1 00:00:02,871 --> 00:00:05,570 [ethereal music] 2 00:00:22,369 --> 00:00:25,068 [logo grinding] 3 00:00:26,634 --> 00:00:30,682 [logo whooshing] 4 00:00:33,250 --> 00:00:36,644 [electricity whirring] 5 00:00:38,646 --> 00:00:42,085 [electricity crackling] 6 00:01:09,721 --> 00:01:13,290 [suspenseful music playing] 7 00:01:25,867 --> 00:01:29,697 [motorcycle rumbling] 8 00:01:43,494 --> 00:01:46,149 [wind blowing] 9 00:01:48,934 --> 00:01:52,198 [motorcycle whizzing] 10 00:02:30,149 --> 00:02:34,022 [motorcycle rumbling] 11 00:02:57,524 --> 00:02:58,960 [metal clinks] 12 00:02:59,091 --> 00:03:00,310 [ignition clicking] 13 00:03:00,440 --> 00:03:02,355 Come on, hurry up. 14 00:03:05,663 --> 00:03:07,142 No, sit! 15 00:03:07,273 --> 00:03:08,405 What? [dog whining] 16 00:03:08,535 --> 00:03:09,406 What? 17 00:03:09,536 --> 00:03:10,494 Aw. [groaning] 18 00:03:10,624 --> 00:03:12,235 [dog barking] 19 00:03:12,365 --> 00:03:14,062 Come on, hurry up, you piece of shit. 20 00:03:14,193 --> 00:03:15,194 [dog whining] "Just take him with you, 21 00:03:15,325 --> 00:03:16,587 let him run around." 22 00:03:16,717 --> 00:03:17,588 [dog growling and barking] Shut up! 23 00:03:17,718 --> 00:03:19,372 [dog barking and whining] 24 00:03:19,503 --> 00:03:20,982 Shut up, go. 25 00:03:21,113 --> 00:03:22,245 Oh my God. 26 00:03:23,202 --> 00:03:24,247 Shut it up. 27 00:03:26,901 --> 00:03:28,903 What? 28 00:03:29,034 --> 00:03:30,427 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 29 00:03:30,557 --> 00:03:32,907 - I don't know. - Pipe down. 30 00:03:34,605 --> 00:03:36,302 [pump clanking] 31 00:03:36,433 --> 00:03:37,782 [Burly Man] Shut up! 32 00:03:37,912 --> 00:03:42,003 [dog whining] - Man, shut that dog up. 33 00:03:42,134 --> 00:03:43,091 Shut up. 34 00:03:44,092 --> 00:03:45,224 Shut up! 35 00:03:45,355 --> 00:03:46,704 Come on. 36 00:03:46,834 --> 00:03:49,489 [dog barking] 37 00:03:49,620 --> 00:03:50,534 Shut up. 38 00:03:59,978 --> 00:04:02,459 What are you looking at? 39 00:04:02,589 --> 00:04:05,679 [suspenseful music] 40 00:04:07,681 --> 00:04:10,118 [gun fires] [dramatic music] 41 00:04:13,992 --> 00:04:14,732 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 42 00:04:14,862 --> 00:04:16,429 [gun blasting] 43 00:04:16,560 --> 00:04:18,910 Oh my God, what the fuck? 44 00:04:20,041 --> 00:04:20,912 What do you want, man? 45 00:04:21,042 --> 00:04:22,914 Why are you doing this? 46 00:04:23,828 --> 00:04:24,959 Does it matter? 47 00:04:25,090 --> 00:04:29,921 [gun fires] [dramatic music] 48 00:04:33,881 --> 00:04:35,753 [choking] 49 00:04:35,883 --> 00:04:39,278 [sobbing] 50 00:04:46,851 --> 00:04:50,594 [door creaking bell ringing] 51 00:04:57,557 --> 00:05:01,387 [motorcycle engine revs] 52 00:05:06,523 --> 00:05:09,221 ["Shakin' Off The Rust" by The Blue Stones playing] 53 00:05:15,445 --> 00:05:19,666 ♪ Bang my head against the wall ♪ 54 00:05:19,797 --> 00:05:24,018 ♪ Try to hold a smile but I'm sick of it all ♪ 55 00:05:24,149 --> 00:05:26,760 ♪ Everyone with something to say ♪ 56 00:05:26,891 --> 00:05:28,762 [child grunting] 57 00:05:28,893 --> 00:05:31,983 ♪ Better hold my tongue or I'll make a mistake ♪ 58 00:05:32,113 --> 00:05:33,114 ♪ I get up ♪ 59 00:05:33,245 --> 00:05:34,725 ♪ Show 'em what I do ♪ 60 00:05:34,855 --> 00:05:36,291 ♪ Show 'em how it's done ♪ 61 00:05:36,422 --> 00:05:37,380 ♪ I get up ♪ 62 00:05:37,510 --> 00:05:39,207 ♪ Never turn it down ♪ 63 00:05:39,338 --> 00:05:42,080 ♪ Never gonna run, I learn ♪ 64 00:05:42,210 --> 00:05:44,169 ♪ You think too much ♪ 65 00:05:44,299 --> 00:05:48,434 ♪ It's in my head ♪ 66 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 67 00:05:50,523 --> 00:05:52,873 ♪ And you've got no trust ♪ 68 00:05:53,004 --> 00:05:57,182 ♪ It's in my head ♪ 69 00:05:57,312 --> 00:05:59,924 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 70 00:06:00,054 --> 00:06:01,839 ♪ I think I broke just a little ♪ 71 00:06:01,969 --> 00:06:03,449 Ooh, whoa. [footsteps clopping] 72 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 He's kicking like crazy. 73 00:06:05,408 --> 00:06:06,757 He wants out. 74 00:06:07,714 --> 00:06:08,759 Oh, yeah. 75 00:06:08,889 --> 00:06:10,848 [both laughing] 76 00:06:10,978 --> 00:06:12,023 Hey. 77 00:06:12,153 --> 00:06:13,024 Hey, what are you doing? 78 00:06:13,154 --> 00:06:14,155 They're bad for you. 79 00:06:14,286 --> 00:06:15,722 [Eddie] They're tasty. 80 00:06:15,853 --> 00:06:20,031 [laughing] Hand me the cooler. 81 00:06:21,119 --> 00:06:24,078 [drawer slamming] 82 00:06:26,124 --> 00:06:27,430 Oh, Eddie. 83 00:06:27,560 --> 00:06:28,474 Open it. 84 00:06:29,736 --> 00:06:31,695 [Jenny chuckling] 85 00:06:31,825 --> 00:06:35,438 [wrapping paper rustling] 86 00:06:41,922 --> 00:06:42,880 Oh. 87 00:06:44,142 --> 00:06:47,232 [laughing] I love it. 88 00:06:47,362 --> 00:06:49,147 [lips smacking] 89 00:06:49,277 --> 00:06:51,845 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 90 00:06:51,976 --> 00:06:55,153 I love our family. 91 00:06:55,283 --> 00:06:57,721 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 92 00:06:57,851 --> 00:06:59,157 [Eddie laughing] [Jenny groaning] 93 00:06:59,287 --> 00:07:00,724 Oh shit, what time is it? 94 00:07:00,854 --> 00:07:02,595 What time is Em getting into town? 95 00:07:02,726 --> 00:07:04,423 Around three, she's leaving right after her final. 96 00:07:04,554 --> 00:07:06,077 You better go if you wanna be back when she gets here. 97 00:07:06,207 --> 00:07:07,165 Okay. 98 00:07:07,295 --> 00:07:08,340 Ooh. 99 00:07:08,471 --> 00:07:10,690 Miranda, sandwich is ready. 100 00:07:12,126 --> 00:07:13,127 Miranda? 101 00:07:15,695 --> 00:07:18,219 [music playing on headphones] 102 00:07:18,350 --> 00:07:22,397 ♪ Fire, made it back again ♪ 103 00:07:22,528 --> 00:07:27,620 [Miranda panting] [heart beating] 104 00:07:34,453 --> 00:07:40,372 [Miranda gasping] 105 00:07:40,503 --> 00:07:41,242 [door clacking and squeaking] 106 00:07:41,373 --> 00:07:42,069 Miranda? 107 00:07:42,200 --> 00:07:44,811 [birds singing] 108 00:07:59,217 --> 00:08:02,176 [Jenny sighing] 109 00:08:03,438 --> 00:08:05,179 I'm heading out. 110 00:08:05,310 --> 00:08:06,267 Look. 111 00:08:09,662 --> 00:08:11,446 - Oh. - It's so high. 112 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 She'll be okay, 113 00:08:13,971 --> 00:08:15,059 she's climbed that tree a thousand times. 114 00:08:15,189 --> 00:08:17,714 [Jenny] When will it stop? 115 00:08:17,844 --> 00:08:20,368 I don't know what to do anymore. 116 00:08:20,499 --> 00:08:22,327 I don't know how to help her. 117 00:08:22,457 --> 00:08:23,546 She'll come around. 118 00:08:23,676 --> 00:08:25,504 But she hasn't. 119 00:08:25,635 --> 00:08:27,637 It's been almost a year now. 120 00:08:27,767 --> 00:08:30,465 The doc said she needed time. 121 00:08:33,468 --> 00:08:35,862 I was too young when I had her. 122 00:08:35,993 --> 00:08:40,258 Hey, you're a wonderful mother, 123 00:08:40,388 --> 00:08:44,131 and you're gonna be a great mother to our son, too. 124 00:08:45,742 --> 00:08:48,005 Can you take her with you? 125 00:08:48,135 --> 00:08:49,572 - Oh. - Talk to her. 126 00:08:49,702 --> 00:08:52,836 Hey, maybe you can get through to her. 127 00:08:54,402 --> 00:08:58,581 - Okay. - [chuckles] Thank you. 128 00:09:05,892 --> 00:09:06,850 [birds singing] [dog barking] 129 00:09:06,980 --> 00:09:09,722 [door clacking] 130 00:09:11,724 --> 00:09:13,160 Sorry. 131 00:09:13,291 --> 00:09:15,206 Okay. 132 00:09:15,336 --> 00:09:16,033 Call me in case you need anything. 133 00:09:16,163 --> 00:09:17,164 Yeah. 134 00:09:19,253 --> 00:09:22,256 [window knocking] 135 00:09:22,387 --> 00:09:23,954 [knuckles rapping] 136 00:09:24,084 --> 00:09:24,868 You okay? 137 00:09:24,998 --> 00:09:25,912 No. 138 00:09:27,348 --> 00:09:30,743 Look what I found in the laundry. 139 00:09:30,874 --> 00:09:33,137 [bag unzipping] 140 00:09:33,267 --> 00:09:36,009 Don't forget to take this at two. 141 00:09:39,317 --> 00:09:41,841 Emily will be here by the time you get home. 142 00:09:41,972 --> 00:09:44,148 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 143 00:09:44,278 --> 00:09:46,846 [laughing] Okay, go, go. 144 00:09:46,977 --> 00:09:48,152 [Eddie laughing] 145 00:09:48,282 --> 00:09:49,370 [window whirring] 146 00:09:49,501 --> 00:09:52,373 [music playing on car radio] 147 00:09:52,504 --> 00:09:55,855 [car engine rumbling] 148 00:09:58,771 --> 00:10:01,078 So this place we're going to, 149 00:10:01,208 --> 00:10:02,906 to pick up the bassinet, 150 00:10:03,036 --> 00:10:05,125 it's been in the same family for three generations. 151 00:10:05,256 --> 00:10:07,388 They carve everything by hand. 152 00:10:07,519 --> 00:10:09,869 Cool. 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,479 Sometimes they do demonstrations in the shop, 154 00:10:11,610 --> 00:10:13,743 maybe we could stick around and watch. 155 00:10:13,873 --> 00:10:15,135 Yeah, maybe. 156 00:10:17,224 --> 00:10:20,271 Only thing I can carve is a turkey. 157 00:10:20,401 --> 00:10:22,012 Why do you think I'm a vegetarian? 158 00:10:22,142 --> 00:10:24,884 [both laughing] 159 00:10:26,103 --> 00:10:28,061 Hey, can we stop for a second? 160 00:10:28,192 --> 00:10:29,236 Sure, everything okay? 161 00:10:29,367 --> 00:10:30,803 I have to go to the bathroom. 162 00:10:30,934 --> 00:10:31,848 Okay. 163 00:10:33,414 --> 00:10:36,679 [car engine rumbling] 164 00:10:46,340 --> 00:10:48,081 [door clacking] 165 00:10:48,212 --> 00:10:50,170 [Eddie sniffing] 166 00:10:50,301 --> 00:10:55,393 [door closing] [ominous music] 167 00:11:03,923 --> 00:11:06,099 Nice to get away, huh? 168 00:11:08,493 --> 00:11:10,190 Out in the woods? 169 00:11:12,453 --> 00:11:16,414 [Wade] Yeah, remote. 170 00:11:21,245 --> 00:11:23,551 Yeah, well, [throat clearing] [sniffing] 171 00:11:23,682 --> 00:11:24,639 have a good one. [fly zipping] 172 00:11:24,770 --> 00:11:26,511 [urinal flushing] 173 00:11:26,641 --> 00:11:30,558 [door clacking and squeaking] 174 00:11:32,038 --> 00:11:34,867 [door squeaking] 175 00:11:38,653 --> 00:11:42,570 [door clacking and squeaking] 176 00:11:54,626 --> 00:11:57,585 [doorbell ringing] 177 00:11:57,716 --> 00:11:59,370 [Jenny gasping] 178 00:11:59,500 --> 00:12:00,588 - Ah! [laughing] - Surprise! 179 00:12:00,719 --> 00:12:01,764 Hi, Emily. [Emily laughing] 180 00:12:01,894 --> 00:12:03,069 So good to see you. 181 00:12:03,200 --> 00:12:04,810 Oh my God, you're huge. 182 00:12:04,941 --> 00:12:05,898 You're early. [laughing] 183 00:12:06,029 --> 00:12:06,899 No traffic, 184 00:12:07,030 --> 00:12:08,553 and I crushed the final. 185 00:12:08,683 --> 00:12:10,207 Of course you did. 186 00:12:10,337 --> 00:12:11,991 [Emily laughing] Let's hope it's in the genes. 187 00:12:12,122 --> 00:12:13,166 No such luck, 188 00:12:13,297 --> 00:12:14,385 my mom was the math genius. 189 00:12:14,515 --> 00:12:15,429 Too bad. 190 00:12:15,560 --> 00:12:16,430 [Emily] Look at you. 191 00:12:16,561 --> 00:12:17,954 [laughing] I know. 192 00:12:18,084 --> 00:12:19,129 Three more weeks, but I'm ready now. 193 00:12:19,259 --> 00:12:20,652 [both laughing] 194 00:12:20,783 --> 00:12:22,306 Wow, bag packed, 195 00:12:22,436 --> 00:12:23,524 house looks great. 196 00:12:23,655 --> 00:12:24,569 You've been busy. 197 00:12:24,699 --> 00:12:25,439 You could say that. 198 00:12:25,570 --> 00:12:26,876 Miranda helped 199 00:12:27,006 --> 00:12:28,312 a little. [laughing] [Emily laughing] 200 00:12:28,442 --> 00:12:29,574 Where is Miranda? 201 00:12:29,704 --> 00:12:30,705 She went with your dad. 202 00:12:30,836 --> 00:12:31,881 Are you hungry? - Yes. 203 00:12:32,011 --> 00:12:33,317 [Jenny] Oh, let's get you 204 00:12:33,447 --> 00:12:34,100 something to eat, then. - Aw, thank you, 205 00:12:34,231 --> 00:12:35,145 thank you. 206 00:12:35,275 --> 00:12:37,930 [Tupperware rattling] 207 00:12:41,107 --> 00:12:43,327 I know things 208 00:12:43,457 --> 00:12:46,417 haven't been easy on you or your mom. 209 00:12:48,854 --> 00:12:52,902 She was alone for a long time after the divorce, before, 210 00:12:53,032 --> 00:12:54,642 before she met me. 211 00:12:55,730 --> 00:12:57,515 You know your mother loves you, 212 00:12:57,645 --> 00:12:59,778 and Emily and I love you, too. 213 00:13:02,259 --> 00:13:03,216 We just, 214 00:13:04,652 --> 00:13:07,090 we all just want you to be happy. 215 00:13:09,048 --> 00:13:12,138 We saw you in the tree this morning. 216 00:13:16,577 --> 00:13:19,232 Maybe you shouldn't go so high. 217 00:13:21,974 --> 00:13:24,281 [Miranda sniffles] 218 00:13:25,804 --> 00:13:27,371 Aw, I'm sorry. 219 00:13:27,501 --> 00:13:29,939 It's just sometimes your mom gets scared. 220 00:13:32,811 --> 00:13:35,118 [sighing] It, it's not that. 221 00:13:35,248 --> 00:13:37,033 [Miranda sniffles] 222 00:13:37,163 --> 00:13:39,426 Uh, Miranda, sweetheart, 223 00:13:41,428 --> 00:13:45,041 you know you can talk to me about anything. 224 00:13:49,393 --> 00:13:51,003 I wanna help you, 225 00:13:51,134 --> 00:13:52,048 so does your mom. 226 00:13:52,178 --> 00:13:54,224 We all do. 227 00:13:54,354 --> 00:13:56,835 It's just when you get in that tree, 228 00:13:56,966 --> 00:13:58,489 it's, it's dangerous. [motorcycle engine rumbling] 229 00:13:58,619 --> 00:14:00,708 It's high, I know, 230 00:14:00,839 --> 00:14:02,275 I, well, I don't know, 231 00:14:02,406 --> 00:14:05,278 but I just. [window knocking] 232 00:14:09,239 --> 00:14:10,283 [window whirring] 233 00:14:10,414 --> 00:14:11,371 Yeah? 234 00:14:13,156 --> 00:14:14,418 Remote, huh? 235 00:14:16,637 --> 00:14:19,423 Uh, yeah, sure. 236 00:14:19,553 --> 00:14:22,165 Go ahead, we're in the middle of something. 237 00:14:22,295 --> 00:14:23,993 Everything okay in there? 238 00:14:24,123 --> 00:14:25,429 He bothering you? 239 00:14:25,559 --> 00:14:27,170 Fuck off. 240 00:14:27,300 --> 00:14:28,214 Yeah, we're fine. 241 00:14:28,345 --> 00:14:30,434 [window whirring] 242 00:14:30,564 --> 00:14:31,435 Jesus, Miranda. [laughing] 243 00:14:31,565 --> 00:14:32,653 He's being weird. 244 00:14:32,784 --> 00:14:34,220 [motorcycle engine rumbling] 245 00:14:34,351 --> 00:14:35,961 What are you doing? - What? 246 00:14:36,092 --> 00:14:37,615 What do you want? 247 00:14:40,052 --> 00:14:40,879 Eddie! 248 00:14:41,010 --> 00:14:42,489 [tires screeching] 249 00:14:42,620 --> 00:14:44,665 [car engine roaring] [Miranda screaming] 250 00:14:44,796 --> 00:14:47,799 [motorcycle engine roaring] 251 00:14:47,930 --> 00:14:50,628 Why is he following, Eddie? 252 00:14:50,758 --> 00:14:53,152 [motorcycle engine roaring] 253 00:14:55,067 --> 00:14:56,547 Fuck, no! 254 00:14:56,677 --> 00:14:57,852 Oh God! - Oh my God. 255 00:14:57,983 --> 00:14:59,942 [motorcycle engine roaring] 256 00:15:03,815 --> 00:15:05,208 - [crying] Eddie. - What do I do? 257 00:15:05,338 --> 00:15:06,949 [gun blasting] 258 00:15:07,079 --> 00:15:08,124 [Miranda screaming] [window smashing] 259 00:15:08,254 --> 00:15:09,908 [tires screeching] 260 00:15:10,039 --> 00:15:11,170 [car crashing] 261 00:15:11,301 --> 00:15:13,303 [Miranda screaming] 262 00:15:13,433 --> 00:15:15,044 [engine stuttering] [Miranda screaming] 263 00:15:15,174 --> 00:15:17,524 Eddie! [screaming] 264 00:15:17,655 --> 00:15:18,699 [engine stuttering] 265 00:15:18,830 --> 00:15:20,701 Eddie. [crying] 266 00:15:21,615 --> 00:15:22,921 Oh my God, Eddie. 267 00:15:23,052 --> 00:15:24,792 Oh my God, we gotta go. [Eddie grunting] 268 00:15:24,923 --> 00:15:26,533 [crying] No, please. - It's okay, listen to me, 269 00:15:26,664 --> 00:15:28,100 listen to me. 270 00:15:28,231 --> 00:15:30,407 You have to tell the girls, [grunting] 271 00:15:30,537 --> 00:15:32,539 your mother I love her 272 00:15:35,499 --> 00:15:36,195 Run. - [crying] No. 273 00:15:36,326 --> 00:15:37,153 Run! 274 00:15:37,283 --> 00:15:38,806 [suspenseful music] 275 00:15:38,937 --> 00:15:40,330 Run! 276 00:15:52,429 --> 00:15:54,126 Well, you're a real mess. 277 00:15:56,737 --> 00:15:59,262 [Eddie grunting] 278 00:15:59,392 --> 00:16:01,481 What's wrong with you? 279 00:16:03,222 --> 00:16:06,356 [Eddie screaming] [ominous music] 280 00:16:11,970 --> 00:16:12,840 No, no. 281 00:16:12,971 --> 00:16:14,494 [multiple gunshots] 282 00:16:16,757 --> 00:16:19,630 [glass smashing] 283 00:16:22,546 --> 00:16:25,244 [ominous music] 284 00:16:35,428 --> 00:16:37,735 [birds cawing] 285 00:16:56,449 --> 00:16:59,365 [Miranda panting] 286 00:17:06,024 --> 00:17:08,896 [bird fluttering] 287 00:17:13,423 --> 00:17:16,687 [footsteps crunching] 288 00:17:25,652 --> 00:17:29,221 [ominous music continues] 289 00:17:34,096 --> 00:17:36,794 [gun clacking] 290 00:17:43,366 --> 00:17:45,716 [Wade laughing] 291 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 Look at that. 292 00:17:48,762 --> 00:17:49,763 Brought a knife to a gunfight, 293 00:17:49,894 --> 00:17:51,939 didn't even use it. 294 00:17:52,070 --> 00:17:54,072 [knife clattering] 295 00:17:56,118 --> 00:17:57,380 [glove box opening] 296 00:17:57,510 --> 00:17:59,512 [bag rustling] 297 00:18:03,386 --> 00:18:05,649 [Wade munching] 298 00:18:05,779 --> 00:18:06,693 Mm. 299 00:18:09,522 --> 00:18:10,480 Spicy. 300 00:18:18,488 --> 00:18:20,054 What's your code? 301 00:18:27,453 --> 00:18:30,717 [bottle top rattling] 302 00:18:34,895 --> 00:18:37,811 It's so peaceful here, isn't it? 303 00:18:37,942 --> 00:18:41,467 [throat clearing] Remote. 304 00:19:02,227 --> 00:19:04,795 [Wade spitting] 305 00:19:10,366 --> 00:19:12,106 [laughing] Hey. 306 00:19:12,237 --> 00:19:13,195 Thank you. 307 00:19:16,546 --> 00:19:17,460 Aw. 308 00:19:24,423 --> 00:19:26,686 [Wade laughing] 309 00:19:27,644 --> 00:19:28,993 That's a good one. 310 00:19:29,123 --> 00:19:31,691 [upbeat music] 311 00:19:31,822 --> 00:19:32,823 You sure you're okay? 312 00:19:32,953 --> 00:19:36,305 [laughing] Positive. 313 00:19:36,435 --> 00:19:38,263 [sighing] It's my hormones are all over the place. 314 00:19:38,394 --> 00:19:41,701 [laughing] Seriously, I am here to help. 315 00:19:41,832 --> 00:19:43,007 Thank you. 316 00:19:45,009 --> 00:19:46,532 Mm, yum. 317 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 [laughing] You have your dad's sweet tooth. 318 00:19:48,360 --> 00:19:50,319 True, that's definitely in the genes. 319 00:19:50,449 --> 00:19:51,885 And sunny disposition. 320 00:19:52,016 --> 00:19:53,757 He has that because of you. 321 00:19:53,887 --> 00:19:55,802 He makes me laugh. [laughing] 322 00:19:55,933 --> 00:19:57,587 Really? You think he's funny? 323 00:19:57,717 --> 00:19:59,066 No wonder he loves you. 324 00:19:59,197 --> 00:20:00,764 Come on, he's funny. [Emily laughing] 325 00:20:00,894 --> 00:20:02,592 I think he's funny. 326 00:20:02,722 --> 00:20:03,462 Whatever you say. 327 00:20:03,593 --> 00:20:04,507 Oh. 328 00:20:05,421 --> 00:20:07,771 I got this for Anthony. 329 00:20:07,901 --> 00:20:09,163 Isn't he cute? 330 00:20:09,294 --> 00:20:09,947 [Jenny speaks in foreign language] 331 00:20:10,077 --> 00:20:10,861 [Emily laughing] 332 00:20:10,991 --> 00:20:11,949 He's adorable. 333 00:20:14,517 --> 00:20:16,997 And I got this from my friend 334 00:20:17,128 --> 00:20:18,912 who's a psych major. 335 00:20:20,087 --> 00:20:21,567 I think it might help. 336 00:20:21,698 --> 00:20:24,222 Dad said Miranda's still not doing well. 337 00:20:24,353 --> 00:20:26,529 [phone buzzing] 338 00:20:26,659 --> 00:20:29,401 Oh, thank you, 339 00:20:29,532 --> 00:20:30,881 but you don't have to worry about it. 340 00:20:31,011 --> 00:20:32,622 We're taking care of it, 341 00:20:32,752 --> 00:20:34,101 she'll be fine. 342 00:20:35,015 --> 00:20:36,060 Good. 343 00:20:36,190 --> 00:20:38,280 They should be home soon, right? 344 00:20:39,672 --> 00:20:41,413 Yeah, they should. 345 00:20:44,111 --> 00:20:46,200 Oh, it's your dad. 346 00:20:46,331 --> 00:20:49,769 Aw. [buttons clicking] 347 00:20:53,730 --> 00:20:54,687 Jenny. 348 00:21:04,088 --> 00:21:05,089 God damn. 349 00:21:08,832 --> 00:21:09,789 Ooh. 350 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 You're a lucky man. 351 00:21:14,011 --> 00:21:14,968 Were. 352 00:21:19,103 --> 00:21:20,757 Jesus Christ. 353 00:21:29,592 --> 00:21:31,942 [belt jangling] 354 00:21:32,072 --> 00:21:34,248 [fly unzipping] 355 00:21:37,208 --> 00:21:39,645 [Wade exhaling] 356 00:21:45,172 --> 00:21:47,349 [Wade grunting] 357 00:21:50,090 --> 00:21:51,048 Come on. 358 00:21:57,097 --> 00:21:59,404 [Wade grunting] 359 00:22:00,840 --> 00:22:02,451 When I first saw the gun, 360 00:22:02,581 --> 00:22:04,409 I thought he was gonna shoot the dog, 361 00:22:04,540 --> 00:22:08,021 but then he just started shooting people. 362 00:22:09,501 --> 00:22:10,807 Can I go? 363 00:22:10,937 --> 00:22:12,025 I really don't wanna be here anymore. 364 00:22:12,156 --> 00:22:13,810 Just one moment. 365 00:22:13,940 --> 00:22:15,333 Dwyer! 366 00:22:15,464 --> 00:22:16,943 Hey, Dwyer! 367 00:22:17,074 --> 00:22:18,423 Did you get ahold of the composite lady? 368 00:22:18,554 --> 00:22:19,555 - What's that? - The composite lady, 369 00:22:19,685 --> 00:22:21,165 did you get ahold of her? 370 00:22:21,295 --> 00:22:22,384 Yeah, uh, she said she could be at the station 371 00:22:22,514 --> 00:22:23,646 in 20 minutes. 372 00:22:23,776 --> 00:22:25,604 - All right. - Can I go? 373 00:22:25,735 --> 00:22:26,866 We need you to stay and help with the facial composite, 374 00:22:26,997 --> 00:22:28,390 if that's okay. 375 00:22:29,216 --> 00:22:30,914 He looked right at me. 376 00:22:31,044 --> 00:22:32,263 Did he say anything? 377 00:22:32,394 --> 00:22:33,220 [Witness] No. 378 00:22:33,351 --> 00:22:34,787 Nothing at all? 379 00:22:36,398 --> 00:22:38,051 "Does it matter?" 380 00:22:38,182 --> 00:22:39,139 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 381 00:22:39,270 --> 00:22:41,359 No, that's what he said. 382 00:22:41,490 --> 00:22:44,406 That guy, [gasping] 383 00:22:44,536 --> 00:22:46,451 he asked, "Why are you doing this?" 384 00:22:46,582 --> 00:22:48,453 And the man just said, "Does it matter?" 385 00:22:48,584 --> 00:22:53,676 [ominous music] [footsteps crunching] 386 00:23:09,126 --> 00:23:11,389 [birds singing] 387 00:23:11,520 --> 00:23:14,479 [Miranda panting] 388 00:23:30,190 --> 00:23:32,236 [footsteps shuffling] 389 00:23:35,935 --> 00:23:38,503 [bag unzipping and zipping] 390 00:23:40,897 --> 00:23:43,900 [Miranda grunting] 391 00:23:59,045 --> 00:24:01,874 [ominous music] 392 00:24:05,965 --> 00:24:07,053 Need help? 393 00:24:11,188 --> 00:24:12,494 [Miranda gasping and screaming] 394 00:24:12,624 --> 00:24:17,194 [Wade grunting, spitting and coughing] 395 00:24:20,806 --> 00:24:21,851 [Miranda screaming] 396 00:24:21,981 --> 00:24:24,506 [Miranda thudding and grunting] 397 00:24:32,862 --> 00:24:35,560 [Miranda groaning] 398 00:24:43,829 --> 00:24:46,963 [ominous music continues] 399 00:24:47,093 --> 00:24:48,573 "Focus your efforts on the list of duties 400 00:24:48,704 --> 00:24:50,488 presented in this document 401 00:24:50,619 --> 00:24:53,099 and secure additional patrol units at the crime scene." 402 00:24:53,230 --> 00:24:54,579 Not necessary. 403 00:24:54,710 --> 00:24:56,102 "Submit updated brief to the sheriff." 404 00:24:56,233 --> 00:24:58,757 Yeah, no can do. 405 00:24:58,888 --> 00:25:01,455 "Run all DNA evidence through CODIS." 406 00:25:01,586 --> 00:25:02,761 CODIS, right. 407 00:25:04,763 --> 00:25:06,286 "If all you can do is to secure the crime scene, 408 00:25:06,417 --> 00:25:07,200 make sure to do so." 409 00:25:07,331 --> 00:25:08,506 Yeah, no shit. 410 00:25:08,637 --> 00:25:10,160 [door knocking] - Hey, Morgan. 411 00:25:10,290 --> 00:25:12,945 Um, is there any word on the new sheriff yet? 412 00:25:13,076 --> 00:25:14,033 No. 413 00:25:15,252 --> 00:25:17,036 Dang it. [sighing] 414 00:25:17,167 --> 00:25:18,168 That's just taking forever. 415 00:25:18,298 --> 00:25:20,344 Yeah, recall, red tape. 416 00:25:23,260 --> 00:25:26,045 Okay, uh, so we ran the prints. 417 00:25:27,307 --> 00:25:28,221 And? 418 00:25:28,352 --> 00:25:29,048 There's not a match. 419 00:25:29,179 --> 00:25:30,136 Shit. 420 00:25:31,485 --> 00:25:32,443 Yeah. 421 00:25:33,575 --> 00:25:35,359 Why didn't he kill, 422 00:25:35,489 --> 00:25:37,013 what's her name? - Sally, it's Sally. 423 00:25:37,143 --> 00:25:40,407 Sally, why, why leave a witness? 424 00:25:40,538 --> 00:25:44,324 Uh, maybe he thought she was cute. 425 00:25:44,455 --> 00:25:46,196 [scoffing] The old man? 426 00:25:46,326 --> 00:25:49,852 Maybe it's like a, like a control thing. 427 00:25:49,982 --> 00:25:52,419 You know how some guys get off on that? 428 00:25:52,550 --> 00:25:54,073 Jesus. 429 00:25:57,120 --> 00:25:57,903 [birds singing] 430 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 Hello? 431 00:25:59,513 --> 00:26:00,776 - Hello, I can hear you. - Hello? 432 00:26:00,906 --> 00:26:02,038 - What's your name? - Yes. 433 00:26:02,168 --> 00:26:03,648 My name is Miranda Cooper. 434 00:26:03,779 --> 00:26:05,041 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 435 00:26:05,171 --> 00:26:06,172 Please, I need help. 436 00:26:06,303 --> 00:26:07,739 My stepdad has been shot. 437 00:26:07,870 --> 00:26:09,741 We just left a rest stop on the main highway. 438 00:26:09,872 --> 00:26:10,786 Please help him. 439 00:26:10,916 --> 00:26:12,483 [garbled transmission] 440 00:26:12,614 --> 00:26:13,571 Hello? - What's your? 441 00:26:13,702 --> 00:26:15,878 [garbled transmission] - Hello? 442 00:26:16,008 --> 00:26:16,792 [phone beeping] 443 00:26:16,922 --> 00:26:17,836 Damn it. 444 00:26:27,411 --> 00:26:28,717 [bird cawing] 445 00:26:28,847 --> 00:26:30,457 [dialer beeping] 446 00:26:30,588 --> 00:26:32,808 [phone ringing] [Miranda heavily breathing] 447 00:26:32,938 --> 00:26:34,853 - Hello? - Mom, it's me, um. 448 00:26:34,984 --> 00:26:36,725 [Jenny] I can't answer the phone right now. 449 00:26:36,855 --> 00:26:37,856 You know what to do. 450 00:26:37,987 --> 00:26:39,379 [phone beeping] 451 00:26:39,510 --> 00:26:41,599 [crying] M-Mom, Eddie's been shot. 452 00:26:41,730 --> 00:26:43,079 I'm lost in the woods, some guy shot him, 453 00:26:43,209 --> 00:26:44,689 and now he's after me. 454 00:26:44,820 --> 00:26:46,299 And I think I lost him, but I, I don't know. 455 00:26:46,430 --> 00:26:48,650 Mom, what should I do? [crying] 456 00:26:48,780 --> 00:26:50,477 I, I, I tried calling 911, 457 00:26:50,608 --> 00:26:52,697 but I don't know what else to do. 458 00:26:52,828 --> 00:26:53,698 Mom. [crying] 459 00:26:53,829 --> 00:26:56,005 [suspenseful music] 460 00:26:56,135 --> 00:27:00,226 Fuck, shit. [breathing heavily] 461 00:27:05,536 --> 00:27:07,669 Five, four, three, two, one. 462 00:27:08,495 --> 00:27:10,106 Five, four, three. 463 00:27:12,021 --> 00:27:13,762 Five things I see. 464 00:27:13,892 --> 00:27:15,067 I see a tree. 465 00:27:16,634 --> 00:27:18,157 I see some rocks. 466 00:27:19,028 --> 00:27:20,290 I see the sky. 467 00:27:24,424 --> 00:27:25,687 I see a creek. 468 00:27:30,779 --> 00:27:32,215 Hello, it's Jenny. 469 00:27:32,345 --> 00:27:34,434 Cooper, yeah, [laughing] hi. 470 00:27:34,565 --> 00:27:37,568 Has Eddie picked up the bassinet yet? 471 00:27:37,699 --> 00:27:38,656 Oh. 472 00:27:38,787 --> 00:27:39,875 No, no, no, no problem. 473 00:27:41,659 --> 00:27:44,531 Uh, I'm just trying to track him down. 474 00:27:45,750 --> 00:27:47,360 Thank you, yeah. 475 00:27:47,491 --> 00:27:49,580 Okay, bye. 476 00:27:57,370 --> 00:28:02,462 [water flowing] [birds singing] 477 00:28:26,704 --> 00:28:29,663 [distant gunshot] 478 00:29:02,609 --> 00:29:05,482 [grass rustling] 479 00:29:22,804 --> 00:29:24,240 [stick snapping] 480 00:29:24,370 --> 00:29:28,940 [suspenseful music] [Miranda gasping] 481 00:29:29,071 --> 00:29:31,987 [Miranda panting] 482 00:29:37,993 --> 00:29:40,822 [water gurgling] 483 00:29:47,916 --> 00:29:49,004 Nice shot. 484 00:29:49,134 --> 00:29:50,701 Fuck you. 485 00:29:50,832 --> 00:29:51,658 Sun got in my eyes. 486 00:29:51,789 --> 00:29:53,182 Yeah, right. 487 00:29:53,312 --> 00:29:55,010 [leaves rustling] [suspenseful music] 488 00:29:55,140 --> 00:29:56,446 Oh shit. - Where's your vest? 489 00:29:56,576 --> 00:29:57,839 You're lucky I didn't shoot you. 490 00:29:57,969 --> 00:29:58,665 Like this? 491 00:29:58,796 --> 00:30:00,842 [gun firing] 492 00:30:03,148 --> 00:30:06,064 [panicked breathing] 493 00:30:15,682 --> 00:30:18,860 [suspenseful music continues] 494 00:30:18,990 --> 00:30:22,776 [Miranda heavily breathing] 495 00:30:45,625 --> 00:30:49,194 [Miranda heavily breathing continues] 496 00:30:53,590 --> 00:30:54,852 Five things I see. 497 00:30:56,114 --> 00:30:57,333 I see a tree. 498 00:31:00,162 --> 00:31:01,032 The river. 499 00:31:04,862 --> 00:31:05,950 A pine cone. 500 00:31:08,953 --> 00:31:09,911 A beetle. 501 00:31:10,999 --> 00:31:12,043 Oh shit. 502 00:31:12,174 --> 00:31:14,785 [gasping] 503 00:31:16,526 --> 00:31:17,483 Oh God. 504 00:31:18,354 --> 00:31:20,095 Four things I touch. 505 00:31:22,140 --> 00:31:23,315 A tree trunk. 506 00:31:29,495 --> 00:31:30,453 My arms. 507 00:31:36,502 --> 00:31:37,460 A plant. 508 00:31:41,899 --> 00:31:42,856 A leaf. 509 00:31:51,735 --> 00:31:53,519 Three things I hear. 510 00:31:53,650 --> 00:31:55,304 [owl hooting] 511 00:31:55,434 --> 00:31:56,174 An owl. 512 00:31:56,305 --> 00:31:57,219 [twig snapping] 513 00:31:57,349 --> 00:31:58,307 A twig. 514 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 [Wade] Miranda? 515 00:32:08,317 --> 00:32:10,232 - Oh my God. - Miranda? 516 00:32:11,494 --> 00:32:13,061 [bag unzipping] 517 00:32:15,237 --> 00:32:17,630 [phone beeps] 518 00:32:17,761 --> 00:32:19,545 [Operator] 911, what is your emergency? 519 00:32:19,676 --> 00:32:20,894 Miranda? 520 00:32:21,025 --> 00:32:22,287 Oh my God. 521 00:32:22,418 --> 00:32:23,723 - Come on. - He knows my name, 522 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 he's coming, please, I need help. 523 00:32:25,377 --> 00:32:27,162 He's, he's armed, and, 524 00:32:27,292 --> 00:32:28,337 and wearing a jean jacket. - Come on out. 525 00:32:28,467 --> 00:32:29,512 And he has a gun. 526 00:32:29,642 --> 00:32:30,861 Please, I need help, please. 527 00:32:30,992 --> 00:32:33,124 I'm not gonna hurt you. 528 00:32:38,086 --> 00:32:39,000 Come on. 529 00:32:40,131 --> 00:32:42,916 Be a good girl now, come on out. 530 00:32:44,875 --> 00:32:46,616 I'll be your new daddy. 531 00:32:50,315 --> 00:32:51,229 Miranda, 532 00:32:52,187 --> 00:32:53,927 don't make me angry. 533 00:32:58,758 --> 00:33:00,108 Nine millimeter, 534 00:33:00,238 --> 00:33:02,632 same as this morning. 535 00:33:02,762 --> 00:33:05,374 That looks like he put up a bit of a fight there. 536 00:33:05,504 --> 00:33:09,291 Well, not much of a contest. [sighing] 537 00:33:09,421 --> 00:33:11,293 [police radio beeps] Deputy Morgan? 538 00:33:11,423 --> 00:33:12,772 Copy. 539 00:33:12,903 --> 00:33:14,078 The motorcycle in question 540 00:33:14,209 --> 00:33:15,819 is registered to a Michael Watkins. 541 00:33:15,949 --> 00:33:17,951 It's clean, not reported stolen, 542 00:33:18,082 --> 00:33:20,998 hasn't been involved in any crimes or accidents. 543 00:33:21,129 --> 00:33:22,652 Copy that. 544 00:33:22,782 --> 00:33:24,132 Run a report on Michael Watkins, 545 00:33:24,262 --> 00:33:25,481 let me know what you find. 546 00:33:25,611 --> 00:33:27,787 Copy that. 547 00:33:27,918 --> 00:33:29,572 Also, when's forensics getting here? 548 00:33:29,702 --> 00:33:31,878 Uh, forensics should be there in 15. 549 00:33:32,009 --> 00:33:33,793 Copy that, thanks. 550 00:33:43,151 --> 00:33:45,066 Where's his phone? 551 00:33:45,196 --> 00:33:46,589 Couldn't find one. 552 00:33:47,851 --> 00:33:49,722 See a thumb anywhere? 553 00:34:12,049 --> 00:34:14,834 [birds chirping] 554 00:34:22,494 --> 00:34:24,583 [Miranda screaming] - Hey, stop. 555 00:34:24,714 --> 00:34:26,977 Hey, hey, stop, I'm sorry. 556 00:34:28,587 --> 00:34:30,198 Please, stop. 557 00:34:30,328 --> 00:34:34,158 I'm sorry, I didn't see you. [Miranda panting] 558 00:34:34,289 --> 00:34:35,942 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 559 00:34:36,073 --> 00:34:36,856 - What's going on? - We have to run, let's go. 560 00:34:36,987 --> 00:34:38,293 Is this for real? 561 00:34:38,423 --> 00:34:40,077 There's a man, he shot my stepdad. 562 00:34:40,208 --> 00:34:42,471 We have to run, let's go. - Wait, uh, this way. 563 00:34:42,601 --> 00:34:43,385 You're fries, sir. 564 00:34:43,515 --> 00:34:44,516 Bon appetit. 565 00:34:44,647 --> 00:34:45,648 - Thank you. - Mom, 566 00:34:45,778 --> 00:34:47,215 Dad. - Help, help. 567 00:34:47,345 --> 00:34:48,825 We need your help, someone's after her. 568 00:34:48,955 --> 00:34:50,043 - He's dead, my stepdad. - Wait, wait, slow down. 569 00:34:50,174 --> 00:34:51,871 What's going on? What happened? 570 00:34:52,002 --> 00:34:53,482 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 571 00:34:53,612 --> 00:34:54,526 - Please, she needs help now. - What guy? 572 00:34:54,657 --> 00:34:56,137 Where's your stepdad? 573 00:34:56,267 --> 00:34:57,703 - Calm down. - There's no time for that, 574 00:34:57,834 --> 00:34:59,227 he has a gun. - This isn't a joke, Dad. 575 00:34:59,357 --> 00:35:00,402 - What happened? - A-All right, all right, 576 00:35:00,532 --> 00:35:01,925 all right, calm down, calm down. 577 00:35:02,055 --> 00:35:03,056 Give me the phone, give me the phone. 578 00:35:03,187 --> 00:35:04,362 I'm gonna get help, okay? 579 00:35:04,493 --> 00:35:05,494 - Okay. - I'm gonna get help. 580 00:35:05,624 --> 00:35:07,104 Here, here, here, here. 581 00:35:07,235 --> 00:35:08,061 - Mom, I'm, I'm telling you. - It'll be okay. 582 00:35:08,192 --> 00:35:09,106 You have service? 583 00:35:09,237 --> 00:35:10,760 How can I get service? 584 00:35:10,890 --> 00:35:11,674 - We have a hotspot. - What's the password? 585 00:35:11,804 --> 00:35:12,457 There isn't one. 586 00:35:12,588 --> 00:35:13,763 9-1-1. 587 00:35:13,893 --> 00:35:15,199 Yeah, there's a young lady here. 588 00:35:15,330 --> 00:35:17,070 a-attacked, some shot- - The point is- 589 00:35:17,201 --> 00:35:18,202 - her, her stepfather. - someone's been chasing her. 590 00:35:18,333 --> 00:35:19,638 And, and he shot her stepdad. 591 00:35:19,769 --> 00:35:21,205 No, she just came in with my son. 592 00:35:21,336 --> 00:35:22,163 [ominous music] [camper faintly speaking] 593 00:35:22,293 --> 00:35:22,989 [suspenseful music] 594 00:35:23,120 --> 00:35:24,252 [single gunshot] 595 00:35:24,382 --> 00:35:24,904 Mom! Mom - Oh my God, Nance. 596 00:35:25,035 --> 00:35:26,341 Run. 597 00:35:26,471 --> 00:35:27,385 - Mom. [crying] - Todd, Todd, run. 598 00:35:27,516 --> 00:35:28,212 Run! - Oh my God. 599 00:35:28,343 --> 00:35:29,561 Nance, Nance. 600 00:35:31,563 --> 00:35:33,652 [branches rustling] 601 00:35:36,264 --> 00:35:38,222 [gun blasting] 602 00:35:40,006 --> 00:35:42,400 [gun shots] 603 00:35:45,708 --> 00:35:47,797 [phone beeping] 604 00:35:49,886 --> 00:35:52,671 [Jenny sighing] 605 00:36:07,251 --> 00:36:09,297 [Jenny sighing] 606 00:36:23,006 --> 00:36:25,835 [phone dinging] 607 00:36:26,879 --> 00:36:28,794 [Jenny sighing] 608 00:36:28,925 --> 00:36:32,145 [Miranda] [crying] M-Mom, Eddie's been shot. 609 00:36:32,276 --> 00:36:33,582 I'm lost in the woods, some guy shot him, 610 00:36:33,712 --> 00:36:35,279 and now he's after me. 611 00:36:35,410 --> 00:36:36,889 And I think I lost him, but I, I don't know. 612 00:36:37,020 --> 00:36:39,979 Mom, what should I do? [crying] 613 00:36:40,110 --> 00:36:41,677 I, I, I tried calling 911, 614 00:36:41,807 --> 00:36:43,809 but I don't know what else to do. 615 00:36:43,940 --> 00:36:44,723 Mom. [crying] 616 00:36:44,854 --> 00:36:46,682 Oh my God, oh my God. 617 00:36:48,031 --> 00:36:48,988 Emily! 618 00:36:50,686 --> 00:36:51,948 Oh shit. - [crying] M-Mom, 619 00:36:52,078 --> 00:36:53,079 Eddie's been shot. - What is it? 620 00:36:53,210 --> 00:36:54,603 - I don't know. - What's wrong? 621 00:36:54,733 --> 00:36:56,169 - It's Miranda. - And now he's after me. 622 00:36:56,300 --> 00:36:57,258 [doorbell ringing] - And I think lost him, 623 00:36:57,388 --> 00:36:59,085 but I, I don't know, Mom. 624 00:36:59,216 --> 00:37:00,783 Prints from the motorcycle and inside the car 625 00:37:00,913 --> 00:37:03,351 are a match to the prints from the gas pump handle 626 00:37:03,481 --> 00:37:04,787 at the minimart crime scene. 627 00:37:04,917 --> 00:37:06,136 But they don't belong to Michael Watkins 628 00:37:06,267 --> 00:37:07,790 or anyone in AFIS. 629 00:37:10,096 --> 00:37:11,576 And CODIS? 630 00:37:11,707 --> 00:37:13,361 [Officer on radio] No match. 631 00:37:13,491 --> 00:37:16,755 All right, call me when ballistics has something. 632 00:37:16,886 --> 00:37:17,495 Okay, will do. 633 00:37:17,626 --> 00:37:19,715 [ominous music] 634 00:37:21,456 --> 00:37:23,022 I'm so sorry. 635 00:37:23,153 --> 00:37:26,243 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 636 00:37:27,592 --> 00:37:29,681 [paper rustling] Well, 637 00:37:30,987 --> 00:37:32,380 does this man look familiar to you? 638 00:37:32,510 --> 00:37:34,164 [pensive music] 639 00:37:34,295 --> 00:37:35,296 [paper rustling] 640 00:37:35,426 --> 00:37:36,862 [Jenny] No. [sighing] 641 00:37:36,993 --> 00:37:38,386 Are you sure? 642 00:37:38,516 --> 00:37:40,083 Can you give it a closer look there? 643 00:37:40,213 --> 00:37:42,215 Did he kill my husband? 644 00:37:42,346 --> 00:37:44,130 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 645 00:37:44,261 --> 00:37:48,396 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 646 00:37:48,526 --> 00:37:50,963 I've never seen him before. [sniffing] 647 00:37:51,094 --> 00:37:52,704 No. 648 00:37:52,835 --> 00:37:54,532 We also need someone to help identify the body. 649 00:37:54,663 --> 00:37:55,838 [Jenny groaning] I'm sorry, 650 00:37:55,968 --> 00:37:56,708 I'm sorry. 651 00:37:56,839 --> 00:37:58,449 [Jenny crying] 652 00:38:00,538 --> 00:38:02,540 - I'll go. - No, no. 653 00:38:02,671 --> 00:38:04,281 Yes, it makes the most sense. 654 00:38:04,412 --> 00:38:05,761 You should stay here 655 00:38:05,891 --> 00:38:07,110 and wait for Miranda to come home. 656 00:38:07,240 --> 00:38:09,591 Okay, well, here's a, um, 657 00:38:09,721 --> 00:38:11,984 here's the, uh, [sighing] 658 00:38:12,115 --> 00:38:15,074 the direct line to the sheriff's office. 659 00:38:15,205 --> 00:38:18,251 And I also wrote down the, um, 660 00:38:18,382 --> 00:38:19,905 the number to a trauma center, 661 00:38:20,036 --> 00:38:22,734 just, just in case you need someone to talk to. 662 00:38:23,648 --> 00:38:24,736 Thank you. 663 00:38:27,652 --> 00:38:28,740 I'll follow you. 664 00:38:28,871 --> 00:38:29,567 Call me when you get there. 665 00:38:29,698 --> 00:38:30,829 I will. 666 00:38:30,960 --> 00:38:32,875 [paper rustling] 667 00:38:33,005 --> 00:38:33,919 [Jenny crying] [ominous music] 668 00:38:34,050 --> 00:38:35,660 We'll find her. 669 00:38:35,791 --> 00:38:38,707 [Miranda panting] 670 00:39:02,818 --> 00:39:05,603 [footsteps] [garbled radio chatter] 671 00:39:09,651 --> 00:39:11,783 [Deputy Dwyer sighing] 672 00:39:14,264 --> 00:39:15,396 Sorry, um, 673 00:39:18,050 --> 00:39:20,444 I'm sorry, I know that that was rough. 674 00:39:22,577 --> 00:39:25,580 I haven't seen him in months. 675 00:39:25,710 --> 00:39:27,886 I've been away at school. [crying] 676 00:39:30,280 --> 00:39:33,457 He was so happy with Jenny and the baby. 677 00:39:37,026 --> 00:39:39,942 Still no word on Miranda? 678 00:39:40,072 --> 00:39:42,074 Uh, well, uh, right now, 679 00:39:42,205 --> 00:39:45,774 the rangers are still out there looking for her. 680 00:39:45,904 --> 00:39:47,471 And we're organizing 681 00:39:47,602 --> 00:39:49,473 that volunteer search party in the morning. 682 00:39:49,604 --> 00:39:50,431 Morning? 683 00:39:50,561 --> 00:39:52,128 That's too late. 684 00:39:52,258 --> 00:39:53,956 Yeah, yeah, um, 685 00:39:54,086 --> 00:39:57,525 it's not safe to go into the woods until we find him. 686 00:39:57,655 --> 00:39:59,265 I have to do something, 687 00:39:59,396 --> 00:40:00,919 I can't just sit here. 688 00:40:01,050 --> 00:40:02,660 I can get volunteers through social media. 689 00:40:02,791 --> 00:40:04,270 Okay, that's, that's great, 690 00:40:04,401 --> 00:40:06,664 except we're not allowed to involve civilians 691 00:40:06,795 --> 00:40:08,361 until the sheriff gets here. 692 00:40:08,492 --> 00:40:10,538 Wait, what? 693 00:40:10,668 --> 00:40:11,713 Where's the sheriff? 694 00:40:11,843 --> 00:40:12,583 Why isn't he here? 695 00:40:12,714 --> 00:40:13,541 Who's in charge? 696 00:40:13,671 --> 00:40:15,064 Right now, um, 697 00:40:15,194 --> 00:40:16,848 Deputy Morgan is in charge. 698 00:40:16,979 --> 00:40:18,023 And I can assure you 699 00:40:18,154 --> 00:40:20,112 that, that he and, and, and me, 700 00:40:20,243 --> 00:40:23,202 that we, we are doing everything possible 701 00:40:23,333 --> 00:40:25,770 to find your sister. - But you're not. 702 00:40:25,901 --> 00:40:28,207 My dad is dead and my sister is missing, 703 00:40:28,338 --> 00:40:29,774 what are you doing about it? 704 00:40:29,905 --> 00:40:30,906 I understand that this is upsetting. 705 00:40:31,036 --> 00:40:32,560 No, you don't. [crying] 706 00:40:34,170 --> 00:40:35,171 Jesus. 707 00:40:46,704 --> 00:40:49,446 I knew, I felt it. 708 00:40:50,360 --> 00:40:51,492 Are you okay? 709 00:40:53,668 --> 00:40:57,715 Hey, Em, we're gonna get through this, 710 00:40:59,500 --> 00:41:00,457 together. 711 00:41:01,589 --> 00:41:02,590 I love you. 712 00:41:11,642 --> 00:41:15,254 [sad music playing] 713 00:41:17,343 --> 00:41:20,042 [Jenny sobs] 714 00:41:21,434 --> 00:41:23,262 [sniffles] 715 00:41:31,357 --> 00:41:34,143 [Jenny sighing] 716 00:41:50,115 --> 00:41:52,901 [ominous music] 717 00:42:09,874 --> 00:42:10,788 Oh God. 718 00:42:17,273 --> 00:42:20,145 [fire crackling] 719 00:42:25,411 --> 00:42:27,500 [Wade sighing] 720 00:42:41,514 --> 00:42:43,386 [mug clattering] 721 00:42:45,431 --> 00:42:46,824 [aluminum foil rustling] 722 00:42:46,955 --> 00:42:47,912 Huh. 723 00:42:57,530 --> 00:42:59,968 It's delicious, thank you, hun. 724 00:43:00,098 --> 00:43:02,231 [coyote howling] 725 00:43:07,453 --> 00:43:09,064 [bag rustling] 726 00:43:09,194 --> 00:43:10,979 [bag unzipping] 727 00:43:16,419 --> 00:43:17,376 Really? 728 00:43:19,161 --> 00:43:20,989 [fire crackling] 729 00:43:23,644 --> 00:43:26,603 [coyote howling] 730 00:43:28,649 --> 00:43:31,521 [Wade chuckling] 731 00:43:35,612 --> 00:43:36,526 Nance. 732 00:43:42,053 --> 00:43:44,752 [Wade sniffing] 733 00:43:53,369 --> 00:43:55,458 [match striking] 734 00:44:05,511 --> 00:44:07,731 [orchestral music] 735 00:44:18,263 --> 00:44:20,048 [phone ringing] 736 00:44:20,178 --> 00:44:21,092 Excuse me. 737 00:44:25,140 --> 00:44:27,011 [Wade chuckling] 738 00:44:37,587 --> 00:44:41,199 [phone ringing continues] 739 00:44:48,467 --> 00:44:51,470 A-Are are you there? 740 00:44:55,083 --> 00:44:56,084 Hi, cupcake. 741 00:44:56,214 --> 00:44:58,260 [phone beeping] [Jenny gasping] 742 00:44:58,390 --> 00:45:00,915 [cicadas chirping] [phone ringing] 743 00:45:01,829 --> 00:45:04,440 [owl hooting] 744 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 Hi, cupcake. 745 00:45:09,619 --> 00:45:10,620 You better stop calling, 746 00:45:10,751 --> 00:45:12,840 Eddie might get jealous. 747 00:45:25,461 --> 00:45:26,767 [bag thudding] 748 00:45:26,897 --> 00:45:29,726 [phone ringing] 749 00:45:33,338 --> 00:45:34,775 I can do this all night. 750 00:45:34,905 --> 00:45:35,819 Please, don't hang up, 751 00:45:35,950 --> 00:45:37,081 please, don't hang up. 752 00:45:37,212 --> 00:45:40,041 I just, I just, uh, 753 00:45:42,217 --> 00:45:43,740 I just wanted to tell you, 754 00:45:43,871 --> 00:45:45,960 the police are getting a search party together. 755 00:45:46,090 --> 00:45:48,092 They're coming for you. 756 00:45:49,528 --> 00:45:53,924 So, so if you leave now, 757 00:45:54,055 --> 00:45:56,231 you can make it out before they find you. 758 00:45:56,361 --> 00:45:59,408 Please, she's been through so much. 759 00:45:59,538 --> 00:46:01,976 She's, she's just a little girl. 760 00:46:02,106 --> 00:46:04,805 [heavy music] 761 00:46:14,379 --> 00:46:16,338 [Miranda grunting] 762 00:46:16,468 --> 00:46:18,470 [Miranda groaning] 763 00:46:27,828 --> 00:46:30,134 [pensive music] 764 00:46:30,265 --> 00:46:32,441 [Miranda gasping] 765 00:46:37,620 --> 00:46:40,231 [owl hooting] 766 00:46:51,634 --> 00:46:54,506 [bag unzipping and zipping] 767 00:46:56,073 --> 00:46:57,379 [Jenny] Are you there? 768 00:46:57,509 --> 00:46:58,467 Mom? 769 00:47:02,427 --> 00:47:03,254 Hello? 770 00:47:09,870 --> 00:47:11,567 [bullets jingling] 771 00:47:11,697 --> 00:47:12,873 Are you there? 772 00:47:15,788 --> 00:47:19,009 Look, look, I'll, I'll stop begging. 773 00:47:19,140 --> 00:47:20,837 I, I just want my daughter back. 774 00:47:24,580 --> 00:47:28,192 Please, tell me what to do, I'll do anything. 775 00:47:31,282 --> 00:47:34,024 [gasping] Are you there? 776 00:47:44,469 --> 00:47:46,210 What happened to your cheek? 777 00:47:51,259 --> 00:47:52,651 It looks painful. 778 00:47:53,914 --> 00:47:54,871 Did it hurt? 779 00:47:57,134 --> 00:47:59,920 It's fine. 780 00:48:00,050 --> 00:48:02,661 Look, it, it looks like you've been through a lot. 781 00:48:02,792 --> 00:48:05,926 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 782 00:48:06,056 --> 00:48:07,275 [footsteps crunching] 783 00:48:07,405 --> 00:48:09,364 [Miranda gasping] 784 00:48:13,107 --> 00:48:15,936 [suspenseful music] 785 00:48:16,066 --> 00:48:17,763 You still have time to leave. 786 00:48:20,331 --> 00:48:22,594 [crying] Are you there? 787 00:48:25,728 --> 00:48:28,122 [crying] She was a preemie, you know? 788 00:48:29,384 --> 00:48:30,907 Miranda, my daughter, 789 00:48:33,170 --> 00:48:34,955 she's having a difficult time 790 00:48:36,434 --> 00:48:37,392 in her life. 791 00:48:40,090 --> 00:48:41,222 She lost her real dad a year ago, 792 00:48:41,352 --> 00:48:42,875 and now you, 793 00:48:43,006 --> 00:48:46,401 [crying] and now you're taking my husband. 794 00:48:47,924 --> 00:48:50,709 Please don't take my child. [sniffing] 795 00:48:51,536 --> 00:48:53,451 She's just a kid 796 00:48:53,582 --> 00:48:55,540 all alone in the dark. 797 00:48:56,933 --> 00:48:58,326 [crying] Oh God. 798 00:48:59,240 --> 00:49:01,764 [footsteps crunching] 799 00:49:01,894 --> 00:49:03,505 She's not alone. 800 00:49:03,635 --> 00:49:05,420 No. [crying] 801 00:49:05,550 --> 00:49:07,030 [phone beeping] No, no, no, 802 00:49:07,161 --> 00:49:10,033 no, no, no, no, no! 803 00:49:13,819 --> 00:49:16,605 [crickets chirping] 804 00:49:19,738 --> 00:49:20,478 What the? 805 00:49:20,609 --> 00:49:21,958 No, no, no, no. 806 00:49:26,223 --> 00:49:27,137 Fuck. 807 00:49:34,014 --> 00:49:34,927 Fuck. 808 00:49:45,503 --> 00:49:47,114 Yes! [laughing] 809 00:49:47,244 --> 00:49:50,030 Fuckin' A! [laughing] 810 00:49:56,732 --> 00:49:59,213 [phone ringing] 811 00:49:59,343 --> 00:50:00,953 Hey, I'm here, I'm here. 812 00:50:01,084 --> 00:50:02,738 Nice fucking trick. 813 00:50:02,868 --> 00:50:04,740 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 814 00:50:04,870 --> 00:50:06,437 Doesn't matter, you're all the same, 815 00:50:06,568 --> 00:50:09,745 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 816 00:50:09,875 --> 00:50:10,746 What are you talking about? 817 00:50:10,876 --> 00:50:12,400 Where's Miranda? 818 00:50:12,530 --> 00:50:14,141 She's not as smart as she thinks she is. 819 00:50:14,271 --> 00:50:16,099 Please let her go. [sniffing] 820 00:50:16,230 --> 00:50:17,231 You're a grown man, 821 00:50:17,361 --> 00:50:20,451 she's just a little girl. 822 00:50:20,582 --> 00:50:22,801 Oh, she's about to be a dead little girl. 823 00:50:22,932 --> 00:50:24,107 Oh, no, no! 824 00:50:24,238 --> 00:50:25,500 Don't touch her! 825 00:50:25,630 --> 00:50:26,675 Don't you fucking touch her! 826 00:50:26,805 --> 00:50:27,719 I swear to God, I'll kill you, 827 00:50:27,850 --> 00:50:29,417 I'll fucking kill you. 828 00:50:29,547 --> 00:50:31,071 If you lay a hand on her, 829 00:50:31,201 --> 00:50:32,855 I will hunt you down and rip your head off. 830 00:50:32,985 --> 00:50:34,465 [phone ringing] No, no, no! 831 00:50:34,596 --> 00:50:35,640 Fuck! 832 00:50:35,771 --> 00:50:39,296 You fucker, fuck. [crying] 833 00:50:41,385 --> 00:50:42,734 Oh, please, 834 00:50:42,865 --> 00:50:45,998 please, God, don't let him hurt her. 835 00:50:54,224 --> 00:50:56,226 [Jenny grunting] 836 00:50:56,357 --> 00:50:59,142 [Jenny groans with pain] 837 00:51:10,675 --> 00:51:12,938 [dialer beeping] 5-5 838 00:51:15,680 --> 00:51:17,073 [phone ringing] 839 00:51:17,204 --> 00:51:19,597 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 840 00:51:19,728 --> 00:51:20,772 I talked to him. 841 00:51:20,903 --> 00:51:22,339 I, I talked to the guy 842 00:51:22,470 --> 00:51:24,124 who's hunting my daughter. - Ma'am, ma'am. 843 00:51:24,254 --> 00:51:25,081 - The man in the composite. - Ma'am, slow down. 844 00:51:25,212 --> 00:51:26,213 He has Eddie's phone. 845 00:51:26,343 --> 00:51:27,605 You have to find her. 846 00:51:27,736 --> 00:51:28,650 You have to find her now 847 00:51:28,780 --> 00:51:29,912 or he's gonna kill her? 848 00:51:30,042 --> 00:51:31,740 We know about Eddie's phone. 849 00:51:31,870 --> 00:51:33,916 Wait, you, you spoke to him? 850 00:51:34,046 --> 00:51:35,309 You, you know about the phone? 851 00:51:35,439 --> 00:51:37,093 Why didn't you tell me? 852 00:51:37,224 --> 00:51:38,703 How do you know he's the guy in the composite? 853 00:51:38,834 --> 00:51:40,314 Because I mentioned the cut on his face. 854 00:51:40,444 --> 00:51:42,838 You have to get out there and get her now. 855 00:51:42,968 --> 00:51:44,666 He's going to kill her, he's insane. [crying] 856 00:51:44,796 --> 00:51:46,407 Listen to me, Jenny, 857 00:51:46,537 --> 00:51:48,539 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 858 00:51:48,670 --> 00:51:49,932 It doesn't matter what they do, 859 00:51:50,062 --> 00:51:50,889 even if they turn their phones off 860 00:51:51,020 --> 00:51:52,021 or the battery dies, 861 00:51:52,152 --> 00:51:53,457 we can track them. 862 00:51:53,588 --> 00:51:54,937 We have this under control. 863 00:51:55,067 --> 00:51:57,418 Don't worry, the rangers will find her. 864 00:51:57,548 --> 00:51:59,637 Please do not engage the suspect. 865 00:51:59,768 --> 00:52:01,596 [crying] Just find her. 866 00:52:01,726 --> 00:52:02,466 [pensive music] 867 00:52:02,597 --> 00:52:03,554 We will. 868 00:52:05,295 --> 00:52:06,601 [Deputy Morgan sighing] 869 00:52:06,731 --> 00:52:07,819 Fuck. 870 00:52:07,950 --> 00:52:08,994 [garbled radio chattering] 871 00:52:09,125 --> 00:52:11,214 [Deputy Morgan sighing] 872 00:52:14,652 --> 00:52:19,744 [Miranda panting] [insects chittering] 873 00:52:23,574 --> 00:52:26,229 [bag thudding] 874 00:52:37,022 --> 00:52:39,068 [zipper unzips] 875 00:52:44,856 --> 00:52:47,642 [phone ringing] 876 00:52:50,645 --> 00:52:53,038 [phone ringing] 877 00:52:53,169 --> 00:52:53,865 Miranda? 878 00:52:53,996 --> 00:52:54,823 [Miranda] Mom. 879 00:52:54,953 --> 00:52:56,172 Oh, thank God. 880 00:52:56,303 --> 00:52:57,695 Are you okay? 881 00:52:57,826 --> 00:52:59,741 I'm okay, Eddie's... 882 00:53:00,698 --> 00:53:02,091 I know. 883 00:53:02,222 --> 00:53:05,094 It all happened so fast. [crying] 884 00:53:05,225 --> 00:53:06,748 I didn't know what to do, 885 00:53:06,878 --> 00:53:07,966 he told me to run, I didn't want to, 886 00:53:08,097 --> 00:53:09,968 but he kept telling me to go. 887 00:53:10,099 --> 00:53:11,535 I'm so sorry, Mom. 888 00:53:11,666 --> 00:53:13,276 No, no, baby, no, no, no. 889 00:53:13,407 --> 00:53:14,582 It's not your fault. 890 00:53:14,712 --> 00:53:16,018 Hey, listen to me. 891 00:53:16,148 --> 00:53:17,237 The rangers are looking for you now, 892 00:53:17,367 --> 00:53:18,716 they're tracking your phone. 893 00:53:18,847 --> 00:53:20,283 [Miranda] My battery's dying. 894 00:53:20,414 --> 00:53:22,024 It's okay, they can still track you, 895 00:53:22,154 --> 00:53:23,808 keep it with you. 896 00:53:23,939 --> 00:53:25,332 [speaks in foreign language] I love you so much. 897 00:53:25,462 --> 00:53:26,724 I love you so. 898 00:53:28,813 --> 00:53:30,032 Mom? [crying] 899 00:53:30,946 --> 00:53:31,903 Mom? 900 00:53:35,603 --> 00:53:37,039 I love you, too. 901 00:53:41,522 --> 00:53:45,613 [Miranda crying] 902 00:53:45,743 --> 00:53:47,267 Cell towers place him within this range. 903 00:53:47,397 --> 00:53:49,834 And they're pretty sure Miranda's over here. 904 00:53:49,965 --> 00:53:51,445 Sullivan, you copy? 905 00:53:51,575 --> 00:53:52,924 [Sullivan] Copy. 906 00:53:53,055 --> 00:53:53,751 They're on the south end of Coyote Ridge. 907 00:53:53,882 --> 00:53:55,666 You in range? 908 00:53:55,797 --> 00:53:56,624 [Sullivan] Yeah, I'm heading there right now. 909 00:53:56,754 --> 00:53:57,668 Affirmative, stay alert, 910 00:53:57,799 --> 00:53:59,279 he's armed and dangerous. 911 00:53:59,409 --> 00:54:00,410 [Sullivan] Yes, sir, copy that. 912 00:54:00,541 --> 00:54:02,760 [suspenseful music] 913 00:54:05,850 --> 00:54:08,679 [coyote howling] 914 00:54:30,310 --> 00:54:31,180 Shhh! [Miranda gasping] 915 00:54:31,311 --> 00:54:32,312 It's okay, it's me. 916 00:54:32,442 --> 00:54:33,878 Oh my God, you're alive. 917 00:54:34,009 --> 00:54:35,619 I thought you were dead. 918 00:54:35,750 --> 00:54:36,664 Ah! 919 00:54:36,794 --> 00:54:37,839 You're hurt. 920 00:54:37,969 --> 00:54:39,057 I'm okay. 921 00:54:39,188 --> 00:54:41,843 Come on, we need to keep moving. 922 00:54:44,193 --> 00:54:48,153 [Jenny sighing] [keyboard clacking] 923 00:54:58,555 --> 00:55:02,472 [tense music] 924 00:55:02,603 --> 00:55:04,866 [paper rustling] 925 00:55:10,437 --> 00:55:13,222 [keyboard clacking] 926 00:55:23,798 --> 00:55:26,844 "Survival, the act or fact of living 927 00:55:26,975 --> 00:55:29,456 or continuing longer than another person or thing." 928 00:55:29,586 --> 00:55:32,502 That's the Merriam Webster dictionary definition. 929 00:55:34,417 --> 00:55:37,377 So basically, I don't have to run faster 930 00:55:37,507 --> 00:55:38,639 than the man-eating tiger, 931 00:55:38,769 --> 00:55:41,381 I just have to run faster than you. 932 00:55:51,434 --> 00:55:54,132 You called the others, right? 933 00:55:57,005 --> 00:56:00,487 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 934 00:56:00,617 --> 00:56:02,358 The deputies aren't telling me anything, 935 00:56:02,489 --> 00:56:05,361 and I don't even think they know what they're doing. 936 00:56:05,492 --> 00:56:06,362 I know it's dangerous, 937 00:56:06,493 --> 00:56:07,972 you don't have to do it. 938 00:56:10,018 --> 00:56:11,498 Okay, thank you. 939 00:56:11,628 --> 00:56:14,022 I'll see you in an hour at the rest stop. 940 00:56:14,152 --> 00:56:15,545 And keep it quiet. 941 00:56:24,336 --> 00:56:27,035 [menacing music] 942 00:56:37,393 --> 00:56:39,743 [distant howling] 943 00:56:44,052 --> 00:56:45,357 [Miranda and Todd panting] 944 00:56:45,488 --> 00:56:47,142 [Todd] This looks safe down here. 945 00:56:47,272 --> 00:56:48,665 - Are you sure? - Okay, come on. 946 00:56:48,796 --> 00:56:50,580 It'll do for now. 947 00:56:50,711 --> 00:56:52,408 Ah, ah. 948 00:56:52,539 --> 00:56:55,063 [Miranda] Are you okay? 949 00:56:55,193 --> 00:56:56,281 Where did you get that? 950 00:56:56,412 --> 00:56:58,066 I took it from that man. 951 00:56:59,763 --> 00:57:01,243 That's my mom's. 952 00:57:02,853 --> 00:57:05,769 I'm sorry, I didn't think. 953 00:57:05,900 --> 00:57:07,684 I was just gonna get it to use the flashlight. 954 00:57:07,815 --> 00:57:08,859 I haven't been using it, 955 00:57:08,990 --> 00:57:10,382 I was afraid he'd see the light. 956 00:57:10,513 --> 00:57:12,297 We took this last year. 957 00:57:16,432 --> 00:57:17,346 Come on. 958 00:57:25,310 --> 00:57:27,182 This looks good here. 959 00:57:29,010 --> 00:57:31,708 [Todd grunting] 960 00:57:44,721 --> 00:57:46,418 What's your name? 961 00:57:46,549 --> 00:57:47,507 Miranda. 962 00:57:49,378 --> 00:57:50,771 Todd. 963 00:57:50,901 --> 00:57:52,424 [Todd grunting] 964 00:57:53,295 --> 00:57:54,514 How bad is it? 965 00:57:59,649 --> 00:58:01,825 When that man started shooting, 966 00:58:01,956 --> 00:58:04,219 I just ran. 967 00:58:04,349 --> 00:58:07,135 I ran for a while before I realized I was shot. 968 00:58:09,093 --> 00:58:10,747 It's still bleeding. 969 00:58:15,099 --> 00:58:16,536 [Todd grunting] 970 00:58:17,493 --> 00:58:20,627 Why is he after you? 971 00:58:20,757 --> 00:58:23,455 I don't know, he followed us from a rest stop 972 00:58:23,586 --> 00:58:25,545 and just started shooting. 973 00:58:25,675 --> 00:58:29,244 He killed my stepdad and I just ran. 974 00:58:29,374 --> 00:58:32,160 I tried to go back to my parents, 975 00:58:34,292 --> 00:58:35,903 but he was still there. 976 00:58:37,644 --> 00:58:38,993 There's nothing you could've done. 977 00:58:39,123 --> 00:58:40,647 You're lucky you got away. 978 00:58:40,777 --> 00:58:42,083 [chocolate bar wrapper crinkling] 979 00:58:42,213 --> 00:58:43,737 It's okay, I'm not hungry. 980 00:58:54,182 --> 00:58:56,271 You have the hotspot. 981 00:58:56,401 --> 00:58:58,273 Do you still have your phone? 982 00:58:58,403 --> 00:59:00,014 I, I called 911 and my mom, 983 00:59:00,144 --> 00:59:02,538 she said people are looking for me. 984 00:59:02,669 --> 00:59:04,627 Thank God. 985 00:59:04,758 --> 00:59:06,324 But he's still out there. 986 00:59:06,455 --> 00:59:07,978 What do you think we should do? 987 00:59:08,109 --> 00:59:12,374 I, I think we should rest here for a while. 988 00:59:17,727 --> 00:59:19,990 Is that his jacket? 989 00:59:20,121 --> 00:59:22,384 Yeah, I took it from him, too. 990 00:59:24,995 --> 00:59:25,909 Dang. 991 00:59:27,171 --> 00:59:29,434 [Miranda and Todd chuckling] 992 00:59:40,794 --> 00:59:43,405 Sorry, I always shake like that. 993 00:59:44,972 --> 00:59:46,060 It's okay. 994 00:59:49,933 --> 00:59:53,807 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 995 00:59:53,937 --> 00:59:55,156 We camp here a lot. 996 00:59:55,286 --> 00:59:56,548 How close is it? 997 00:59:56,679 --> 00:59:57,549 Maybe we should make a run for it. 998 00:59:57,680 --> 00:59:59,203 No, it's too dark. 999 00:59:59,334 --> 01:00:01,902 I don't know which direction to go. 1000 01:00:02,032 --> 01:00:03,468 Let's wait 'til sunrise, 1001 01:00:03,599 --> 01:00:05,949 I think we're safe in here. 1002 01:00:13,783 --> 01:00:16,220 I've never been camping before. 1003 01:00:16,351 --> 01:00:17,308 Ah. 1004 01:00:18,658 --> 01:00:20,007 Are you okay? 1005 01:00:20,790 --> 01:00:21,486 Here. 1006 01:00:21,617 --> 01:00:22,487 [Todd grunting] 1007 01:00:22,618 --> 01:00:23,924 [bag unzipping] 1008 01:00:26,187 --> 01:00:27,536 Here, I have meds. 1009 01:00:27,667 --> 01:00:29,364 Do you want some? 1010 01:00:29,494 --> 01:00:31,496 Why do you have meds? 1011 01:00:31,627 --> 01:00:33,150 I'm just supposed to take these every day, 1012 01:00:33,281 --> 01:00:34,412 but I don't. 1013 01:00:35,544 --> 01:00:37,285 Why do you need them? 1014 01:00:38,721 --> 01:00:40,897 Sometimes I have panic attacks. 1015 01:00:42,812 --> 01:00:45,206 You've been pretty calm considering. 1016 01:00:46,424 --> 01:00:47,948 Did you take one? 1017 01:00:49,253 --> 01:00:51,908 I haven't taken them in weeks. 1018 01:00:52,039 --> 01:00:54,737 Then why have them? 1019 01:00:54,868 --> 01:00:56,739 Doctor says they'll help. 1020 01:00:57,697 --> 01:00:59,568 Help what? 1021 01:00:59,699 --> 01:01:01,526 If you're not panicking now. 1022 01:01:10,144 --> 01:01:12,059 That's a lot of pills. 1023 01:01:14,365 --> 01:01:16,193 Why are you keeping them? 1024 01:01:22,939 --> 01:01:25,637 A year ago, my father killed himself. 1025 01:01:27,814 --> 01:01:28,728 Jesus. 1026 01:01:31,556 --> 01:01:33,907 And I was the one who found him. 1027 01:01:37,345 --> 01:01:38,302 My God. 1028 01:01:40,478 --> 01:01:43,177 [scoffing] They tried all different kinds of drugs. 1029 01:01:43,307 --> 01:01:45,440 They all make me feel like shit. 1030 01:01:48,704 --> 01:01:50,837 You don't need any of those, 1031 01:01:54,318 --> 01:01:56,407 there's nothing wrong with you. 1032 01:02:00,803 --> 01:02:02,413 You lost your dad, 1033 01:02:07,505 --> 01:02:08,506 it hurts. 1034 01:02:10,813 --> 01:02:13,424 Please, it might help with the pain. 1035 01:02:19,387 --> 01:02:21,563 I'm glad we're in this together. 1036 01:02:25,262 --> 01:02:26,220 Me, too. 1037 01:02:29,658 --> 01:02:30,702 Here. 1038 01:02:38,667 --> 01:02:40,800 [Todd shivering] 1039 01:02:45,108 --> 01:02:47,719 [Todd crying] 1040 01:02:51,419 --> 01:02:53,421 [Davis] It's fucking freezing out here. 1041 01:02:53,551 --> 01:02:54,857 Parker, I kinda have to pee. 1042 01:02:54,988 --> 01:02:56,424 [Parker] God damn. 1043 01:02:56,554 --> 01:02:58,034 - Watch your step. - Are you okay? 1044 01:02:58,165 --> 01:02:59,209 Yeah, you guys really think 1045 01:02:59,340 --> 01:03:00,297 he could still be out here? 1046 01:03:00,428 --> 01:03:01,472 - I don't know. - Okay, 1047 01:03:01,603 --> 01:03:02,865 come on, guys. - Ooh. 1048 01:03:02,996 --> 01:03:03,866 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 1049 01:03:03,997 --> 01:03:05,563 When was the last time 1050 01:03:05,694 --> 01:03:06,782 you saw your mom? - Can we hurry up please? 1051 01:03:06,913 --> 01:03:08,001 - Sorry. - Few weeks ago, sorry. 1052 01:03:08,131 --> 01:03:09,829 Davis trippin' on some crap. 1053 01:03:09,959 --> 01:03:11,091 - Aw. - Do we even know what 1054 01:03:11,221 --> 01:03:12,092 this guy looks like? - Sorry. 1055 01:03:12,222 --> 01:03:14,137 Yeah, I do, he's old. 1056 01:03:14,268 --> 01:03:15,530 I keep hoping we're not gonna see him. 1057 01:03:15,660 --> 01:03:17,445 [students faintly speaking] 1058 01:03:17,575 --> 01:03:19,012 [Ben] Is that a bone? 1059 01:03:19,142 --> 01:03:20,796 Aw, fuck. - What does it look like, Ben? 1060 01:03:20,927 --> 01:03:22,798 - Can we just keep walking? - Looks like a bone. 1061 01:03:22,929 --> 01:03:24,060 Ben, shut the fuck up, okay? 1062 01:03:24,191 --> 01:03:25,801 We should branch out. 1063 01:03:25,932 --> 01:03:28,673 Uh, no, we should definitely stay together. 1064 01:03:28,804 --> 01:03:30,023 [insects chirping] 1065 01:03:30,153 --> 01:03:31,459 What's that? 1066 01:03:31,589 --> 01:03:33,374 It's nothing, just bugs, come on. 1067 01:03:33,504 --> 01:03:34,636 - Do you know Miranda? - Are you sure? 1068 01:03:34,766 --> 01:03:35,811 Yes. 1069 01:03:35,942 --> 01:03:38,596 Met her once, she's different. 1070 01:03:41,817 --> 01:03:42,687 Jesus, put that away. 1071 01:03:42,818 --> 01:03:44,211 What if it was Miranda? 1072 01:03:44,341 --> 01:03:46,430 What if it was that guy? 1073 01:03:46,561 --> 01:03:48,171 Well, it wasn't. 1074 01:03:49,825 --> 01:03:50,957 We've been out here a while, 1075 01:03:51,087 --> 01:03:53,089 we're not gonna find anything. 1076 01:03:53,220 --> 01:03:55,918 This is kinda nuts. 1077 01:03:56,049 --> 01:03:57,964 Wait, where did you get that anyway? 1078 01:03:58,094 --> 01:04:00,401 Took it from my dad's closet. 1079 01:04:00,531 --> 01:04:01,968 Okay, come on. 1080 01:04:03,491 --> 01:04:05,232 [footsteps crunching] 1081 01:04:05,362 --> 01:04:06,929 Guys, come here. 1082 01:04:14,067 --> 01:04:15,285 That's Miranda's. 1083 01:04:15,416 --> 01:04:16,765 Oh my God. 1084 01:04:16,896 --> 01:04:18,506 Can't believe we found something. 1085 01:04:18,636 --> 01:04:20,334 Are you sure it's hers? 1086 01:04:20,464 --> 01:04:21,291 Positive. 1087 01:04:21,422 --> 01:04:24,207 [ominous music] 1088 01:04:24,338 --> 01:04:27,558 [sniffing] What's the smell? 1089 01:04:35,044 --> 01:04:37,046 Sector 1, anything to report? 1090 01:04:37,177 --> 01:04:38,482 [Officer] Nothing yet, slow going. 1091 01:04:38,613 --> 01:04:40,223 Slow and cautious, perp is still at large. 1092 01:04:40,354 --> 01:04:41,355 [Officer] Copy. 1093 01:04:41,485 --> 01:04:43,096 Sector 2, you see anything? 1094 01:04:43,226 --> 01:04:43,835 [Officer] Bear shit and a dead possum. 1095 01:04:43,966 --> 01:04:44,836 Stay focused. 1096 01:04:44,967 --> 01:04:45,576 [Officer] Copy. 1097 01:04:45,707 --> 01:04:46,577 Thanks. 1098 01:04:46,708 --> 01:04:48,536 Still nothing. 1099 01:04:48,666 --> 01:04:51,191 Well, I guess that could be good news. 1100 01:04:51,321 --> 01:04:53,019 [Officer] Deputy Morgan, do you copy? 1101 01:04:53,149 --> 01:04:54,759 Copy. 1102 01:04:54,890 --> 01:04:55,847 [Officer] We have a situation here. 1103 01:04:55,978 --> 01:04:57,240 Two dead males, gunshots. 1104 01:04:57,371 --> 01:04:59,068 Either one look like our suspect? 1105 01:04:59,199 --> 01:04:59,939 [Officer] Negative, looks like hunters. 1106 01:05:00,069 --> 01:05:01,636 [Deputy Morgan sighing] 1107 01:05:01,766 --> 01:05:04,726 All right, have two men secure the area. 1108 01:05:04,856 --> 01:05:06,380 The rest of you continue your search. 1109 01:05:06,510 --> 01:05:07,990 [Officer] Copy that. 1110 01:05:08,121 --> 01:05:09,949 Jesus, two more? 1111 01:05:10,079 --> 01:05:11,341 Fuck. 1112 01:05:11,472 --> 01:05:13,953 Guys, you need to see this. 1113 01:05:20,785 --> 01:05:22,526 [ominous music] 1114 01:05:22,657 --> 01:05:25,094 That's what I mean by strategic default. 1115 01:05:25,225 --> 01:05:26,530 See, the value of your house 1116 01:05:26,661 --> 01:05:29,142 drops below what you owe on the mortgage. 1117 01:05:30,230 --> 01:05:31,448 What do you do? 1118 01:05:34,799 --> 01:05:36,410 What do you do? 1119 01:05:36,540 --> 01:05:38,325 You stop making payments. 1120 01:05:40,544 --> 01:05:42,590 Now, it's not your problem. 1121 01:05:42,720 --> 01:05:44,896 It's the bank's problem. 1122 01:05:45,027 --> 01:05:46,420 And fuck the bank. 1123 01:05:49,205 --> 01:05:52,687 So if your business is going under, 1124 01:05:52,817 --> 01:05:55,385 you just tuck your tail between your legs, 1125 01:05:56,343 --> 01:05:57,431 close up shop? 1126 01:05:57,561 --> 01:06:01,130 No, hell no. 1127 01:06:01,261 --> 01:06:02,827 You take as much unsecured debt as you can, 1128 01:06:02,958 --> 01:06:05,352 in the name of the business, of course, 1129 01:06:05,482 --> 01:06:07,180 you cut expenses to the bone, 1130 01:06:07,310 --> 01:06:08,964 you leverage that cash to open a new business. 1131 01:06:09,095 --> 01:06:11,532 [phone ringing] 1132 01:06:11,662 --> 01:06:12,663 By the time the bank figures out 1133 01:06:12,794 --> 01:06:14,796 your old business is dead, 1134 01:06:14,926 --> 01:06:16,841 you're on to your next target. 1135 01:06:16,972 --> 01:06:19,714 The key is to stay in the game. 1136 01:06:21,194 --> 01:06:22,934 Keep moving, 1137 01:06:23,065 --> 01:06:25,415 before anybody can figure out what you're doing. 1138 01:06:25,546 --> 01:06:27,461 And keep moving forward like a shark, right? 1139 01:06:27,591 --> 01:06:30,072 You're either predator or you're prey. 1140 01:06:31,943 --> 01:06:33,945 Survival of the fittest. 1141 01:06:35,860 --> 01:06:38,211 Simple concept, 1142 01:06:38,341 --> 01:06:40,213 but it's not as easy as it sounds. 1143 01:06:41,518 --> 01:06:43,303 You gotta take risks. 1144 01:06:43,433 --> 01:06:46,349 Yeah, those who can't do, teach. 1145 01:07:03,149 --> 01:07:05,499 [ominous music] 1146 01:07:05,629 --> 01:07:07,762 Why do I waste my time? 1147 01:07:10,243 --> 01:07:12,375 You know what? Cut the camera. 1148 01:07:14,725 --> 01:07:16,901 Everybody get out. 1149 01:07:17,032 --> 01:07:19,513 Come on, I'm letting you go early, okay? 1150 01:07:19,643 --> 01:07:22,342 You're welcome. 1151 01:07:22,472 --> 01:07:25,519 Go, everybody get the hell out of my classroom. 1152 01:07:28,478 --> 01:07:29,392 Robert. 1153 01:07:33,614 --> 01:07:34,745 Make sure and post the lecture today. 1154 01:07:34,876 --> 01:07:36,530 Don't fuck it up like last time. 1155 01:07:36,660 --> 01:07:38,749 And cancel my office hours, 1156 01:07:39,489 --> 01:07:40,838 I'm going home. 1157 01:07:46,931 --> 01:07:49,456 [keys jangling] 1158 01:07:49,586 --> 01:07:51,066 [car beeps] 1159 01:07:57,159 --> 01:07:58,334 [car door thuds] 1160 01:07:58,465 --> 01:07:59,292 [car engine revving] 1161 01:07:59,422 --> 01:08:01,772 [water splashing] 1162 01:08:04,427 --> 01:08:06,603 [dog barking] 1163 01:08:08,214 --> 01:08:11,478 [car engine rumbling] 1164 01:08:20,487 --> 01:08:23,185 [ominous music continues] 1165 01:08:25,927 --> 01:08:28,712 [Wade sighs] 1166 01:08:48,602 --> 01:08:51,692 [suspenseful music] 1167 01:08:54,347 --> 01:08:55,913 [door slamming] 1168 01:09:04,139 --> 01:09:08,143 [door clacking and squeaking] 1169 01:09:18,066 --> 01:09:20,851 [keys jangling] 1170 01:09:28,294 --> 01:09:30,209 [Wade sighing] 1171 01:09:34,343 --> 01:09:37,085 [Wade smirking] 1172 01:09:55,973 --> 01:09:58,759 [tense music] 1173 01:10:07,985 --> 01:10:10,249 [jacket rustling] 1174 01:10:19,606 --> 01:10:21,782 [tense music continues] 1175 01:10:21,912 --> 01:10:22,870 [door banging] 1176 01:10:23,000 --> 01:10:26,308 [upbeat music playing] 1177 01:10:43,630 --> 01:10:46,067 [gun cocks] 1178 01:11:01,256 --> 01:11:04,215 [water splashing] 1179 01:11:05,913 --> 01:11:07,784 [distant pops] 1180 01:11:08,916 --> 01:11:11,571 [dog barking] 1181 01:11:15,836 --> 01:11:17,925 [gate squeaking] 1182 01:11:20,536 --> 01:11:21,798 For Christ's sake, 1183 01:11:21,929 --> 01:11:24,627 every morning, you guys wake me up. 1184 01:11:25,889 --> 01:11:27,326 It's that damn motorcycle 1185 01:11:27,456 --> 01:11:31,068 and your loud music. [sighing] 1186 01:11:31,199 --> 01:11:32,331 I'm gonna call the cops if you don't do something 1187 01:11:32,461 --> 01:11:35,334 about all this noise. 1188 01:11:35,464 --> 01:11:37,640 What the hell's wrong with your face? 1189 01:11:39,686 --> 01:11:41,775 Why are you staring at me like that? 1190 01:11:41,905 --> 01:11:43,820 What's wrong with you? 1191 01:11:43,951 --> 01:11:45,648 Are you listening to me? 1192 01:11:45,779 --> 01:11:47,955 That's it, I'm calling the cops. 1193 01:11:49,870 --> 01:11:51,567 [gun fires] [neighbor grunts] 1194 01:11:51,698 --> 01:11:54,309 [dog barking] 1195 01:11:56,311 --> 01:12:00,097 [suspenseful music playing] 1196 01:12:34,175 --> 01:12:36,569 [motorcycle revs] 1197 01:12:41,269 --> 01:12:42,531 [crickets chirping] 1198 01:12:42,662 --> 01:12:44,272 [Wade] Miranda? 1199 01:12:44,403 --> 01:12:46,709 [coyote howling] 1200 01:12:47,667 --> 01:12:48,581 Miranda? 1201 01:12:53,716 --> 01:12:54,630 Miranda? 1202 01:12:55,805 --> 01:12:57,154 [Miranda screaming] 1203 01:12:57,285 --> 01:12:58,895 [Miranda panting] 1204 01:12:59,026 --> 01:13:01,811 [birds singing] 1205 01:13:21,004 --> 01:13:23,790 [bag unzipping] 1206 01:13:36,672 --> 01:13:37,760 Mushrooms? 1207 01:13:47,814 --> 01:13:50,120 Mm, mm. 1208 01:13:54,647 --> 01:13:55,604 Todd. 1209 01:13:57,519 --> 01:14:00,087 Hey, Todd, I found some more food. 1210 01:14:02,045 --> 01:14:03,307 The sun's rising, 1211 01:14:03,438 --> 01:14:05,135 we should head out. 1212 01:14:06,310 --> 01:14:07,268 Todd? 1213 01:14:16,538 --> 01:14:20,150 [birds singing continues] 1214 01:14:34,817 --> 01:14:37,646 [Miranda crying] 1215 01:14:52,879 --> 01:14:55,534 [bag rustling] 1216 01:14:57,840 --> 01:14:59,973 [bag unzipping] 1217 01:15:09,548 --> 01:15:12,681 [birds singing continues] 1218 01:15:13,900 --> 01:15:16,511 [bag zipping] 1219 01:15:30,351 --> 01:15:33,354 [Miranda exhaling] 1220 01:15:46,759 --> 01:15:49,544 [birds singing] 1221 01:15:59,075 --> 01:16:01,774 [transe music] 1222 01:16:10,521 --> 01:16:12,567 [bag unzipping] 1223 01:16:23,056 --> 01:16:24,013 Shit. 1224 01:16:33,849 --> 01:16:37,636 [Miranda heavily breathing] 1225 01:16:44,512 --> 01:16:48,037 [trance music continues] 1226 01:16:57,568 --> 01:17:01,181 [birds singing continues] 1227 01:17:23,507 --> 01:17:27,076 [trance music continues] 1228 01:17:37,826 --> 01:17:40,524 [wind blowing] 1229 01:17:49,533 --> 01:17:53,102 [birds singing continues] 1230 01:18:02,459 --> 01:18:05,985 [trance music continues] 1231 01:18:10,076 --> 01:18:12,905 [twigs rustling] 1232 01:18:22,001 --> 01:18:24,830 [father choking] 1233 01:18:27,397 --> 01:18:29,443 [Miranda gasping] 1234 01:18:31,837 --> 01:18:35,318 [chair clattering] [father choking] 1235 01:18:42,151 --> 01:18:43,587 Miranda. 1236 01:18:43,718 --> 01:18:46,547 [Miranda crying] 1237 01:18:48,810 --> 01:18:51,987 I'm sorry I left you, 1238 01:18:52,118 --> 01:18:54,947 [speaking in foreign language] my little angel. 1239 01:18:57,645 --> 01:19:01,214 I regretted it the moment I did it. 1240 01:19:01,344 --> 01:19:04,304 Daddy. [crying] 1241 01:19:05,261 --> 01:19:06,045 Miranda. 1242 01:19:07,916 --> 01:19:08,743 I'm here. 1243 01:19:09,483 --> 01:19:10,440 Daddy? 1244 01:19:12,573 --> 01:19:13,922 Daddy? 1245 01:19:16,795 --> 01:19:20,276 Miranda, run. 1246 01:19:21,843 --> 01:19:23,540 [crying] What? 1247 01:19:25,412 --> 01:19:27,240 I'm, I'm so sorry, 1248 01:19:27,370 --> 01:19:29,111 I didn't know what to do. 1249 01:19:29,242 --> 01:19:30,112 Run. 1250 01:19:31,897 --> 01:19:32,723 Run. 1251 01:19:34,551 --> 01:19:35,683 Run! 1252 01:19:35,814 --> 01:19:37,554 [Miranda screaming] 1253 01:19:37,685 --> 01:19:40,383 [wind blowing] 1254 01:20:41,488 --> 01:20:44,752 [wind blowing continues] 1255 01:20:44,883 --> 01:20:46,536 All right, listen up. 1256 01:20:46,667 --> 01:20:48,364 Make sure everyone has the new coordinates. 1257 01:20:48,495 --> 01:20:50,976 We lost track of the son of a bitch once already. 1258 01:20:51,106 --> 01:20:52,586 We'll meet at East Fork, 1259 01:20:52,716 --> 01:20:55,371 and then we'll head straight out, all right? 1260 01:20:58,548 --> 01:21:00,550 We just received information that Miranda's phone 1261 01:21:00,681 --> 01:21:03,510 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 1262 01:21:03,640 --> 01:21:04,685 We're heading there now. 1263 01:21:04,815 --> 01:21:05,642 Does that mean you found her? 1264 01:21:05,773 --> 01:21:07,514 Not yet, no, um, 1265 01:21:07,644 --> 01:21:08,863 we're close. 1266 01:21:08,994 --> 01:21:10,038 Is there something we can do? 1267 01:21:10,169 --> 01:21:11,692 - Yeah. - Uh, no, no. 1268 01:21:11,822 --> 01:21:12,780 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 1269 01:21:12,911 --> 01:21:14,347 we have a team that-- 1270 01:21:14,477 --> 01:21:16,044 Can we go with you 1271 01:21:16,175 --> 01:21:17,176 and organize the volunteer search party there? 1272 01:21:17,306 --> 01:21:18,742 - Yeah. - Please. 1273 01:21:20,570 --> 01:21:22,398 All right, uh, 1274 01:21:22,529 --> 01:21:24,357 but, but you can't go in until it's safe, 1275 01:21:24,487 --> 01:21:27,360 and that will be when I tell you it's safe. 1276 01:21:27,490 --> 01:21:28,622 Understood. 1277 01:21:31,668 --> 01:21:36,804 [birds chirping] 1278 01:21:50,209 --> 01:21:51,253 Five things I see. 1279 01:21:51,384 --> 01:21:54,039 [serene music] 1280 01:21:54,909 --> 01:21:57,738 One. [grunting] 1281 01:21:59,653 --> 01:22:00,610 One, 1282 01:22:01,916 --> 01:22:04,788 two, [straining] 1283 01:22:05,920 --> 01:22:08,967 three, [straining] 1284 01:22:10,142 --> 01:22:13,014 four, [straining] 1285 01:22:14,711 --> 01:22:15,669 five, 1286 01:22:18,933 --> 01:22:19,890 six, 1287 01:22:22,763 --> 01:22:24,504 seven, [straining] 1288 01:22:24,634 --> 01:22:26,636 eight, 1289 01:22:26,767 --> 01:22:30,292 nine. [straining] [wind blowing] 1290 01:22:30,423 --> 01:22:33,382 [Miranda panting] 1291 01:22:54,969 --> 01:22:56,884 [dramatic music] 1292 01:22:57,015 --> 01:22:59,843 [bag unzipping] 1293 01:23:37,359 --> 01:23:40,101 [ominous music] 1294 01:23:41,276 --> 01:23:44,236 [Miranda panting] 1295 01:23:46,890 --> 01:23:50,329 [truck engine rumbling] 1296 01:23:51,765 --> 01:23:55,073 [car engines rumbling] 1297 01:24:07,085 --> 01:24:08,477 [Miranda thudding and grunting] 1298 01:24:08,608 --> 01:24:11,263 [ominous music] 1299 01:24:11,393 --> 01:24:13,700 [Miranda panting] 1300 01:24:14,962 --> 01:24:15,658 Circle up. 1301 01:24:15,789 --> 01:24:19,140 [dramatic music] 1302 01:24:21,751 --> 01:24:22,883 Here. 1303 01:24:25,059 --> 01:24:27,322 Okay, um, [throat clearing] 1304 01:24:27,453 --> 01:24:28,889 the suspect is-- - Whoa, whoa, whoa. 1305 01:24:29,019 --> 01:24:30,238 Where do you guys think you're going? 1306 01:24:30,369 --> 01:24:31,805 We wanna help look for Miranda. 1307 01:24:31,935 --> 01:24:32,762 No, no, you guys stay at the station 1308 01:24:32,893 --> 01:24:33,850 until we find out more. 1309 01:24:33,981 --> 01:24:35,069 - What? - Seriously? 1310 01:24:35,200 --> 01:24:36,114 Yeah, you heard me, come on, 1311 01:24:36,244 --> 01:24:37,158 let's go. 1312 01:24:55,437 --> 01:24:57,222 [Miranda] Help! 1313 01:24:57,352 --> 01:24:59,180 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 1314 01:24:59,311 --> 01:25:01,139 Cantana, Jensen and I will head south. 1315 01:25:01,269 --> 01:25:02,575 [Officer] Deputy Morgan. 1316 01:25:02,705 --> 01:25:04,011 - Copy. - We have activity, 1317 01:25:04,142 --> 01:25:05,404 suspect appears to be moving, 1318 01:25:05,534 --> 01:25:07,275 approximately 30 yards due east. 1319 01:25:07,406 --> 01:25:08,407 Copy that, stay on him. 1320 01:25:08,537 --> 01:25:10,496 Ericsson, Redson, with me. 1321 01:25:10,626 --> 01:25:12,150 Dwyer, we got this. 1322 01:25:13,325 --> 01:25:14,456 Help. 1323 01:25:14,587 --> 01:25:15,631 Help! 1324 01:25:15,762 --> 01:25:16,719 Help. [Emily gasping] 1325 01:25:16,850 --> 01:25:17,807 [Miranda screaming] 1326 01:25:17,938 --> 01:25:20,680 He's right behind me. 1327 01:25:20,810 --> 01:25:21,942 - Hold it! - Wait, wait, 1328 01:25:22,072 --> 01:25:23,465 wait, wait, wait. - Shit. 1329 01:25:23,596 --> 01:25:25,337 Miranda, get down! 1330 01:25:27,121 --> 01:25:28,644 [Deputy Dwyer and Emily thudding] 1331 01:25:28,775 --> 01:25:29,776 [Officer] Don't shoot. 1332 01:25:29,906 --> 01:25:31,952 - Wait. - Don't shoot. 1333 01:25:32,082 --> 01:25:33,736 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 1334 01:25:33,867 --> 01:25:35,434 Ranger Stevens, Sector 3. - Stand down. 1335 01:25:35,564 --> 01:25:36,826 Stand down. - Deputy Morgan, 1336 01:25:36,957 --> 01:25:38,088 do you copy? - He's friendly. 1337 01:25:38,219 --> 01:25:40,090 Emily. [panting] 1338 01:25:41,222 --> 01:25:42,702 Copy that, standing up. 1339 01:25:42,832 --> 01:25:44,356 [Emily panting] 1340 01:25:44,486 --> 01:25:45,313 [Emily laughing] 1341 01:25:45,444 --> 01:25:46,923 Oh my... 1342 01:25:47,054 --> 01:25:49,143 Miranda. [laughing] 1343 01:25:49,274 --> 01:25:50,840 [Miranda and Emily laughing] 1344 01:25:50,971 --> 01:25:52,581 [uplifting music] 1345 01:25:52,712 --> 01:25:53,669 Thank God. 1346 01:25:55,715 --> 01:25:57,630 [Miranda] Oh my God. 1347 01:26:05,725 --> 01:26:09,468 [uplifting music continues] 1348 01:26:10,425 --> 01:26:13,515 [suspenseful music] 1349 01:26:16,649 --> 01:26:19,129 [doorbell ringing] [Jenny gasping] 1350 01:26:19,260 --> 01:26:20,566 Miranda? 1351 01:26:22,350 --> 01:26:24,352 [door knocking] 1352 01:26:28,138 --> 01:26:29,575 [ominous music] 1353 01:26:29,705 --> 01:26:31,533 Hi, cupcake. 1354 01:26:31,664 --> 01:26:33,927 [door banging] - No! [grunting] No! 1355 01:26:34,057 --> 01:26:35,189 What are you doing here? 1356 01:26:35,320 --> 01:26:36,146 Where's my daughter? 1357 01:26:36,277 --> 01:26:37,147 Where is she? 1358 01:26:37,278 --> 01:26:38,758 Calm down, Jenny. 1359 01:26:38,888 --> 01:26:40,107 - Why are you here? - I want you to kill me. 1360 01:26:40,238 --> 01:26:41,674 What? 1361 01:26:41,804 --> 01:26:43,197 You're psychotic, where's my daughter? 1362 01:26:43,328 --> 01:26:44,590 Tell me where she is. - Maybe I am. 1363 01:26:44,720 --> 01:26:45,852 Maybe I am. - What have you done 1364 01:26:45,982 --> 01:26:46,809 with her? - Maybe I am. 1365 01:26:46,940 --> 01:26:48,246 What have you done 1366 01:26:48,376 --> 01:26:49,290 with her? - Take the fucking gun 1367 01:26:49,421 --> 01:26:51,031 and shoot me, please. 1368 01:26:51,161 --> 01:26:53,207 Here, take the gun. [Jenny heavily breathing] 1369 01:26:53,338 --> 01:26:55,731 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1370 01:26:55,862 --> 01:26:57,342 Here I am, do it! 1371 01:26:57,472 --> 01:26:58,299 You killed, Eddie. 1372 01:26:58,430 --> 01:26:59,692 I did. 1373 01:26:59,822 --> 01:27:01,215 You killed my husband. 1374 01:27:01,346 --> 01:27:02,651 Where is my daughter? 1375 01:27:02,782 --> 01:27:04,305 Where is she? 1376 01:27:04,436 --> 01:27:06,568 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1377 01:27:06,699 --> 01:27:07,395 Don't you get that? 1378 01:27:07,526 --> 01:27:09,005 Come on! 1379 01:27:09,136 --> 01:27:10,485 Come on, come on, come here, come here. 1380 01:27:10,616 --> 01:27:12,661 You can do it. 1381 01:27:12,792 --> 01:27:14,707 We'll do it together, okay? 1382 01:27:14,837 --> 01:27:15,795 Come on. 1383 01:27:15,925 --> 01:27:17,362 I know you can do it. 1384 01:27:20,190 --> 01:27:22,584 [gun clicks] [Jenny gasping] 1385 01:27:23,933 --> 01:27:26,327 [Wade laughing] 1386 01:27:29,722 --> 01:27:31,027 You have to rack the gun, dummy. 1387 01:27:31,158 --> 01:27:32,028 [gun cocks] 1388 01:27:32,159 --> 01:27:33,552 [Jenny crying] 1389 01:27:33,682 --> 01:27:34,640 No. 1390 01:27:35,467 --> 01:27:37,120 [siren blaring] 1391 01:27:37,251 --> 01:27:38,034 [Jenny] I can't answer the phone right now. 1392 01:27:38,165 --> 01:27:39,949 You know what to do. 1393 01:27:45,738 --> 01:27:47,000 Other than mild dehydration 1394 01:27:47,130 --> 01:27:48,306 and a few scrapes and bruises, 1395 01:27:48,436 --> 01:27:49,829 she's fine. 1396 01:27:49,959 --> 01:27:51,221 Thanks. 1397 01:27:51,352 --> 01:27:52,745 I can't get through, 1398 01:27:52,875 --> 01:27:54,399 it keeps going straight to voicemail. 1399 01:27:54,529 --> 01:27:55,835 Uh, we still need her to get checked out 1400 01:27:55,965 --> 01:27:57,445 by a doctor at the hospital, 1401 01:27:57,576 --> 01:28:00,448 but other than that, she's in good shape. 1402 01:28:00,579 --> 01:28:01,493 Here it is, 1403 01:28:01,623 --> 01:28:02,972 this is where Todd is. 1404 01:28:03,103 --> 01:28:05,105 It's almost straight in from here. 1405 01:28:06,454 --> 01:28:08,587 I left a backpack to mark the spot. 1406 01:28:09,675 --> 01:28:11,111 It was his mom's. 1407 01:28:11,241 --> 01:28:13,331 Okay, well, hey, don't worry, 1408 01:28:13,461 --> 01:28:15,768 we'll find him. 1409 01:28:15,898 --> 01:28:17,073 The last time you saw Wade Bennett was, 1410 01:28:17,204 --> 01:28:18,553 it was in this area. 1411 01:28:18,684 --> 01:28:20,338 So that's his name. 1412 01:28:21,904 --> 01:28:23,602 Yeah, that's it. 1413 01:28:23,732 --> 01:28:25,343 And he was pissed. 1414 01:28:27,083 --> 01:28:29,999 - Hello? - Hi, Emily Cooper? 1415 01:28:30,130 --> 01:28:31,784 Uh, my name is Randy, 1416 01:28:31,914 --> 01:28:33,786 I'm a nurse here at the maternity ward. 1417 01:28:33,916 --> 01:28:37,311 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1418 01:28:37,442 --> 01:28:38,878 is here with us. 1419 01:28:39,008 --> 01:28:40,314 She's very concerned about Miranda. 1420 01:28:40,445 --> 01:28:42,360 Can you tell me about her? 1421 01:28:43,752 --> 01:28:44,927 Uh-huh. 1422 01:28:45,058 --> 01:28:46,581 Oh, that's, that's great news, 1423 01:28:46,712 --> 01:28:48,757 she'll be very relieved. 1424 01:28:50,063 --> 01:28:51,499 Yeah, yes, she is in labor, 1425 01:28:51,630 --> 01:28:53,893 but I'm sure it's still several hours away. 1426 01:28:54,023 --> 01:28:56,939 She would love it if you could do her a big favor 1427 01:28:57,070 --> 01:28:58,985 and stop by the house 1428 01:28:59,115 --> 01:29:00,595 to pick up her overnight bag 1429 01:29:00,726 --> 01:29:02,902 that she left behind. 1430 01:29:03,032 --> 01:29:04,556 Yes, [laughing] yes, 1431 01:29:04,686 --> 01:29:06,035 uh, very exciting. 1432 01:29:06,166 --> 01:29:07,950 Little brother's on the way. 1433 01:29:08,081 --> 01:29:09,387 Okay, bye-bye. 1434 01:29:11,214 --> 01:29:12,564 Our lucky day, 1435 01:29:12,694 --> 01:29:13,565 they're on the way. 1436 01:29:13,695 --> 01:29:17,090 [Jenny muffled groaning] 1437 01:29:36,501 --> 01:29:40,113 [ominous music continues] 1438 01:29:44,422 --> 01:29:45,684 [Miranda] I'm just so hungry. [laughing] 1439 01:29:45,814 --> 01:29:46,902 [Emily] I'll make you a sandwich. 1440 01:29:47,033 --> 01:29:47,947 Thanks. [Eddie laughing] 1441 01:29:48,077 --> 01:29:48,774 Mom? - Welcome. 1442 01:29:48,904 --> 01:29:49,775 [ominous music] 1443 01:29:49,905 --> 01:29:51,341 Miranda. 1444 01:29:51,472 --> 01:29:52,778 - Get away from her. - No, no, no, no, 1445 01:29:52,908 --> 01:29:53,605 it's okay, it's okay. - Hey, hey, hey. 1446 01:29:53,735 --> 01:29:54,040 It's okay. 1447 01:29:57,783 --> 01:29:58,871 Oh my God. 1448 01:30:00,133 --> 01:30:01,395 Have a seat. 1449 01:30:06,052 --> 01:30:07,009 Wait. 1450 01:30:11,405 --> 01:30:12,493 Take it off. 1451 01:30:29,031 --> 01:30:30,859 [Wade laughing] 1452 01:30:32,557 --> 01:30:35,298 Miranda, you're here next to me. 1453 01:30:48,137 --> 01:30:49,399 Hello, Emily Cooper. 1454 01:30:49,530 --> 01:30:51,880 Nice to meet you in person. 1455 01:30:52,011 --> 01:30:53,621 We spoke on the phone. 1456 01:30:59,453 --> 01:31:01,629 Thanks for bringing Miranda home. 1457 01:31:03,501 --> 01:31:04,589 Have a seat. 1458 01:31:17,689 --> 01:31:19,691 [Wade sighs] 1459 01:31:19,821 --> 01:31:20,996 This is nice. 1460 01:31:25,392 --> 01:31:26,915 Let's hold hands. 1461 01:31:54,726 --> 01:31:56,075 Bow your heads. 1462 01:32:00,949 --> 01:32:02,429 Close your eyes. 1463 01:32:10,263 --> 01:32:13,527 [Wade deep breathing] 1464 01:32:14,702 --> 01:32:15,616 Dear Lord, 1465 01:32:16,878 --> 01:32:18,793 thank you 1466 01:32:18,924 --> 01:32:22,536 for your random acts of betrayal, 1467 01:32:22,667 --> 01:32:26,584 adultery, wrath and violence. 1468 01:32:29,543 --> 01:32:32,546 For destroying families and lives. 1469 01:32:34,374 --> 01:32:37,899 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1470 01:32:41,468 --> 01:32:43,601 Thank you for rage 1471 01:32:43,731 --> 01:32:45,907 and the thrill of the chase. 1472 01:32:48,693 --> 01:32:52,610 And thank you for these three beautiful women, 1473 01:32:58,659 --> 01:33:01,053 and for the glorious day ahead. 1474 01:33:03,229 --> 01:33:04,186 Amen. 1475 01:33:09,278 --> 01:33:11,803 Okay, the hand holding is over now. 1476 01:33:11,933 --> 01:33:12,847 Let go! 1477 01:33:17,504 --> 01:33:19,898 Let's get started, shall we? 1478 01:33:26,165 --> 01:33:29,255 Sometimes when my wife was in the mood, 1479 01:33:32,693 --> 01:33:36,001 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1480 01:33:39,787 --> 01:33:40,875 Ah, my wife, 1481 01:33:44,183 --> 01:33:45,358 so beautiful. 1482 01:33:51,451 --> 01:33:53,148 Where is she now? 1483 01:33:54,280 --> 01:33:55,368 Now? 1484 01:33:57,762 --> 01:33:59,024 She's at home. 1485 01:34:01,853 --> 01:34:03,550 Where I left her. 1486 01:34:04,507 --> 01:34:05,508 In bed, 1487 01:34:08,816 --> 01:34:09,774 dead. 1488 01:34:11,776 --> 01:34:13,952 Did she do that to your face? 1489 01:34:17,129 --> 01:34:18,391 You like it? 1490 01:34:23,309 --> 01:34:25,485 God, you look so much like her. 1491 01:34:29,445 --> 01:34:31,883 Is that why you chose me? 1492 01:34:32,013 --> 01:34:33,841 Is that why you killed my stepdad 1493 01:34:33,972 --> 01:34:35,277 and followed me through the woods, 1494 01:34:35,408 --> 01:34:38,324 because I look like your dead wife? 1495 01:34:38,454 --> 01:34:39,368 Miranda. 1496 01:34:39,499 --> 01:34:40,456 No, Mom. 1497 01:34:42,154 --> 01:34:44,069 [scoffing] You're pathetic, 1498 01:34:45,592 --> 01:34:47,420 you're nothing. 1499 01:34:47,550 --> 01:34:49,335 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1500 01:34:49,465 --> 01:34:51,424 are better men than you. 1501 01:34:51,554 --> 01:34:53,165 You're a worthless piece of shit. 1502 01:34:53,295 --> 01:34:55,950 And I look like you're dead wife? 1503 01:34:56,081 --> 01:34:58,170 But I'm not dead. [laughing] 1504 01:34:58,300 --> 01:34:59,737 I'm alive. [Wade screaming] 1505 01:34:59,867 --> 01:35:02,348 [Jenny screaming] 1506 01:35:02,478 --> 01:35:03,697 Ah! Emily, help me, help me! 1507 01:35:03,828 --> 01:35:05,220 [glass smashing] 1508 01:35:05,351 --> 01:35:06,961 [Jenny] Run! 1509 01:35:07,092 --> 01:35:08,136 [Emily screaming] 1510 01:35:08,267 --> 01:35:09,529 [gun clacking] 1511 01:35:09,659 --> 01:35:10,704 [Wade grunting] [Emily screaming] 1512 01:35:10,835 --> 01:35:12,097 [Emily thudding and grunting] 1513 01:35:12,227 --> 01:35:13,228 [knife zinging] [Wade grunting] 1514 01:35:13,359 --> 01:35:16,231 [Jenny grunting] 1515 01:35:17,929 --> 01:35:19,757 Mom! [grunting] 1516 01:35:22,107 --> 01:35:23,021 Get up! 1517 01:35:24,065 --> 01:35:26,372 [Miranda screaming] 1518 01:35:27,199 --> 01:35:28,766 [Emily grunting] 1519 01:35:29,941 --> 01:35:32,117 [Miranda gasping] 1520 01:35:32,247 --> 01:35:33,031 [Emily and Miranda screaming] 1521 01:35:33,161 --> 01:35:34,075 Stop! 1522 01:35:36,295 --> 01:35:38,688 [heart beating] 1523 01:35:47,132 --> 01:35:48,568 [gun racked] 1524 01:35:56,794 --> 01:35:59,100 You're a quick learner, cupcake. 1525 01:36:07,761 --> 01:36:08,631 It doesn't matter. 1526 01:36:08,762 --> 01:36:09,458 - No! - No! 1527 01:36:09,589 --> 01:36:10,677 [gun fires] 1528 01:36:10,808 --> 01:36:13,375 [Wade thuds] 1529 01:36:30,349 --> 01:36:33,091 [birds chirping] 1530 01:36:37,399 --> 01:36:39,749 [Emily sniffles] 1531 01:36:50,151 --> 01:36:52,632 [sad music] 1532 01:37:03,251 --> 01:37:04,470 Oh, my baby. 1533 01:37:06,994 --> 01:37:09,040 Come. - Mom. [crying] 1534 01:37:09,170 --> 01:37:10,345 No, no, no, no. 1535 01:37:10,476 --> 01:37:12,130 I love you so much. 1536 01:37:18,484 --> 01:37:19,702 I love you. 1537 01:37:19,833 --> 01:37:21,922 I love you. [Jenny laughing] 1538 01:37:22,053 --> 01:37:23,706 I fixed it. [sniffing] 1539 01:37:26,709 --> 01:37:28,581 [sighing] Thank you. 1540 01:37:29,364 --> 01:37:30,322 Eddie, 1541 01:37:31,714 --> 01:37:32,672 Dad, 1542 01:37:33,934 --> 01:37:36,632 the last thing he said was, 1543 01:37:36,763 --> 01:37:38,896 "Tell your mother I love her." 1544 01:37:41,986 --> 01:37:45,032 I'm so sorry, Mom. - No, no, no, no, no, shh. 1545 01:37:45,163 --> 01:37:47,469 I'm sorry you had to go through that. 1546 01:37:47,600 --> 01:37:48,906 So sorry. 1547 01:37:54,737 --> 01:37:56,609 Hey. [Miranda crying] 1548 01:37:57,610 --> 01:37:59,264 Oh, my girls. 1549 01:37:59,394 --> 01:38:00,352 [Miranda laughing] 1550 01:38:00,482 --> 01:38:02,006 [Jenny laughing] 1551 01:38:02,136 --> 01:38:04,312 [all crying] 1552 01:38:04,443 --> 01:38:05,705 Ah. 1553 01:38:05,835 --> 01:38:07,272 What? 1554 01:38:07,402 --> 01:38:09,143 My water broke. 1555 01:38:09,274 --> 01:38:10,753 Right, right now? 1556 01:38:10,884 --> 01:38:12,016 [Nothing Else Matters by Phoebe Bridgers playing] 1557 01:38:12,146 --> 01:38:13,495 - Oh my God. - He's coming. 1558 01:38:13,626 --> 01:38:14,888 - We have to go. - Yeah, we have to go. 1559 01:38:15,019 --> 01:38:16,324 - Oh, oh my God. - Shh, take it easy, 1560 01:38:16,455 --> 01:38:17,325 take it easy. [Miranda laughing] 1561 01:38:17,456 --> 01:38:18,500 Come on, come on. 1562 01:38:18,631 --> 01:38:19,762 [Jenny and Miranda laughing] 1563 01:38:19,893 --> 01:38:21,025 - He's coming. - Oh my God. 1564 01:38:25,943 --> 01:38:27,857 Okay, okay, Mom, breathe. 1565 01:38:27,988 --> 01:38:30,512 Breathe, Mom, breathe. 1566 01:38:30,643 --> 01:38:32,732 ♪ So close, no matter how far 1567 01:38:32,862 --> 01:38:33,907 [Jenny] Stop, bag. 1568 01:38:34,038 --> 01:38:34,734 [Miranda] Oh my God, the bag. 1569 01:38:34,864 --> 01:38:36,431 [door clacking] 1570 01:38:36,562 --> 01:38:38,607 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1571 01:38:38,738 --> 01:38:40,261 [Emily] Just breathe, breathe. 1572 01:38:40,392 --> 01:38:44,439 ♪ Forever trust in who we are - You good? 1573 01:38:44,570 --> 01:38:47,181 I got the bag. ♪ And nothing else matters 1574 01:38:47,312 --> 01:38:48,835 - Ah, okay. - I got it, go, go, go. 1575 01:38:48,966 --> 01:38:51,316 [door slamming] [car engine rumbling] 1576 01:38:51,446 --> 01:38:56,103 ♪ Trust I seek and I find in you ♪ 1577 01:38:56,234 --> 01:39:00,847 ♪ Every day for us something new ♪ 1578 01:39:00,978 --> 01:39:06,809 ♪ Open mind for a different view ♪ 1579 01:39:06,940 --> 01:39:11,162 ♪ And nothing else matters 1580 01:39:13,033 --> 01:39:17,777 ♪ Never cared for what they say ♪ 1581 01:39:17,907 --> 01:39:22,521 ♪ Never cared for games they play ♪ 1582 01:39:22,651 --> 01:39:27,221 ♪ Never cared for what they do 1583 01:39:27,352 --> 01:39:31,878 ♪ Never cared for what they know ♪ 1584 01:39:32,009 --> 01:39:36,056 ♪ And I know 1585 01:39:54,596 --> 01:39:59,210 ♪ So close, no matter how far 1586 01:39:59,340 --> 01:40:04,128 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1587 01:40:04,258 --> 01:40:08,654 ♪ Forever trusting who we are 1588 01:40:08,784 --> 01:40:11,613 ♪ No, nothing else matters 1589 01:40:19,665 --> 01:40:22,363 [Close The Door Song playing] 1590 01:42:41,981 --> 01:42:43,852 Song ends