360 --> 00:15:26,330
Scary...
221
00:15:27,190 --> 00:15:29,580
Um, Baron Olhyde?
222
00:15:29,580 --> 00:15:31,070
R-Right.
223
00:15:31,070 --> 00:15:34,320
Though I believe Ardy's
instruction played a big role.
224
00:15:34,910 --> 00:15:39,040
Ardy has constantly been teaching
Ireena since the day they met.
225
00:15:39,560 --> 00:15:45,260
I find it rather ominous that
Ardy possesses such leadership skills.
226
00:15:45,260 --> 00:15:49,460
Now! We're finally about
to start the last match!
227
00:15:54,420 --> 00:15:56,640
I will not lose!
228
00:15:57,640 --> 00:16:00,100
That's my line!
229
00:16:00,400 --> 00:16:04,180
Hmph, now this looks like
a fight worth watching.
230
00:16:04,880 --> 00:16:06,190
Indeed.
231
00:16:09,400 --> 00:16:13,110
Now then, let the final battle commence!
232
00:16:38,010 --> 00:16:39,310
Wh-What's this?!
233
00:17:04,010 --> 00:17:07,380
Looks like this isn't the only
place they decided to run amok.
234
00:17:07,820 --> 00:17:11,040
Anyway, there's no time to
investigate. Let's split up.
235
00:17:11,040 --> 00:17:14,340
I'll take both Ireeny and
Ginny to go handle it.
236
00:17:14,760 --> 00:17:17,070
Ardy, you and Lady Olivia will each go alone.
237
00:17:17,070 --> 00:17:18,470
Sound good?
238
00:17:18,470 --> 00:17:19,300
Mhmm.
239
00:17:20,360 --> 00:17:20,970
Ard!
240
00:17:20,970 --> 00:17:22,020
We're going with you!
241
00:17:23,080 --> 00:17:25,480
Maybe I'll go all-out like I used to.
242
00:17:25,480 --> 00:17:29,360
No, if you do that, you'll
blow up the royal capital.
243
00:17:29,360 --> 00:17:31,160
Then let's spread out.
244
00:17:59,360 --> 00:18:00,600
Miss Ireena!
245
00:18:00,950 --> 00:18:02,480
Hurry up and get back up!
246
00:18:02,480 --> 00:18:04,310
If you let yourself get taken out here,
247
00:18:04,310 --> 00:18:07,170
then we'll never be able to settle our match!
248
00:18:09,760 --> 00:18:10,580
That's right!
249
00:18:23,000 --> 00:18:24,700
Th-This is...
250
00:18:32,410 --> 00:18:34,710
You mustn't falter, Miss Ireena!
251
00:18:45,470 --> 00:18:47,060
No way!
252
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
Don't lay a hand on my daughter!
253
00:18:52,000 --> 00:18:53,170
Papa!
254
00:18:53,170 --> 00:18:55,030
Both of you, step back!
255
00:19:15,850 --> 00:19:17,000
Papa!
256
00:19:17,910 --> 00:19:23,050
The suffering you feel is the weight
of having dared attack my daughter!
257
00:19:36,360 --> 00:19:39,060
The Heroic Baron is incredible!
258
00:19:40,030 --> 00:19:41,420
Of course he is!
259
00:19:41,420 --> 00:19:43,200
He's my papa, after all!
260
00:19:43,510 --> 00:19:44,190
Yes.
261
00:19:44,190 --> 00:19:46,660
Roughly all as planned.
262
00:19:59,670 --> 00:20:01,180
Papa!
263
00:20:02,180 --> 00:20:04,390
Professor Jessica, why?!
264
00:20:05,360 --> 00:20:06,950
Sorry.
265
00:20:07,520 --> 00:20:11,350
Too bad for you that
I'm not Professor Jessica.
266
00:20:13,300 --> 00:20:18,070
My true name is Elzard,
the Frenzied King of Dragons.
267
00:20:18,540 --> 00:20:22,530
Ireena, all of this was to capture you.
268
00:20:24,070 --> 00:20:26,110
There's no need to fear.
269
00:20:26,110 --> 00:20:28,800
We wouldn't want you dying on us.
270
00:20:28,800 --> 00:20:31,790
If you come along quietly
we won't have to hurt you.
271
00:20:32,210 --> 00:20:33,790
For now.
272
00:20:39,790 --> 00:20:40,840
Ginny!
273
00:20:40,840 --> 00:20:42,040
P-Please run!
274
00:20:42,040 --> 00:20:44,010
Miss Ireena, I'll hold her off!
275
00:20:46,240 --> 00:20:47,840
Good grief.
276
00:20:58,640 --> 00:21:04,520
This is a perfect chance to show
you how futile it is to resist me.
277
00:21:07,370 --> 00:21:12,250
Don't you dare hurt my friend!
278
00:21:20,790 --> 00:21:22,920
Go ahead and take me away!
279
00:21:23,820 --> 00:21:26,130
But if you dare harm Ginny...
280
00:21:26,130 --> 00:21:28,640
then I'll bite my tongue and die!
281
00:21:29,360 --> 00:21:31,180
Now that pisses me off.
282
00:21:31,180 --> 00:21:33,960
I really do hate you.
283
00:21:42,000 --> 00:21:43,780
Miss Ireena!
284
00:21:44,180 --> 00:21:47,060
You escaped death this time, Ginny.
285
00:22:00,760 --> 00:22:03,520
Miss... Ireena!