1 00:00:01,820 --> 00:00:05,400 Let's start our meeting concerning the Demon Lord. 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,110 Please wait, Lady Olivia. 3 00:00:08,110 --> 00:00:12,490 It appears to me there are people unworthy attending this meeting here. 4 00:00:12,820 --> 00:00:16,370 Lady Verda and Lady Lydia have taken a liking to them, 5 00:00:16,370 --> 00:00:18,950 so we have to accept their participation. 6 00:00:19,260 --> 00:00:22,910 Mere guests that don't even serve Sir Varvatos? 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,800 Council of Seven, 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,300 they as well as Lydia are indeed guests. 9 00:00:28,300 --> 00:00:31,510 I'm sure some of you find it odd for them to attend this. 10 00:00:32,080 --> 00:00:35,990 However, their contributions must not be ignored. 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,140 I shall start by saying this to you. 12 00:00:39,690 --> 00:00:43,270 I have changed my views on this Demon Lord. 13 00:00:43,710 --> 00:00:48,440 With his declaration of war upon us, we must now defeat him. 14 00:00:48,820 --> 00:00:52,780 Meaning our next battle will be to defeat the Demon Lord? 15 00:00:54,360 --> 00:00:56,970 We will face him with the full might of our armies, 16 00:00:56,970 --> 00:01:00,240 and settle everything within that same day. 17 00:01:01,760 --> 00:01:04,680 By full might, do you mean you intend to deploy 18 00:01:04,680 --> 00:01:07,210 all Top Four Heavenly Kings on the same battlefield? 19 00:01:07,800 --> 00:01:10,610 I intend to take the battlefield myself, as well. 20 00:01:13,090 --> 00:01:14,450 How lovely! 21 00:01:14,450 --> 00:01:16,130 This is truly wonderful! 22 00:01:16,460 --> 00:01:20,770 How long has it been since you and I fought side by side? 23 00:01:20,770 --> 00:01:23,850 There's no need for you to fight at all! 24 00:01:24,230 --> 00:01:25,460 Please wait! 25 00:01:25,460 --> 00:01:28,470 If you do that, then the defenses of each region will! 26 00:01:28,470 --> 00:01:31,570 Our enemy's forces will attack us all at once. 27 00:01:31,810 --> 00:01:34,460 Your concern is a valid one. 28 00:01:34,460 --> 00:01:37,780 Which is why we will settle it within one day. 29 00:01:38,030 --> 00:01:41,490 However, the Demon Lord has declared that he's immortal. 30 00:01:41,490 --> 00:01:44,950 How do you intend to overcome that, Your Majesty? 31 00:01:45,710 --> 00:01:46,930 That's a secret. 32 00:01:48,790 --> 00:01:50,420 The battle will commence three days from now. 33 00:01:50,790 --> 00:01:52,380 You have but one order. 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,130 Destroy the castle 35 00:01:56,630 --> 00:01:58,060 controlled by the enemy. 36 00:02:13,650 --> 00:02:14,490 {\an8}The Greatest Demon Lord Is Reborn as a Typical Nobody 37 00:03:32,820 --> 00:03:34,360 If there's anything you need, 38 00:03:34,360 --> 00:03:36,070 please feel free to summon me. 39 00:03:36,420 --> 00:03:38,860 Thank you very much, Miss Latima. 40 00:03:38,860 --> 00:03:40,530 What's Lady Lydia...? 41 00:03:40,960 --> 00:03:43,160 She went to give instructions to her men, 42 00:03:43,760 --> 00:03:49,410 since we operate under a different command structure from Lord Varvatos's army. 43 00:03:49,840 --> 00:03:51,620 Is that so? 44 00:03:52,000 --> 00:03:53,870 Should I tell her you asked for her? 45 00:03:53,870 --> 00:03:55,780 No, don't mind me. 46 00:04:02,440 --> 00:04:05,220 History should have changed for certain now. 47 00:04:05,220 --> 00:04:08,220 Those who were supposed to have died still live, 48 00:04:08,220 --> 00:04:10,580 and Lydia hasn't been cursed, either. 49 00:04:13,730 --> 00:04:18,290 That self-proclaimed god told us to correct history. 50 00:04:18,290 --> 00:04:20,690 So if we return with things like this... 51 00:04:21,460 --> 00:04:24,560 Exactly what you're thinking will happen. 52 00:04:26,680 --> 00:04:30,120 Do you need me for something, Demon Lord? 53 00:04:30,420 --> 00:04:34,960 The history they've laid out isn't so easily overturned. 54 00:04:34,960 --> 00:04:38,590 At this point, a powerful corrective force would take action, 55 00:04:38,590 --> 00:04:41,740 and Lydia would ultimately meet the same fate. 56 00:04:42,520 --> 00:04:46,300 Did you come here from a different era, then? 57 00:04:47,840 --> 00:04:50,470 Cut the foolish act in front of me. 58 00:04:50,470 --> 00:04:53,790 I know you're currently Ard Meteor, 59 00:04:53,790 --> 00:04:57,520 but there's no need to keep wearing that mask around me. 60 00:05:01,940 --> 00:05:04,000 I am you, 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,910 and you are me. 62 00:05:06,290 --> 00:05:10,830 Would you continue to wear your mask when standing before a mirror? 63 00:05:11,380 --> 00:05:13,120 What do you mean by that? 64 00:05:13,420 --> 00:05:17,000 Good grief... Can you not understand unless I show you this? 65 00:05:17,640 --> 00:05:18,710 What?! 66 00:05:19,910 --> 00:05:22,010 There's no reason to be surprised. 67 00:05:22,010 --> 00:05:25,050 You were sent back to this era. 68 00:05:25,050 --> 00:05:28,930 So it's not that strange that I would be, too. 69 00:05:29,870 --> 00:05:32,790 We are indeed the same person. 70 00:05:32,790 --> 00:05:34,680 The worlds we were born into may be different, 71 00:05:34,680 --> 00:05:37,900 which is why we've had different experiences up until now, 72 00:05:38,200 --> 00:05:40,440 but we both lived as Varvatos, 73 00:05:40,440 --> 00:05:42,760 we were both reborn as Ard Meteor, 74 00:05:42,760 --> 00:05:46,860 and then I gained many things only to quickly lose them. 75 00:05:47,390 --> 00:05:51,200 You haven't yet lost anything, have you? 76 00:05:52,920 --> 00:05:54,550 For me, it was no good. 77 00:05:55,030 --> 00:05:57,120 Nothing ever worked out. 78 00:05:57,670 --> 00:06:02,640 Which is why I even cast aside the name of Ard Meteor. 79 00:06:02,640 --> 00:06:07,670 Now I'm just known as The Complete Failure, Disaster Rogue. 80 00:06:08,460 --> 00:06:10,460 You can call me that, too. 81 00:06:11,350 --> 00:06:14,970 How did you manage to come to this era? 82 00:06:15,300 --> 00:06:17,120 The same way you did. 83 00:06:18,130 --> 00:06:19,020 God? 84 00:06:20,330 --> 00:06:23,500 The moment I agreed to his proposal 85 00:06:23,500 --> 00:06:25,980 I found myself in this era. 86 00:06:26,340 --> 00:06:28,160 Ironic, isn't it? 87 00:06:28,160 --> 00:06:30,440 In order to achieve my goal 88 00:06:30,440 --> 00:06:34,960 I have to go by the name I despised to death back then. 89 00:06:35,680 --> 00:06:38,870 Your goal? What on earth are you plotting? 90 00:06:39,410 --> 00:06:41,330 I'll save Lydia. 91 00:06:41,330 --> 00:06:44,480 I want to atone for my own sin. 92 00:06:44,480 --> 00:06:45,800 That's all. 93 00:06:46,840 --> 00:06:49,050 It's the same for you, isn't it? 94 00:06:51,780 --> 00:06:53,220 Join me. 95 00:06:53,220 --> 00:06:55,030 There's no need for us to fight. 96 00:06:57,770 --> 00:06:59,620 I'd like to ask two questions. 97 00:06:59,620 --> 00:07:02,690 Did you discuss this with the current me from this era? 98 00:07:05,330 --> 00:07:08,680 I hate myself more than anything else. 99 00:07:08,680 --> 00:07:10,700 Especially who I used to be in this era 100 00:07:11,270 --> 00:07:15,110 since my foolishness cost me Lydia. 101 00:07:15,590 --> 00:07:19,410 No, forced me to kill her myself. 102 00:07:20,870 --> 00:07:22,490 My other question. 103 00:07:22,490 --> 00:07:24,870 Why are you fighting against the me of this era? 104 00:07:25,340 --> 00:07:30,380 If you want to save Lydia, then opposing him is the height of folly. 105 00:07:30,950 --> 00:07:37,380 Certain circumstances prevent me from joining forces with him, no matter what. 106 00:07:37,380 --> 00:07:39,730 I'm destined to fight him, in fact. 107 00:07:40,450 --> 00:07:45,340 Just as that self-proclaimed god gave you a mission, 108 00:07:45,340 --> 00:07:47,210 he assigned one to me, as well. 109 00:07:47,870 --> 00:07:49,990 This is what he said to me: 110 00:07:50,720 --> 00:07:52,780 "Destroy the world." 111 00:07:53,780 --> 00:07:57,740 How does destroying the world relate to saving Lydia? 112 00:08:02,320 --> 00:08:04,880 You remember how Lydia died, right? 113 00:08:06,210 --> 00:08:07,170 Of course. 114 00:08:07,170 --> 00:08:08,550 I could never forget it. 115 00:08:08,900 --> 00:08:13,390 Then there's no way you can't understand how I feel. 116 00:08:13,390 --> 00:08:16,480 Her mind was violated by that curse, 117 00:08:16,480 --> 00:08:18,560 and she lost her allies... 118 00:08:18,560 --> 00:08:21,180 Many things like that ate away at her 119 00:08:21,610 --> 00:08:24,140 until that day finally came. 120 00:08:26,540 --> 00:08:32,760 In order to face the final Outer One in battle, I would need to shoulder great risk. 121 00:08:32,760 --> 00:08:35,860 Yes, even the risk of losing Lydia. 122 00:08:36,120 --> 00:08:38,900 That was unbearable to me. 123 00:08:39,390 --> 00:08:44,120 So I thought I would overlook and ignore that last enemy. 124 00:08:44,720 --> 00:08:48,550 When placing Lydia's life on the scales against eliminating all Outer Ones, 125 00:08:49,190 --> 00:08:50,840 I chose Lydia. 126 00:08:50,840 --> 00:08:52,460 Then why?! 127 00:08:52,460 --> 00:08:55,800 Why didn't you just share those feelings?! 128 00:08:55,800 --> 00:08:58,350 If you had, then it wouldn't have wound up like that! Would it?! 129 00:08:58,970 --> 00:09:00,610 It was my fault. 130 00:09:00,610 --> 00:09:03,350 My fault that Lydia stormed into the enemy territory all alone! 131 00:09:03,350 --> 00:09:07,060 My fault that she lost in battle and got turned into a threat to the entire world! 132 00:09:12,400 --> 00:09:16,320 You know I couldn't bear that guilt. 133 00:09:16,830 --> 00:09:18,870 That's why I killed myself. 134 00:09:19,960 --> 00:09:23,830 Yet the world wouldn't just let me rest. 135 00:09:24,400 --> 00:09:27,410 It reincarnated me as Ard Meteor, 136 00:09:27,410 --> 00:09:29,680 and everything new that I obtained 137 00:09:29,680 --> 00:09:32,440 kept getting taken away from me by my own failures. 138 00:09:32,440 --> 00:09:35,800 All my endeavors, my hopes, and my dreams. 139 00:09:35,800 --> 00:09:40,890 At this point, I'm positive I'll just keep racking up more sins. 140 00:09:41,350 --> 00:09:44,440 So I wanted to finally end it. 141 00:09:44,440 --> 00:09:49,650 I wanted to atone for this guilt and end it all. 142 00:09:49,960 --> 00:09:51,520 I'll save Lydia, 143 00:09:51,520 --> 00:09:54,400 become a hated threat to this world, 144 00:09:54,400 --> 00:09:56,660 and have her kill me. 145 00:09:56,660 --> 00:10:01,080 Once I have Lydia tread down the path I was forced to walk, 146 00:10:01,080 --> 00:10:03,620 it'll finally be over for me. 147 00:10:05,940 --> 00:10:10,880 You should prepare to commit this final sin with me, as well. 148 00:10:11,880 --> 00:10:13,300 Join me. 149 00:10:14,560 --> 00:10:15,840 I... 150 00:10:24,600 --> 00:10:26,760 Don't do anything stupid. 151 00:10:30,210 --> 00:10:32,150 I'll give you some time. 152 00:10:32,400 --> 00:10:36,540 I'll await your reply three days from now at The Ruined Earth. 153 00:10:45,560 --> 00:10:49,000 Sir Ard, breakfast is ready to be served. 154 00:10:51,920 --> 00:10:56,670 Miss Latima, have you been with Lady Lydia for a long time? 155 00:10:57,120 --> 00:10:58,130 Yes. 156 00:11:02,360 --> 00:11:06,930 If... What if you had to weigh your own life against Lady Lydia's? 157 00:11:06,930 --> 00:11:10,020 What would you do? 158 00:11:10,310 --> 00:11:11,590 That's a foolish question. 159 00:11:11,590 --> 00:11:15,430 I would do anything for Lady Lydia. 160 00:11:18,490 --> 00:11:20,040 Hey! You're late! 161 00:11:20,040 --> 00:11:21,910 What were you doing, shitting? 162 00:11:22,260 --> 00:11:23,370 Seconds! 163 00:11:23,770 --> 00:11:27,080 You always eat a lot, don't you, Sylphy? 164 00:11:28,000 --> 00:11:29,790 That's because I'm growing woman! 165 00:11:30,260 --> 00:11:31,500 Growing? 166 00:11:31,820 --> 00:11:32,890 What?! 167 00:11:32,890 --> 00:11:35,780 If you have something you want to say, then say it! 168 00:11:35,780 --> 00:11:37,710 No, it's nothing. 169 00:11:41,040 --> 00:11:43,340 What's the matter, Ardy? 170 00:11:49,460 --> 00:11:51,980 Ardy, are you the Demon Lord? 171 00:11:52,240 --> 00:11:53,690 No, I'm not. 172 00:11:54,920 --> 00:11:57,240 Sorry for asking such a strange thing. 173 00:11:58,000 --> 00:11:58,780 It's fine. 174 00:12:01,030 --> 00:12:01,910 Ard— 175 00:12:01,030 --> 00:12:02,700 Hey, Ard! 176 00:12:02,700 --> 00:12:04,990 You free today? You're free, right? 177 00:12:04,990 --> 00:12:05,700 Huh? 178 00:12:06,130 --> 00:12:09,160 Today, you're hanging out with me. Got it? 179 00:12:15,500 --> 00:12:17,170 So good! 180 00:12:17,800 --> 00:12:19,630 This is amazing! 181 00:12:20,120 --> 00:12:21,630 You there, young lady! 182 00:12:21,630 --> 00:12:25,530 Care to spend a night of passion with me tonight? 183 00:12:26,640 --> 00:12:30,120 Hey, Ard! You should try, too! 184 00:12:30,120 --> 00:12:34,770 You'll never be a full-fledged warrior if you can't enjoy fooling around with women! 185 00:12:34,770 --> 00:12:36,020 Idiot. 186 00:12:36,500 --> 00:12:38,450 Huh? Idiot? 187 00:12:38,450 --> 00:12:40,690 The one who calls someone an idiot is the idiot! Idiot! 188 00:12:40,930 --> 00:12:45,010 And you just called me an idiot, big dumb Lydia! 189 00:12:45,010 --> 00:12:46,940 Shut up! 190 00:12:48,360 --> 00:12:50,080 Don't punch people! 191 00:12:50,660 --> 00:12:52,380 Ow! 192 00:12:52,380 --> 00:12:53,970 Wh-Why you! 193 00:12:53,970 --> 00:12:56,380 Punching a maiden in the face is the worst! 194 00:12:56,380 --> 00:12:59,430 A maiden? I don't see a maiden around here. 195 00:12:59,430 --> 00:13:02,300 All I see before me is a barbaric horndog! 196 00:13:02,300 --> 00:13:03,840 Why, you! 197 00:13:16,240 --> 00:13:17,250 Well? 198 00:13:18,530 --> 00:13:20,770 That help clear up your thoughts some? 199 00:13:23,430 --> 00:13:27,960 Honestly, for an idiot, your intuition is awfully sharp. 200 00:13:29,290 --> 00:13:37,580 If you had to sacrifice everything to regain something you lost, someone precious, 201 00:13:37,580 --> 00:13:39,140 what would you do? 202 00:13:42,100 --> 00:13:44,800 You can use flight magic, right? 203 00:13:45,040 --> 00:13:46,510 What about it? 204 00:13:46,950 --> 00:13:48,340 There's something I want to show you. 205 00:13:57,280 --> 00:13:58,650 This place is? 206 00:13:58,920 --> 00:14:02,040 The very sin I committed. 207 00:14:08,980 --> 00:14:10,280 Ghosts? 208 00:14:10,280 --> 00:14:11,740 Why would the spirits of the dead...? 209 00:14:14,880 --> 00:14:17,290 Lydia! 210 00:14:17,890 --> 00:14:19,550 You fiend! 211 00:14:19,550 --> 00:14:21,750 You killed my child! 212 00:14:21,750 --> 00:14:23,870 I hate you, hate you, hate you! 213 00:14:23,870 --> 00:14:25,660 Give them back! 214 00:14:25,660 --> 00:14:27,420 I'll kill you! 215 00:14:30,190 --> 00:14:30,840 Lydia... 216 00:14:31,090 --> 00:14:33,220 It really is hard. 217 00:14:33,220 --> 00:14:35,650 I know I have to face it, 218 00:14:35,650 --> 00:14:37,920 but I always want to run away from it. 219 00:14:37,920 --> 00:14:39,560 What is all this? 220 00:14:40,240 --> 00:14:45,000 This is a city where only demons once lived. 221 00:14:45,000 --> 00:14:47,440 Long ago, we attacked this place. 222 00:14:47,440 --> 00:14:49,570 It was a strategic point for us in the war. 223 00:14:49,570 --> 00:14:52,530 A place we had to seize no matter what it took. 224 00:14:52,980 --> 00:14:56,580 It was easy enough to take down the castle and its defenders, 225 00:14:56,580 --> 00:14:59,250 but holding it was a challenge. 226 00:14:59,810 --> 00:15:03,350 The common people living in the city wouldn't listen to us. 227 00:15:03,350 --> 00:15:06,250 Worse yet, they'd attack us at night. 228 00:15:08,630 --> 00:15:11,430 So we decided to kill them all. 229 00:15:12,080 --> 00:15:14,470 If we didn't, we'd be sacrificing our own allies. 230 00:15:15,220 --> 00:15:17,560 So we took what we thought was the best action. 231 00:15:17,980 --> 00:15:21,600 But you were facing demons, right? In which case... 232 00:15:21,600 --> 00:15:25,960 It's fine? Because we were facing monsters? 233 00:15:27,040 --> 00:15:29,510 I don't think that's very true. 234 00:15:29,960 --> 00:15:32,480 Humans and demons aren't that different. 235 00:15:32,480 --> 00:15:35,300 And I'm just a murderer. 236 00:15:35,980 --> 00:15:37,850 I'm aware of that fact, 237 00:15:37,850 --> 00:15:40,370 yet I'll continue staining my hands. 238 00:15:42,360 --> 00:15:46,980 Perhaps those who truly should be called monsters are those like us. 239 00:15:50,320 --> 00:15:54,090 Did you know? I've already decided how I'll die. 240 00:15:54,580 --> 00:15:57,200 I'll fight, and fight, and fight through it all, 241 00:15:57,200 --> 00:16:00,560 and once I've created a world where there's no threat to humanity, 242 00:16:00,560 --> 00:16:04,520 a world where no one has to be sad, even demons if possible, 243 00:16:04,520 --> 00:16:07,980 then I'll die a pitiful, miserable death. 244 00:16:09,480 --> 00:16:16,950 I'm not someone who's worth bending your ideals or sacrificing yourself to save. 245 00:16:18,030 --> 00:16:21,330 What about how we feel? 246 00:16:22,140 --> 00:16:24,230 If you die like that. 247 00:16:25,320 --> 00:16:28,830 You always have to atone for your sins. 248 00:16:29,290 --> 00:16:30,740 At the very least, 249 00:16:30,740 --> 00:16:33,820 I have to, or I won't be able to die with my head held high. 250 00:16:34,300 --> 00:16:35,050 So... 251 00:16:36,360 --> 00:16:39,590 Please don't try to change the way I die. 252 00:16:48,010 --> 00:16:49,770 Welcome home. 253 00:16:50,110 --> 00:16:52,060 Ah, I'm hungry! 254 00:16:52,060 --> 00:16:54,690 Something simple will do, just serve something. 255 00:16:54,690 --> 00:16:55,980 As you wish. 256 00:16:57,340 --> 00:16:58,790 Where did you two go? 257 00:16:58,790 --> 00:17:00,970 Running off in secret is not fair! 258 00:17:00,970 --> 00:17:02,450 We were worried about you. 259 00:17:02,450 --> 00:17:04,330 Yeah, I'm sorry. 260 00:17:04,330 --> 00:17:06,840 Didn't mean to make you feel lonely. 261 00:17:08,320 --> 00:17:11,130 Here's something to make it up to you, Ireena, Ginny. 262 00:17:14,700 --> 00:17:15,640 Pretty. 263 00:17:15,640 --> 00:17:16,800 It's lovely. 264 00:17:17,060 --> 00:17:18,850 Really? That's great. 265 00:17:18,850 --> 00:17:20,200 Not fair, not fair! 266 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 It's not fair that those two get something! 267 00:17:21,920 --> 00:17:25,840 Sylphy, you're practically my sister, aren't you? 268 00:17:25,840 --> 00:17:29,450 Ard, my blood is boiling with the pending fight. 269 00:17:29,450 --> 00:17:31,400 Join me for a late-night drink. 270 00:17:33,680 --> 00:17:36,340 Very well. I'll accompany you. 271 00:17:49,460 --> 00:17:53,300 I am a god! 272 00:17:56,060 --> 00:17:56,970 Slay them. 273 00:18:12,800 --> 00:18:16,490 Don't expect to even scratch my forces. 274 00:18:19,600 --> 00:18:21,440 Ow! I screwed up! 275 00:18:21,440 --> 00:18:23,560 Too weak! You suck! 276 00:18:26,250 --> 00:18:29,500 I just can't get fired up when facing beasts. 277 00:18:29,720 --> 00:18:31,970 However, I'm Alvarto Egzex, 278 00:18:31,970 --> 00:18:35,200 and to make the boring interesting is my creed. 279 00:18:35,200 --> 00:18:36,710 Now behold! 280 00:18:37,200 --> 00:18:40,390 We who are born in chaos, live in resentment, 281 00:18:40,890 --> 00:18:43,650 and embrace nothingness at the end. 282 00:18:42,140 --> 00:18:43,260 O-Oh no! 283 00:18:43,260 --> 00:18:44,160 Run! 284 00:18:43,650 --> 00:18:45,180 Open, Hell's Gate! 285 00:18:57,280 --> 00:19:02,990 Your expression of love is wonderful and intense, my lord. 286 00:19:03,240 --> 00:19:03,980 Tch. 287 00:19:03,980 --> 00:19:07,010 That damn dumbass doesn't differentiate friend from foe! 288 00:19:07,010 --> 00:19:10,330 This is why I don't like adding him to our battle lines. 289 00:19:12,780 --> 00:19:17,410 Setting our internal enemies aside, the Demon Lord's army is a nuisance. 290 00:19:17,410 --> 00:19:20,200 We kill them and kill them, but there's no end. 291 00:19:20,200 --> 00:19:22,260 It truly is an infinite army. 292 00:19:22,800 --> 00:19:25,990 At this rate, we won't even be able to get close to his castle. 293 00:19:26,590 --> 00:19:28,470 If anyone is able to, it would be... 294 00:19:35,680 --> 00:19:38,020 Jeez, this is annoying! 295 00:19:38,020 --> 00:19:41,530 We could handle this a bit easier if he were here! 296 00:19:45,200 --> 00:19:47,230 But he ran off somewhere while we were advancing! 297 00:19:47,230 --> 00:19:49,040 That's unthinkable! 298 00:19:49,040 --> 00:19:52,620 Well, he probably has his own things to take care of. 299 00:19:54,770 --> 00:19:57,440 Sylphy, I'll leave this up to you. 300 00:19:57,440 --> 00:19:58,200 Huh? 301 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 Where are you going, Big Sis? 302 00:20:06,310 --> 00:20:08,620 Can I hear your answer? 303 00:20:09,920 --> 00:20:13,190 Will you save Lydia alongside me? 304 00:20:13,970 --> 00:20:17,020 I... won't save Lydia. 305 00:20:18,080 --> 00:20:20,750 How did you come to that conclusion? 306 00:20:22,320 --> 00:20:24,810 Because that's not what she desires. 307 00:20:25,360 --> 00:20:27,690 I learned what her desire is. 308 00:20:27,690 --> 00:20:29,820 She wants to shoulder the title of Champion, 309 00:20:29,820 --> 00:20:33,960 and die in a way that repents for her sins in the end. 310 00:20:33,960 --> 00:20:35,790 That's what Lydia said. 311 00:20:36,050 --> 00:20:41,260 Can you truly say that you want to grant that wish of hers? 312 00:20:44,200 --> 00:20:45,920 Very well. 313 00:20:45,920 --> 00:20:50,310 Then let's get this foolish farce started! 314 00:21:02,600 --> 00:21:04,280 That's some nice magic equipment. 315 00:21:04,880 --> 00:21:05,740 Hmph. 316 00:21:10,090 --> 00:21:11,410 What a boring technique. 317 00:21:15,490 --> 00:21:17,250 How about this? 318 00:21:33,970 --> 00:21:35,480 Such analytical ability. 319 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 Grasping the full scale of magic 320 00:21:38,080 --> 00:21:40,860 and constructing a spell to cancel it 321 00:21:40,860 --> 00:21:42,940 was a special skill of ours. 322 00:21:43,280 --> 00:21:45,870 I guess we won't be able to settle this. 323 00:21:45,870 --> 00:21:49,370 I knew I shouldn't have turned you against me. 324 00:21:49,620 --> 00:21:52,340 A stalemate or a mutual death. 325 00:21:52,340 --> 00:21:55,580 Did you think I couldn't predict that's how this would turn out? 326 00:21:56,010 --> 00:21:58,420 If you did, then you're wrong. 327 00:21:58,750 --> 00:22:00,620 Did you not question it? 328 00:22:00,620 --> 00:22:05,550 Why I would have the battle start the same day I heard your answer? 329 00:22:05,960 --> 00:22:07,260 Don't tell me you—!