1
00:00:01,820 --> 00:00:05,400
Let's start our meeting
concerning the Demon Lord.
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,110
Please wait, Lady Olivia.
3
00:00:08,110 --> 00:00:12,490
It appears to me there are people
unworthy attending this meeting here.
4
00:00:12,820 --> 00:00:16,370
Lady Verda and Lady Lydia
have taken a liking to them,
5
00:00:16,370 --> 00:00:18,950
so we have to accept their participation.
6
00:00:19,260 --> 00:00:22,910
Mere guests that don't
even serve Sir Varvatos?
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,800
Council of Seven,
8
00:00:24,800 --> 00:00:28,300
they as well as Lydia are indeed guests.
9
00:00:28,300 --> 00:00:31,510
I'm sure some of you find it
odd for them to attend this.
10
00:00:32,080 --> 00:00:35,990
However, their contributions
must not be ignored.
11
00:00:37,270 --> 00:00:39,140
I shall start by saying this to you.
12
00:00:39,690 --> 00:00:43,270
I have changed my views on this Demon Lord.
13
00:00:43,710 --> 00:00:48,440
With his declaration of war upon
us, we must now defeat him.
14
00:00:48,820 --> 00:00:52,780
Meaning our next battle will
be to defeat the Demon Lord?
15
00:00:54,360 --> 00:00:56,970
We will face him with the
full might of our armies,
16
00:00:56,970 --> 00:01:00,240
and settle everything within that same day.
17
00:01:01,760 --> 00:01:04,680
By full might, do you mean
you intend to deploy
18
00:01:04,680 --> 00:01:07,210
all Top Four Heavenly Kings
on the same battlefield?
19
00:01:07,800 --> 00:01:10,610
I intend to take the
battlefield myself, as well.
20
00:01:13,090 --> 00:01:14,450
How lovely!
21
00:01:14,450 --> 00:01:16,130
This is truly wonderful!
22
00:01:16,460 --> 00:01:20,770
How long has it been since you
and I fought side by side?
23
00:01:20,770 --> 00:01:23,850
There's no need for you to fight at all!
24
00:01:24,230 --> 00:01:25,460
Please wait!
25
00:01:25,460 --> 00:01:28,470
If you do that, then the
defenses of each region will!
26
00:01:28,470 --> 00:01:31,570
Our enemy's forces will
attack us all at once.
27
00:01:31,810 --> 00:01:34,460
Your concern is a valid one.
28
00:01:34,460 --> 00:01:37,780
Which is why we will
settle it within one day.
29
00:01:38,030 --> 00:01:41,490
However, the Demon Lord has
declared that he's immortal.
30
00:01:41,490 --> 00:01:44,950
How do you intend to overcome
that, Your Majesty?
31
00:01:45,710 --> 00:01:46,930
That's a secret.
32
00:01:48,790 --> 00:01:50,420
The battle will commence three days from now.
33
00:01:50,790 --> 00:01:52,380
You have but one order.
34
00:01:52,880 --> 00:01:55,130
Destroy the castle
35
00:01:56,630 --> 00:01:58,060
controlled by the enemy.
36
00:02:13,650 --> 00:02:14,490
{\an8}The Greatest Demon Lord
Is Reborn as a Typical Nobody
37
00:03:32,820 --> 00:03:34,360
If there's anything you need,
38
00:03:34,360 --> 00:03:36,070
please feel free to summon me.
39
00:03:36,420 --> 00:03:38,860
Thank you very much, Miss Latima.
40
00:03:38,860 --> 00:03:40,530
What's Lady Lydia...?
41
00:03:40,960 --> 00:03:43,160
She went to give instructions to her men,
42
00:03:43,760 --> 00:03:49,410
since we operate under a different command
structure from Lord Varvatos's army.
43
00:03:49,840 --> 00:03:51,620
Is that so?
44
00:03:52,000 --> 00:03:53,870
Should I tell her you asked for her?
45
00:03:53,870 --> 00:03:55,780
No, don't mind me.
46
00:04:02,440 --> 00:04:05,220
History should have changed for certain now.
47
00:04:05,220 --> 00:04:08,220
Those who were supposed
to have died still live,
48
00:04:08,220 --> 00:04:10,580
and Lydia hasn't been cursed, either.
49
00:04:13,730 --> 00:04:18,290
That self-proclaimed god
told us to correct history.
50
00:04:18,290 --> 00:04:20,690
So if we return with things like this...
51
00:04:21,460 --> 00:04:24,560
Exactly what you're thinking will happen.
52
00:04:26,680 --> 00:04:30,120
Do you need me for something, Demon Lord?
53
00:04:30,420 --> 00:04:34,960
The history they've laid out
isn't so easily overturned.
54
00:04:34,960 --> 00:04:38,590
At this point, a powerful corrective
force would take action,
55
00:04:38,590 --> 00:04:41,740
and Lydia would ultimately
meet the same fate.
56
00:04:42,520 --> 00:04:46,300
Did you come here from a different era, then?
57
00:04:47,840 --> 00:04:50,470
Cut the foolish act in front of me.
58
00:04:50,470 --> 00:04:53,790
I know you're currently Ard Meteor,
59
00:04:53,790 --> 00:04:57,520
but there's no need to keep
wearing that mask around me.
60
00:05:01,940 --> 00:05:04,000
I am you,
61
00:05:04,000 --> 00:05:05,910
and you are me.
62
00:05:06,290 --> 00:05:10,830
Would you continue to wear your
mask when standing before a mirror?
63
00:05:11,380 --> 00:05:13,120
What do you mean by that?
64
00:05:13,420 --> 00:05:17,000
Good grief... Can you not understand
unless I show you this?
65
00:05:17,640 --> 00:05:18,710
What?!
66
00:05:19,910 --> 00:05:22,010
There's no reason to be surprised.
67
00:05:22,010 --> 00:05:25,050
You were sent back to this era.
68
00:05:25,050 --> 00:05:28,930
So it's not that strange that I would be, too.
69
00:05:29,870 --> 00:05:32,790
We are indeed the same person.
70
00:05:32,790 --> 00:05:34,680
The worlds we were born
into may be different,
71
00:05:34,680 --> 00:05:37,900
which is why we've had different
experiences up until now,
72
00:05:38,200 --> 00:05:40,440
but we both lived as Varvatos,
73
00:05:40,440 --> 00:05:42,760
we were both reborn as Ard Meteor,
74
00:05:42,760 --> 00:05:46,860
and then I gained many things
only to quickly lose them.
75
00:05:47,390 --> 00:05:51,200
You haven't yet lost anything, have you?
76
00:05:52,920 --> 00:05:54,550
For me, it was no good.
77
00:05:55,030 --> 00:05:57,120
Nothing ever worked out.
78
00:05:57,670 --> 00:06:02,640
Which is why I even cast
aside the name of Ard Meteor.
79
00:06:02,640 --> 00:06:07,670
Now I'm just known as
The Complete Failure, Disaster Rogue.
80
00:06:08,460 --> 00:06:10,460
You can call me that, too.
81
00:06:11,350 --> 00:06:14,970
How did you manage to come to this era?
82
00:06:15,300 --> 00:06:17,120
The same way you did.
83
00:06:18,130 --> 00:06:19,020
God?
84
00:06:20,330 --> 00:06:23,500
The moment I agreed to his proposal
85
00:06:23,500 --> 00:06:25,980
I found myself in this era.
86
00:06:26,340 --> 00:06:28,160
Ironic, isn't it?
87
00:06:28,160 --> 00:06:30,440
In order to achieve my goal
88
00:06:30,440 --> 00:06:34,960
I have to go by the name I
despised to death back then.
89
00:06:35,680 --> 00:06:38,870
Your goal? What on earth are you plotting?
90
00:06:39,410 --> 00:06:41,330
I'll save Lydia.
91
00:06:41,330 --> 00:06:44,480
I want to atone for my own sin.
92
00:06:44,480 --> 00:06:45,800
That's all.
93
00:06:46,840 --> 00:06:49,050
It's the same for you, isn't it?
94
00:06:51,780 --> 00:06:53,220
Join me.
95
00:06:53,220 --> 00:06:55,030
There's no need for us to fight.
96
00:06:57,770 --> 00:06:59,620
I'd like to ask two questions.
97
00:06:59,620 --> 00:07:02,690
Did you discuss this with the
current me from this era?
98
00:07:05,330 --> 00:07:08,680
I hate myself more than anything else.
99
00:07:08,680 --> 00:07:10,700
Especially who I used to be in this era
100
00:07:11,270 --> 00:07:15,110
since my foolishness cost me Lydia.
101
00:07:15,590 --> 00:07:19,410
No, forced me to kill her myself.
102
00:07:20,870 --> 00:07:22,490
My other question.
103
00:07:22,490 --> 00:07:24,870
Why are you fighting against
the me of this era?
104
00:07:25,340 --> 00:07:30,380
If you want to save Lydia, then
opposing him is the height of folly.
105
00:07:30,950 --> 00:07:37,380
Certain circumstances prevent me from
joining forces with him, no matter what.
106
00:07:37,380 --> 00:07:39,730
I'm destined to fight him, in fact.
107
00:07:40,450 --> 00:07:45,340
Just as that self-proclaimed
god gave you a mission,
108
00:07:45,340 --> 00:07:47,210
he assigned one to me, as well.
109
00:07:47,870 --> 00:07:49,990
This is what he said to me:
110
00:07:50,720 --> 00:07:52,780
"Destroy the world."
111
00:07:53,780 --> 00:07:57,740
How does destroying the world
relate to saving Lydia?
112
00:08:02,320 --> 00:08:04,880
You remember how Lydia died, right?
113
00:08:06,210 --> 00:08:07,170
Of course.
114
00:08:07,170 --> 00:08:08,550
I could never forget it.
115
00:08:08,900 --> 00:08:13,390
Then there's no way you
can't understand how I feel.
116
00:08:13,390 --> 00:08:16,480
Her mind was violated by that curse,
117
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
and she lost her allies...
118
00:08:18,560 --> 00:08:21,180
Many things like that ate away at her
119
00:08:21,610 --> 00:08:24,140
until that day finally came.
120
00:08:26,540 --> 00:08:32,760
In order to face the final Outer One in
battle, I would need to shoulder great risk.
121
00:08:32,760 --> 00:08:35,860
Yes, even the risk of losing Lydia.
122
00:08:36,120 --> 00:08:38,900
That was unbearable to me.
123
00:08:39,390 --> 00:08:44,120
So I thought I would overlook
and ignore that last enemy.
124
00:08:44,720 --> 00:08:48,550
When placing Lydia's life on the scales
against eliminating all Outer Ones,
125
00:08:49,190 --> 00:08:50,840
I chose Lydia.
126
00:08:50,840 --> 00:08:52,460
Then why?!
127
00:08:52,460 --> 00:08:55,800
Why didn't you just share those feelings?!
128
00:08:55,800 --> 00:08:58,350
If you had, then it wouldn't have
wound up like that! Would it?!
129
00:08:58,970 --> 00:09:00,610
It was my fault.
130
00:09:00,610 --> 00:09:03,350
My fault that Lydia stormed into
the enemy territory all alone!
131
00:09:03,350 --> 00:09:07,060
My fault that she lost in battle and got
turned into a threat to the entire world!
132
00:09:12,400 --> 00:09:16,320
You know I couldn't bear that guilt.
133
00:09:16,830 --> 00:09:18,870
That's why I killed myself.
134
00:09:19,960 --> 00:09:23,830
Yet the world wouldn't just let me rest.
135
00:09:24,400 --> 00:09:27,410
It reincarnated me as Ard Meteor,
136
00:09:27,410 --> 00:09:29,680
and everything new that I obtained
137
00:09:29,680 --> 00:09:32,440
kept getting taken away
from me by my own failures.
138
00:09:32,440 --> 00:09:35,800
All my endeavors, my hopes, and my dreams.
139
00:09:35,800 --> 00:09:40,890
At this point, I'm positive I'll
just keep racking up more sins.
140
00:09:41,350 --> 00:09:44,440
So I wanted to finally end it.
141
00:09:44,440 --> 00:09:49,650
I wanted to atone for this
guilt and end it all.
142
00:09:49,960 --> 00:09:51,520
I'll save Lydia,
143
00:09:51,520 --> 00:09:54,400
become a hated threat to this world,
144
00:09:54,400 --> 00:09:56,660
and have her kill me.
145
00:09:56,660 --> 00:10:01,080
Once I have Lydia tread down
the path I was forced to walk,
146
00:10:01,080 --> 00:10:03,620
it'll finally be over for me.
147
00:10:05,940 --> 00:10:10,880
You should prepare to commit
this final sin with me, as well.
148
00:10:11,880 --> 00:10:13,300
Join me.
149
00:10:14,560 --> 00:10:15,840
I...
150
00:10:24,600 --> 00:10:26,760
Don't do anything stupid.
151
00:10:30,210 --> 00:10:32,150
I'll give you some time.
152
00:10:32,400 --> 00:10:36,540
I'll await your reply three days
from now at The Ruined Earth.
153
00:10:45,560 --> 00:10:49,000
Sir Ard, breakfast is ready to be served.
154
00:10:51,920 --> 00:10:56,670
Miss Latima, have you been with
Lady Lydia for a long time?
155
00:10:57,120 --> 00:10:58,130
Yes.
156
00:11:02,360 --> 00:11:06,930
If... What if you had to weigh
your own life against Lady Lydia's?
157
00:11:06,930 --> 00:11:10,020
What would you do?
158
00:11:10,310 --> 00:11:11,590
That's a foolish question.
159
00:11:11,590 --> 00:11:15,430
I would do anything for Lady Lydia.
160
00:11:18,490 --> 00:11:20,040
Hey! You're late!
161
00:11:20,040 --> 00:11:21,910
What were you doing, shitting?
162
00:11:22,260 --> 00:11:23,370
Seconds!
163
00:11:23,770 --> 00:11:27,080
You always eat a lot, don't you, Sylphy?
164
00:11:28,000 --> 00:11:29,790
That's because I'm growing woman!
165
00:11:30,260 --> 00:11:31,500
Growing?
166
00:11:31,820 --> 00:11:32,890
What?!
167
00:11:32,890 --> 00:11:35,780
If you have something you
want to say, then say it!
168
00:11:35,780 --> 00:11:37,710
No, it's nothing.
169
00:11:41,040 --> 00:11:43,340
What's the matter, Ardy?
170
00:11:49,460 --> 00:11:51,980
Ardy, are you the Demon Lord?
171
00:11:52,240 --> 00:11:53,690
No, I'm not.
172
00:11:54,920 --> 00:11:57,240
Sorry for asking such a strange thing.
173
00:11:58,000 --> 00:11:58,780
It's fine.
174
00:12:01,030 --> 00:12:01,910
Ard—
175
00:12:01,030 --> 00:12:02,700
Hey, Ard!
176
00:12:02,700 --> 00:12:04,990
You free today? You're free, right?
177
00:12:04,990 --> 00:12:05,700
Huh?
178
00:12:06,130 --> 00:12:09,160
Today, you're hanging out with me. Got it?
179
00:12:15,500 --> 00:12:17,170
So good!
180
00:12:17,800 --> 00:12:19,630
This is amazing!
181
00:12:20,120 --> 00:12:21,630
You there, young lady!
182
00:12:21,630 --> 00:12:25,530
Care to spend a night of
passion with me tonight?
183
00:12:26,640 --> 00:12:30,120
Hey, Ard! You should try, too!
184
00:12:30,120 --> 00:12:34,770
You'll never be a full-fledged warrior if
you can't enjoy fooling around with women!
185
00:12:34,770 --> 00:12:36,020
Idiot.
186
00:12:36,500 --> 00:12:38,450
Huh? Idiot?
187
00:12:38,450 --> 00:12:40,690
The one who calls someone an
idiot is the idiot! Idiot!
188
00:12:40,930 --> 00:12:45,010
And you just called me
an idiot, big dumb Lydia!
189
00:12:45,010 --> 00:12:46,940
Shut up!
190
00:12:48,360 --> 00:12:50,080
Don't punch people!
191
00:12:50,660 --> 00:12:52,380
Ow!
192
00:12:52,380 --> 00:12:53,970
Wh-Why you!
193
00:12:53,970 --> 00:12:56,380
Punching a maiden in the face is the worst!
194
00:12:56,380 --> 00:12:59,430
A maiden? I don't see a maiden around here.
195
00:12:59,430 --> 00:13:02,300
All I see before me is a barbaric horndog!
196
00:13:02,300 --> 00:13:03,840
Why, you!
197
00:13:16,240 --> 00:13:17,250
Well?
198
00:13:18,530 --> 00:13:20,770
That help clear up your thoughts some?
199
00:13:23,430 --> 00:13:27,960
Honestly, for an idiot, your
intuition is awfully sharp.
200
00:13:29,290 --> 00:13:37,580
If you had to sacrifice everything to regain
something you lost, someone precious,
201
00:13:37,580 --> 00:13:39,140
what would you do?
202
00:13:42,100 --> 00:13:44,800
You can use flight magic, right?
203
00:13:45,040 --> 00:13:46,510
What about it?
204
00:13:46,950 --> 00:13:48,340
There's something I want to show you.
205
00:13:57,280 --> 00:13:58,650
This place is?
206
00:13:58,920 --> 00:14:02,040
The very sin I committed.
207
00:14:08,980 --> 00:14:10,280
Ghosts?
208
00:14:10,280 --> 00:14:11,740
Why would the spirits of the dead...?
209
00:14:14,880 --> 00:14:17,290
Lydia!
210
00:14:17,890 --> 00:14:19,550
You fiend!
211
00:14:19,550 --> 00:14:21,750
You killed my child!
212
00:14:21,750 --> 00:14:23,870
I hate you, hate you, hate you!
213
00:14:23,870 --> 00:14:25,660
Give them back!
214
00:14:25,660 --> 00:14:27,420
I'll kill you!
215
00:14:30,190 --> 00:14:30,840
Lydia...
216
00:14:31,090 --> 00:14:33,220
It really is hard.
217
00:14:33,220 --> 00:14:35,650
I know I have to face it,
218
00:14:35,650 --> 00:14:37,920
but I always want to run away from it.
219
00:14:37,920 --> 00:14:39,560
What is all this?
220
00:14:40,240 --> 00:14:45,000
This is a city where only demons once lived.
221
00:14:45,000 --> 00:14:47,440
Long ago, we attacked this place.
222
00:14:47,440 --> 00:14:49,570
It was a strategic point for us in the war.
223
00:14:49,570 --> 00:14:52,530
A place we had to seize
no matter what it took.
224
00:14:52,980 --> 00:14:56,580
It was easy enough to take down
the castle and its defenders,
225
00:14:56,580 --> 00:14:59,250
but holding it was a challenge.
226
00:14:59,810 --> 00:15:03,350
The common people living in the
city wouldn't listen to us.
227
00:15:03,350 --> 00:15:06,250
Worse yet, they'd attack us at night.
228
00:15:08,630 --> 00:15:11,430
So we decided to kill them all.
229
00:15:12,080 --> 00:15:14,470
If we didn't, we'd be
sacrificing our own allies.
230
00:15:15,220 --> 00:15:17,560
So we took what we thought
was the best action.
231
00:15:17,980 --> 00:15:21,600
But you were facing demons,
right? In which case...
232
00:15:21,600 --> 00:15:25,960
It's fine? Because we were facing monsters?
233
00:15:27,040 --> 00:15:29,510
I don't think that's very true.
234
00:15:29,960 --> 00:15:32,480
Humans and demons aren't that different.
235
00:15:32,480 --> 00:15:35,300
And I'm just a murderer.
236
00:15:35,980 --> 00:15:37,850
I'm aware of that fact,
237
00:15:37,850 --> 00:15:40,370
yet I'll continue staining my hands.
238
00:15:42,360 --> 00:15:46,980
Perhaps those who truly should be
called monsters are those like us.
239
00:15:50,320 --> 00:15:54,090
Did you know? I've already
decided how I'll die.
240
00:15:54,580 --> 00:15:57,200
I'll fight, and fight,
and fight through it all,
241
00:15:57,200 --> 00:16:00,560
and once I've created a world where
there's no threat to humanity,
242
00:16:00,560 --> 00:16:04,520
a world where no one has to be
sad, even demons if possible,
243
00:16:04,520 --> 00:16:07,980
then I'll die a pitiful, miserable death.
244
00:16:09,480 --> 00:16:16,950
I'm not someone who's worth bending your
ideals or sacrificing yourself to save.
245
00:16:18,030 --> 00:16:21,330
What about how we feel?
246
00:16:22,140 --> 00:16:24,230
If you die like that.
247
00:16:25,320 --> 00:16:28,830
You always have to atone for your sins.
248
00:16:29,290 --> 00:16:30,740
At the very least,
249
00:16:30,740 --> 00:16:33,820
I have to, or I won't be able
to die with my head held high.
250
00:16:34,300 --> 00:16:35,050
So...
251
00:16:36,360 --> 00:16:39,590
Please don't try to change the way I die.
252
00:16:48,010 --> 00:16:49,770
Welcome home.
253
00:16:50,110 --> 00:16:52,060
Ah, I'm hungry!
254
00:16:52,060 --> 00:16:54,690
Something simple will do,
just serve something.
255
00:16:54,690 --> 00:16:55,980
As you wish.
256
00:16:57,340 --> 00:16:58,790
Where did you two go?
257
00:16:58,790 --> 00:17:00,970
Running off in secret is not fair!
258
00:17:00,970 --> 00:17:02,450
We were worried about you.
259
00:17:02,450 --> 00:17:04,330
Yeah, I'm sorry.
260
00:17:04,330 --> 00:17:06,840
Didn't mean to make you feel lonely.
261
00:17:08,320 --> 00:17:11,130
Here's something to make
it up to you, Ireena, Ginny.
262
00:17:14,700 --> 00:17:15,640
Pretty.
263
00:17:15,640 --> 00:17:16,800
It's lovely.
264
00:17:17,060 --> 00:17:18,850
Really? That's great.
265
00:17:18,850 --> 00:17:20,200
Not fair, not fair!
266
00:17:20,200 --> 00:17:21,920
It's not fair that those two get something!
267
00:17:21,920 --> 00:17:25,840
Sylphy, you're practically
my sister, aren't you?
268
00:17:25,840 --> 00:17:29,450
Ard, my blood is boiling
with the pending fight.
269
00:17:29,450 --> 00:17:31,400
Join me for a late-night drink.
270
00:17:33,680 --> 00:17:36,340
Very well. I'll accompany you.
271
00:17:49,460 --> 00:17:53,300
I am a god!
272
00:17:56,060 --> 00:17:56,970
Slay them.
273
00:18:12,800 --> 00:18:16,490
Don't expect to even scratch my forces.
274
00:18:19,600 --> 00:18:21,440
Ow! I screwed up!
275
00:18:21,440 --> 00:18:23,560
Too weak! You suck!
276
00:18:26,250 --> 00:18:29,500
I just can't get fired up when facing beasts.
277
00:18:29,720 --> 00:18:31,970
However, I'm Alvarto Egzex,
278
00:18:31,970 --> 00:18:35,200
and to make the boring
interesting is my creed.
279
00:18:35,200 --> 00:18:36,710
Now behold!
280
00:18:37,200 --> 00:18:40,390
We who are born in chaos, live in resentment,
281
00:18:40,890 --> 00:18:43,650
and embrace nothingness at the end.
282
00:18:42,140 --> 00:18:43,260
O-Oh no!
283
00:18:43,260 --> 00:18:44,160
Run!
284
00:18:43,650 --> 00:18:45,180
Open, Hell's Gate!
285
00:18:57,280 --> 00:19:02,990
Your expression of love is
wonderful and intense, my lord.
286
00:19:03,240 --> 00:19:03,980
Tch.
287
00:19:03,980 --> 00:19:07,010
That damn dumbass doesn't
differentiate friend from foe!
288
00:19:07,010 --> 00:19:10,330
This is why I don't like adding
him to our battle lines.
289
00:19:12,780 --> 00:19:17,410
Setting our internal enemies aside,
the Demon Lord's army is a nuisance.
290
00:19:17,410 --> 00:19:20,200
We kill them and kill them,
but there's no end.
291
00:19:20,200 --> 00:19:22,260
It truly is an infinite army.
292
00:19:22,800 --> 00:19:25,990
At this rate, we won't even be
able to get close to his castle.
293
00:19:26,590 --> 00:19:28,470
If anyone is able to, it would be...
294
00:19:35,680 --> 00:19:38,020
Jeez, this is annoying!
295
00:19:38,020 --> 00:19:41,530
We could handle this a bit
easier if he were here!
296
00:19:45,200 --> 00:19:47,230
But he ran off somewhere
while we were advancing!
297
00:19:47,230 --> 00:19:49,040
That's unthinkable!
298
00:19:49,040 --> 00:19:52,620
Well, he probably has his
own things to take care of.
299
00:19:54,770 --> 00:19:57,440
Sylphy, I'll leave this up to you.
300
00:19:57,440 --> 00:19:58,200
Huh?
301
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
Where are you going, Big Sis?
302
00:20:06,310 --> 00:20:08,620
Can I hear your answer?
303
00:20:09,920 --> 00:20:13,190
Will you save Lydia alongside me?
304
00:20:13,970 --> 00:20:17,020
I... won't save Lydia.
305
00:20:18,080 --> 00:20:20,750
How did you come to that conclusion?
306
00:20:22,320 --> 00:20:24,810
Because that's not what she desires.
307
00:20:25,360 --> 00:20:27,690
I learned what her desire is.
308
00:20:27,690 --> 00:20:29,820
She wants to shoulder the title of Champion,
309
00:20:29,820 --> 00:20:33,960
and die in a way that repents
for her sins in the end.
310
00:20:33,960 --> 00:20:35,790
That's what Lydia said.
311
00:20:36,050 --> 00:20:41,260
Can you truly say that you want
to grant that wish of hers?
312
00:20:44,200 --> 00:20:45,920
Very well.
313
00:20:45,920 --> 00:20:50,310
Then let's get this foolish farce started!
314
00:21:02,600 --> 00:21:04,280
That's some nice magic equipment.
315
00:21:04,880 --> 00:21:05,740
Hmph.
316
00:21:10,090 --> 00:21:11,410
What a boring technique.
317
00:21:15,490 --> 00:21:17,250
How about this?
318
00:21:33,970 --> 00:21:35,480
Such analytical ability.
319
00:21:35,840 --> 00:21:38,080
Grasping the full scale of magic
320
00:21:38,080 --> 00:21:40,860
and constructing a spell to cancel it
321
00:21:40,860 --> 00:21:42,940
was a special skill of ours.
322
00:21:43,280 --> 00:21:45,870
I guess we won't be able to settle this.
323
00:21:45,870 --> 00:21:49,370
I knew I shouldn't have
turned you against me.
324
00:21:49,620 --> 00:21:52,340
A stalemate or a mutual death.
325
00:21:52,340 --> 00:21:55,580
Did you think I couldn't predict
that's how this would turn out?
326
00:21:56,010 --> 00:21:58,420
If you did, then you're wrong.
327
00:21:58,750 --> 00:22:00,620
Did you not question it?
328
00:22:00,620 --> 00:22:05,550
Why I would have the battle start
the same day I heard your answer?
329
00:22:05,960 --> 00:22:07,260
Don't tell me you—!