1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:44,520 MAYOTTE, FRANCIAORSZÁG LEGSZEGÉNYEBB MEGYÉJE 4 00:00:44,600 --> 00:00:47,079 70 KM-RE A COMORE-SZIGETEKTŐL AZ INDIAI-ÓCEÁNBAN. 5 00:01:36,319 --> 00:01:37,439 Kell segítség? 6 00:01:38,359 --> 00:01:41,079 Már nem tehetünk érte semmit, késő. 7 00:01:43,519 --> 00:01:45,680 Jön egy másik kwasa is a Comore-szigetekről. 8 00:01:46,840 --> 00:01:48,120 Fogd be a pofád! 9 00:01:48,200 --> 00:01:49,840 Hé! Finomabban! 10 00:01:51,040 --> 00:01:53,000 - Fogd be a pofád! - Ne beszélj így! 11 00:01:53,079 --> 00:01:54,719 De ő se. 12 00:01:54,799 --> 00:01:56,519 Nyugi! Nyugodj meg! 13 00:02:02,640 --> 00:02:03,680 Jól van? 14 00:02:03,760 --> 00:02:04,959 Mi a baj? 15 00:02:06,439 --> 00:02:08,360 Gyere velem! Gyere! 16 00:02:20,360 --> 00:02:22,120 Ülj le ide! 17 00:02:22,199 --> 00:02:23,719 Kérsz vizet? 18 00:02:23,800 --> 00:02:25,479 Hogy van a kisbabád? 19 00:02:26,599 --> 00:02:27,840 Mi van vele? 20 00:02:28,360 --> 00:02:30,479 Nem, te fogd! Mi a baj vele? 21 00:02:30,919 --> 00:02:32,319 A szeme fáj? 22 00:02:33,319 --> 00:02:34,599 Segítsen! 23 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 Hozok neked egy takarót. 24 00:02:37,080 --> 00:02:38,759 Maradj itt! Rendben? 25 00:02:43,680 --> 00:02:44,840 Rendőrség! 26 00:03:03,759 --> 00:03:04,759 Basszus! 27 00:03:12,039 --> 00:03:14,080 Nem láttál egy lányt narancssárga száriban? 28 00:03:14,159 --> 00:03:15,520 Nem. 29 00:03:15,599 --> 00:03:17,000 Erősítésre van szükségünk. 30 00:03:40,800 --> 00:03:45,639 VAD TRÓPUS 31 00:05:02,800 --> 00:05:03,759 Hagyd abba! 32 00:05:05,839 --> 00:05:07,560 Ez fáj! 33 00:05:09,199 --> 00:05:11,000 Mi történt már megint? 34 00:05:24,800 --> 00:05:26,079 Jó napot, hölgyem! 35 00:05:26,160 --> 00:05:28,000 Láthatnám a papírjait? 36 00:05:29,360 --> 00:05:30,519 Persze. 37 00:05:35,800 --> 00:05:37,920 - És a fiatalember? - A fiam. 38 00:05:38,000 --> 00:05:39,720 Mindenkit ellenőrzünk. 39 00:05:46,920 --> 00:05:48,079 Moise? 40 00:05:51,839 --> 00:05:53,600 Elmehetnek. Jó hétvégét! 41 00:05:53,680 --> 00:05:54,759 Köszönöm. 42 00:06:00,519 --> 00:06:01,759 Jól vagy, édesem? 43 00:06:08,920 --> 00:06:10,839 Miért hívják madártejnek? 44 00:06:10,920 --> 00:06:11,959 Ettél már ilyet? 45 00:06:13,839 --> 00:06:16,519 Igen. Minden gyerek eszik ilyet legalább egyszer a hegyekben. 46 00:06:16,920 --> 00:06:18,319 Nem túl jó. 47 00:06:21,079 --> 00:06:23,079 Nem csak időt akarsz nyerni? 48 00:06:23,160 --> 00:06:26,279 - Miért? - Nem neked kellene mosogatnod? 49 00:06:29,160 --> 00:06:31,480 Jó ez a tanár. Nem mondta, marad-e jövőre is? 50 00:06:31,560 --> 00:06:33,839 Nem, már nem lesz itt. Visszamegy Franciaországba. 51 00:06:53,160 --> 00:06:54,319 Jól vagy, édesem? 52 00:06:58,560 --> 00:07:01,360 Holttestek lebegtek körülöttem. 53 00:07:03,040 --> 00:07:04,720 A víz alatt voltam, 54 00:07:04,800 --> 00:07:06,279 már nem bírtam lélegezni. 55 00:07:07,560 --> 00:07:09,759 Semmi baj, rosszat álmodtál. 56 00:07:10,199 --> 00:07:11,920 El fog múlni. 57 00:07:12,000 --> 00:07:15,120 Nem tudtam kijönni a rendőrök miatt. 58 00:07:16,199 --> 00:07:19,360 Lélegezz mélyeket! Hozzak egy pohár vizet? 59 00:07:20,199 --> 00:07:21,680 Szerinted meghalt? 60 00:07:24,279 --> 00:07:27,240 - Kicsoda? - Aki ide hozott. 61 00:07:29,560 --> 00:07:30,639 Én... 62 00:07:32,920 --> 00:07:34,000 Nem tudom. 63 00:07:37,600 --> 00:07:38,720 Feküdj le! 64 00:07:43,439 --> 00:07:46,519 Biztos visszament a Comore-szigetekre. 65 00:07:48,680 --> 00:07:49,839 Miért hagyott ott? 66 00:07:53,680 --> 00:07:57,680 Jobb életet szánt neked. Már elmeséltem. 67 00:08:02,399 --> 00:08:07,120 - Te akartál gyereket? - Igen, nagyon! 68 00:08:11,720 --> 00:08:13,759 És nagy szerencsémre megtaláltalak téged. 69 00:08:16,000 --> 00:08:17,319 A parton. 70 00:08:21,240 --> 00:08:22,560 Fekete volt a homok, 71 00:08:23,879 --> 00:08:27,000 a hullámok csapkodták a mangrovét, 72 00:08:29,399 --> 00:08:31,000 és ragyogott a hold. 73 00:08:32,200 --> 00:08:33,960 Szeretnék egyszer elmenni oda. 74 00:08:37,720 --> 00:08:41,600 Azt hiszem, le van zárva az út. De elmegyünk, ígérem. 75 00:08:43,600 --> 00:08:45,159 Most aludnod kell. 76 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 - Szia! - Este találkozunk. 77 00:09:41,360 --> 00:09:42,559 Szia, Hernyó! 78 00:09:55,919 --> 00:09:57,279 Igen, tudom. 79 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 Felhívom és megkérdezem. 80 00:10:00,200 --> 00:10:01,679 Jó, de megpróbálom. 81 00:10:02,759 --> 00:10:04,840 Puszillak, Katell, szép estét! 82 00:10:07,200 --> 00:10:09,320 Bosco! Jól vagy, kutyus? 83 00:10:18,600 --> 00:10:19,840 Később végeztünk. 84 00:10:23,440 --> 00:10:25,320 - Éhes vagy? - Igen. 85 00:10:27,639 --> 00:10:29,360 Azért jó napod volt? 86 00:10:29,720 --> 00:10:30,919 Igen, jó volt. 87 00:10:37,440 --> 00:10:38,679 Jól vagy, mama? 88 00:10:39,279 --> 00:10:40,559 Igen, jól. 89 00:10:41,080 --> 00:10:44,960 Csak kicsit túl sok a munka a kórházban. De jól vagyok. 90 00:10:45,360 --> 00:10:48,360 Egyél, mert késő van, és reggel korán kelsz. 91 00:10:49,919 --> 00:10:52,639 Tudod, Hernyó is iskolába akar járni. 92 00:10:52,720 --> 00:10:54,639 Az unokatestvére jár. 93 00:10:54,720 --> 00:10:55,919 Ki az unokatestvére? 94 00:10:56,000 --> 00:10:59,320 Egy fiú az osztályomban, csak nem akar beszélni vele. 95 00:11:01,399 --> 00:11:04,320 Segíthetnénk, hogy legyenek papírjai, nem? 96 00:11:04,399 --> 00:11:10,000 Tudod, hogy elég bonyolult. Senki sem foglalkozik vele? 97 00:11:10,679 --> 00:11:11,919 Nem. 98 00:11:12,759 --> 00:11:14,320 Aggódsz érte? 99 00:11:15,840 --> 00:11:18,559 Azért vigyáznod kell magadra. 100 00:12:05,080 --> 00:12:06,320 Mit csinálsz? 101 00:12:06,399 --> 00:12:08,000 Felhívtak az iskolából. 102 00:12:08,840 --> 00:12:10,200 Korábban végeztem. 103 00:12:10,919 --> 00:12:12,159 Igaz? 104 00:12:12,240 --> 00:12:13,159 Igen. 105 00:12:18,440 --> 00:12:19,480 Moise! 106 00:12:24,200 --> 00:12:25,360 Nincs jogod ehhez! 107 00:12:33,919 --> 00:12:35,159 Később beszélünk. 108 00:12:42,240 --> 00:12:44,120 Igen, szerintem a tető. 109 00:12:44,200 --> 00:12:46,639 Valaki elmozdított egy cserepet, amikor felment. 110 00:12:47,240 --> 00:12:49,000 Hamarabb nem tud jönni? 111 00:12:49,559 --> 00:12:50,840 A jövő hét előtt nem? 112 00:12:50,919 --> 00:12:54,000 Nem tudom... Azért jó lenne küldeni valakit, mert... 113 00:12:54,080 --> 00:12:55,279 Jó, majd még hívom. 114 00:12:55,840 --> 00:12:58,360 Jól vagy? Nem áztál el? 115 00:12:59,039 --> 00:13:00,840 Látod, mondtam, hogy vigyél esőkabátot. 116 00:13:01,200 --> 00:13:02,639 Már nem vagyok kisbaba. 117 00:13:03,080 --> 00:13:05,960 De akkor is a nagyfiam vagy. 118 00:13:35,679 --> 00:13:37,480 - Mit csinálsz? - Várnak. 119 00:13:40,200 --> 00:13:43,679 Nem! Nem akarom, Moise. 120 00:13:44,639 --> 00:13:47,919 Nem akarom, hogy vele mászkálj. 121 00:13:48,679 --> 00:13:50,120 Mama! 122 00:13:50,200 --> 00:13:52,320 Mama! 123 00:13:53,720 --> 00:13:56,320 Mama! 124 00:13:57,240 --> 00:13:58,480 Mama! 125 00:14:04,759 --> 00:14:07,200 Gyere, Hernyó! Gyere! 126 00:14:10,080 --> 00:14:14,320 Halló? Anyukám elesett, és nem mozdul. 127 00:14:14,919 --> 00:14:16,960 Nem mozog. Vérzik. 128 00:14:17,039 --> 00:14:18,200 Nem mozog. 129 00:14:18,279 --> 00:14:20,639 - Mi történt? - Kérem, jöjjenek gyorsan! 130 00:14:20,720 --> 00:14:22,120 Mi történt? 131 00:14:22,200 --> 00:14:23,279 Összeesett. 132 00:14:25,720 --> 00:14:27,480 - Késő. - Mama! 133 00:14:28,159 --> 00:14:30,000 Mama! 134 00:14:30,399 --> 00:14:31,600 - Gyere! - Mama! 135 00:14:31,679 --> 00:14:33,679 - Segíts, kérlek! - Gyere! Ellenőrizni fognak. 136 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 Hozz borogatást a hátsó szobából! 137 00:14:37,519 --> 00:14:38,840 Segíts már! 138 00:14:38,919 --> 00:14:41,360 Mama! Sajnálom... 139 00:14:42,000 --> 00:14:44,840 Mama! Sajnálom! Válaszolj! 140 00:14:45,279 --> 00:14:46,919 Válaszolj, kérlek! 141 00:14:47,000 --> 00:14:48,919 Kérlek, mama! 142 00:15:06,720 --> 00:15:09,320 Válaszolj, kérlek! Mama! 143 00:15:10,240 --> 00:15:13,480 Gyere, le kell lépni. Le fognak tartóztatni! Gyere! 144 00:15:13,559 --> 00:15:16,200 Otthonba fognak küldeni. Gyere! 145 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 Kérlek, mama! 146 00:15:19,679 --> 00:15:21,480 Mi történt? Elmondod gyorsan? 147 00:15:21,559 --> 00:15:23,440 - Mit csináltok itt? - Az anyukám! 148 00:15:24,279 --> 00:15:25,639 Engedj ide! 149 00:15:29,000 --> 00:15:30,759 Mit csináltatok? 150 00:15:33,720 --> 00:15:35,279 Elesett. 151 00:15:35,360 --> 00:15:37,759 Két gyanúsított van, még itt vannak a helyszínen. 152 00:15:42,399 --> 00:15:43,679 - Jönnek! - Lépjünk le! 153 00:15:43,759 --> 00:15:44,759 Mama! 154 00:15:45,080 --> 00:15:46,480 Hé! Álljatok meg! 155 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 - Mit akarsz? - A főnökkel akarok beszélni. 156 00:17:52,920 --> 00:17:56,119 Egy barátommal jöttem. Mónak hívják. 157 00:17:57,079 --> 00:17:58,640 Meghalt az anyukája. 158 00:18:00,519 --> 00:18:02,000 Fehér volt az anyja. 159 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 És nála is van még pénz. 160 00:18:24,640 --> 00:18:26,559 Amir! Gyere ide! 161 00:18:31,440 --> 00:18:33,640 Vegyél anyagot! De jót! 162 00:18:34,039 --> 00:18:37,319 Most ne szalmát! Húzz el! 163 00:18:48,640 --> 00:18:49,839 Gyere ide! 164 00:19:02,839 --> 00:19:05,759 Nincs hol aludnia. Ugye, Mo? 165 00:19:08,079 --> 00:19:09,079 Foglalj helyet! 166 00:19:14,519 --> 00:19:16,160 Ébredj, Gouma! 167 00:19:16,240 --> 00:19:18,079 Gouma! Nem hallottad, mit mondtak? 168 00:19:18,160 --> 00:19:19,839 Nem anyádnál vagy, oké? 169 00:19:29,160 --> 00:19:32,119 Mire jó egy ilyen kutya, ha nem is veszélyes? 170 00:19:39,920 --> 00:19:41,359 Egyél! 171 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 Még enni is adsz neki? 172 00:19:50,039 --> 00:19:51,759 Ráadásul az én kajámat? 173 00:19:56,240 --> 00:19:58,000 - Ennie kell. - Ennie kell... 174 00:20:03,640 --> 00:20:05,559 Egy nagy frászt kell ennie! 175 00:20:27,559 --> 00:20:29,960 Nézd a szemét! Olyan, mint egy boszorkány. 176 00:20:34,200 --> 00:20:36,079 Kicsit furcsa a jobb szeme. 177 00:20:36,160 --> 00:20:38,119 Hé! Megijeszted őket a szemeddel. 178 00:20:38,200 --> 00:20:40,440 Azt hiszik, szuper képességeid vannak. 179 00:20:40,519 --> 00:20:43,680 De én nem hiszem el. Az az analfabétáknak van. 180 00:20:48,759 --> 00:20:51,839 Tessék, jó anyag Bruce papától. 181 00:20:57,839 --> 00:21:00,000 Nesze, vedd el! Szívd be! 182 00:21:00,079 --> 00:21:04,000 Szívd! Látni fogod az Eiffel-tornyot. 183 00:21:09,400 --> 00:21:13,160 Szívd! Gyerünk! 184 00:21:13,599 --> 00:21:16,839 Ez az! Jó srác vagy. 185 00:21:20,559 --> 00:21:23,359 Kilép a szíves a testedből, aztán majd visszajön. 186 00:21:23,759 --> 00:21:28,839 Hé, fiúk! Ez itt Franciaország, franciául beszélünk, oké? 187 00:21:33,519 --> 00:21:35,599 És a te korodban nem jársz iskolába? 188 00:21:36,720 --> 00:21:38,279 Iskola... 189 00:21:38,359 --> 00:21:39,839 Hahó! Hozzád beszélünk! 190 00:21:41,519 --> 00:21:44,839 De, járt iskolába, csak már nem. 191 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 Kussoljál! 192 00:21:47,359 --> 00:21:50,319 Nasse! Hangosítsd fel, más dolgunk is van. 193 00:24:17,200 --> 00:24:18,359 Bosco! 194 00:24:20,519 --> 00:24:21,640 Bosco! 195 00:24:28,240 --> 00:24:29,519 Bosco! 196 00:24:32,759 --> 00:24:34,279 Bosco! 197 00:24:36,079 --> 00:24:37,319 Bosco! 198 00:24:45,359 --> 00:24:46,440 Bosco! 199 00:24:50,039 --> 00:24:51,319 Bosco! 200 00:24:53,519 --> 00:24:54,839 Bosco! 201 00:25:42,920 --> 00:25:44,480 Hagyjátok, majd magához tér. 202 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 Jó? 203 00:25:52,519 --> 00:25:56,839 Látjátok, gyerekek? Ezt teszi a kábítószer. 204 00:26:02,839 --> 00:26:06,559 Nem nézel ki valami jól. 205 00:26:08,400 --> 00:26:10,119 Szia, Ismael! 206 00:26:10,200 --> 00:26:12,160 Most fejeztem be. 207 00:26:12,240 --> 00:26:14,119 Ma nem megyek a piacra. 208 00:26:14,200 --> 00:26:16,319 Mondjuk, 10 euró darabja? 209 00:26:17,359 --> 00:26:19,119 Vannak papírjaid? 210 00:26:20,359 --> 00:26:23,759 És én mondom meg az árat, vagy te mész. 211 00:26:25,759 --> 00:26:28,119 Gyertek, fiúk, menjünk! 212 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 Jól vagy? 213 00:26:31,759 --> 00:26:34,319 - Nem láttad a kutyámat? - Nem, nem láttam. 214 00:26:52,160 --> 00:26:54,839 Kimosnátok a gyerek ruháit? Ő az. 215 00:26:56,559 --> 00:26:58,119 Gyere, Amir! 216 00:26:59,920 --> 00:27:01,279 Fogd ezt a pénzt! 217 00:27:01,359 --> 00:27:03,680 Vegyél nekem egy melegítőt és egy pólót! 218 00:27:05,920 --> 00:27:07,200 Szedd a lábad! 219 00:27:09,519 --> 00:27:12,000 Mit nem értettél? Pucérra! 220 00:27:20,720 --> 00:27:22,839 Nesze, vedd fel, aztán lépjünk! 221 00:27:24,319 --> 00:27:26,279 Nasse, akkor ahogy megbeszéltük. 222 00:27:26,680 --> 00:27:28,640 Oké, menjünk! 223 00:27:33,200 --> 00:27:35,240 Ne izgulj, Mo, meg fogod találni a kutyádat. 224 00:27:35,759 --> 00:27:38,440 De előbb elmegyünk hozzád a pénzedért. 225 00:27:38,519 --> 00:27:39,680 Milyen pénzért? 226 00:27:39,759 --> 00:27:41,720 És remélem, nem a semmiért megyünk. 227 00:27:41,799 --> 00:27:42,960 Gyere! 228 00:27:51,400 --> 00:27:52,599 Ez az. 229 00:27:55,519 --> 00:27:57,720 - Ez Moise anyjának a háza? - Igen. 230 00:27:59,039 --> 00:28:00,680 Hernyó! Őrködj! 231 00:28:03,400 --> 00:28:05,119 Hatalmas ez a ház! 232 00:28:05,200 --> 00:28:06,319 - Igen? - Tényleg. 233 00:28:07,319 --> 00:28:08,960 Mire vársz? 234 00:28:27,559 --> 00:28:30,680 Mi történt? Mit csináltok itt? 235 00:28:31,519 --> 00:28:32,720 Semmit. 236 00:28:33,039 --> 00:28:35,240 - Igen? Ki bújt el mögéd? - Tűnjön innen! 237 00:28:35,839 --> 00:28:37,240 De... 238 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 Hívom a rendőrséget! 239 00:28:45,400 --> 00:28:47,359 Hívom! Hívom őket! 240 00:28:49,599 --> 00:28:51,720 Hívom a rendőrséget! 241 00:28:55,759 --> 00:28:57,119 Itt van. 242 00:28:57,200 --> 00:29:00,319 Volt egy másik fiú, csak visszaküldték Comore-ra. 243 00:29:00,400 --> 00:29:05,559 Maradhatsz. Nyugi, én is itt alszom. 244 00:29:10,759 --> 00:29:12,079 Ülj le valahová! 245 00:29:26,279 --> 00:29:29,000 Tessék, Mo, az anyukád táskája. 246 00:29:33,400 --> 00:29:34,359 Köszönöm. 247 00:31:22,720 --> 00:31:27,480 Ti Samirral mentek. Figyeljetek! 248 00:31:28,839 --> 00:31:32,480 Hozzatok gyümölcsöt, antennát, mindent, amit találtok. 249 00:31:33,000 --> 00:31:34,960 Tök mindegy. 250 00:31:35,039 --> 00:31:37,279 A kicsik meg kimennek az uszályhoz, 251 00:31:37,359 --> 00:31:39,640 és lejmolnak a fehérektől. 252 00:31:42,200 --> 00:31:45,480 Te meg, Mo, tudod, hogy keresnek a zsaruk? 253 00:31:46,519 --> 00:31:49,920 Meghal egy fehér nő, eltűnik a pénz... 254 00:31:50,000 --> 00:31:51,759 Neked ez nem furcsa? 255 00:31:55,920 --> 00:31:57,759 Nagyon rendes tőlem, hogy itt maradhatsz. 256 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 15 euró. 257 00:32:20,920 --> 00:32:23,319 15 euró túl drága. Legyen 10! 258 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Ha elviszed az összeset, kapsz kedvezményt. 259 00:32:25,559 --> 00:32:27,319 - Oké, elviszem. - Akkor tessék. 260 00:32:27,799 --> 00:32:29,599 Mi van itt? Mit csináltok itt? 261 00:32:29,680 --> 00:32:31,319 Elég volt! 262 00:32:31,400 --> 00:32:33,200 Elég abból, hogy folyton itt mászkáltok. 263 00:32:33,559 --> 00:32:35,519 Menj haza! Mit keresel itt? 264 00:32:35,839 --> 00:32:37,240 Menj! Menj haza! 265 00:32:37,319 --> 00:32:39,279 - Itthon vagyok, francia vagyok. - Persze... 266 00:32:40,640 --> 00:32:43,079 Nincs itt semmi dolgotok! Elegünk van belőletek! 267 00:32:43,559 --> 00:32:45,000 Menjetek haza! 268 00:32:51,000 --> 00:32:52,640 Menjetek vissza Comore-ra! 269 00:32:56,079 --> 00:32:57,759 Nyugalom! Nyugalom! 270 00:32:58,279 --> 00:32:59,960 Még gyerekek! 271 00:33:01,400 --> 00:33:03,319 Ne lökdöss! Nem lökdösődünk! 272 00:33:03,400 --> 00:33:05,559 Nincs joga hozzám érni. 273 00:33:05,640 --> 00:33:06,759 Nem megyünk innen! 274 00:33:06,839 --> 00:33:08,119 Maguk miatt vannak itt. 275 00:33:08,200 --> 00:33:09,839 A maguk egyesületei miatt. 276 00:33:09,920 --> 00:33:12,839 Csak hogy bosszantsanak minket. Menjetek haza! 277 00:33:12,920 --> 00:33:15,200 El kell menniük. Azt hiszem, el kell menniük. 278 00:33:15,279 --> 00:33:16,839 Menjetek el! Jobb lesz, idegesek. 279 00:33:16,920 --> 00:33:19,000 Az apánknak képzeled magadat? 280 00:33:20,200 --> 00:33:22,759 - Nyugi! - Menjetek haza! Tolvaj banda! 281 00:33:23,279 --> 00:33:25,079 Ti vagytok a tolvajok! 282 00:33:31,279 --> 00:33:32,720 Jó lesz, menjetek! 283 00:33:38,759 --> 00:33:41,759 Állj be, és csináld ugyanazt, amit ő! 284 00:34:02,759 --> 00:34:04,319 Mozgás! Gyorsan! 285 00:34:33,679 --> 00:34:35,199 Mo! Mit csinálsz? Gyere! 286 00:34:35,280 --> 00:34:38,079 Állítsd meg az autót, a kurva anyád! 287 00:34:45,400 --> 00:34:46,519 A kurva életbe! 288 00:34:49,199 --> 00:34:51,440 Hozd ide azt az üveget! 289 00:34:53,159 --> 00:34:55,599 Jól berúgunk ma. 290 00:34:58,719 --> 00:35:00,480 Mit hoztál? 291 00:35:00,800 --> 00:35:02,119 Manióka? Igen. 292 00:35:04,280 --> 00:35:05,599 Gyere közelebb! 293 00:35:06,559 --> 00:35:08,239 Egy francia zászló. 294 00:35:09,079 --> 00:35:11,079 - Hol szerváltad? - Petite-Terre-ben. 295 00:35:11,159 --> 00:35:13,320 - Hol? - A megyei tanácsnál. 296 00:35:13,400 --> 00:35:16,760 Meglopod az államot? Helyes! 297 00:35:17,920 --> 00:35:20,000 Miért ne lophatnánk meg az államot? 298 00:35:20,079 --> 00:35:21,960 Jól van, leléphetsz. 299 00:35:22,840 --> 00:35:24,760 Előre ország népe, 300 00:35:24,840 --> 00:35:26,440 ma diadal vár, a nagy szart! 301 00:35:28,039 --> 00:35:34,320 Előre ország népe, harcra! Ma diadal vár, hív hazánk. 302 00:35:35,440 --> 00:35:42,360 Ellenünk tört a kény uralma, Vérben áztatja zászlaját... 303 00:35:42,440 --> 00:35:43,920 Állj! 304 00:35:48,079 --> 00:35:49,679 Semmit sem tudtam csinálni, tök béna. 305 00:35:50,079 --> 00:35:52,519 Igen, béna. Tök béna ez a gyerek. 306 00:35:52,599 --> 00:35:54,079 Semmire se vagy jó. 307 00:35:55,800 --> 00:35:57,760 Semmire se jó. Fél. 308 00:35:57,840 --> 00:35:59,320 Kérdeztem a véleményed? 309 00:35:59,400 --> 00:36:00,840 Majd etetjük, mint egy gyereket? 310 00:36:00,920 --> 00:36:02,760 Te döntöd el? 311 00:36:02,840 --> 00:36:04,079 Mindig ezt mondod. 312 00:36:04,159 --> 00:36:05,840 Én mondom meg, nem te. 313 00:36:05,920 --> 00:36:07,719 Pechesek vagyunk a szeme miatt. 314 00:36:10,280 --> 00:36:13,559 Hé, te! Itt, Gazában magunknak kell megkeresni, amit eszünk. 315 00:36:14,079 --> 00:36:15,320 Vágod? 316 00:36:34,199 --> 00:36:37,199 Meg akarta tartani magának az autórádiót. 317 00:36:37,800 --> 00:36:41,079 Senki sem kér belőletek itt. Jóságból tartalak itt titeket. 318 00:37:00,400 --> 00:37:02,840 Főnök! Itt van, akit kerestél. 319 00:37:04,840 --> 00:37:06,000 Gyere ide! 320 00:37:13,320 --> 00:37:16,239 Itt, ha gyenge vagy, megdöglesz. 321 00:37:20,800 --> 00:37:22,840 A főnök, aki előttem volt, Zamabil, 322 00:37:22,920 --> 00:37:25,920 kétszer akkora volt, mint én, 323 00:37:26,400 --> 00:37:28,760 de sok mindent megengedett. 324 00:37:28,840 --> 00:37:32,440 A fiatalok fojtották meg a saját nyakláncával. 325 00:37:32,519 --> 00:37:34,639 Azzal, ami ma rajtam van. 326 00:37:35,920 --> 00:37:38,440 Ezek soha nem tanultak. 327 00:37:38,519 --> 00:37:41,760 Nem olyanok, mint mi. Érted? 328 00:37:43,760 --> 00:37:44,840 Éhes vagy? 329 00:37:45,920 --> 00:37:47,079 Akkor ülj le! 330 00:38:01,440 --> 00:38:02,519 Amir! 331 00:38:02,840 --> 00:38:04,079 Gyere! 332 00:38:08,519 --> 00:38:10,480 Én is jártam iskolába. 333 00:38:10,559 --> 00:38:13,360 Akkor is jelentkeztem, ha semmit se tudtam, 334 00:38:13,440 --> 00:38:15,480 amin a többiek mindig röhögtek. 335 00:38:18,039 --> 00:38:19,440 Szeretted az iskolát? 336 00:38:20,400 --> 00:38:24,199 Mikor hogy. Azokkal a seggfej tanítónőkkel van a baj, 337 00:38:24,280 --> 00:38:27,480 azokkal a ribancokkal, akik ide jönnek, hogy kirúgassanak minket. 338 00:38:28,599 --> 00:38:30,920 Egyszer behívatták az apámat. 339 00:38:31,000 --> 00:38:35,440 Apám meg azt hitte, azért, mert megkezdhetem a felső tagozatot, 340 00:38:36,920 --> 00:38:39,519 és kirittyentette magát öltönybe. 341 00:38:39,599 --> 00:38:42,000 Még én se ismertem rá apámra. 342 00:38:42,079 --> 00:38:44,239 De igazából szívás volt az egész. 343 00:38:44,320 --> 00:38:48,079 Azt mondták neki, hogy át kell tenni a debilek iskolájába. 344 00:38:49,719 --> 00:38:52,840 Még apám is szégyellte magát. 345 00:38:53,199 --> 00:38:56,119 De nem mentem el a debil iskolájukba. 346 00:38:58,400 --> 00:39:00,320 Apám akkor elkezdett verni. 347 00:39:01,039 --> 00:39:02,960 Vert és vert. Érted... 348 00:39:04,559 --> 00:39:06,559 Egy nap elloptam az óráját. 349 00:39:11,199 --> 00:39:13,000 Elzavart otthonról. 350 00:39:14,800 --> 00:39:16,960 De én nem vagyok illegális bevándorló. 351 00:39:18,440 --> 00:39:19,960 Mayotte-on születtem. 352 00:39:23,400 --> 00:39:27,840 És te, Mo? Miért a fehér nő volt az anyád? 353 00:39:47,079 --> 00:39:49,000 Mo! Gyere! 354 00:40:09,039 --> 00:40:10,519 Megsérültél? 355 00:40:12,840 --> 00:40:14,239 Buzi vagy? 356 00:40:14,679 --> 00:40:15,920 Mo! 357 00:40:17,280 --> 00:40:18,760 Gyere! Gyere már! 358 00:40:19,559 --> 00:40:20,840 Gyerünk! 359 00:40:30,440 --> 00:40:32,320 Hajrá, Mo, ez az! 360 00:40:50,000 --> 00:40:51,840 Ez öt euró. 361 00:41:04,599 --> 00:41:05,760 Erre! Gyere! 362 00:41:13,559 --> 00:41:15,000 Mire vársz? 363 00:41:34,719 --> 00:41:37,239 Jól van, Mo! Csak így tovább! 364 00:41:39,039 --> 00:41:40,559 Megcsináljuk magunknak az anyagot. 365 00:42:10,920 --> 00:42:13,840 A végén még erősebb leszel, mint én. 366 00:42:15,199 --> 00:42:16,480 Tessék. 367 00:42:17,360 --> 00:42:18,559 Szívd! 368 00:42:18,920 --> 00:42:20,760 Mo hidegfejű. Szívd! 369 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 Minden rendben? 370 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 - Kell segítség? - Nem kell. 371 00:42:29,360 --> 00:42:32,119 Nem mondták, hogy veszélyes errefelé? 372 00:42:32,199 --> 00:42:34,480 Mondták, de... nem adunk a szóbeszédre. 373 00:42:34,840 --> 00:42:38,320 Majdnem kész a helyiség. Valami jó is kisülhet belőle. 374 00:42:38,840 --> 00:42:40,760 Egy hely a fiataloknak Kaweniben. 375 00:42:41,760 --> 00:42:44,000 Ismered a fiatalokat Kaweniben? 376 00:42:44,400 --> 00:42:45,480 Még nem jól. 377 00:42:46,400 --> 00:42:49,639 Én igen. Leszarják a hülye helyiségedet. 378 00:42:53,079 --> 00:42:54,960 Nem tudhatod. Hátha lesznek, 379 00:42:55,039 --> 00:42:57,480 akik eljönnek megnézni. Egy kicsit kikapcsolódni. 380 00:42:57,559 --> 00:42:59,519 Értjük mi: megtartjátok a pénzt, 381 00:42:59,599 --> 00:43:01,320 nekünk meg dobtok képregényeket. 382 00:43:01,400 --> 00:43:04,840 A szép beszédek a nyomornegyedekről, meg az elszigetelt kiskorúakról... 383 00:43:04,920 --> 00:43:07,119 Ez a mániátok. 384 00:43:07,199 --> 00:43:09,559 De igazából semmit sem tudtok az életükről. 385 00:43:10,840 --> 00:43:12,639 Megígérem, hogy nem így lesz. 386 00:43:12,719 --> 00:43:14,760 Adj egy esélyt! Gyere el! 387 00:43:22,760 --> 00:43:24,000 Ott találkozunk. 388 00:43:27,400 --> 00:43:28,719 Szemét gyökér! 389 00:43:34,679 --> 00:43:38,119 Azt mondták, ne beszéljünk túl hangosan. 390 00:43:38,199 --> 00:43:40,199 Tessék, Bruce küldte. 391 00:43:41,159 --> 00:43:42,719 Öltözz fel! Vár minket. 392 00:43:44,159 --> 00:43:46,320 Új ruhája van a királykisasszonynak? 393 00:43:46,400 --> 00:43:47,920 Fogd be, Nasse! 394 00:43:48,440 --> 00:43:50,599 Meglátjuk, miben sántikál. 395 00:43:50,679 --> 00:43:52,360 Segíteni akar nekünk, nem? 396 00:43:53,039 --> 00:43:55,559 Csövesnek nézett minket. Majd meglátja... 397 00:44:10,920 --> 00:44:12,199 Sziasztok! 398 00:44:14,280 --> 00:44:16,519 Kedves, hogy eljöttetek látogatóba. 399 00:44:17,519 --> 00:44:18,960 Üdv itt! 400 00:44:23,199 --> 00:44:26,519 Ez az a hely? Nincs benne sok minden. 401 00:44:27,719 --> 00:44:30,760 Igen, még várok két-három szállítmányt. 402 00:44:31,559 --> 00:44:33,840 Mindenesetre klassz, hogy itt vagytok, fiúk. 403 00:44:33,920 --> 00:44:35,239 Tudunk ezt-azt együtt csinálni. 404 00:44:35,320 --> 00:44:38,000 Igen? Ferde a pali. 405 00:44:47,000 --> 00:44:48,679 El lehet venni könyveket? 406 00:44:50,000 --> 00:44:51,719 Mi érdekel? 407 00:44:51,800 --> 00:44:53,960 Bemutatom a jobbkezemet: Mo. 408 00:44:56,400 --> 00:44:57,960 Bruce, ez neked való. 409 00:45:02,639 --> 00:45:04,320 - Láttad? - Igen. Oké... 410 00:45:05,920 --> 00:45:08,119 Denevérek. Mint Batman. 411 00:45:08,199 --> 00:45:10,199 Oké, láttam, megértettem. 412 00:45:10,280 --> 00:45:12,000 Nem kell ezen rugózni. 413 00:45:15,760 --> 00:45:20,679 Aztán... nemcsak az olvasás van. Szervezhetünk is mindenfélét. 414 00:45:21,440 --> 00:45:25,079 Tudom is én, szabadtéri vetítéseket, foglalkozásokat... 415 00:45:25,679 --> 00:45:27,599 Tényleg nem csak könyvek lesznek. 416 00:45:27,679 --> 00:45:29,760 Arra célzol ezzel, hogy nem tudok olvasni? 417 00:45:31,400 --> 00:45:33,239 Úgy értitek, nem tudok olvasni? 418 00:45:38,320 --> 00:45:40,760 Arra akarsz célozni, hogy analfabéta vagyok? 419 00:45:45,360 --> 00:45:46,920 "El lehet venni könyveket?" 420 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Kinek képzeled magad? 421 00:45:49,079 --> 00:45:51,679 Mind nekem köszönhetitek, hogy itt vagytok. 422 00:45:54,400 --> 00:45:56,199 Igyál! Úgy hamarabb elmúlik. 423 00:46:02,000 --> 00:46:03,320 Szégyent hoztál rám. 424 00:46:50,920 --> 00:46:53,559 Megmondtam, hogy kussoljál. Most már nem vagy olyan nagyokos! 425 00:47:24,280 --> 00:47:26,000 Igen! 426 00:48:16,840 --> 00:48:18,840 Ne nyúlj hozzá, kicsi! Nem csinálom többet. 427 00:49:57,639 --> 00:49:58,760 Jól van? 428 00:50:01,320 --> 00:50:02,760 Ha fáj neki... 429 00:50:05,840 --> 00:50:07,119 Add ezt be neki! 430 00:50:31,079 --> 00:50:32,480 Nehogy vakard! 431 00:51:15,079 --> 00:51:17,960 Itt lakom. Hernyóval. 432 00:51:19,360 --> 00:51:20,840 Hernyó már nincs itt. 433 00:51:21,760 --> 00:51:22,840 Hol van? 434 00:51:28,440 --> 00:51:29,639 Bemehetek? 435 00:51:47,079 --> 00:51:48,599 Ki jön? 436 00:51:48,920 --> 00:51:52,000 Ne csaljál már! Nézzétek meg! Egyfolytában csal! 437 00:51:54,559 --> 00:51:56,079 Nem találom a holmimat. 438 00:51:58,199 --> 00:51:59,840 Hol van anyám táskája? 439 00:52:02,760 --> 00:52:06,119 A holmid? Szerintem a kicsik azzal törölték ki... 440 00:52:10,719 --> 00:52:11,760 Gyökér! 441 00:52:22,000 --> 00:52:26,119 Emberek! Akinek van pénze, velünk jöhet. 442 00:52:27,079 --> 00:52:29,079 A lányok nem adnak hitelt. 443 00:52:29,159 --> 00:52:31,719 Aki meg marad, verje ki magának! 444 00:52:31,800 --> 00:52:33,360 Köcsög banda! 445 00:54:04,920 --> 00:54:06,000 Mo! 446 00:54:07,840 --> 00:54:08,840 Mo! 447 00:54:13,920 --> 00:54:15,320 Mo! Én vagyok az! 448 00:54:20,000 --> 00:54:21,719 Mi történt veled? 449 00:54:22,360 --> 00:54:24,760 Elkaptak, de elengedtek. 450 00:54:25,519 --> 00:54:28,199 És te? Fáj? 451 00:55:26,920 --> 00:55:28,480 Boszorkány ez a seggfej! 452 00:55:28,559 --> 00:55:31,360 A bolond Mónak szuper képességei vannak. 453 00:55:33,599 --> 00:55:35,639 Tényleg? A bolond Mónak? Ez komoly? 454 00:55:35,719 --> 00:55:36,920 Tényleg, főnök. 455 00:55:37,000 --> 00:55:38,360 Látnod kellett volna a kutyát. 456 00:55:38,440 --> 00:55:39,719 A tenyeréből evett. 457 00:55:39,800 --> 00:55:41,440 Így van. Ez egy dzsinn. 458 00:55:46,559 --> 00:55:49,280 Mo! Bajt hozol ránk, ugye? 459 00:55:55,679 --> 00:55:57,639 Hé, nyugalom! Állj! 460 00:55:57,719 --> 00:55:59,360 Tegyétek le a kavicsokat! 461 00:55:59,440 --> 00:56:01,320 Nem tudtok ti semmit. 462 00:56:01,400 --> 00:56:04,320 A dzsinn gyerekei nagyok és szőrösek. 463 00:56:05,000 --> 00:56:08,440 Mo meg kicsi és sima, mint egy angolna. 464 00:56:09,519 --> 00:56:14,000 Szóval, Mo, mivel szuper erőd van, hozz nekünk ennivalót, 465 00:56:14,599 --> 00:56:16,480 mert éhen döglünk. 466 00:56:22,599 --> 00:56:25,920 Hozzál nekünk ennivalót! De gyorsan! 467 00:56:26,719 --> 00:56:29,760 Vissza ne gyere üres kézzel! 468 00:56:33,440 --> 00:56:36,239 Hé, Hernyó, te hoztad ide a haverodat. 469 00:57:23,719 --> 00:57:24,920 Bosco! 470 00:57:28,760 --> 00:57:29,840 Bosco! 471 00:57:31,519 --> 00:57:32,840 Bosco! 472 00:57:38,920 --> 00:57:40,199 Bosco! 473 00:57:44,679 --> 00:57:45,840 Bosco! 474 00:57:53,360 --> 00:57:54,639 Bosco! 475 00:59:42,079 --> 00:59:43,559 Mit csinálsz te itt? 476 00:59:48,199 --> 00:59:49,639 Gyere be! 477 00:59:55,039 --> 00:59:56,840 A többiek nincsenek veled? 478 01:00:01,800 --> 01:00:04,840 Akarsz enni valamit? Vagy inni? 479 01:00:08,400 --> 01:00:10,239 Várj, hozok neked valamit! 480 01:00:24,840 --> 01:00:25,840 Tessék. 481 01:00:53,760 --> 01:00:55,320 Mi történt? 482 01:01:05,400 --> 01:01:09,480 Tudod, le kell mennem Délre, Kani-Kelibe, felújítani egy helyet. 483 01:01:10,320 --> 01:01:13,719 Elkísérhetnél. 484 01:01:15,440 --> 01:01:17,119 Holnap reggel indulunk. 485 01:01:19,920 --> 01:01:21,119 Van kedved? 486 01:01:24,639 --> 01:01:25,760 Tudod, mit? 487 01:01:25,840 --> 01:01:28,199 Most rögtön indulunk. Csak még... 488 01:01:28,840 --> 01:01:31,320 Sietek. Várj meg, mindjárt jövök! 489 01:03:29,159 --> 01:03:30,519 Gyere ide hozzánk! 490 01:03:30,840 --> 01:03:32,760 Adj neki egy kis helyet, légy szíves! 491 01:03:32,840 --> 01:03:34,320 Gyerekek, bemutatom Moise-t. 492 01:03:34,400 --> 01:03:35,760 Szia, Moise! 493 01:03:35,840 --> 01:03:37,320 Szia, Moise! 494 01:03:39,199 --> 01:03:42,280 - Mutatkozzatok be, gyerekek! - Jimmy vagyok. 495 01:03:42,360 --> 01:03:43,840 Jó lesz itt, meglátod. 496 01:04:16,760 --> 01:04:18,840 Nem volt szívem felébreszteni. 497 01:04:21,000 --> 01:04:22,840 Add ide azt a micsodát! 498 01:04:28,199 --> 01:04:29,360 Ne nézz bele! 499 01:04:34,800 --> 01:04:36,000 Szia! 500 01:04:37,079 --> 01:04:38,320 Gyere közelebb! 501 01:04:40,199 --> 01:04:41,599 Ülj le ide közénk! 502 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 Megpróbáljuk kijavítani a lyukakat. 503 01:04:46,760 --> 01:04:48,840 Hogy ne szökjenek el a halak. 504 01:04:49,280 --> 01:04:51,119 Csinál egy csomót felül. 505 01:04:51,920 --> 01:04:54,599 Itt is csinál egy csomót... 506 01:04:55,199 --> 01:04:57,599 A korallok csinálják ezeket a lyukakat. 507 01:04:57,679 --> 01:04:59,840 - Hogy csinálják? - Hogyan? 508 01:04:59,920 --> 01:05:02,000 A háló beleakad a korallba. 509 01:05:02,079 --> 01:05:05,000 - És a rákok is... - Igen, és a rákok is. 510 01:05:13,559 --> 01:05:15,280 Ilyen a halászat. 511 01:05:16,559 --> 01:05:19,000 Kint kell maradni egész éjjel a hajón, 512 01:05:20,079 --> 01:05:22,119 és fogok 100 kiló halat, 513 01:05:22,719 --> 01:05:24,480 10 kiló halat. 514 01:05:25,159 --> 01:05:26,719 Néha meg semmit. 515 01:05:27,199 --> 01:05:30,079 Van kedved kimenni? Nem vagy tengeribeteg? 516 01:05:34,280 --> 01:05:35,360 Moise! 517 01:05:36,840 --> 01:05:38,000 Szoktál énekelni? 518 01:05:40,559 --> 01:05:43,559 Stéphane, szoktál énekelni? Tudom, hogy igent fogsz mondani. 519 01:05:43,639 --> 01:05:46,280 Igen, szoktam énekelni. Rosszul, de szoktam énekelni. 520 01:05:46,840 --> 01:05:48,360 Akkor rajta! 521 01:05:49,280 --> 01:05:50,280 Gyerünk! 522 01:05:51,599 --> 01:05:54,079 Mayotte legott, itt vannak a haverok 523 01:05:54,159 --> 01:05:55,920 Zászló lobog ott, amit a honfitársad hozott... 524 01:05:56,000 --> 01:05:57,320 Igen! 525 01:05:57,679 --> 01:05:58,840 Köszönöm. 526 01:05:58,920 --> 01:06:01,679 És te, Moise? Mutass nekünk valamit! 527 01:06:03,000 --> 01:06:04,239 Gyerünk, Moise! 528 01:06:05,280 --> 01:06:08,559 Szervezünk egy kis koncertet a környékbeli fiatalokkal. Van kedved? 529 01:06:10,840 --> 01:06:11,920 Maoré! 530 01:06:12,639 --> 01:06:15,079 Nézz rám, Moise! Itt vagyunk! 531 01:06:15,639 --> 01:06:18,639 Operatőr. Asztal. 532 01:06:20,079 --> 01:06:23,920 Alkohol. Lányok. 533 01:06:29,360 --> 01:06:30,840 Figyelsz? 534 01:06:39,079 --> 01:06:40,840 Igen, semmi gond. 535 01:06:41,280 --> 01:06:43,679 Jó, akkor visszahívsz? Rendben. 536 01:06:56,079 --> 01:06:58,119 Ide! 537 01:06:58,519 --> 01:07:00,719 Nekem passzold! 538 01:07:10,440 --> 01:07:14,519 Ne hagyd, hogy rálője! Állj elé! 539 01:07:49,079 --> 01:07:50,320 Mit csinálsz? 540 01:07:51,840 --> 01:07:53,719 Az ajtó fölé szánom. 541 01:07:53,800 --> 01:07:56,000 Oké. Már azt hittem, csak én vagyok régimódi. 542 01:07:56,840 --> 01:07:59,079 Megint divat az ilyen díszítés? 543 01:08:01,159 --> 01:08:02,559 Otthon is volt ilyen. 544 01:08:04,840 --> 01:08:08,079 Bocs... Hol laktál? 545 01:08:13,800 --> 01:08:16,199 Gyere, mutasd meg! Gyere! 546 01:08:17,359 --> 01:08:18,920 Mutasd meg ezen! 547 01:08:24,000 --> 01:08:26,840 Nézd! Itt fent van a közösségi ház. 548 01:08:26,920 --> 01:08:29,439 Lejöttünk, és most itt vagyunk. 549 01:08:29,920 --> 01:08:31,680 Hol laktál? 550 01:08:33,520 --> 01:08:34,640 Itt? 551 01:08:38,000 --> 01:08:41,119 Ez a Bandrakouni-part. Mi van ott? 552 01:08:45,199 --> 01:08:46,760 Titok? 553 01:08:49,359 --> 01:08:50,600 Emlék. 554 01:08:53,079 --> 01:08:54,560 Szeretnél elmenni oda? 555 01:08:55,720 --> 01:08:57,319 Elmehetünk, ha akarod. 556 01:08:57,720 --> 01:09:00,079 Le van zárva az út, de megkérhetem Didart. 557 01:10:43,720 --> 01:10:45,359 Itt hagyott el az anyám. 558 01:10:47,640 --> 01:10:49,239 Itt kerültem ide. 559 01:10:56,600 --> 01:10:58,840 Jó nagy bátorság kell az átkeléshez. 560 01:11:21,840 --> 01:11:23,760 Nem mehetsz vissza Gazába. 561 01:11:25,039 --> 01:11:26,279 Tudod? 562 01:11:30,720 --> 01:11:35,439 Van megoldás. Vannak árvaházak, ahol befogadnak. 563 01:11:35,760 --> 01:11:38,000 Franciaországban vagyunk, vannak szervezetek. 564 01:11:38,319 --> 01:11:39,560 Nem, nem lehet. 565 01:11:39,640 --> 01:11:42,199 De igen. Addig is beköltözhetsz a fenti közösségi házba. 566 01:11:42,920 --> 01:11:44,279 Keres a rendőrség. 567 01:11:48,199 --> 01:11:50,199 Ha elmagyarázod, tudok segíteni. 568 01:11:53,079 --> 01:11:55,000 Velem beszélhetsz, ez a szakmám. 569 01:11:59,079 --> 01:12:01,840 Tessék, Moise, ez a tiéd. 570 01:12:05,520 --> 01:12:07,840 Siess vissza! Szükségünk van rád. 571 01:12:08,680 --> 01:12:09,840 - Köszönöm. - Oké... 572 01:12:12,079 --> 01:12:13,680 - Ciao, Didar! - Jó utat! 573 01:12:13,760 --> 01:12:15,319 Látogass meg minket Északon! 574 01:12:48,159 --> 01:12:52,279 Felhívtam egy barátomat. A mamoudzou-i rendőrségen dolgozik. 575 01:12:55,680 --> 01:12:59,239 Említett egy fiút, aki néhány hónapja eltűnt. 576 01:13:01,359 --> 01:13:02,640 Meghalt az anyukája. 577 01:13:03,079 --> 01:13:04,520 - Nem csináltam semmit. - Tudom. 578 01:13:13,720 --> 01:13:15,279 Felboncolták. 579 01:13:16,520 --> 01:13:17,960 Szélütést kapott. 580 01:13:27,199 --> 01:13:28,600 Tudod, mi az? 581 01:13:37,199 --> 01:13:38,359 Jól vagy? 582 01:14:19,840 --> 01:14:20,960 Várj meg itt! 583 01:14:40,439 --> 01:14:41,439 A rohadt életbe! 584 01:15:38,920 --> 01:15:42,479 Minek jöttél ide, te szatír? 585 01:15:46,039 --> 01:15:48,760 Mocskos rohadék! 586 01:15:51,359 --> 01:15:54,239 Hozzád beszélek, seggfej! 587 01:15:56,840 --> 01:15:58,439 Mocskos pedofil! 588 01:16:16,399 --> 01:16:18,279 Mozgás, fiúk! 589 01:16:35,399 --> 01:16:38,000 Stéphane! Meg kell nyúzni! 590 01:16:38,920 --> 01:16:42,399 Nem jó ember! Csak balhé van miatta. 591 01:17:00,920 --> 01:17:02,000 Mo! 592 01:17:09,439 --> 01:17:10,840 Hozz egy pohár vizet! 593 01:17:24,439 --> 01:17:29,079 Na, milyen volt Kani-Kéliben a drágaságoddal? 594 01:17:33,000 --> 01:17:34,520 "Mayotte gyermekei"? 595 01:17:40,159 --> 01:17:41,359 Ülj le! 596 01:17:47,079 --> 01:17:50,439 Hm, szépségem? Ez tetszik, mi? 597 01:17:52,079 --> 01:17:53,840 Mutasd a kis seggedet! 598 01:17:54,760 --> 01:17:57,359 Mutasd a kis seggedet! Miért játszod a félénket? 599 01:17:57,840 --> 01:17:59,640 Mutasd a kis seggedet! 600 01:18:01,159 --> 01:18:02,600 Hagyd békén! 601 01:18:03,359 --> 01:18:05,600 Mit akarsz? Mit keresel te itt? 602 01:18:27,920 --> 01:18:30,000 Amikor mondok valamit, 603 01:18:30,079 --> 01:18:32,000 hallgatnotok kell rám. 604 01:18:39,039 --> 01:18:40,399 Te hoztad ide ezt a fiút. 605 01:18:40,479 --> 01:18:43,479 Megmondtam, hogy ne hozd ide, mert csak bajt hoz ránk. 606 01:19:10,920 --> 01:19:12,479 Mocskos rohadék! 607 01:19:17,159 --> 01:19:19,199 Kinek képzeled magad? Süsd le a szemed! 608 01:19:24,079 --> 01:19:25,319 Süsd le a szemed! 609 01:19:26,560 --> 01:19:27,920 Süsd már le a szemed! 610 01:19:30,840 --> 01:19:32,000 Süket vagy? 611 01:21:06,720 --> 01:21:08,079 Megkeressük Bolond Mót. 612 01:21:08,600 --> 01:21:10,479 Mo! Mo! 613 01:21:21,920 --> 01:21:23,119 Stéphane! 614 01:21:23,560 --> 01:21:24,960 Stéphane! 615 01:21:25,399 --> 01:21:27,640 Stéphane! 616 01:21:28,399 --> 01:21:31,319 Stéphane! 617 01:22:02,720 --> 01:22:04,199 Igen, már megyünk. 618 01:22:07,520 --> 01:22:11,479 Mi? A rádióban? Mit mondanak? 619 01:22:13,439 --> 01:22:14,600 Oké... 620 01:22:21,479 --> 01:22:23,319 Maradj fekve a hajóig! 621 01:22:26,079 --> 01:22:27,840 Elvisznek Réunionra. 622 01:22:28,199 --> 01:22:29,600 Ott biztonságban leszel. 623 01:22:54,760 --> 01:22:56,279 Maradj fekve! 624 01:23:00,680 --> 01:23:01,960 Bolond Mo! 625 01:23:02,039 --> 01:23:04,239 Bolond Mo! 626 01:23:05,319 --> 01:23:07,199 Bolond Mo! 627 01:23:07,279 --> 01:23:08,680 Bolond Mo! 628 01:23:33,800 --> 01:23:35,479 Maradj itt, Moise! Maradj itt! 629 01:23:35,920 --> 01:23:37,319 Moise! 630 01:25:24,000 --> 01:25:29,399 MINDEN MAYOTTE-I GYEREKNEK 631 01:25:43,800 --> 01:25:47,720 Magyar szöveg: Szabó Anita Iyuno