1
00:00:02,871 --> 00:00:05,570
[ethereal music]
2
00:00:22,369 --> 00:00:25,068
[logo grinding]
3
00:00:26,634 --> 00:00:30,682
[logo whooshing]
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,644
[electricity whirring]
5
00:00:38,646 --> 00:00:42,085
[electricity crackling]
6
00:01:09,721 --> 00:01:13,290
[suspenseful music playing]
7
00:01:25,867 --> 00:01:29,697
[motorcycle rumbling]
8
00:01:43,494 --> 00:01:46,149
[wind blowing]
9
00:01:48,934 --> 00:01:52,198
[motorcycle whizzing]
10
00:02:30,149 --> 00:02:34,022
[motorcycle rumbling]
11
00:02:57,524 --> 00:02:58,960
[metal clinks]
12
00:02:59,091 --> 00:03:00,310
[ignition clicking]
13
00:03:00,440 --> 00:03:02,355
Come on, hurry up.
14
00:03:05,663 --> 00:03:07,142
No, sit!
15
00:03:07,273 --> 00:03:08,405
What?
[dog whining]
16
00:03:08,535 --> 00:03:09,406
What?
17
00:03:09,536 --> 00:03:10,494
Aw. [groaning]
18
00:03:10,624 --> 00:03:12,235
[dog barking]
19
00:03:12,365 --> 00:03:14,062
Come on, hurry up,
you piece of shit.
20
00:03:14,193 --> 00:03:15,194
[dog whining]
"Just take him with you,
21
00:03:15,325 --> 00:03:16,587
let him run around."
22
00:03:16,717 --> 00:03:17,588
[dog growling and barking]
Shut up!
23
00:03:17,718 --> 00:03:19,372
[dog barking and whining]
24
00:03:19,503 --> 00:03:20,982
Shut up, go.
25
00:03:21,113 --> 00:03:22,245
Oh my God.
26
00:03:23,202 --> 00:03:24,247
Shut it up.
27
00:03:26,901 --> 00:03:28,903
What?
28
00:03:29,034 --> 00:03:30,427
Dog's fucking
obnoxious, isn't it?
29
00:03:30,557 --> 00:03:32,907
- I don't know.
- Pipe down.
30
00:03:34,605 --> 00:03:36,302
[pump clanking]
31
00:03:36,433 --> 00:03:37,782
[Burly Man] Shut up!
32
00:03:37,912 --> 00:03:42,003
[dog whining]
- Man, shut that dog up.
33
00:03:42,134 --> 00:03:43,091
Shut up.
34
00:03:44,092 --> 00:03:45,224
Shut up!
35
00:03:45,355 --> 00:03:46,704
Come on.
36
00:03:46,834 --> 00:03:49,489
[dog barking]
37
00:03:49,620 --> 00:03:50,534
Shut up.
38
00:03:59,978 --> 00:04:02,459
What are you looking at?
39
00:04:02,589 --> 00:04:05,679
[suspenseful music]
40
00:04:07,681 --> 00:04:10,118
[gun fires]
[dramatic music]
41
00:04:13,992 --> 00:04:14,732
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
42
00:04:14,862 --> 00:04:16,429
[gun blasting]
43
00:04:16,560 --> 00:04:18,910
Oh my God, what the fuck?
44
00:04:20,041 --> 00:04:20,912
What do you want, man?
45
00:04:21,042 --> 00:04:22,914
Why are you doing this?
46
00:04:23,828 --> 00:04:24,959
Does it matter?
47
00:04:25,090 --> 00:04:29,921
[gun fires]
[dramatic music]
48
00:04:33,881 --> 00:04:35,753
[choking]
49
00:04:35,883 --> 00:04:39,278
[sobbing]
50
00:04:46,851 --> 00:04:50,594
[door creaking bell ringing]
51
00:04:57,557 --> 00:05:01,387
[motorcycle engine revs]
52
00:05:06,523 --> 00:05:09,221
["Shakin' Off The Rust" by
The Blue Stones playing]
53
00:05:15,445 --> 00:05:19,666
♪ Bang my head
against the wall ♪
54
00:05:19,797 --> 00:05:24,018
♪ Try to hold a smile
but I'm sick of it all ♪
55
00:05:24,149 --> 00:05:26,760
♪ Everyone with
something to say ♪
56
00:05:26,891 --> 00:05:28,762
[child grunting]
57
00:05:28,893 --> 00:05:31,983
♪ Better hold my tongue
or I'll make a mistake ♪
58
00:05:32,113 --> 00:05:33,114
♪ I get up ♪
59
00:05:33,245 --> 00:05:34,725
♪ Show 'em what I do ♪
60
00:05:34,855 --> 00:05:36,291
♪ Show 'em how it's done
♪
61
00:05:36,422 --> 00:05:37,380
♪ I get up ♪
62
00:05:37,510 --> 00:05:39,207
♪ Never turn it down ♪
63
00:05:39,338 --> 00:05:42,080
♪ Never gonna run, I learn
♪
64
00:05:42,210 --> 00:05:44,169
♪ You think too much ♪
65
00:05:44,299 --> 00:05:48,434
♪ It's in my head ♪
66
00:05:48,565 --> 00:05:50,393
♪ So I'm shaking off the rust
♪
67
00:05:50,523 --> 00:05:52,873
♪ And you've got no trust
♪
68
00:05:53,004 --> 00:05:57,182
♪ It's in my head ♪
69
00:05:57,312 --> 00:05:59,924
♪ So I'm shaking off the rust
♪
70
00:06:00,054 --> 00:06:01,839
♪ I think I broke
just a little ♪
71
00:06:01,969 --> 00:06:03,449
Ooh, whoa.
[footsteps clopping]
72
00:06:03,580 --> 00:06:05,277
He's kicking like crazy.
73
00:06:05,408 --> 00:06:06,757
He wants out.
74
00:06:07,714 --> 00:06:08,759
Oh, yeah.
75
00:06:08,889 --> 00:06:10,848
[both laughing]
76
00:06:10,978 --> 00:06:12,023
Hey.
77
00:06:12,153 --> 00:06:13,024
Hey, what are you doing?
78
00:06:13,154 --> 00:06:14,155
They're bad for you.
79
00:06:14,286 --> 00:06:15,722
[Eddie] They're tasty.
80
00:06:15,853 --> 00:06:20,031
[laughing] Hand me the cooler.
81
00:06:21,119 --> 00:06:24,078
[drawer slamming]
82
00:06:26,124 --> 00:06:27,430
Oh, Eddie.
83
00:06:27,560 --> 00:06:28,474
Open it.
84
00:06:29,736 --> 00:06:31,695
[Jenny chuckling]
85
00:06:31,825 --> 00:06:35,438
[wrapping paper rustling]
86
00:06:41,922 --> 00:06:42,880
Oh.
87
00:06:44,142 --> 00:06:47,232
[laughing] I love it.
88
00:06:47,362 --> 00:06:49,147
[lips smacking]
89
00:06:49,277 --> 00:06:51,845
After my divorce, I never
thought I'd feel complete again.
90
00:06:51,976 --> 00:06:55,153
I love our family.
91
00:06:55,283 --> 00:06:57,721
We're gonna have one kid in
college and one in diapers.
92
00:06:57,851 --> 00:06:59,157
[Eddie laughing]
[Jenny groaning]
93
00:06:59,287 --> 00:07:00,724
Oh shit, what time is it?
94
00:07:00,854 --> 00:07:02,595
What time is Em
getting into town?
95
00:07:02,726 --> 00:07:04,423
Around three, she's leaving
right after her final.
96
00:07:04,554 --> 00:07:06,077
You better go if you wanna
be back when she gets here.
97
00:07:06,207 --> 00:07:07,165
Okay.
98
00:07:07,295 --> 00:07:08,340
Ooh.
99
00:07:08,471 --> 00:07:10,690
Miranda, sandwich is ready.
100
00:07:12,126 --> 00:07:13,127
Miranda?
101
00:07:15,695 --> 00:07:18,219
[music playing on headphones]
102
00:07:18,350 --> 00:07:22,397
♪ Fire, made it back again
♪
103
00:07:22,528 --> 00:07:27,620
[Miranda panting]
[heart beating]
104
00:07:34,453 --> 00:07:40,372
[Miranda gasping]
105
00:07:40,503 --> 00:07:41,242
[door clacking and squeaking]
106
00:07:41,373 --> 00:07:42,069
Miranda?
107
00:07:42,200 --> 00:07:44,811
[birds singing]
108
00:07:59,217 --> 00:08:02,176
[Jenny sighing]
109
00:08:03,438 --> 00:08:05,179
I'm heading out.
110
00:08:05,310 --> 00:08:06,267
Look.
111
00:08:09,662 --> 00:08:11,446
- Oh.
- It's so high.
112
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
She'll be okay,
113
00:08:13,971 --> 00:08:15,059
she's climbed that
tree a thousand times.
114
00:08:15,189 --> 00:08:17,714
[Jenny] When will it stop?
115
00:08:17,844 --> 00:08:20,368
I don't know what to do anymore.
116
00:08:20,499 --> 00:08:22,327
I don't know how to help her.
117
00:08:22,457 --> 00:08:23,546
She'll come around.
118
00:08:23,676 --> 00:08:25,504
But she hasn't.
119
00:08:25,635 --> 00:08:27,637
It's been almost a year now.
120
00:08:27,767 --> 00:08:30,465
The doc said she needed time.
121
00:08:33,468 --> 00:08:35,862
I was too young
when I had her.
122
00:08:35,993 --> 00:08:40,258
Hey, you're a
wonderful mother,
123
00:08:40,388 --> 00:08:44,131
and you're gonna be a great
mother to our son, too.
124
00:08:45,742 --> 00:08:48,005
Can you take her with you?
125
00:08:48,135 --> 00:08:49,572
- Oh.
- Talk to her.
126
00:08:49,702 --> 00:08:52,836
Hey, maybe you can
get through to her.
127
00:08:54,402 --> 00:08:58,581
- Okay.
- [chuckles] Thank you.
128
00:09:05,892 --> 00:09:06,850
[birds singing]
[dog barking]
129
00:09:06,980 --> 00:09:09,722
[door clacking]
130
00:09:11,724 --> 00:09:13,160
Sorry.
131
00:09:13,291 --> 00:09:15,206
Okay.
132
00:09:15,336 --> 00:09:16,033
Call me in case
you need anything.
133
00:09:16,163 --> 00:09:17,164
Yeah.
134
00:09:19,253 --> 00:09:22,256
[window knocking]
135
00:09:22,387 --> 00:09:23,954
[knuckles rapping]
136
00:09:24,084 --> 00:09:24,868
You okay?
137
00:09:24,998 --> 00:09:25,912
No.
138
00:09:27,348 --> 00:09:30,743
Look what I found
in the laundry.
139
00:09:30,874 --> 00:09:33,137
[bag unzipping]
140
00:09:33,267 --> 00:09:36,009
Don't forget to
take this at two.
141
00:09:39,317 --> 00:09:41,841
Emily will be here by
the time you get home.
142
00:09:41,972 --> 00:09:44,148
Maybe you and Em could
bake some cupcakes?
143
00:09:44,278 --> 00:09:46,846
[laughing] Okay, go, go.
144
00:09:46,977 --> 00:09:48,152
[Eddie laughing]
145
00:09:48,282 --> 00:09:49,370
[window whirring]
146
00:09:49,501 --> 00:09:52,373
[music playing on car radio]
147
00:09:52,504 --> 00:09:55,855
[car engine rumbling]
148
00:09:58,771 --> 00:10:01,078
So this place we're going to,
149
00:10:01,208 --> 00:10:02,906
to pick up the bassinet,
150
00:10:03,036 --> 00:10:05,125
it's been in the same family
for three generations.
151
00:10:05,256 --> 00:10:07,388
They carve everything by hand.
152
00:10:07,519 --> 00:10:09,869
Cool.
153
00:10:10,000 --> 00:10:11,479
Sometimes they do
demonstrations in the shop,
154
00:10:11,610 --> 00:10:13,743
maybe we could stick
around and watch.
155
00:10:13,873 --> 00:10:15,135
Yeah, maybe.
156
00:10:17,224 --> 00:10:20,271
Only thing I can
carve is a turkey.
157
00:10:20,401 --> 00:10:22,012
Why do you think
I'm a vegetarian?
158
00:10:22,142 --> 00:10:24,884
[both laughing]
159
00:10:26,103 --> 00:10:28,061
Hey, can we stop for a second?
160
00:10:28,192 --> 00:10:29,236
Sure, everything okay?
161
00:10:29,367 --> 00:10:30,803
I have to go to the bathroom.
162
00:10:30,934 --> 00:10:31,848
Okay.
163
00:10:33,414 --> 00:10:36,679
[car engine rumbling]
164
00:10:46,340 --> 00:10:48,081
[door clacking]
165
00:10:48,212 --> 00:10:50,170
[Eddie sniffing]
166
00:10:50,301 --> 00:10:55,393
[door closing]
[ominous music]
167
00:11:03,923 --> 00:11:06,099
Nice to get away, huh?
168
00:11:08,493 --> 00:11:10,190
Out in the woods?
169
00:11:12,453 --> 00:11:16,414
[Wade] Yeah, remote.
170
00:11:21,245 --> 00:11:23,551
Yeah, well, [throat
clearing] [sniffing]
171
00:11:23,682 --> 00:11:24,639
have a good one.
[fly zipping]
172
00:11:24,770 --> 00:11:26,511
[urinal flushing]
173
00:11:26,641 --> 00:11:30,558
[door clacking and squeaking]
174
00:11:32,038 --> 00:11:34,867
[door squeaking]
175
00:11:38,653 --> 00:11:42,570
[door clacking and squeaking]
176
00:11:54,626 --> 00:11:57,585
[doorbell ringing]
177
00:11:57,716 --> 00:11:59,370
[Jenny gasping]
178
00:11:59,500 --> 00:12:00,588
- Ah! [laughing]
- Surprise!
179
00:12:00,719 --> 00:12:01,764
Hi, Emily.
[Emily laughing]
180
00:12:01,894 --> 00:12:03,069
So good to see you.
181
00:12:03,200 --> 00:12:04,810
Oh my God, you're huge.
182
00:12:04,941 --> 00:12:05,898
You're early. [laughing]
183
00:12:06,029 --> 00:12:06,899
No traffic,
184
00:12:07,030 --> 00:12:08,553
and I crushed the final.
185
00:12:08,683 --> 00:12:10,207
Of course you did.
186
00:12:10,337 --> 00:12:11,991
[Emily laughing]
Let's hope it's in the genes.
187
00:12:12,122 --> 00:12:13,166
No such luck,
188
00:12:13,297 --> 00:12:14,385
my mom was the math genius.
189
00:12:14,515 --> 00:12:15,429
Too bad.
190
00:12:15,560 --> 00:12:16,430
[Emily] Look at you.
191
00:12:16,561 --> 00:12:17,954
[laughing] I know.
192
00:12:18,084 --> 00:12:19,129
Three more weeks,
but I'm ready now.
193
00:12:19,259 --> 00:12:20,652
[both laughing]
194
00:12:20,783 --> 00:12:22,306
Wow, bag packed,
195
00:12:22,436 --> 00:12:23,524
house looks great.
196
00:12:23,655 --> 00:12:24,569
You've been busy.
197
00:12:24,699 --> 00:12:25,439
You could say that.
198
00:12:25,570 --> 00:12:26,876
Miranda helped
199
00:12:27,006 --> 00:12:28,312
a little. [laughing]
[Emily laughing]
200
00:12:28,442 --> 00:12:29,574
Where is Miranda?
201
00:12:29,704 --> 00:12:30,705
She went with your dad.
202
00:12:30,836 --> 00:12:31,881
Are you hungry?
- Yes.
203
00:12:32,011 --> 00:12:33,317
[Jenny] Oh, let's get you
204
00:12:33,447 --> 00:12:34,100
something to eat, then.
- Aw, thank you,
205
00:12:34,231 --> 00:12:35,145
thank you.
206
00:12:35,275 --> 00:12:37,930
[Tupperware rattling]
207
00:12:41,107 --> 00:12:43,327
I know things
208
00:12:43,457 --> 00:12:46,417
haven't been easy
on you or your mom.
209
00:12:48,854 --> 00:12:52,902
She was alone for a long time
after the divorce, before,
210
00:12:53,032 --> 00:12:54,642
before she met me.
211
00:12:55,730 --> 00:12:57,515
You know your mother loves you,
212
00:12:57,645 --> 00:12:59,778
and Emily and I love you, too.
213
00:13:02,259 --> 00:13:03,216
We just,
214
00:13:04,652 --> 00:13:07,090
we all just want
you to be happy.
215
00:13:09,048 --> 00:13:12,138
We saw you in the
tree this morning.
216
00:13:16,577 --> 00:13:19,232
Maybe you shouldn't go so high.
217
00:13:21,974 --> 00:13:24,281
[Miranda sniffles]
218
00:13:25,804 --> 00:13:27,371
Aw, I'm sorry.
219
00:13:27,501 --> 00:13:29,939
It's just sometimes
your mom gets scared.
220
00:13:32,811 --> 00:13:35,118
[sighing] It, it's not that.
221
00:13:35,248 --> 00:13:37,033
[Miranda sniffles]
222
00:13:37,163 --> 00:13:39,426
Uh, Miranda, sweetheart,
223
00:13:41,428 --> 00:13:45,041
you know you can talk
to me about anything.
224
00:13:49,393 --> 00:13:51,003
I wanna help you,
225
00:13:51,134 --> 00:13:52,048
so does your mom.
226
00:13:52,178 --> 00:13:54,224
We all do.
227
00:13:54,354 --> 00:13:56,835
It's just when you
get in that tree,
228
00:13:56,966 --> 00:13:58,489
it's, it's dangerous.
[motorcycle engine rumbling]
229
00:13:58,619 --> 00:14:00,708
It's high, I know,
230
00:14:00,839 --> 00:14:02,275
I, well, I don't know,
231
00:14:02,406 --> 00:14:05,278
but I just.
[window knocking]
232
00:14:09,239 --> 00:14:10,283
[window whirring]
233
00:14:10,414 --> 00:14:11,371
Yeah?
234
00:14:13,156 --> 00:14:14,418
Remote, huh?
235
00:14:16,637 --> 00:14:19,423
Uh, yeah, sure.
236
00:14:19,553 --> 00:14:22,165
Go ahead, we're in the
middle of something.
237
00:14:22,295 --> 00:14:23,993
Everything okay in there?
238
00:14:24,123 --> 00:14:25,429
He bothering you?
239
00:14:25,559 --> 00:14:27,170
Fuck off.
240
00:14:27,300 --> 00:14:28,214
Yeah, we're fine.
241
00:14:28,345 --> 00:14:30,434
[window whirring]
242
00:14:30,564 --> 00:14:31,435
Jesus, Miranda. [laughing]
243
00:14:31,565 --> 00:14:32,653
He's being weird.
244
00:14:32,784 --> 00:14:34,220
[motorcycle engine rumbling]
245
00:14:34,351 --> 00:14:35,961
What are you doing?
- What?
246
00:14:36,092 --> 00:14:37,615
What do you want?
247
00:14:40,052 --> 00:14:40,879
Eddie!
248
00:14:41,010 --> 00:14:42,489
[tires screeching]
249
00:14:42,620 --> 00:14:44,665
[car engine roaring]
[Miranda screaming]
250
00:14:44,796 --> 00:14:47,799
[motorcycle engine roaring]
251
00:14:47,930 --> 00:14:50,628
Why is he following, Eddie?
252
00:14:50,758 --> 00:14:53,152
[motorcycle engine roaring]
253
00:14:55,067 --> 00:14:56,547
Fuck, no!
254
00:14:56,677 --> 00:14:57,852
Oh God!
- Oh my God.
255
00:14:57,983 --> 00:14:59,942
[motorcycle engine roaring]
256
00:15:03,815 --> 00:15:05,208
- [crying] Eddie.
- What do I do?
257
00:15:05,338 --> 00:15:06,949
[gun blasting]
258
00:15:07,079 --> 00:15:08,124
[Miranda screaming]
[window smashing]
259
00:15:08,254 --> 00:15:09,908
[tires screeching]
260
00:15:10,039 --> 00:15:11,170
[car crashing]
261
00:15:11,301 --> 00:15:13,303
[Miranda screaming]
262
00:15:13,433 --> 00:15:15,044
[engine stuttering]
[Miranda screaming]
263
00:15:15,174 --> 00:15:17,524
Eddie! [screaming]
264
00:15:17,655 --> 00:15:18,699
[engine stuttering]
265
00:15:18,830 --> 00:15:20,701
Eddie. [crying]
266
00:15:21,615 --> 00:15:22,921
Oh my God, Eddie.
267
00:15:23,052 --> 00:15:24,792
Oh my God, we gotta go.
[Eddie grunting]
268
00:15:24,923 --> 00:15:26,533
[crying] No, please.
- It's okay, listen to me,
269
00:15:26,664 --> 00:15:28,100
listen to me.
270
00:15:28,231 --> 00:15:30,407
You have to tell the
girls, [grunting]
271
00:15:30,537 --> 00:15:32,539
your mother I love her
272
00:15:35,499 --> 00:15:36,195
Run.
- [crying] No.
273
00:15:36,326 --> 00:15:37,153
Run!
274
00:15:37,283 --> 00:15:38,806
[suspenseful music]
275
00:15:38,937 --> 00:15:40,330
Run!
276
00:15:52,429 --> 00:15:54,126
Well, you're a real mess.
277
00:15:56,737 --> 00:15:59,262
[Eddie grunting]
278
00:15:59,392 --> 00:16:01,481
What's wrong with you?
279
00:16:03,222 --> 00:16:06,356
[Eddie screaming]
[ominous music]
280
00:16:11,970 --> 00:16:12,840
No, no.
281
00:16:12,971 --> 00:16:14,494
[multiple gunshots]
282
00:16:16,757 --> 00:16:19,630
[glass smashing]
283
00:16:22,546 --> 00:16:25,244
[ominous music]
284
00:16:35,428 --> 00:16:37,735
[birds cawing]
285
00:16:56,449 --> 00:16:59,365
[Miranda panting]
286
00:17:06,024 --> 00:17:08,896
[bird fluttering]
287
00:17:13,423 --> 00:17:16,687
[footsteps crunching]
288
00:17:25,652 --> 00:17:29,221
[ominous music continues]
289
00:17:34,096 --> 00:17:36,794
[gun clacking]
290
00:17:43,366 --> 00:17:45,716
[Wade laughing]
291
00:17:47,196 --> 00:17:48,632
Look at that.
292
00:17:48,762 --> 00:17:49,763
Brought a knife to a gunfight,
293
00:17:49,894 --> 00:17:51,939
didn't even use it.
294
00:17:52,070 --> 00:17:54,072
[knife clattering]
295
00:17:56,118 --> 00:17:57,380
[glove box opening]
296
00:17:57,510 --> 00:17:59,512
[bag rustling]
297
00:18:03,386 --> 00:18:05,649
[Wade munching]
298
00:18:05,779 --> 00:18:06,693
Mm.
299
00:18:09,522 --> 00:18:10,480
Spicy.
300
00:18:18,488 --> 00:18:20,054
What's your code?
301
00:18:27,453 --> 00:18:30,717
[bottle top rattling]
302
00:18:34,895 --> 00:18:37,811
It's so peaceful here, isn't it?
303
00:18:37,942 --> 00:18:41,467
[throat clearing] Remote.
304
00:19:02,227 --> 00:19:04,795
[Wade spitting]
305
00:19:10,366 --> 00:19:12,106
[laughing] Hey.
306
00:19:12,237 --> 00:19:13,195
Thank you.
307
00:19:16,546 --> 00:19:17,460
Aw.
308
00:19:24,423 --> 00:19:26,686
[Wade laughing]
309
00:19:27,644 --> 00:19:28,993
That's a good one.
310
00:19:29,123 --> 00:19:31,691
[upbeat music]
311
00:19:31,822 --> 00:19:32,823
You sure you're okay?
312
00:19:32,953 --> 00:19:36,305
[laughing] Positive.
313
00:19:36,435 --> 00:19:38,263
[sighing] It's my hormones
are all over the place.
314
00:19:38,394 --> 00:19:41,701
[laughing] Seriously,
I am here to help.
315
00:19:41,832 --> 00:19:43,007
Thank you.
316
00:19:45,009 --> 00:19:46,532
Mm, yum.
317
00:19:46,663 --> 00:19:48,230
[laughing] You have
your dad's sweet tooth.
318
00:19:48,360 --> 00:19:50,319
True, that's
definitely in the genes.
319
00:19:50,449 --> 00:19:51,885
And sunny disposition.
320
00:19:52,016 --> 00:19:53,757
He has that because of you.
321
00:19:53,887 --> 00:19:55,802
He makes me laugh. [laughing]
322
00:19:55,933 --> 00:19:57,587
Really? You think he's funny?
323
00:19:57,717 --> 00:19:59,066
No wonder he loves you.
324
00:19:59,197 --> 00:20:00,764
Come on, he's funny.
[Emily laughing]
325
00:20:00,894 --> 00:20:02,592
I think he's funny.
326
00:20:02,722 --> 00:20:03,462
Whatever you say.
327
00:20:03,593 --> 00:20:04,507
Oh.
328
00:20:05,421 --> 00:20:07,771
I got this for Anthony.
329
00:20:07,901 --> 00:20:09,163
Isn't he cute?
330
00:20:09,294 --> 00:20:09,947
[Jenny speaks in
foreign language]
331
00:20:10,077 --> 00:20:10,861
[Emily laughing]
332
00:20:10,991 --> 00:20:11,949
He's adorable.
333
00:20:14,517 --> 00:20:16,997
And I got this from my friend
334
00:20:17,128 --> 00:20:18,912
who's a psych major.
335
00:20:20,087 --> 00:20:21,567
I think it might help.
336
00:20:21,698 --> 00:20:24,222
Dad said Miranda's
still not doing well.
337
00:20:24,353 --> 00:20:26,529
[phone buzzing]
338
00:20:26,659 --> 00:20:29,401
Oh, thank you,
339
00:20:29,532 --> 00:20:30,881
but you don't have
to worry about it.
340
00:20:31,011 --> 00:20:32,622
We're taking care of it,
341
00:20:32,752 --> 00:20:34,101
she'll be fine.
342
00:20:35,015 --> 00:20:36,060
Good.
343
00:20:36,190 --> 00:20:38,280
They should be home soon, right?
344
00:20:39,672 --> 00:20:41,413
Yeah, they should.
345
00:20:44,111 --> 00:20:46,200
Oh, it's your dad.
346
00:20:46,331 --> 00:20:49,769
Aw.
[buttons clicking]
347
00:20:53,730 --> 00:20:54,687
Jenny.
348
00:21:04,088 --> 00:21:05,089
God damn.
349
00:21:08,832 --> 00:21:09,789
Ooh.
350
00:21:11,008 --> 00:21:12,662
You're a lucky man.
351
00:21:14,011 --> 00:21:14,968
Were.
352
00:21:19,103 --> 00:21:20,757
Jesus Christ.
353
00:21:29,592 --> 00:21:31,942
[belt jangling]
354
00:21:32,072 --> 00:21:34,248
[fly unzipping]
355
00:21:37,208 --> 00:21:39,645
[Wade exhaling]
356
00:21:45,172 --> 00:21:47,349
[Wade grunting]
357
00:21:50,090 --> 00:21:51,048
Come on.
358
00:21:57,097 --> 00:21:59,404
[Wade grunting]
359
00:22:00,840 --> 00:22:02,451
When I first saw the gun,
360
00:22:02,581 --> 00:22:04,409
I thought he was
gonna shoot the dog,
361
00:22:04,540 --> 00:22:08,021
but then he just
started shooting people.
362
00:22:09,501 --> 00:22:10,807
Can I go?
363
00:22:10,937 --> 00:22:12,025
I really don't wanna
be here anymore.
364
00:22:12,156 --> 00:22:13,810
Just one moment.
365
00:22:13,940 --> 00:22:15,333
Dwyer!
366
00:22:15,464 --> 00:22:16,943
Hey, Dwyer!
367
00:22:17,074 --> 00:22:18,423
Did you get ahold of
the composite lady?
368
00:22:18,554 --> 00:22:19,555
- What's that?
- The composite lady,
369
00:22:19,685 --> 00:22:21,165
did you get ahold of her?
370
00:22:21,295 --> 00:22:22,384
Yeah, uh, she said she
could be at the station
371
00:22:22,514 --> 00:22:23,646
in 20 minutes.
372
00:22:23,776 --> 00:22:25,604
- All right.
- Can I go?
373
00:22:25,735 --> 00:22:26,866
We need you to stay and help
with the facial composite,
374
00:22:26,997 --> 00:22:28,390
if that's okay.
375
00:22:29,216 --> 00:22:30,914
He looked right at me.
376
00:22:31,044 --> 00:22:32,263
Did he say anything?
377
00:22:32,394 --> 00:22:33,220
[Witness] No.
378
00:22:33,351 --> 00:22:34,787
Nothing at all?
379
00:22:36,398 --> 00:22:38,051
"Does it matter?"
380
00:22:38,182 --> 00:22:39,139
Well, yes, ma'am, I
mean, it could help.
381
00:22:39,270 --> 00:22:41,359
No, that's what he said.
382
00:22:41,490 --> 00:22:44,406
That guy, [gasping]
383
00:22:44,536 --> 00:22:46,451
he asked, "Why are
you doing this?"
384
00:22:46,582 --> 00:22:48,453
And the man just said,
"Does it matter?"
385
00:22:48,584 --> 00:22:53,676
[ominous music]
[footsteps crunching]
386
00:23:09,126 --> 00:23:11,389
[birds singing]
387
00:23:11,520 --> 00:23:14,479
[Miranda panting]
388
00:23:30,190 --> 00:23:32,236
[footsteps shuffling]
389
00:23:35,935 --> 00:23:38,503
[bag unzipping and zipping]
390
00:23:40,897 --> 00:23:43,900
[Miranda grunting]
391
00:23:59,045 --> 00:24:01,874
[ominous music]
392
00:24:05,965 --> 00:24:07,053
Need help?
393
00:24:11,188 --> 00:24:12,494
[Miranda gasping and screaming]
394
00:24:12,624 --> 00:24:17,194
[Wade grunting,
spitting and coughing]
395
00:24:20,806 --> 00:24:21,851
[Miranda screaming]
396
00:24:21,981 --> 00:24:24,506
[Miranda thudding and grunting]
397
00:24:32,862 --> 00:24:35,560
[Miranda groaning]
398
00:24:43,829 --> 00:24:46,963
[ominous music continues]
399
00:24:47,093 --> 00:24:48,573
"Focus your efforts
on the list of duties
400
00:24:48,704 --> 00:24:50,488
presented in this document
401
00:24:50,619 --> 00:24:53,099
and secure additional patrol
units at the crime scene."
402
00:24:53,230 --> 00:24:54,579
Not necessary.
403
00:24:54,710 --> 00:24:56,102
"Submit updated brief
to the sheriff."
404
00:24:56,233 --> 00:24:58,757
Yeah, no can do.
405
00:24:58,888 --> 00:25:01,455
"Run all DNA evidence
through CODIS."
406
00:25:01,586 --> 00:25:02,761
CODIS, right.
407
00:25:04,763 --> 00:25:06,286
"If all you can do is to
secure the crime scene,
408
00:25:06,417 --> 00:25:07,200
make sure to do so."
409
00:25:07,331 --> 00:25:08,506
Yeah, no shit.
410
00:25:08,637 --> 00:25:10,160
[door knocking]
- Hey, Morgan.
411
00:25:10,290 --> 00:25:12,945
Um, is there any word
on the new sheriff yet?
412
00:25:13,076 --> 00:25:14,033
No.
413
00:25:15,252 --> 00:25:17,036
Dang it. [sighing]
414
00:25:17,167 --> 00:25:18,168
That's just taking forever.
415
00:25:18,298 --> 00:25:20,344
Yeah, recall, red tape.
416
00:25:23,260 --> 00:25:26,045
Okay, uh, so we
ran the prints.
417
00:25:27,307 --> 00:25:28,221
And?
418
00:25:28,352 --> 00:25:29,048
There's not a match.
419
00:25:29,179 --> 00:25:30,136
Shit.
420
00:25:31,485 --> 00:25:32,443
Yeah.
421
00:25:33,575 --> 00:25:35,359
Why didn't he kill,
422
00:25:35,489 --> 00:25:37,013
what's her name?
- Sally, it's Sally.
423
00:25:37,143 --> 00:25:40,407
Sally, why, why
leave a witness?
424
00:25:40,538 --> 00:25:44,324
Uh, maybe he
thought she was cute.
425
00:25:44,455 --> 00:25:46,196
[scoffing] The old man?
426
00:25:46,326 --> 00:25:49,852
Maybe it's like a,
like a control thing.
427
00:25:49,982 --> 00:25:52,419
You know how some
guys get off on that?
428
00:25:52,550 --> 00:25:54,073
Jesus.
429
00:25:57,120 --> 00:25:57,903
[birds singing]
430
00:25:58,034 --> 00:25:59,383
Hello?
431
00:25:59,513 --> 00:26:00,776
- Hello, I can hear you.
- Hello?
432
00:26:00,906 --> 00:26:02,038
- What's your name?
- Yes.
433
00:26:02,168 --> 00:26:03,648
My name is Miranda Cooper.
434
00:26:03,779 --> 00:26:05,041
I'm, I'm lost in the
middle of the woods.
435
00:26:05,171 --> 00:26:06,172
Please, I need help.
436
00:26:06,303 --> 00:26:07,739
My stepdad has been shot.
437
00:26:07,870 --> 00:26:09,741
We just left a rest stop
on the main highway.
438
00:26:09,872 --> 00:26:10,786
Please help him.
439
00:26:10,916 --> 00:26:12,483
[garbled transmission]
440
00:26:12,614 --> 00:26:13,571
Hello?
- What's your?
441
00:26:13,702 --> 00:26:15,878
[garbled transmission]
- Hello?
442
00:26:16,008 --> 00:26:16,792
[phone beeping]
443
00:26:16,922 --> 00:26:17,836
Damn it.
444
00:26:27,411 --> 00:26:28,717
[bird cawing]
445
00:26:28,847 --> 00:26:30,457
[dialer beeping]
446
00:26:30,588 --> 00:26:32,808
[phone ringing]
[Miranda heavily breathing]
447
00:26:32,938 --> 00:26:34,853
- Hello?
- Mom, it's me, um.
448
00:26:34,984 --> 00:26:36,725
[Jenny] I can't answer
the phone right now.
449
00:26:36,855 --> 00:26:37,856
You know what to do.
450
00:26:37,987 --> 00:26:39,379
[phone beeping]
451
00:26:39,510 --> 00:26:41,599
[crying] M-Mom,
Eddie's been shot.
452
00:26:41,730 --> 00:26:43,079
I'm lost in the woods,
some guy shot him,
453
00:26:43,209 --> 00:26:44,689
and now he's after me.
454
00:26:44,820 --> 00:26:46,299
And I think I lost him,
but I, I don't know.
455
00:26:46,430 --> 00:26:48,650
Mom, what should I do? [crying]
456
00:26:48,780 --> 00:26:50,477
I, I, I tried calling 911,
457
00:26:50,608 --> 00:26:52,697
but I don't know
what else to do.
458
00:26:52,828 --> 00:26:53,698
Mom. [crying]
459
00:26:53,829 --> 00:26:56,005
[suspenseful music]
460
00:26:56,135 --> 00:27:00,226
Fuck, shit. [breathing heavily]
461
00:27:05,536 --> 00:27:07,669
Five, four, three, two, one.
462
00:27:08,495 --> 00:27:10,106
Five, four, three.
463
00:27:12,021 --> 00:27:13,762
Five things I see.
464
00:27:13,892 --> 00:27:15,067
I see a tree.
465
00:27:16,634 --> 00:27:18,157
I see some rocks.
466
00:27:19,028 --> 00:27:20,290
I see the sky.
467
00:27:24,424 --> 00:27:25,687
I see a creek.
468
00:27:30,779 --> 00:27:32,215
Hello, it's Jenny.
469
00:27:32,345 --> 00:27:34,434
Cooper, yeah, [laughing] hi.
470
00:27:34,565 --> 00:27:37,568
Has Eddie picked up
the bassinet yet?
471
00:27:37,699 --> 00:27:38,656
Oh.
472
00:27:38,787 --> 00:27:39,875
No, no, no, no problem.
473
00:27:41,659 --> 00:27:44,531
Uh, I'm just trying
to track him down.
474
00:27:45,750 --> 00:27:47,360
Thank you, yeah.
475
00:27:47,491 --> 00:27:49,580
Okay, bye.
476
00:27:57,370 --> 00:28:02,462
[water flowing]
[birds singing]
477
00:28:26,704 --> 00:28:29,663
[distant gunshot]
478
00:29:02,609 --> 00:29:05,482
[grass rustling]
479
00:29:22,804 --> 00:29:24,240
[stick snapping]
480
00:29:24,370 --> 00:29:28,940
[suspenseful music]
[Miranda gasping]
481
00:29:29,071 --> 00:29:31,987
[Miranda panting]
482
00:29:37,993 --> 00:29:40,822
[water gurgling]
483
00:29:47,916 --> 00:29:49,004
Nice shot.
484
00:29:49,134 --> 00:29:50,701
Fuck you.
485
00:29:50,832 --> 00:29:51,658
Sun got in my eyes.
486
00:29:51,789 --> 00:29:53,182
Yeah, right.
487
00:29:53,312 --> 00:29:55,010
[leaves rustling]
[suspenseful music]
488
00:29:55,140 --> 00:29:56,446
Oh shit.
- Where's your vest?
489
00:29:56,576 --> 00:29:57,839
You're lucky I
didn't shoot you.
490
00:29:57,969 --> 00:29:58,665
Like this?
491
00:29:58,796 --> 00:30:00,842
[gun firing]
492
00:30:03,148 --> 00:30:06,064
[panicked breathing]
493
00:30:15,682 --> 00:30:18,860
[suspenseful music continues]
494
00:30:18,990 --> 00:30:22,776
[Miranda heavily breathing]
495
00:30:45,625 --> 00:30:49,194
[Miranda heavily
breathing continues]
496
00:30:53,590 --> 00:30:54,852
Five things I see.
497
00:30:56,114 --> 00:30:57,333
I see a tree.
498
00:31:00,162 --> 00:31:01,032
The river.
499
00:31:04,862 --> 00:31:05,950
A pine cone.
500
00:31:08,953 --> 00:31:09,911
A beetle.
501
00:31:10,999 --> 00:31:12,043
Oh shit.
502
00:31:12,174 --> 00:31:14,785
[gasping]
503
00:31:16,526 --> 00:31:17,483
Oh God.
504
00:31:18,354 --> 00:31:20,095
Four things I touch.
505
00:31:22,140 --> 00:31:23,315
A tree trunk.
506
00:31:29,495 --> 00:31:30,453
My arms.
507
00:31:36,502 --> 00:31:37,460
A plant.
508
00:31:41,899 --> 00:31:42,856
A leaf.
509
00:31:51,735 --> 00:31:53,519
Three things I hear.
510
00:31:53,650 --> 00:31:55,304
[owl hooting]
511
00:31:55,434 --> 00:31:56,174
An owl.
512
00:31:56,305 --> 00:31:57,219
[twig snapping]
513
00:31:57,349 --> 00:31:58,307
A twig.
514
00:32:02,572 --> 00:32:03,965
[Wade] Miranda?
515
00:32:08,317 --> 00:32:10,232
- Oh my God.
- Miranda?
516
00:32:11,494 --> 00:32:13,061
[bag unzipping]
517
00:32:15,237 --> 00:32:17,630
[phone beeps]
518
00:32:17,761 --> 00:32:19,545
[Operator] 911, what
is your emergency?
519
00:32:19,676 --> 00:32:20,894
Miranda?
520
00:32:21,025 --> 00:32:22,287
Oh my God.
521
00:32:22,418 --> 00:32:23,723
- Come on.
- He knows my name,
522
00:32:23,854 --> 00:32:25,247
he's coming,
please, I need help.
523
00:32:25,377 --> 00:32:27,162
He's, he's armed, and,
524
00:32:27,292 --> 00:32:28,337
and wearing a jean jacket.
- Come on out.
525
00:32:28,467 --> 00:32:29,512
And he has a gun.
526
00:32:29,642 --> 00:32:30,861
Please, I need help, please.
527
00:32:30,992 --> 00:32:33,124
I'm not gonna hurt you.
528
00:32:38,086 --> 00:32:39,000
Come on.
529
00:32:40,131 --> 00:32:42,916
Be a good girl now, come on out.
530
00:32:44,875 --> 00:32:46,616
I'll be your new daddy.
531
00:32:50,315 --> 00:32:51,229
Miranda,
532
00:32:52,187 --> 00:32:53,927
don't make me angry.
533
00:32:58,758 --> 00:33:00,108
Nine millimeter,
534
00:33:00,238 --> 00:33:02,632
same as this morning.
535
00:33:02,762 --> 00:33:05,374
That looks like he put
up a bit of a fight there.
536
00:33:05,504 --> 00:33:09,291
Well, not much of
a contest. [sighing]
537
00:33:09,421 --> 00:33:11,293
[police radio
beeps] Deputy Morgan?
538
00:33:11,423 --> 00:33:12,772
Copy.
539
00:33:12,903 --> 00:33:14,078
The motorcycle in
question
540
00:33:14,209 --> 00:33:15,819
is registered to
a Michael Watkins.
541
00:33:15,949 --> 00:33:17,951
It's clean, not reported
stolen,
542
00:33:18,082 --> 00:33:20,998
hasn't been involved in
any crimes or accidents.
543
00:33:21,129 --> 00:33:22,652
Copy that.
544
00:33:22,782 --> 00:33:24,132
Run a report on Michael Watkins,
545
00:33:24,262 --> 00:33:25,481
let me know what you find.
546
00:33:25,611 --> 00:33:27,787
Copy that.
547
00:33:27,918 --> 00:33:29,572
Also, when's
forensics getting here?
548
00:33:29,702 --> 00:33:31,878
Uh, forensics
should be there in 15.
549
00:33:32,009 --> 00:33:33,793
Copy that, thanks.
550
00:33:43,151 --> 00:33:45,066
Where's his phone?
551
00:33:45,196 --> 00:33:46,589
Couldn't find one.
552
00:33:47,851 --> 00:33:49,722
See a thumb anywhere?
553
00:34:12,049 --> 00:34:14,834
[birds chirping]
554
00:34:22,494 --> 00:34:24,583
[Miranda screaming]
- Hey, stop.
555
00:34:24,714 --> 00:34:26,977
Hey, hey, stop, I'm sorry.
556
00:34:28,587 --> 00:34:30,198
Please, stop.
557
00:34:30,328 --> 00:34:34,158
I'm sorry, I didn't see you.
[Miranda panting]
558
00:34:34,289 --> 00:34:35,942
Please, I'm sorry, there's
a crazy man after me.
559
00:34:36,073 --> 00:34:36,856
- What's going on?
- We have to run, let's go.
560
00:34:36,987 --> 00:34:38,293
Is this for real?
561
00:34:38,423 --> 00:34:40,077
There's a man,
he shot my stepdad.
562
00:34:40,208 --> 00:34:42,471
We have to run, let's go.
- Wait, uh, this way.
563
00:34:42,601 --> 00:34:43,385
You're fries, sir.
564
00:34:43,515 --> 00:34:44,516
Bon appetit.
565
00:34:44,647 --> 00:34:45,648
- Thank you.
- Mom,
566
00:34:45,778 --> 00:34:47,215
Dad.
- Help, help.
567
00:34:47,345 --> 00:34:48,825
We need your help,
someone's after her.
568
00:34:48,955 --> 00:34:50,043
- He's dead, my stepdad.
- Wait, wait, slow down.
569
00:34:50,174 --> 00:34:51,871
What's going on? What happened?
570
00:34:52,002 --> 00:34:53,482
A guy, he killed my
stepdad, now he's after me.
571
00:34:53,612 --> 00:34:54,526
- Please, she needs help now.
- What guy?
572
00:34:54,657 --> 00:34:56,137
Where's your stepdad?
573
00:34:56,267 --> 00:34:57,703
- Calm down.
- There's no time for that,
574
00:34:57,834 --> 00:34:59,227
he has a gun.
- This isn't a joke, Dad.
575
00:34:59,357 --> 00:35:00,402
- What happened?
- A-All right, all right,
576
00:35:00,532 --> 00:35:01,925
all right, calm down, calm down.
577
00:35:02,055 --> 00:35:03,056
Give me the phone,
give me the phone.
578
00:35:03,187 --> 00:35:04,362
I'm gonna get help, okay?
579
00:35:04,493 --> 00:35:05,494
- Okay.
- I'm gonna get help.
580
00:35:05,624 --> 00:35:07,104
Here, here, here, here.
581
00:35:07,235 --> 00:35:08,061
- Mom, I'm, I'm telling you.
- It'll be okay.
582
00:35:08,192 --> 00:35:09,106
You have service?
583
00:35:09,237 --> 00:35:10,760
How can I get service?
584
00:35:10,890 --> 00:35:11,674
- We have a hotspot.
- What's the password?
585
00:35:11,804 --> 00:35:12,457
There isn't one.
586
00:35:12,588 --> 00:35:13,763
9-1-1.
587
00:35:13,893 --> 00:35:15,199
Yeah, there's a
young lady here.
588
00:35:15,330 --> 00:35:17,070
a-attacked, some shot-
- The point is-
589
00:35:17,201 --> 00:35:18,202
- her, her stepfather.
- someone's been chasing her.
590
00:35:18,333 --> 00:35:19,638
And, and he shot her stepdad.
591
00:35:19,769 --> 00:35:21,205
No, she just came
in with my son.
592
00:35:21,336 --> 00:35:22,163
[ominous music]
[camper faintly speaking]
593
00:35:22,293 --> 00:35:22,989
[suspenseful music]
594
00:35:23,120 --> 00:35:24,252
[single gunshot]
595
00:35:24,382 --> 00:35:24,904
Mom! Mom
- Oh my God, Nance.
596
00:35:25,035 --> 00:35:26,341
Run.
597
00:35:26,471 --> 00:35:27,385
- Mom. [crying]
- Todd, Todd, run.
598
00:35:27,516 --> 00:35:28,212
Run!
- Oh my God.
599
00:35:28,343 --> 00:35:29,561
Nance, Nance.
600
00:35:31,563 --> 00:35:33,652
[branches rustling]
601
00:35:36,264 --> 00:35:38,222
[gun blasting]
602
00:35:40,006 --> 00:35:42,400
[gun shots]
603
00:35:45,708 --> 00:35:47,797
[phone beeping]
604
00:35:49,886 --> 00:35:52,671
[Jenny sighing]
605
00:36:07,251 --> 00:36:09,297
[Jenny sighing]
606
00:36:23,006 --> 00:36:25,835
[phone dinging]
607
00:36:26,879 --> 00:36:28,794
[Jenny sighing]
608
00:36:28,925 --> 00:36:32,145
[Miranda] [crying]
M-Mom, Eddie's been shot.
609
00:36:32,276 --> 00:36:33,582
I'm lost in the woods,
some guy shot him,
610
00:36:33,712 --> 00:36:35,279
and now he's after me.
611
00:36:35,410 --> 00:36:36,889
And I think I lost him,
but I, I don't know.
612
00:36:37,020 --> 00:36:39,979
Mom, what should I do?
[crying]
613
00:36:40,110 --> 00:36:41,677
I, I, I tried calling
911,
614
00:36:41,807 --> 00:36:43,809
but I don't know
what else to do.
615
00:36:43,940 --> 00:36:44,723
Mom. [crying]
616
00:36:44,854 --> 00:36:46,682
Oh my God, oh my God.
617
00:36:48,031 --> 00:36:48,988
Emily!
618
00:36:50,686 --> 00:36:51,948
Oh shit.
- [crying] M-Mom,
619
00:36:52,078 --> 00:36:53,079
Eddie's been shot.
- What is it?
620
00:36:53,210 --> 00:36:54,603
- I don't know.
- What's wrong?
621
00:36:54,733 --> 00:36:56,169
- It's Miranda.
- And now he's after me.
622
00:36:56,300 --> 00:36:57,258
[doorbell ringing]
- And I think lost him,
623
00:36:57,388 --> 00:36:59,085
but I, I don't know, Mom.
624
00:36:59,216 --> 00:37:00,783
Prints from the motorcycle
and inside the car
625
00:37:00,913 --> 00:37:03,351
are a match to the prints
from the gas pump handle
626
00:37:03,481 --> 00:37:04,787
at the minimart crime
scene.
627
00:37:04,917 --> 00:37:06,136
But they don't belong
to Michael Watkins
628
00:37:06,267 --> 00:37:07,790
or anyone in AFIS.
629
00:37:10,096 --> 00:37:11,576
And CODIS?
630
00:37:11,707 --> 00:37:13,361
[Officer on radio] No
match.
631
00:37:13,491 --> 00:37:16,755
All right, call me when
ballistics has something.
632
00:37:16,886 --> 00:37:17,495
Okay, will do.
633
00:37:17,626 --> 00:37:19,715
[ominous music]
634
00:37:21,456 --> 00:37:23,022
I'm so sorry.
635
00:37:23,153 --> 00:37:26,243
Um, I know that, that
this isn't easy for ya.
636
00:37:27,592 --> 00:37:29,681
[paper rustling]
Well,
637
00:37:30,987 --> 00:37:32,380
does this man look
familiar to you?
638
00:37:32,510 --> 00:37:34,164
[pensive music]
639
00:37:34,295 --> 00:37:35,296
[paper rustling]
640
00:37:35,426 --> 00:37:36,862
[Jenny] No. [sighing]
641
00:37:36,993 --> 00:37:38,386
Are you sure?
642
00:37:38,516 --> 00:37:40,083
Can you give it a
closer look there?
643
00:37:40,213 --> 00:37:42,215
Did he kill my husband?
644
00:37:42,346 --> 00:37:44,130
Uh, we don't, we don't
know that yet, ma'am.
645
00:37:44,261 --> 00:37:48,396
But, um, you don't, you don't
recognize him, you don't?
646
00:37:48,526 --> 00:37:50,963
I've never seen him
before. [sniffing]
647
00:37:51,094 --> 00:37:52,704
No.
648
00:37:52,835 --> 00:37:54,532
We also need someone to
help identify the body.
649
00:37:54,663 --> 00:37:55,838
[Jenny groaning]
I'm sorry,
650
00:37:55,968 --> 00:37:56,708
I'm sorry.
651
00:37:56,839 --> 00:37:58,449
[Jenny crying]
652
00:38:00,538 --> 00:38:02,540
- I'll go.
- No, no.
653
00:38:02,671 --> 00:38:04,281
Yes, it makes the most sense.
654
00:38:04,412 --> 00:38:05,761
You should stay here
655
00:38:05,891 --> 00:38:07,110
and wait for Miranda
to come home.
656
00:38:07,240 --> 00:38:09,591
Okay, well, here's a, um,
657
00:38:09,721 --> 00:38:11,984
here's the, uh, [sighing]
658
00:38:12,115 --> 00:38:15,074
the direct line to
the sheriff's office.
659
00:38:15,205 --> 00:38:18,251
And I also wrote down the, um,
660
00:38:18,382 --> 00:38:19,905
the number to a trauma center,
661
00:38:20,036 --> 00:38:22,734
just, just in case you
need someone to talk to.
662
00:38:23,648 --> 00:38:24,736
Thank you.
663
00:38:27,652 --> 00:38:28,740
I'll follow you.
664
00:38:28,871 --> 00:38:29,567
Call me when you get there.
665
00:38:29,698 --> 00:38:30,829
I will.
666
00:38:30,960 --> 00:38:32,875
[paper rustling]
667
00:38:33,005 --> 00:38:33,919
[Jenny crying]
[ominous music]
668
00:38:34,050 --> 00:38:35,660
We'll find her.
669
00:38:35,791 --> 00:38:38,707
[Miranda panting]
670
00:39:02,818 --> 00:39:05,603
[footsteps]
[garbled radio chatter]
671
00:39:09,651 --> 00:39:11,783
[Deputy Dwyer sighing]
672
00:39:14,264 --> 00:39:15,396
Sorry, um,
673
00:39:18,050 --> 00:39:20,444
I'm sorry, I know
that that was rough.
674
00:39:22,577 --> 00:39:25,580
I haven't seen him in months.
675
00:39:25,710 --> 00:39:27,886
I've been away at
school. [crying]
676
00:39:30,280 --> 00:39:33,457
He was so happy with
Jenny and the baby.
677
00:39:37,026 --> 00:39:39,942
Still no word on Miranda?
678
00:39:40,072 --> 00:39:42,074
Uh, well, uh, right now,
679
00:39:42,205 --> 00:39:45,774
the rangers are still out
there looking for her.
680
00:39:45,904 --> 00:39:47,471
And we're organizing
681
00:39:47,602 --> 00:39:49,473
that volunteer search
party in the morning.
682
00:39:49,604 --> 00:39:50,431
Morning?
683
00:39:50,561 --> 00:39:52,128
That's too late.
684
00:39:52,258 --> 00:39:53,956
Yeah, yeah, um,
685
00:39:54,086 --> 00:39:57,525
it's not safe to go into
the woods until we find him.
686
00:39:57,655 --> 00:39:59,265
I have to do something,
687
00:39:59,396 --> 00:40:00,919
I can't just sit here.
688
00:40:01,050 --> 00:40:02,660
I can get volunteers
through social media.
689
00:40:02,791 --> 00:40:04,270
Okay, that's, that's great,
690
00:40:04,401 --> 00:40:06,664
except we're not allowed
to involve civilians
691
00:40:06,795 --> 00:40:08,361
until the sheriff gets here.
692
00:40:08,492 --> 00:40:10,538
Wait, what?
693
00:40:10,668 --> 00:40:11,713
Where's the sheriff?
694
00:40:11,843 --> 00:40:12,583
Why isn't he here?
695
00:40:12,714 --> 00:40:13,541
Who's in charge?
696
00:40:13,671 --> 00:40:15,064
Right now, um,
697
00:40:15,194 --> 00:40:16,848
Deputy Morgan is in charge.
698
00:40:16,979 --> 00:40:18,023
And I can assure you
699
00:40:18,154 --> 00:40:20,112
that, that he and, and, and me,
700
00:40:20,243 --> 00:40:23,202
that we, we are doing
everything possible
701
00:40:23,333 --> 00:40:25,770
to find your sister.
- But you're not.
702
00:40:25,901 --> 00:40:28,207
My dad is dead and
my sister is missing,
703
00:40:28,338 --> 00:40:29,774
what are you doing about it?
704
00:40:29,905 --> 00:40:30,906
I understand that
this is upsetting.
705
00:40:31,036 --> 00:40:32,560
No, you don't. [crying]
706
00:40:34,170 --> 00:40:35,171
Jesus.
707
00:40:46,704 --> 00:40:49,446
I knew, I felt it.
708
00:40:50,360 --> 00:40:51,492
Are you okay?
709
00:40:53,668 --> 00:40:57,715
Hey, Em, we're gonna
get through this,
710
00:40:59,500 --> 00:41:00,457
together.
711
00:41:01,589 --> 00:41:02,590
I love you.
712
00:41:11,642 --> 00:41:15,254
[sad music playing]
713
00:41:17,343 --> 00:41:20,042
[Jenny sobs]
714
00:41:21,434 --> 00:41:23,262
[sniffles]
715
00:41:31,357 --> 00:41:34,143
[Jenny sighing]
716
00:41:50,115 --> 00:41:52,901
[ominous music]
717
00:42:09,874 --> 00:42:10,788
Oh God.
718
00:42:17,273 --> 00:42:20,145
[fire crackling]
719
00:42:25,411 --> 00:42:27,500
[Wade sighing]
720
00:42:41,514 --> 00:42:43,386
[mug clattering]
721
00:42:45,431 --> 00:42:46,824
[aluminum foil rustling]
722
00:42:46,955 --> 00:42:47,912
Huh.
723
00:42:57,530 --> 00:42:59,968
It's delicious, thank you, hun.
724
00:43:00,098 --> 00:43:02,231
[coyote howling]
725
00:43:07,453 --> 00:43:09,064
[bag rustling]
726
00:43:09,194 --> 00:43:10,979
[bag unzipping]
727
00:43:16,419 --> 00:43:17,376
Really?
728
00:43:19,161 --> 00:43:20,989
[fire crackling]
729
00:43:23,644 --> 00:43:26,603
[coyote howling]
730
00:43:28,649 --> 00:43:31,521
[Wade chuckling]
731
00:43:35,612 --> 00:43:36,526
Nance.
732
00:43:42,053 --> 00:43:44,752
[Wade sniffing]
733
00:43:53,369 --> 00:43:55,458
[match striking]
734
00:44:05,511 --> 00:44:07,731
[orchestral music]
735
00:44:18,263 --> 00:44:20,048
[phone ringing]
736
00:44:20,178 --> 00:44:21,092
Excuse me.
737
00:44:25,140 --> 00:44:27,011
[Wade chuckling]
738
00:44:37,587 --> 00:44:41,199
[phone ringing continues]
739
00:44:48,467 --> 00:44:51,470
A-Are are you there?
740
00:44:55,083 --> 00:44:56,084
Hi, cupcake.
741
00:44:56,214 --> 00:44:58,260
[phone beeping]
[Jenny gasping]
742
00:44:58,390 --> 00:45:00,915
[cicadas chirping]
[phone ringing]
743
00:45:01,829 --> 00:45:04,440
[owl hooting]
744
00:45:07,617 --> 00:45:08,749
Hi, cupcake.
745
00:45:09,619 --> 00:45:10,620
You better stop calling,
746
00:45:10,751 --> 00:45:12,840
Eddie might get jealous.
747
00:45:25,461 --> 00:45:26,767
[bag thudding]
748
00:45:26,897 --> 00:45:29,726
[phone ringing]
749
00:45:33,338 --> 00:45:34,775
I can do this all night.
750
00:45:34,905 --> 00:45:35,819
Please, don't hang up,
751
00:45:35,950 --> 00:45:37,081
please, don't hang up.
752
00:45:37,212 --> 00:45:40,041
I just, I just, uh,
753
00:45:42,217 --> 00:45:43,740
I just wanted to tell you,
754
00:45:43,871 --> 00:45:45,960
the police are getting
a search party together.
755
00:45:46,090 --> 00:45:48,092
They're coming for you.
756
00:45:49,528 --> 00:45:53,924
So, so if you leave now,
757
00:45:54,055 --> 00:45:56,231
you can make it out
before they find you.
758
00:45:56,361 --> 00:45:59,408
Please, she's been
through so much.
759
00:45:59,538 --> 00:46:01,976
She's, she's just a little girl.
760
00:46:02,106 --> 00:46:04,805
[heavy music]
761
00:46:14,379 --> 00:46:16,338
[Miranda grunting]
762
00:46:16,468 --> 00:46:18,470
[Miranda groaning]
763
00:46:27,828 --> 00:46:30,134
[pensive music]
764
00:46:30,265 --> 00:46:32,441
[Miranda gasping]
765
00:46:37,620 --> 00:46:40,231
[owl hooting]
766
00:46:51,634 --> 00:46:54,506
[bag unzipping and zipping]
767
00:46:56,073 --> 00:46:57,379
[Jenny] Are you there?
768
00:46:57,509 --> 00:46:58,467
Mom?
769
00:47:02,427 --> 00:47:03,254
Hello?
770
00:47:09,870 --> 00:47:11,567
[bullets jingling]
771
00:47:11,697 --> 00:47:12,873
Are you there?
772
00:47:15,788 --> 00:47:19,009
Look, look, I'll,
I'll stop begging.
773
00:47:19,140 --> 00:47:20,837
I, I just want my daughter
back.
774
00:47:24,580 --> 00:47:28,192
Please, tell me what to
do, I'll do anything.
775
00:47:31,282 --> 00:47:34,024
[gasping] Are you there?
776
00:47:44,469 --> 00:47:46,210
What happened to your
cheek?
777
00:47:51,259 --> 00:47:52,651
It looks painful.
778
00:47:53,914 --> 00:47:54,871
Did it hurt?
779
00:47:57,134 --> 00:47:59,920
It's fine.
780
00:48:00,050 --> 00:48:02,661
Look, it, it looks like
you've been through a lot.
781
00:48:02,792 --> 00:48:05,926
I, I'm, I'm sure you
don't wanna hurt a child.
782
00:48:06,056 --> 00:48:07,275
[footsteps crunching]
783
00:48:07,405 --> 00:48:09,364
[Miranda gasping]
784
00:48:13,107 --> 00:48:15,936
[suspenseful music]
785
00:48:16,066 --> 00:48:17,763
You still have time to
leave.
786
00:48:20,331 --> 00:48:22,594
[crying] Are you there?
787
00:48:25,728 --> 00:48:28,122
[crying] She was a
preemie, you know?
788
00:48:29,384 --> 00:48:30,907
Miranda, my daughter,
789
00:48:33,170 --> 00:48:34,955
she's having a difficult
time
790
00:48:36,434 --> 00:48:37,392
in her life.
791
00:48:40,090 --> 00:48:41,222
She lost her real
dad a year ago,
792
00:48:41,352 --> 00:48:42,875
and now you,
793
00:48:43,006 --> 00:48:46,401
[crying] and now you're
taking my husband.
794
00:48:47,924 --> 00:48:50,709
Please don't take
my child. [sniffing]
795
00:48:51,536 --> 00:48:53,451
She's just a kid
796
00:48:53,582 --> 00:48:55,540
all alone in the dark.
797
00:48:56,933 --> 00:48:58,326
[crying] Oh God.
798
00:48:59,240 --> 00:49:01,764
[footsteps crunching]
799
00:49:01,894 --> 00:49:03,505
She's not alone.
800
00:49:03,635 --> 00:49:05,420
No. [crying]
801
00:49:05,550 --> 00:49:07,030
[phone beeping]
No, no, no,
802
00:49:07,161 --> 00:49:10,033
no, no, no, no, no!
803
00:49:13,819 --> 00:49:16,605
[crickets chirping]
804
00:49:19,738 --> 00:49:20,478
What the?
805
00:49:20,609 --> 00:49:21,958
No, no, no, no.
806
00:49:26,223 --> 00:49:27,137
Fuck.
807
00:49:34,014 --> 00:49:34,927
Fuck.
808
00:49:45,503 --> 00:49:47,114
Yes! [laughing]
809
00:49:47,244 --> 00:49:50,030
Fuckin' A! [laughing]
810
00:49:56,732 --> 00:49:59,213
[phone ringing]
811
00:49:59,343 --> 00:50:00,953
Hey, I'm here, I'm here.
812
00:50:01,084 --> 00:50:02,738
Nice fucking trick.
813
00:50:02,868 --> 00:50:04,740
No, no, wait, wait, wait,
I, I didn't do anything.
814
00:50:04,870 --> 00:50:06,437
Doesn't matter,
you're all the same,
815
00:50:06,568 --> 00:50:09,745
fucking deceptive,
manipulative fucking cunts.
816
00:50:09,875 --> 00:50:10,746
What are you talking about?
817
00:50:10,876 --> 00:50:12,400
Where's Miranda?
818
00:50:12,530 --> 00:50:14,141
She's not as smart
as she thinks she is.
819
00:50:14,271 --> 00:50:16,099
Please let her go. [sniffing]
820
00:50:16,230 --> 00:50:17,231
You're a grown man,
821
00:50:17,361 --> 00:50:20,451
she's just a little girl.
822
00:50:20,582 --> 00:50:22,801
Oh, she's about to
be a dead little girl.
823
00:50:22,932 --> 00:50:24,107
Oh, no, no!
824
00:50:24,238 --> 00:50:25,500
Don't touch her!
825
00:50:25,630 --> 00:50:26,675
Don't you fucking touch her!
826
00:50:26,805 --> 00:50:27,719
I swear to God, I'll kill you,
827
00:50:27,850 --> 00:50:29,417
I'll fucking kill you.
828
00:50:29,547 --> 00:50:31,071
If you lay a hand on her,
829
00:50:31,201 --> 00:50:32,855
I will hunt you down
and rip your head off.
830
00:50:32,985 --> 00:50:34,465
[phone ringing]
No, no, no!
831
00:50:34,596 --> 00:50:35,640
Fuck!
832
00:50:35,771 --> 00:50:39,296
You fucker, fuck. [crying]
833
00:50:41,385 --> 00:50:42,734
Oh, please,
834
00:50:42,865 --> 00:50:45,998
please, God, don't
let him hurt her.
835
00:50:54,224 --> 00:50:56,226
[Jenny grunting]
836
00:50:56,357 --> 00:50:59,142
[Jenny groans with pain]
837
00:51:10,675 --> 00:51:12,938
[dialer beeping]
5-5
838
00:51:15,680 --> 00:51:17,073
[phone ringing]
839
00:51:17,204 --> 00:51:19,597
Hello, this is
Jenny, Miranda's mom.
840
00:51:19,728 --> 00:51:20,772
I talked to him.
841
00:51:20,903 --> 00:51:22,339
I, I talked to the guy
842
00:51:22,470 --> 00:51:24,124
who's hunting my daughter.
- Ma'am, ma'am.
843
00:51:24,254 --> 00:51:25,081
- The man in the composite.
- Ma'am, slow down.
844
00:51:25,212 --> 00:51:26,213
He has Eddie's phone.
845
00:51:26,343 --> 00:51:27,605
You have to find her.
846
00:51:27,736 --> 00:51:28,650
You have to find her now
847
00:51:28,780 --> 00:51:29,912
or he's gonna kill her?
848
00:51:30,042 --> 00:51:31,740
We know about Eddie's phone.
849
00:51:31,870 --> 00:51:33,916
Wait, you, you spoke to him?
850
00:51:34,046 --> 00:51:35,309
You, you know about the phone?
851
00:51:35,439 --> 00:51:37,093
Why didn't you tell me?
852
00:51:37,224 --> 00:51:38,703
How do you know he's
the guy in the composite?
853
00:51:38,834 --> 00:51:40,314
Because I mentioned
the cut on his face.
854
00:51:40,444 --> 00:51:42,838
You have to get out
there and get her now.
855
00:51:42,968 --> 00:51:44,666
He's going to kill her,
he's insane. [crying]
856
00:51:44,796 --> 00:51:46,407
Listen to me, Jenny,
857
00:51:46,537 --> 00:51:48,539
we're tracking both the
suspect and Miranda, okay?
858
00:51:48,670 --> 00:51:49,932
It doesn't matter what they do,
859
00:51:50,062 --> 00:51:50,889
even if they turn
their phones off
860
00:51:51,020 --> 00:51:52,021
or the battery dies,
861
00:51:52,152 --> 00:51:53,457
we can track them.
862
00:51:53,588 --> 00:51:54,937
We have this under control.
863
00:51:55,067 --> 00:51:57,418
Don't worry, the
rangers will find her.
864
00:51:57,548 --> 00:51:59,637
Please do not
engage the suspect.
865
00:51:59,768 --> 00:52:01,596
[crying] Just find her.
866
00:52:01,726 --> 00:52:02,466
[pensive music]
867
00:52:02,597 --> 00:52:03,554
We will.
868
00:52:05,295 --> 00:52:06,601
[Deputy Morgan sighing]
869
00:52:06,731 --> 00:52:07,819
Fuck.
870
00:52:07,950 --> 00:52:08,994
[garbled radio chattering]
871
00:52:09,125 --> 00:52:11,214
[Deputy Morgan sighing]
872
00:52:14,652 --> 00:52:19,744
[Miranda panting]
[insects chittering]
873
00:52:23,574 --> 00:52:26,229
[bag thudding]
874
00:52:37,022 --> 00:52:39,068
[zipper unzips]
875
00:52:44,856 --> 00:52:47,642
[phone ringing]
876
00:52:50,645 --> 00:52:53,038
[phone ringing]
877
00:52:53,169 --> 00:52:53,865
Miranda?
878
00:52:53,996 --> 00:52:54,823
[Miranda] Mom.
879
00:52:54,953 --> 00:52:56,172
Oh, thank God.
880
00:52:56,303 --> 00:52:57,695
Are you okay?
881
00:52:57,826 --> 00:52:59,741
I'm okay, Eddie's...
882
00:53:00,698 --> 00:53:02,091
I know.
883
00:53:02,222 --> 00:53:05,094
It all happened
so fast. [crying]
884
00:53:05,225 --> 00:53:06,748
I didn't know what to do,
885
00:53:06,878 --> 00:53:07,966
he told me to run,
I didn't want to,
886
00:53:08,097 --> 00:53:09,968
but he kept telling me to go.
887
00:53:10,099 --> 00:53:11,535
I'm so sorry, Mom.
888
00:53:11,666 --> 00:53:13,276
No, no, baby, no, no, no.
889
00:53:13,407 --> 00:53:14,582
It's not your fault.
890
00:53:14,712 --> 00:53:16,018
Hey, listen to me.
891
00:53:16,148 --> 00:53:17,237
The rangers are
looking for you now,
892
00:53:17,367 --> 00:53:18,716
they're tracking your phone.
893
00:53:18,847 --> 00:53:20,283
[Miranda] My battery's dying.
894
00:53:20,414 --> 00:53:22,024
It's okay, they
can still track you,
895
00:53:22,154 --> 00:53:23,808
keep it with you.
896
00:53:23,939 --> 00:53:25,332
[speaks in foreign language]
I love you so much.
897
00:53:25,462 --> 00:53:26,724
I love you so.
898
00:53:28,813 --> 00:53:30,032
Mom? [crying]
899
00:53:30,946 --> 00:53:31,903
Mom?
900
00:53:35,603 --> 00:53:37,039
I love you, too.
901
00:53:41,522 --> 00:53:45,613
[Miranda crying]
902
00:53:45,743 --> 00:53:47,267
Cell towers place
him within this range.
903
00:53:47,397 --> 00:53:49,834
And they're pretty sure
Miranda's over here.
904
00:53:49,965 --> 00:53:51,445
Sullivan, you copy?
905
00:53:51,575 --> 00:53:52,924
[Sullivan] Copy.
906
00:53:53,055 --> 00:53:53,751
They're on the south
end of Coyote Ridge.
907
00:53:53,882 --> 00:53:55,666
You in range?
908
00:53:55,797 --> 00:53:56,624
[Sullivan] Yeah, I'm
heading there right now.
909
00:53:56,754 --> 00:53:57,668
Affirmative, stay alert,
910
00:53:57,799 --> 00:53:59,279
he's armed and dangerous.
911
00:53:59,409 --> 00:54:00,410
[Sullivan] Yes,
sir, copy that.
912
00:54:00,541 --> 00:54:02,760
[suspenseful music]
913
00:54:05,850 --> 00:54:08,679
[coyote howling]
914
00:54:30,310 --> 00:54:31,180
Shhh!
[Miranda gasping]
915
00:54:31,311 --> 00:54:32,312
It's okay, it's me.
916
00:54:32,442 --> 00:54:33,878
Oh my God, you're alive.
917
00:54:34,009 --> 00:54:35,619
I thought you were dead.
918
00:54:35,750 --> 00:54:36,664
Ah!
919
00:54:36,794 --> 00:54:37,839
You're hurt.
920
00:54:37,969 --> 00:54:39,057
I'm okay.
921
00:54:39,188 --> 00:54:41,843
Come on, we need to keep moving.
922
00:54:44,193 --> 00:54:48,153
[Jenny sighing]
[keyboard clacking]
923
00:54:58,555 --> 00:55:02,472
[tense music]
924
00:55:02,603 --> 00:55:04,866
[paper rustling]
925
00:55:10,437 --> 00:55:13,222
[keyboard clacking]
926
00:55:23,798 --> 00:55:26,844
"Survival, the act
or fact of living
927
00:55:26,975 --> 00:55:29,456
or continuing longer than
another person or thing."
928
00:55:29,586 --> 00:55:32,502
That's the Merriam Webster
dictionary definition.
929
00:55:34,417 --> 00:55:37,377
So basically, I don't
have to run faster
930
00:55:37,507 --> 00:55:38,639
than the man-eating
tiger,
931
00:55:38,769 --> 00:55:41,381
I just have to run
faster than you.
932
00:55:51,434 --> 00:55:54,132
You called the others, right?
933
00:55:57,005 --> 00:56:00,487
I know, but I just can't sit
here anymore doing nothing.
934
00:56:00,617 --> 00:56:02,358
The deputies aren't
telling me anything,
935
00:56:02,489 --> 00:56:05,361
and I don't even think they
know what they're doing.
936
00:56:05,492 --> 00:56:06,362
I know it's dangerous,
937
00:56:06,493 --> 00:56:07,972
you don't have to do it.
938
00:56:10,018 --> 00:56:11,498
Okay, thank you.
939
00:56:11,628 --> 00:56:14,022
I'll see you in an
hour at the rest stop.
940
00:56:14,152 --> 00:56:15,545
And keep it quiet.
941
00:56:24,336 --> 00:56:27,035
[menacing music]
942
00:56:37,393 --> 00:56:39,743
[distant howling]
943
00:56:44,052 --> 00:56:45,357
[Miranda and Todd panting]
944
00:56:45,488 --> 00:56:47,142
[Todd] This looks
safe down here.
945
00:56:47,272 --> 00:56:48,665
- Are you sure?
- Okay, come on.
946
00:56:48,796 --> 00:56:50,580
It'll do for now.
947
00:56:50,711 --> 00:56:52,408
Ah, ah.
948
00:56:52,539 --> 00:56:55,063
[Miranda] Are you okay?
949
00:56:55,193 --> 00:56:56,281
Where did you get that?
950
00:56:56,412 --> 00:56:58,066
I took it from that man.
951
00:56:59,763 --> 00:57:01,243
That's my mom's.
952
00:57:02,853 --> 00:57:05,769
I'm sorry, I didn't think.
953
00:57:05,900 --> 00:57:07,684
I was just gonna get it
to use the flashlight.
954
00:57:07,815 --> 00:57:08,859
I haven't been using it,
955
00:57:08,990 --> 00:57:10,382
I was afraid he'd see the light.
956
00:57:10,513 --> 00:57:12,297
We took this last year.
957
00:57:16,432 --> 00:57:17,346
Come on.
958
00:57:25,310 --> 00:57:27,182
This looks good here.
959
00:57:29,010 --> 00:57:31,708
[Todd grunting]
960
00:57:44,721 --> 00:57:46,418
What's your name?
961
00:57:46,549 --> 00:57:47,507
Miranda.
962
00:57:49,378 --> 00:57:50,771
Todd.
963
00:57:50,901 --> 00:57:52,424
[Todd grunting]
964
00:57:53,295 --> 00:57:54,514
How bad is it?
965
00:57:59,649 --> 00:58:01,825
When that man started shooting,
966
00:58:01,956 --> 00:58:04,219
I just ran.
967
00:58:04,349 --> 00:58:07,135
I ran for a while before
I realized I was shot.
968
00:58:09,093 --> 00:58:10,747
It's still bleeding.
969
00:58:15,099 --> 00:58:16,536
[Todd grunting]
970
00:58:17,493 --> 00:58:20,627
Why is he after you?
971
00:58:20,757 --> 00:58:23,455
I don't know, he followed
us from a rest stop
972
00:58:23,586 --> 00:58:25,545
and just started shooting.
973
00:58:25,675 --> 00:58:29,244
He killed my stepdad
and I just ran.
974
00:58:29,374 --> 00:58:32,160
I tried to go
back to my parents,
975
00:58:34,292 --> 00:58:35,903
but he was still there.
976
00:58:37,644 --> 00:58:38,993
There's nothing
you could've done.
977
00:58:39,123 --> 00:58:40,647
You're lucky you got away.
978
00:58:40,777 --> 00:58:42,083
[chocolate bar
wrapper crinkling]
979
00:58:42,213 --> 00:58:43,737
It's okay, I'm not hungry.
980
00:58:54,182 --> 00:58:56,271
You have the hotspot.
981
00:58:56,401 --> 00:58:58,273
Do you still have your phone?
982
00:58:58,403 --> 00:59:00,014
I, I called 911 and my mom,
983
00:59:00,144 --> 00:59:02,538
she said people
are looking for me.
984
00:59:02,669 --> 00:59:04,627
Thank God.
985
00:59:04,758 --> 00:59:06,324
But he's still out there.
986
00:59:06,455 --> 00:59:07,978
What do you think we should do?
987
00:59:08,109 --> 00:59:12,374
I, I think we should
rest here for a while.
988
00:59:17,727 --> 00:59:19,990
Is that his jacket?
989
00:59:20,121 --> 00:59:22,384
Yeah, I took it from him, too.
990
00:59:24,995 --> 00:59:25,909
Dang.
991
00:59:27,171 --> 00:59:29,434
[Miranda and Todd chuckling]
992
00:59:40,794 --> 00:59:43,405
Sorry, I always
shake like that.
993
00:59:44,972 --> 00:59:46,060
It's okay.
994
00:59:49,933 --> 00:59:53,807
I'm pretty sure there's a
ranger station somewhere nearby.
995
00:59:53,937 --> 00:59:55,156
We camp here a lot.
996
00:59:55,286 --> 00:59:56,548
How close is it?
997
00:59:56,679 --> 00:59:57,549
Maybe we should
make a run for it.
998
00:59:57,680 --> 00:59:59,203
No, it's too dark.
999
00:59:59,334 --> 01:00:01,902
I don't know which
direction to go.
1000
01:00:02,032 --> 01:00:03,468
Let's wait 'til sunrise,
1001
01:00:03,599 --> 01:00:05,949
I think we're safe in here.
1002
01:00:13,783 --> 01:00:16,220
I've never been
camping before.
1003
01:00:16,351 --> 01:00:17,308
Ah.
1004
01:00:18,658 --> 01:00:20,007
Are you okay?
1005
01:00:20,790 --> 01:00:21,486
Here.
1006
01:00:21,617 --> 01:00:22,487
[Todd grunting]
1007
01:00:22,618 --> 01:00:23,924
[bag unzipping]
1008
01:00:26,187 --> 01:00:27,536
Here, I have meds.
1009
01:00:27,667 --> 01:00:29,364
Do you want some?
1010
01:00:29,494 --> 01:00:31,496
Why do you have meds?
1011
01:00:31,627 --> 01:00:33,150
I'm just supposed to
take these every day,
1012
01:00:33,281 --> 01:00:34,412
but I don't.
1013
01:00:35,544 --> 01:00:37,285
Why do you need them?
1014
01:00:38,721 --> 01:00:40,897
Sometimes I have
panic attacks.
1015
01:00:42,812 --> 01:00:45,206
You've been pretty
calm considering.
1016
01:00:46,424 --> 01:00:47,948
Did you take one?
1017
01:00:49,253 --> 01:00:51,908
I haven't taken them in weeks.
1018
01:00:52,039 --> 01:00:54,737
Then why have them?
1019
01:00:54,868 --> 01:00:56,739
Doctor says they'll help.
1020
01:00:57,697 --> 01:00:59,568
Help what?
1021
01:00:59,699 --> 01:01:01,526
If you're not panicking now.
1022
01:01:10,144 --> 01:01:12,059
That's a lot of pills.
1023
01:01:14,365 --> 01:01:16,193
Why are you keeping them?
1024
01:01:22,939 --> 01:01:25,637
A year ago, my
father killed himself.
1025
01:01:27,814 --> 01:01:28,728
Jesus.
1026
01:01:31,556 --> 01:01:33,907
And I was the
one who found him.
1027
01:01:37,345 --> 01:01:38,302
My God.
1028
01:01:40,478 --> 01:01:43,177
[scoffing] They tried all
different kinds of drugs.
1029
01:01:43,307 --> 01:01:45,440
They all make me feel like shit.
1030
01:01:48,704 --> 01:01:50,837
You don't need any of those,
1031
01:01:54,318 --> 01:01:56,407
there's nothing wrong with you.
1032
01:02:00,803 --> 01:02:02,413
You lost your dad,
1033
01:02:07,505 --> 01:02:08,506
it hurts.
1034
01:02:10,813 --> 01:02:13,424
Please, it might
help with the pain.
1035
01:02:19,387 --> 01:02:21,563
I'm glad we're
in this together.
1036
01:02:25,262 --> 01:02:26,220
Me, too.
1037
01:02:29,658 --> 01:02:30,702
Here.
1038
01:02:38,667 --> 01:02:40,800
[Todd shivering]
1039
01:02:45,108 --> 01:02:47,719
[Todd crying]
1040
01:02:51,419 --> 01:02:53,421
[Davis] It's fucking
freezing out here.
1041
01:02:53,551 --> 01:02:54,857
Parker, I kinda have to pee.
1042
01:02:54,988 --> 01:02:56,424
[Parker] God damn.
1043
01:02:56,554 --> 01:02:58,034
- Watch your step.
- Are you okay?
1044
01:02:58,165 --> 01:02:59,209
Yeah, you guys really think
1045
01:02:59,340 --> 01:03:00,297
he could still be out here?
1046
01:03:00,428 --> 01:03:01,472
- I don't know.
- Okay,
1047
01:03:01,603 --> 01:03:02,865
come on, guys.
- Ooh.
1048
01:03:02,996 --> 01:03:03,866
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
1049
01:03:03,997 --> 01:03:05,563
When was the last time
1050
01:03:05,694 --> 01:03:06,782
you saw your mom?
- Can we hurry up please?
1051
01:03:06,913 --> 01:03:08,001
- Sorry.
- Few weeks ago, sorry.
1052
01:03:08,131 --> 01:03:09,829
Davis trippin' on some crap.
1053
01:03:09,959 --> 01:03:11,091
- Aw.
- Do we even know what
1054
01:03:11,221 --> 01:03:12,092
this guy looks like?
- Sorry.
1055
01:03:12,222 --> 01:03:14,137
Yeah, I do, he's old.
1056
01:03:14,268 --> 01:03:15,530
I keep hoping we're
not gonna see him.
1057
01:03:15,660 --> 01:03:17,445
[students faintly speaking]
1058
01:03:17,575 --> 01:03:19,012
[Ben] Is that a bone?
1059
01:03:19,142 --> 01:03:20,796
Aw, fuck.
- What does it look like, Ben?
1060
01:03:20,927 --> 01:03:22,798
- Can we just keep walking?
- Looks like a bone.
1061
01:03:22,929 --> 01:03:24,060
Ben, shut the fuck up, okay?
1062
01:03:24,191 --> 01:03:25,801
We should branch out.
1063
01:03:25,932 --> 01:03:28,673
Uh, no, we should
definitely stay together.
1064
01:03:28,804 --> 01:03:30,023
[insects chirping]
1065
01:03:30,153 --> 01:03:31,459
What's that?
1066
01:03:31,589 --> 01:03:33,374
It's nothing,
just bugs, come on.
1067
01:03:33,504 --> 01:03:34,636
- Do you know Miranda?
- Are you sure?
1068
01:03:34,766 --> 01:03:35,811
Yes.
1069
01:03:35,942 --> 01:03:38,596
Met her once, she's different.
1070
01:03:41,817 --> 01:03:42,687
Jesus, put that away.
1071
01:03:42,818 --> 01:03:44,211
What if it was Miranda?
1072
01:03:44,341 --> 01:03:46,430
What if it was that guy?
1073
01:03:46,561 --> 01:03:48,171
Well, it wasn't.
1074
01:03:49,825 --> 01:03:50,957
We've been out here a while,
1075
01:03:51,087 --> 01:03:53,089
we're not gonna find anything.
1076
01:03:53,220 --> 01:03:55,918
This is kinda nuts.
1077
01:03:56,049 --> 01:03:57,964
Wait, where did you
get that anyway?
1078
01:03:58,094 --> 01:04:00,401
Took it from my dad's closet.
1079
01:04:00,531 --> 01:04:01,968
Okay, come on.
1080
01:04:03,491 --> 01:04:05,232
[footsteps crunching]
1081
01:04:05,362 --> 01:04:06,929
Guys, come here.
1082
01:04:14,067 --> 01:04:15,285
That's Miranda's.
1083
01:04:15,416 --> 01:04:16,765
Oh my God.
1084
01:04:16,896 --> 01:04:18,506
Can't believe we
found something.
1085
01:04:18,636 --> 01:04:20,334
Are you sure it's hers?
1086
01:04:20,464 --> 01:04:21,291
Positive.
1087
01:04:21,422 --> 01:04:24,207
[ominous music]
1088
01:04:24,338 --> 01:04:27,558
[sniffing] What's the smell?
1089
01:04:35,044 --> 01:04:37,046
Sector 1, anything to report?
1090
01:04:37,177 --> 01:04:38,482
[Officer] Nothing
yet, slow going.
1091
01:04:38,613 --> 01:04:40,223
Slow and cautious,
perp is still at large.
1092
01:04:40,354 --> 01:04:41,355
[Officer] Copy.
1093
01:04:41,485 --> 01:04:43,096
Sector 2, you see anything?
1094
01:04:43,226 --> 01:04:43,835
[Officer] Bear shit
and a dead possum.
1095
01:04:43,966 --> 01:04:44,836
Stay focused.
1096
01:04:44,967 --> 01:04:45,576
[Officer] Copy.
1097
01:04:45,707 --> 01:04:46,577
Thanks.
1098
01:04:46,708 --> 01:04:48,536
Still nothing.
1099
01:04:48,666 --> 01:04:51,191
Well, I guess that
could be good news.
1100
01:04:51,321 --> 01:04:53,019
[Officer] Deputy
Morgan, do you copy?
1101
01:04:53,149 --> 01:04:54,759
Copy.
1102
01:04:54,890 --> 01:04:55,847
[Officer] We have
a situation here.
1103
01:04:55,978 --> 01:04:57,240
Two dead males, gunshots.
1104
01:04:57,371 --> 01:04:59,068
Either one look
like our suspect?
1105
01:04:59,199 --> 01:04:59,939
[Officer] Negative,
looks like hunters.
1106
01:05:00,069 --> 01:05:01,636
[Deputy Morgan sighing]
1107
01:05:01,766 --> 01:05:04,726
All right, have two
men secure the area.
1108
01:05:04,856 --> 01:05:06,380
The rest of you
continue your search.
1109
01:05:06,510 --> 01:05:07,990
[Officer] Copy that.
1110
01:05:08,121 --> 01:05:09,949
Jesus, two more?
1111
01:05:10,079 --> 01:05:11,341
Fuck.
1112
01:05:11,472 --> 01:05:13,953
Guys, you need to see this.
1113
01:05:20,785 --> 01:05:22,526
[ominous music]
1114
01:05:22,657 --> 01:05:25,094
That's what I mean
by strategic default.
1115
01:05:25,225 --> 01:05:26,530
See, the value of your
house
1116
01:05:26,661 --> 01:05:29,142
drops below what you
owe on the mortgage.
1117
01:05:30,230 --> 01:05:31,448
What do you do?
1118
01:05:34,799 --> 01:05:36,410
What do you do?
1119
01:05:36,540 --> 01:05:38,325
You stop making payments.
1120
01:05:40,544 --> 01:05:42,590
Now, it's not your
problem.
1121
01:05:42,720 --> 01:05:44,896
It's the bank's problem.
1122
01:05:45,027 --> 01:05:46,420
And fuck the bank.
1123
01:05:49,205 --> 01:05:52,687
So if your business
is going under,
1124
01:05:52,817 --> 01:05:55,385
you just tuck your
tail between your legs,
1125
01:05:56,343 --> 01:05:57,431
close up shop?
1126
01:05:57,561 --> 01:06:01,130
No, hell no.
1127
01:06:01,261 --> 01:06:02,827
You take as much
unsecured debt as you can,
1128
01:06:02,958 --> 01:06:05,352
in the name of the
business, of course,
1129
01:06:05,482 --> 01:06:07,180
you cut expenses to the
bone,
1130
01:06:07,310 --> 01:06:08,964
you leverage that cash
to open a new business.
1131
01:06:09,095 --> 01:06:11,532
[phone ringing]
1132
01:06:11,662 --> 01:06:12,663
By the time the bank figures
out
1133
01:06:12,794 --> 01:06:14,796
your old business is
dead,
1134
01:06:14,926 --> 01:06:16,841
you're on to your next
target.
1135
01:06:16,972 --> 01:06:19,714
The key is to stay in the
game.
1136
01:06:21,194 --> 01:06:22,934
Keep moving,
1137
01:06:23,065 --> 01:06:25,415
before anybody can figure
out what you're doing.
1138
01:06:25,546 --> 01:06:27,461
And keep moving forward
like a shark, right?
1139
01:06:27,591 --> 01:06:30,072
You're either predator
or you're prey.
1140
01:06:31,943 --> 01:06:33,945
Survival of the fittest.
1141
01:06:35,860 --> 01:06:38,211
Simple concept,
1142
01:06:38,341 --> 01:06:40,213
but it's not as
easy as it sounds.
1143
01:06:41,518 --> 01:06:43,303
You gotta take risks.
1144
01:06:43,433 --> 01:06:46,349
Yeah, those who
can't do, teach.
1145
01:07:03,149 --> 01:07:05,499
[ominous music]
1146
01:07:05,629 --> 01:07:07,762
Why do I waste my time?
1147
01:07:10,243 --> 01:07:12,375
You know what? Cut the camera.
1148
01:07:14,725 --> 01:07:16,901
Everybody get out.
1149
01:07:17,032 --> 01:07:19,513
Come on, I'm letting
you go early, okay?
1150
01:07:19,643 --> 01:07:22,342
You're welcome.
1151
01:07:22,472 --> 01:07:25,519
Go, everybody get the
hell out of my classroom.
1152
01:07:28,478 --> 01:07:29,392
Robert.
1153
01:07:33,614 --> 01:07:34,745
Make sure and post
the lecture today.
1154
01:07:34,876 --> 01:07:36,530
Don't fuck it up like last time.
1155
01:07:36,660 --> 01:07:38,749
And cancel my office hours,
1156
01:07:39,489 --> 01:07:40,838
I'm going home.
1157
01:07:46,931 --> 01:07:49,456
[keys jangling]
1158
01:07:49,586 --> 01:07:51,066
[car beeps]
1159
01:07:57,159 --> 01:07:58,334
[car door thuds]
1160
01:07:58,465 --> 01:07:59,292
[car engine revving]
1161
01:07:59,422 --> 01:08:01,772
[water splashing]
1162
01:08:04,427 --> 01:08:06,603
[dog barking]
1163
01:08:08,214 --> 01:08:11,478
[car engine rumbling]
1164
01:08:20,487 --> 01:08:23,185
[ominous music continues]
1165
01:08:25,927 --> 01:08:28,712
[Wade sighs]
1166
01:08:48,602 --> 01:08:51,692
[suspenseful music]
1167
01:08:54,347 --> 01:08:55,913
[door slamming]
1168
01:09:04,139 --> 01:09:08,143
[door clacking and squeaking]
1169
01:09:18,066 --> 01:09:20,851
[keys jangling]
1170
01:09:28,294 --> 01:09:30,209
[Wade sighing]
1171
01:09:34,343 --> 01:09:37,085
[Wade smirking]
1172
01:09:55,973 --> 01:09:58,759
[tense music]
1173
01:10:07,985 --> 01:10:10,249
[jacket rustling]
1174
01:10:19,606 --> 01:10:21,782
[tense music continues]
1175
01:10:21,912 --> 01:10:22,870
[door banging]
1176
01:10:23,000 --> 01:10:26,308
[upbeat music playing]
1177
01:10:43,630 --> 01:10:46,067
[gun cocks]
1178
01:11:01,256 --> 01:11:04,215
[water splashing]
1179
01:11:05,913 --> 01:11:07,784
[distant pops]
1180
01:11:08,916 --> 01:11:11,571
[dog barking]
1181
01:11:15,836 --> 01:11:17,925
[gate squeaking]
1182
01:11:20,536 --> 01:11:21,798
For Christ's sake,
1183
01:11:21,929 --> 01:11:24,627
every morning, you
guys wake me up.
1184
01:11:25,889 --> 01:11:27,326
It's that damn motorcycle
1185
01:11:27,456 --> 01:11:31,068
and your loud music. [sighing]
1186
01:11:31,199 --> 01:11:32,331
I'm gonna call the cops
if you don't do something
1187
01:11:32,461 --> 01:11:35,334
about all this noise.
1188
01:11:35,464 --> 01:11:37,640
What the hell's
wrong with your face?
1189
01:11:39,686 --> 01:11:41,775
Why are you staring
at me like that?
1190
01:11:41,905 --> 01:11:43,820
What's wrong with you?
1191
01:11:43,951 --> 01:11:45,648
Are you listening to me?
1192
01:11:45,779 --> 01:11:47,955
That's it, I'm calling the cops.
1193
01:11:49,870 --> 01:11:51,567
[gun fires]
[neighbor grunts]
1194
01:11:51,698 --> 01:11:54,309
[dog barking]
1195
01:11:56,311 --> 01:12:00,097
[suspenseful music playing]
1196
01:12:34,175 --> 01:12:36,569
[motorcycle revs]
1197
01:12:41,269 --> 01:12:42,531
[crickets chirping]
1198
01:12:42,662 --> 01:12:44,272
[Wade] Miranda?
1199
01:12:44,403 --> 01:12:46,709
[coyote howling]
1200
01:12:47,667 --> 01:12:48,581
Miranda?
1201
01:12:53,716 --> 01:12:54,630
Miranda?
1202
01:12:55,805 --> 01:12:57,154
[Miranda screaming]
1203
01:12:57,285 --> 01:12:58,895
[Miranda panting]
1204
01:12:59,026 --> 01:13:01,811
[birds singing]
1205
01:13:21,004 --> 01:13:23,790
[bag unzipping]
1206
01:13:36,672 --> 01:13:37,760
Mushrooms?
1207
01:13:47,814 --> 01:13:50,120
Mm, mm.
1208
01:13:54,647 --> 01:13:55,604
Todd.
1209
01:13:57,519 --> 01:14:00,087
Hey, Todd, I found
some more food.
1210
01:14:02,045 --> 01:14:03,307
The sun's rising,
1211
01:14:03,438 --> 01:14:05,135
we should head out.
1212
01:14:06,310 --> 01:14:07,268
Todd?
1213
01:14:16,538 --> 01:14:20,150
[birds singing continues]
1214
01:14:34,817 --> 01:14:37,646
[Miranda crying]
1215
01:14:52,879 --> 01:14:55,534
[bag rustling]
1216
01:14:57,840 --> 01:14:59,973
[bag unzipping]
1217
01:15:09,548 --> 01:15:12,681
[birds singing continues]
1218
01:15:13,900 --> 01:15:16,511
[bag zipping]
1219
01:15:30,351 --> 01:15:33,354
[Miranda exhaling]
1220
01:15:46,759 --> 01:15:49,544
[birds singing]
1221
01:15:59,075 --> 01:16:01,774
[transe music]
1222
01:16:10,521 --> 01:16:12,567
[bag unzipping]
1223
01:16:23,056 --> 01:16:24,013
Shit.
1224
01:16:33,849 --> 01:16:37,636
[Miranda heavily breathing]
1225
01:16:44,512 --> 01:16:48,037
[trance music continues]
1226
01:16:57,568 --> 01:17:01,181
[birds singing continues]
1227
01:17:23,507 --> 01:17:27,076
[trance music continues]
1228
01:17:37,826 --> 01:17:40,524
[wind blowing]
1229
01:17:49,533 --> 01:17:53,102
[birds singing continues]
1230
01:18:02,459 --> 01:18:05,985
[trance music continues]
1231
01:18:10,076 --> 01:18:12,905
[twigs rustling]
1232
01:18:22,001 --> 01:18:24,830
[father choking]
1233
01:18:27,397 --> 01:18:29,443
[Miranda gasping]
1234
01:18:31,837 --> 01:18:35,318
[chair clattering]
[father choking]
1235
01:18:42,151 --> 01:18:43,587
Miranda.
1236
01:18:43,718 --> 01:18:46,547
[Miranda crying]
1237
01:18:48,810 --> 01:18:51,987
I'm sorry I left you,
1238
01:18:52,118 --> 01:18:54,947
[speaking in foreign
language] my little angel.
1239
01:18:57,645 --> 01:19:01,214
I regretted it the
moment I did it.
1240
01:19:01,344 --> 01:19:04,304
Daddy. [crying]
1241
01:19:05,261 --> 01:19:06,045
Miranda.
1242
01:19:07,916 --> 01:19:08,743
I'm here.
1243
01:19:09,483 --> 01:19:10,440
Daddy?
1244
01:19:12,573 --> 01:19:13,922
Daddy?
1245
01:19:16,795 --> 01:19:20,276
Miranda, run.
1246
01:19:21,843 --> 01:19:23,540
[crying] What?
1247
01:19:25,412 --> 01:19:27,240
I'm, I'm so sorry,
1248
01:19:27,370 --> 01:19:29,111
I didn't know what to do.
1249
01:19:29,242 --> 01:19:30,112
Run.
1250
01:19:31,897 --> 01:19:32,723
Run.
1251
01:19:34,551 --> 01:19:35,683
Run!
1252
01:19:35,814 --> 01:19:37,554
[Miranda screaming]
1253
01:19:37,685 --> 01:19:40,383
[wind blowing]
1254
01:20:41,488 --> 01:20:44,752
[wind blowing continues]
1255
01:20:44,883 --> 01:20:46,536
All right, listen up.
1256
01:20:46,667 --> 01:20:48,364
Make sure everyone has
the new coordinates.
1257
01:20:48,495 --> 01:20:50,976
We lost track of the son
of a bitch once already.
1258
01:20:51,106 --> 01:20:52,586
We'll meet at East Fork,
1259
01:20:52,716 --> 01:20:55,371
and then we'll head
straight out, all right?
1260
01:20:58,548 --> 01:21:00,550
We just received information
that Miranda's phone
1261
01:21:00,681 --> 01:21:03,510
is pinging off a tower located
near the East Fork Station.
1262
01:21:03,640 --> 01:21:04,685
We're heading there now.
1263
01:21:04,815 --> 01:21:05,642
Does that mean you found her?
1264
01:21:05,773 --> 01:21:07,514
Not yet, no, um,
1265
01:21:07,644 --> 01:21:08,863
we're close.
1266
01:21:08,994 --> 01:21:10,038
Is there something we can do?
1267
01:21:10,169 --> 01:21:11,692
- Yeah.
- Uh, no, no.
1268
01:21:11,822 --> 01:21:12,780
Uh, uh, right now, you
guys just stay put,
1269
01:21:12,911 --> 01:21:14,347
we have a team that--
1270
01:21:14,477 --> 01:21:16,044
Can we go with you
1271
01:21:16,175 --> 01:21:17,176
and organize the volunteer
search party there?
1272
01:21:17,306 --> 01:21:18,742
- Yeah.
- Please.
1273
01:21:20,570 --> 01:21:22,398
All right, uh,
1274
01:21:22,529 --> 01:21:24,357
but, but you can't go
in until it's safe,
1275
01:21:24,487 --> 01:21:27,360
and that will be when
I tell you it's safe.
1276
01:21:27,490 --> 01:21:28,622
Understood.
1277
01:21:31,668 --> 01:21:36,804
[birds chirping]
1278
01:21:50,209 --> 01:21:51,253
Five things I see.
1279
01:21:51,384 --> 01:21:54,039
[serene music]
1280
01:21:54,909 --> 01:21:57,738
One. [grunting]
1281
01:21:59,653 --> 01:22:00,610
One,
1282
01:22:01,916 --> 01:22:04,788
two, [straining]
1283
01:22:05,920 --> 01:22:08,967
three, [straining]
1284
01:22:10,142 --> 01:22:13,014
four, [straining]
1285
01:22:14,711 --> 01:22:15,669
five,
1286
01:22:18,933 --> 01:22:19,890
six,
1287
01:22:22,763 --> 01:22:24,504
seven, [straining]
1288
01:22:24,634 --> 01:22:26,636
eight,
1289
01:22:26,767 --> 01:22:30,292
nine. [straining]
[wind blowing]
1290
01:22:30,423 --> 01:22:33,382
[Miranda panting]
1291
01:22:54,969 --> 01:22:56,884
[dramatic music]
1292
01:22:57,015 --> 01:22:59,843
[bag unzipping]
1293
01:23:37,359 --> 01:23:40,101
[ominous music]
1294
01:23:41,276 --> 01:23:44,236
[Miranda panting]
1295
01:23:46,890 --> 01:23:50,329
[truck engine rumbling]
1296
01:23:51,765 --> 01:23:55,073
[car engines rumbling]
1297
01:24:07,085 --> 01:24:08,477
[Miranda thudding and grunting]
1298
01:24:08,608 --> 01:24:11,263
[ominous music]
1299
01:24:11,393 --> 01:24:13,700
[Miranda panting]
1300
01:24:14,962 --> 01:24:15,658
Circle up.
1301
01:24:15,789 --> 01:24:19,140
[dramatic music]
1302
01:24:21,751 --> 01:24:22,883
Here.
1303
01:24:25,059 --> 01:24:27,322
Okay, um, [throat clearing]
1304
01:24:27,453 --> 01:24:28,889
the suspect is--
- Whoa, whoa, whoa.
1305
01:24:29,019 --> 01:24:30,238
Where do you guys
think you're going?
1306
01:24:30,369 --> 01:24:31,805
We wanna help
look for Miranda.
1307
01:24:31,935 --> 01:24:32,762
No, no, you guys
stay at the station
1308
01:24:32,893 --> 01:24:33,850
until we find out more.
1309
01:24:33,981 --> 01:24:35,069
- What?
- Seriously?
1310
01:24:35,200 --> 01:24:36,114
Yeah, you heard me, come on,
1311
01:24:36,244 --> 01:24:37,158
let's go.
1312
01:24:55,437 --> 01:24:57,222
[Miranda] Help!
1313
01:24:57,352 --> 01:24:59,180
Okay, uh, Collins, Dennehy,
Williams, take the north.
1314
01:24:59,311 --> 01:25:01,139
Cantana, Jensen and
I will head south.
1315
01:25:01,269 --> 01:25:02,575
[Officer] Deputy
Morgan.
1316
01:25:02,705 --> 01:25:04,011
- Copy.
- We have activity,
1317
01:25:04,142 --> 01:25:05,404
suspect appears to be
moving,
1318
01:25:05,534 --> 01:25:07,275
approximately 30 yards due
east.
1319
01:25:07,406 --> 01:25:08,407
Copy that, stay on him.
1320
01:25:08,537 --> 01:25:10,496
Ericsson, Redson, with me.
1321
01:25:10,626 --> 01:25:12,150
Dwyer, we got this.
1322
01:25:13,325 --> 01:25:14,456
Help.
1323
01:25:14,587 --> 01:25:15,631
Help!
1324
01:25:15,762 --> 01:25:16,719
Help.
[Emily gasping]
1325
01:25:16,850 --> 01:25:17,807
[Miranda screaming]
1326
01:25:17,938 --> 01:25:20,680
He's right behind me.
1327
01:25:20,810 --> 01:25:21,942
- Hold it!
- Wait, wait,
1328
01:25:22,072 --> 01:25:23,465
wait, wait, wait.
- Shit.
1329
01:25:23,596 --> 01:25:25,337
Miranda, get down!
1330
01:25:27,121 --> 01:25:28,644
[Deputy Dwyer and
Emily thudding]
1331
01:25:28,775 --> 01:25:29,776
[Officer] Don't shoot.
1332
01:25:29,906 --> 01:25:31,952
- Wait.
- Don't shoot.
1333
01:25:32,082 --> 01:25:33,736
Don't shoot, I
repeat, don't shoot.
1334
01:25:33,867 --> 01:25:35,434
Ranger Stevens, Sector 3.
- Stand down.
1335
01:25:35,564 --> 01:25:36,826
Stand down.
- Deputy Morgan,
1336
01:25:36,957 --> 01:25:38,088
do you copy?
- He's friendly.
1337
01:25:38,219 --> 01:25:40,090
Emily. [panting]
1338
01:25:41,222 --> 01:25:42,702
Copy that, standing up.
1339
01:25:42,832 --> 01:25:44,356
[Emily panting]
1340
01:25:44,486 --> 01:25:45,313
[Emily laughing]
1341
01:25:45,444 --> 01:25:46,923
Oh my...
1342
01:25:47,054 --> 01:25:49,143
Miranda. [laughing]
1343
01:25:49,274 --> 01:25:50,840
[Miranda and Emily laughing]
1344
01:25:50,971 --> 01:25:52,581
[uplifting music]
1345
01:25:52,712 --> 01:25:53,669
Thank God.
1346
01:25:55,715 --> 01:25:57,630
[Miranda] Oh my God.
1347
01:26:05,725 --> 01:26:09,468
[uplifting music continues]
1348
01:26:10,425 --> 01:26:13,515
[suspenseful music]
1349
01:26:16,649 --> 01:26:19,129
[doorbell ringing]
[Jenny gasping]
1350
01:26:19,260 --> 01:26:20,566
Miranda?
1351
01:26:22,350 --> 01:26:24,352
[door knocking]
1352
01:26:28,138 --> 01:26:29,575
[ominous music]
1353
01:26:29,705 --> 01:26:31,533
Hi, cupcake.
1354
01:26:31,664 --> 01:26:33,927
[door banging]
- No! [grunting] No!
1355
01:26:34,057 --> 01:26:35,189
What are you doing here?
1356
01:26:35,320 --> 01:26:36,146
Where's my daughter?
1357
01:26:36,277 --> 01:26:37,147
Where is she?
1358
01:26:37,278 --> 01:26:38,758
Calm down, Jenny.
1359
01:26:38,888 --> 01:26:40,107
- Why are you here?
- I want you to kill me.
1360
01:26:40,238 --> 01:26:41,674
What?
1361
01:26:41,804 --> 01:26:43,197
You're psychotic,
where's my daughter?
1362
01:26:43,328 --> 01:26:44,590
Tell me where she is.
- Maybe I am.
1363
01:26:44,720 --> 01:26:45,852
Maybe I am.
- What have you done
1364
01:26:45,982 --> 01:26:46,809
with her?
- Maybe I am.
1365
01:26:46,940 --> 01:26:48,246
What have you done
1366
01:26:48,376 --> 01:26:49,290
with her?
- Take the fucking gun
1367
01:26:49,421 --> 01:26:51,031
and shoot me, please.
1368
01:26:51,161 --> 01:26:53,207
Here, take the gun.
[Jenny heavily breathing]
1369
01:26:53,338 --> 01:26:55,731
Stop asking the same question
over and over, Jenny.
1370
01:26:55,862 --> 01:26:57,342
Here I am, do it!
1371
01:26:57,472 --> 01:26:58,299
You killed, Eddie.
1372
01:26:58,430 --> 01:26:59,692
I did.
1373
01:26:59,822 --> 01:27:01,215
You killed my husband.
1374
01:27:01,346 --> 01:27:02,651
Where is my daughter?
1375
01:27:02,782 --> 01:27:04,305
Where is she?
1376
01:27:04,436 --> 01:27:06,568
She's dead, Jenny,
I fucking killed her!
1377
01:27:06,699 --> 01:27:07,395
Don't you get that?
1378
01:27:07,526 --> 01:27:09,005
Come on!
1379
01:27:09,136 --> 01:27:10,485
Come on, come on,
come here, come here.
1380
01:27:10,616 --> 01:27:12,661
You can do it.
1381
01:27:12,792 --> 01:27:14,707
We'll do it together, okay?
1382
01:27:14,837 --> 01:27:15,795
Come on.
1383
01:27:15,925 --> 01:27:17,362
I know you can do it.
1384
01:27:20,190 --> 01:27:22,584
[gun clicks]
[Jenny gasping]
1385
01:27:23,933 --> 01:27:26,327
[Wade laughing]
1386
01:27:29,722 --> 01:27:31,027
You have to rack the gun, dummy.
1387
01:27:31,158 --> 01:27:32,028
[gun cocks]
1388
01:27:32,159 --> 01:27:33,552
[Jenny crying]
1389
01:27:33,682 --> 01:27:34,640
No.
1390
01:27:35,467 --> 01:27:37,120
[siren blaring]
1391
01:27:37,251 --> 01:27:38,034
[Jenny] I can't answer
the phone right now.
1392
01:27:38,165 --> 01:27:39,949
You know what to do.
1393
01:27:45,738 --> 01:27:47,000
Other than mild dehydration
1394
01:27:47,130 --> 01:27:48,306
and a few scrapes and bruises,
1395
01:27:48,436 --> 01:27:49,829
she's fine.
1396
01:27:49,959 --> 01:27:51,221
Thanks.
1397
01:27:51,352 --> 01:27:52,745
I can't get through,
1398
01:27:52,875 --> 01:27:54,399
it keeps going
straight to voicemail.
1399
01:27:54,529 --> 01:27:55,835
Uh, we still need
her to get checked out
1400
01:27:55,965 --> 01:27:57,445
by a doctor at the hospital,
1401
01:27:57,576 --> 01:28:00,448
but other than that,
she's in good shape.
1402
01:28:00,579 --> 01:28:01,493
Here it is,
1403
01:28:01,623 --> 01:28:02,972
this is where Todd is.
1404
01:28:03,103 --> 01:28:05,105
It's almost straight
in from here.
1405
01:28:06,454 --> 01:28:08,587
I left a backpack
to mark the spot.
1406
01:28:09,675 --> 01:28:11,111
It was his mom's.
1407
01:28:11,241 --> 01:28:13,331
Okay, well, hey, don't worry,
1408
01:28:13,461 --> 01:28:15,768
we'll find him.
1409
01:28:15,898 --> 01:28:17,073
The last time you
saw Wade Bennett was,
1410
01:28:17,204 --> 01:28:18,553
it was in this area.
1411
01:28:18,684 --> 01:28:20,338
So that's his name.
1412
01:28:21,904 --> 01:28:23,602
Yeah, that's it.
1413
01:28:23,732 --> 01:28:25,343
And he was pissed.
1414
01:28:27,083 --> 01:28:29,999
- Hello?
- Hi, Emily Cooper?
1415
01:28:30,130 --> 01:28:31,784
Uh, my name is Randy,
1416
01:28:31,914 --> 01:28:33,786
I'm a nurse here at
the maternity ward.
1417
01:28:33,916 --> 01:28:37,311
And your mom, or your
stepmom, I guess, Jenny,
1418
01:28:37,442 --> 01:28:38,878
is here with us.
1419
01:28:39,008 --> 01:28:40,314
She's very concerned
about Miranda.
1420
01:28:40,445 --> 01:28:42,360
Can you tell me about
her?
1421
01:28:43,752 --> 01:28:44,927
Uh-huh.
1422
01:28:45,058 --> 01:28:46,581
Oh, that's, that's great news,
1423
01:28:46,712 --> 01:28:48,757
she'll be very relieved.
1424
01:28:50,063 --> 01:28:51,499
Yeah, yes, she is in labor,
1425
01:28:51,630 --> 01:28:53,893
but I'm sure it's still
several hours away.
1426
01:28:54,023 --> 01:28:56,939
She would love it if you
could do her a big favor
1427
01:28:57,070 --> 01:28:58,985
and stop by the house
1428
01:28:59,115 --> 01:29:00,595
to pick up her overnight bag
1429
01:29:00,726 --> 01:29:02,902
that she left behind.
1430
01:29:03,032 --> 01:29:04,556
Yes, [laughing] yes,
1431
01:29:04,686 --> 01:29:06,035
uh, very exciting.
1432
01:29:06,166 --> 01:29:07,950
Little brother's on the way.
1433
01:29:08,081 --> 01:29:09,387
Okay, bye-bye.
1434
01:29:11,214 --> 01:29:12,564
Our lucky day,
1435
01:29:12,694 --> 01:29:13,565
they're on the way.
1436
01:29:13,695 --> 01:29:17,090
[Jenny muffled groaning]
1437
01:29:36,501 --> 01:29:40,113
[ominous music continues]
1438
01:29:44,422 --> 01:29:45,684
[Miranda] I'm just
so hungry. [laughing]
1439
01:29:45,814 --> 01:29:46,902
[Emily] I'll make
you a sandwich.
1440
01:29:47,033 --> 01:29:47,947
Thanks.
[Eddie laughing]
1441
01:29:48,077 --> 01:29:48,774
Mom?
- Welcome.
1442
01:29:48,904 --> 01:29:49,775
[ominous music]
1443
01:29:49,905 --> 01:29:51,341
Miranda.
1444
01:29:51,472 --> 01:29:52,778
- Get away from her.
- No, no, no, no,
1445
01:29:52,908 --> 01:29:53,605
it's okay, it's okay.
- Hey, hey, hey.
1446
01:29:53,735 --> 01:29:54,040
It's okay.
1447
01:29:57,783 --> 01:29:58,871
Oh my God.
1448
01:30:00,133 --> 01:30:01,395
Have a seat.
1449
01:30:06,052 --> 01:30:07,009
Wait.
1450
01:30:11,405 --> 01:30:12,493
Take it off.
1451
01:30:29,031 --> 01:30:30,859
[Wade laughing]
1452
01:30:32,557 --> 01:30:35,298
Miranda, you're here next to me.
1453
01:30:48,137 --> 01:30:49,399
Hello, Emily Cooper.
1454
01:30:49,530 --> 01:30:51,880
Nice to meet you in person.
1455
01:30:52,011 --> 01:30:53,621
We spoke on the phone.
1456
01:30:59,453 --> 01:31:01,629
Thanks for bringing
Miranda home.
1457
01:31:03,501 --> 01:31:04,589
Have a seat.
1458
01:31:17,689 --> 01:31:19,691
[Wade sighs]
1459
01:31:19,821 --> 01:31:20,996
This is nice.
1460
01:31:25,392 --> 01:31:26,915
Let's hold hands.
1461
01:31:54,726 --> 01:31:56,075
Bow your heads.
1462
01:32:00,949 --> 01:32:02,429
Close your eyes.
1463
01:32:10,263 --> 01:32:13,527
[Wade deep breathing]
1464
01:32:14,702 --> 01:32:15,616
Dear Lord,
1465
01:32:16,878 --> 01:32:18,793
thank you
1466
01:32:18,924 --> 01:32:22,536
for your random
acts of betrayal,
1467
01:32:22,667 --> 01:32:26,584
adultery, wrath and violence.
1468
01:32:29,543 --> 01:32:32,546
For destroying
families and lives.
1469
01:32:34,374 --> 01:32:37,899
Leaving nothing but death
and destruction in your wake.
1470
01:32:41,468 --> 01:32:43,601
Thank you for rage
1471
01:32:43,731 --> 01:32:45,907
and the thrill of the chase.
1472
01:32:48,693 --> 01:32:52,610
And thank you for these
three beautiful women,
1473
01:32:58,659 --> 01:33:01,053
and for the glorious day ahead.
1474
01:33:03,229 --> 01:33:04,186
Amen.
1475
01:33:09,278 --> 01:33:11,803
Okay, the hand
holding is over now.
1476
01:33:11,933 --> 01:33:12,847
Let go!
1477
01:33:17,504 --> 01:33:19,898
Let's get started, shall we?
1478
01:33:26,165 --> 01:33:29,255
Sometimes when my
wife was in the mood,
1479
01:33:32,693 --> 01:33:36,001
she enjoyed sharing
a bottle of bubbly.
1480
01:33:39,787 --> 01:33:40,875
Ah, my wife,
1481
01:33:44,183 --> 01:33:45,358
so beautiful.
1482
01:33:51,451 --> 01:33:53,148
Where is she now?
1483
01:33:54,280 --> 01:33:55,368
Now?
1484
01:33:57,762 --> 01:33:59,024
She's at home.
1485
01:34:01,853 --> 01:34:03,550
Where I left her.
1486
01:34:04,507 --> 01:34:05,508
In bed,
1487
01:34:08,816 --> 01:34:09,774
dead.
1488
01:34:11,776 --> 01:34:13,952
Did she do that to your face?
1489
01:34:17,129 --> 01:34:18,391
You like it?
1490
01:34:23,309 --> 01:34:25,485
God, you look so much like her.
1491
01:34:29,445 --> 01:34:31,883
Is that why you chose me?
1492
01:34:32,013 --> 01:34:33,841
Is that why you
killed my stepdad
1493
01:34:33,972 --> 01:34:35,277
and followed me
through the woods,
1494
01:34:35,408 --> 01:34:38,324
because I look like
your dead wife?
1495
01:34:38,454 --> 01:34:39,368
Miranda.
1496
01:34:39,499 --> 01:34:40,456
No, Mom.
1497
01:34:42,154 --> 01:34:44,069
[scoffing] You're pathetic,
1498
01:34:45,592 --> 01:34:47,420
you're nothing.
1499
01:34:47,550 --> 01:34:49,335
Eddie and Todd and even my
dad, who was out of his mind,
1500
01:34:49,465 --> 01:34:51,424
are better men than you.
1501
01:34:51,554 --> 01:34:53,165
You're a worthless
piece of shit.
1502
01:34:53,295 --> 01:34:55,950
And I look like
you're dead wife?
1503
01:34:56,081 --> 01:34:58,170
But I'm not dead. [laughing]
1504
01:34:58,300 --> 01:34:59,737
I'm alive.
[Wade screaming]
1505
01:34:59,867 --> 01:35:02,348
[Jenny screaming]
1506
01:35:02,478 --> 01:35:03,697
Ah! Emily, help me, help me!
1507
01:35:03,828 --> 01:35:05,220
[glass smashing]
1508
01:35:05,351 --> 01:35:06,961
[Jenny] Run!
1509
01:35:07,092 --> 01:35:08,136
[Emily screaming]
1510
01:35:08,267 --> 01:35:09,529
[gun clacking]
1511
01:35:09,659 --> 01:35:10,704
[Wade grunting]
[Emily screaming]
1512
01:35:10,835 --> 01:35:12,097
[Emily thudding and grunting]
1513
01:35:12,227 --> 01:35:13,228
[knife zinging]
[Wade grunting]
1514
01:35:13,359 --> 01:35:16,231
[Jenny grunting]
1515
01:35:17,929 --> 01:35:19,757
Mom! [grunting]
1516
01:35:22,107 --> 01:35:23,021
Get up!
1517
01:35:24,065 --> 01:35:26,372
[Miranda screaming]
1518
01:35:27,199 --> 01:35:28,766
[Emily grunting]
1519
01:35:29,941 --> 01:35:32,117
[Miranda gasping]
1520
01:35:32,247 --> 01:35:33,031
[Emily and Miranda screaming]
1521
01:35:33,161 --> 01:35:34,075
Stop!
1522
01:35:36,295 --> 01:35:38,688
[heart beating]
1523
01:35:47,132 --> 01:35:48,568
[gun racked]
1524
01:35:56,794 --> 01:35:59,100
You're a quick
learner, cupcake.
1525
01:36:07,761 --> 01:36:08,631
It doesn't matter.
1526
01:36:08,762 --> 01:36:09,458
- No!
- No!
1527
01:36:09,589 --> 01:36:10,677
[gun fires]
1528
01:36:10,808 --> 01:36:13,375
[Wade thuds]
1529
01:36:30,349 --> 01:36:33,091
[birds chirping]
1530
01:36:37,399 --> 01:36:39,749
[Emily sniffles]
1531
01:36:50,151 --> 01:36:52,632
[sad music]
1532
01:37:03,251 --> 01:37:04,470
Oh, my baby.
1533
01:37:06,994 --> 01:37:09,040
Come.
- Mom. [crying]
1534
01:37:09,170 --> 01:37:10,345
No, no, no, no.
1535
01:37:10,476 --> 01:37:12,130
I love you so much.
1536
01:37:18,484 --> 01:37:19,702
I love you.
1537
01:37:19,833 --> 01:37:21,922
I love you.
[Jenny laughing]
1538
01:37:22,053 --> 01:37:23,706
I fixed it. [sniffing]
1539
01:37:26,709 --> 01:37:28,581
[sighing] Thank you.
1540
01:37:29,364 --> 01:37:30,322
Eddie,
1541
01:37:31,714 --> 01:37:32,672
Dad,
1542
01:37:33,934 --> 01:37:36,632
the last thing he said was,
1543
01:37:36,763 --> 01:37:38,896
"Tell your mother I love her."
1544
01:37:41,986 --> 01:37:45,032
I'm so sorry, Mom.
- No, no, no, no, no, shh.
1545
01:37:45,163 --> 01:37:47,469
I'm sorry you had
to go through that.
1546
01:37:47,600 --> 01:37:48,906
So sorry.
1547
01:37:54,737 --> 01:37:56,609
Hey.
[Miranda crying]
1548
01:37:57,610 --> 01:37:59,264
Oh, my girls.
1549
01:37:59,394 --> 01:38:00,352
[Miranda laughing]
1550
01:38:00,482 --> 01:38:02,006
[Jenny laughing]
1551
01:38:02,136 --> 01:38:04,312
[all crying]
1552
01:38:04,443 --> 01:38:05,705
Ah.
1553
01:38:05,835 --> 01:38:07,272
What?
1554
01:38:07,402 --> 01:38:09,143
My water broke.
1555
01:38:09,274 --> 01:38:10,753
Right, right now?
1556
01:38:10,884 --> 01:38:12,016
[Nothing Else Matters by
Phoebe Bridgers playing]
1557
01:38:12,146 --> 01:38:13,495
- Oh my God.
- He's coming.
1558
01:38:13,626 --> 01:38:14,888
- We have to go.
- Yeah, we have to go.
1559
01:38:15,019 --> 01:38:16,324
- Oh, oh my God.
- Shh, take it easy,
1560
01:38:16,455 --> 01:38:17,325
take it easy.
[Miranda laughing]
1561
01:38:17,456 --> 01:38:18,500
Come on, come on.
1562
01:38:18,631 --> 01:38:19,762
[Jenny and Miranda laughing]
1563
01:38:19,893 --> 01:38:21,025
- He's coming.
- Oh my God.
1564
01:38:25,943 --> 01:38:27,857
Okay, okay, Mom, breathe.
1565
01:38:27,988 --> 01:38:30,512
Breathe, Mom, breathe.
1566
01:38:30,643 --> 01:38:32,732
♪ So close, no matter how far
1567
01:38:32,862 --> 01:38:33,907
[Jenny] Stop, bag.
1568
01:38:34,038 --> 01:38:34,734
[Miranda] Oh my God, the bag.
1569
01:38:34,864 --> 01:38:36,431
[door clacking]
1570
01:38:36,562 --> 01:38:38,607
♪ Couldn't be much
more from the heart ♪
1571
01:38:38,738 --> 01:38:40,261
[Emily] Just breathe, breathe.
1572
01:38:40,392 --> 01:38:44,439
♪ Forever trust in who we are
- You good?
1573
01:38:44,570 --> 01:38:47,181
I got the bag.
♪ And nothing else matters
1574
01:38:47,312 --> 01:38:48,835
- Ah, okay.
- I got it, go, go, go.
1575
01:38:48,966 --> 01:38:51,316
[door slamming]
[car engine rumbling]
1576
01:38:51,446 --> 01:38:56,103
♪ Trust I seek and
I find in you ♪
1577
01:38:56,234 --> 01:39:00,847
♪ Every day for
us something new ♪
1578
01:39:00,978 --> 01:39:06,809
♪ Open mind for a
different view ♪
1579
01:39:06,940 --> 01:39:11,162
♪ And nothing else matters
1580
01:39:13,033 --> 01:39:17,777
♪ Never cared for
what they say ♪
1581
01:39:17,907 --> 01:39:22,521
♪ Never cared for
games they play ♪
1582
01:39:22,651 --> 01:39:27,221
♪ Never cared for what they do
1583
01:39:27,352 --> 01:39:31,878
♪ Never cared for
what they know ♪
1584
01:39:32,009 --> 01:39:36,056
♪ And I know
1585
01:39:54,596 --> 01:39:59,210
♪ So close, no matter how far
1586
01:39:59,340 --> 01:40:04,128
♪ Couldn't be much
more from the heart ♪
1587
01:40:04,258 --> 01:40:08,654
♪ Forever trusting who we are
1588
01:40:08,784 --> 01:40:11,613
♪ No, nothing else matters
1589
01:40:19,665 --> 01:40:22,363
[Close The Door Song playing]
1590
01:42:41,981 --> 01:42:43,852
Song ends