1
00:00:12,291 --> 00:00:14,291
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:28,333 --> 00:00:29,625
"Finito il ballo
3
00:00:31,291 --> 00:00:33,625
guarderò dove si mette,
4
00:00:34,500 --> 00:00:35,958
e, toccando la sua,
5
00:00:36,541 --> 00:00:38,500
renderò felice la mia rozza mano.
6
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Ha forse mai amato, sinora, il mio cuore?
7
00:00:43,458 --> 00:00:45,166
Negatelo, occhi,
8
00:00:46,208 --> 00:00:48,416
perché mai, sino a stanotte,
9
00:00:49,250 --> 00:00:50,750
avevo visto la vera bellezza."
10
00:00:56,458 --> 00:01:02,000
Ed ecco perché Romeo e Giulietta
è la più romantica
11
00:01:02,083 --> 00:01:04,625
e tragica storia d'amore di tutti i tempi.
12
00:01:06,791 --> 00:01:07,916
Domande?
13
00:01:12,250 --> 00:01:13,541
Sì, Cindy?
14
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
Diamo da mangiare al serpente?
15
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Ok.
16
00:01:20,541 --> 00:01:22,875
E poi c'è la lettura, ok?
17
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
Svelti!
18
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
Scattare.
19
00:01:31,833 --> 00:01:33,625
Gli è piaciuto Romeo e Giulietta?
20
00:01:33,708 --> 00:01:37,416
Sembra che Shakespeare
sia meno interessante di un serpente.
21
00:01:37,500 --> 00:01:39,833
Capisco che vuoi aprire le loro menti,
22
00:01:39,916 --> 00:01:43,250
ma se non è una storia
con gli animaletti, sei fottuta.
23
00:01:43,333 --> 00:01:45,833
Volevano sapere della mia vacanza,
24
00:01:45,916 --> 00:01:50,875
e non potevo parlare di Verona
senza nominare Romeo e Giulietta.
25
00:01:50,958 --> 00:01:53,958
Non puoi ordinare una pizza
senza nominarla.
26
00:01:54,041 --> 00:01:56,250
Che posso dire? Sono una fan.
27
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
Sì, come Kathy Bates
in Misery non deve morire.
28
00:01:59,666 --> 00:02:02,541
A proposito del viaggio,
29
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
ho un… piccolo favore da chiederti.
30
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
- Non mi prendo Beatrice.
- Non serve.
31
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
Bene. Non amo i serpenti.
32
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
Devi darle da mangiare.
33
00:02:13,875 --> 00:02:14,875
- Mangiare?
- Sì.
34
00:02:15,375 --> 00:02:16,666
E cosa mangia?
35
00:02:17,666 --> 00:02:18,666
Un topo.
36
00:02:19,416 --> 00:02:21,041
- Passo.
- È congelato.
37
00:02:21,125 --> 00:02:23,416
- È meglio?
- Ti prego, una settimana.
38
00:02:23,500 --> 00:02:25,708
- Non lo so,
- Sì, e poi, sai…
39
00:02:26,250 --> 00:02:29,041
Magari portala a casa,
perché si deprime un po'…
40
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
Ok, va bene.
41
00:02:31,125 --> 00:02:32,958
- Mi devi un favore.
- Pago l'estetista.
42
00:02:33,041 --> 00:02:35,000
- Quello coreano?
- Affare fatto.
43
00:02:35,083 --> 00:02:39,250
Ok. Dico di sì
solo perché finalmente vai a Verona.
44
00:02:39,333 --> 00:02:41,333
Pianifichi questo viaggio da anni.
45
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
Per fortuna ho aspettato.
Ora posso condividerlo con qualcuno.
46
00:02:46,291 --> 00:02:48,333
Forse Brandon ti farà la proposta.
47
00:02:48,416 --> 00:02:49,541
Lo credi davvero?
48
00:02:49,625 --> 00:02:52,333
Sì. Sa quanto significa
questo viaggio per te.
49
00:02:52,416 --> 00:02:54,791
Quale posto migliore
della città dell'amore?
50
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Infatti ultimamente è strano.
51
00:02:57,583 --> 00:02:59,291
Come disse Shakespeare:
52
00:03:00,000 --> 00:03:03,458
"Se ti è gradita, devi porvi un anello".
53
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
No, credo sia Beyoncé.
54
00:03:07,583 --> 00:03:08,791
"Fidanzé."
55
00:03:15,041 --> 00:03:16,333
Allora ho pensato,
56
00:03:16,416 --> 00:03:20,291
perché cercare i ristoranti
su TripAdvisor, giusto?
57
00:03:20,375 --> 00:03:21,875
Così ho scritto a Silvio…
58
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Chi è Silvio?
59
00:03:22,958 --> 00:03:26,208
- È il nostro host di House 'n Host.
- Ok.
60
00:03:26,291 --> 00:03:30,208
E mi ha dato una lista di posti
frequentati dalla gente del luogo.
61
00:03:30,291 --> 00:03:33,333
Così potremo avere
un'autentica esperienza italiana
62
00:03:33,416 --> 00:03:35,750
invece di finire
in una trappola per turisti.
63
00:03:35,833 --> 00:03:39,000
- Ottimo.
- Ci sarà un grande festival del vino.
64
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
Tutti i ristoranti saranno pieni.
65
00:03:41,458 --> 00:03:46,416
Quindi ho prenotato pranzo e cena
per ogni giorno in cui saremo a Verona.
66
00:03:46,500 --> 00:03:49,125
- Cosa? Hai fatto 14 prenotazioni?
- Sì.
67
00:03:50,291 --> 00:03:51,125
Perché?
68
00:03:51,208 --> 00:03:53,041
- Prenoto anche la colazione?
- Io…
69
00:03:53,125 --> 00:03:55,875
Perché pensavo
di fare colazione nella villa
70
00:03:55,958 --> 00:03:59,166
per non perdere tempo
e non arrivare tardi alle visite.
71
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
Quali visite?
72
00:04:02,916 --> 00:04:04,125
Tutte!
73
00:04:04,208 --> 00:04:05,500
Ok.
74
00:04:06,791 --> 00:04:09,416
- È… plastificato.
- Sì.
75
00:04:09,500 --> 00:04:13,125
Allora, pensavo di iniziare
dalla Casa di Giulietta,
76
00:04:13,208 --> 00:04:15,375
dalle 10:00 alle 12:30,
77
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
seguita da una visita
al Club di Giulietta alle 12:45,
78
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
dove potremo, ascolta…
79
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
Sì?
80
00:04:24,458 --> 00:04:29,625
Guardare le segretarie che rispondono
a lettere d'amore indirizzate a Giulietta.
81
00:04:30,125 --> 00:04:31,375
È un grafico a torta?
82
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
Sì, non lo volevi mica a barre?
83
00:04:33,833 --> 00:04:36,250
Non possiamo… improvvisare?
84
00:04:38,541 --> 00:04:40,458
SPONTANEITÀ 7%
85
00:04:40,541 --> 00:04:43,791
- Bene.
- E tranquillo. Questo è solo per Verona.
86
00:04:43,875 --> 00:04:47,208
C'è un altro itinerario
per la degustazione a Bardolino.
87
00:04:47,916 --> 00:04:48,875
Julie…
88
00:04:48,958 --> 00:04:50,833
Invece di noleggiare un'auto,
89
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
sarebbe meglio prendere il treno.
90
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
- Così non va.
- Ma sì.
91
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
Lo sciopero è finito.
Ho già comprato due abbonamenti
92
00:04:57,791 --> 00:04:59,791
per spostarci tutta la settimana!
93
00:04:59,875 --> 00:05:01,708
No, questo non va!
94
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
Julie,
95
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
sei fantastica.
96
00:05:09,625 --> 00:05:13,791
Davvero, e il tempo
che abbiamo passato insieme
97
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
è stato…
98
00:05:16,625 --> 00:05:17,916
davvero…
99
00:05:18,000 --> 00:05:20,083
- Fantastico?
- Sì.
100
00:05:21,625 --> 00:05:25,125
Ma credo di aver bisogno
di tempo per pensare,
101
00:05:25,625 --> 00:05:27,541
perché è stato tutto veloce.
102
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
- Stiamo insieme da quattro anni.
- Wow.
103
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Da così tanto?
104
00:05:33,750 --> 00:05:36,625
Salve. Come va stasera?
Benvenuti al La Sorte.
105
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
Io sono Blake. Vi servirò io.
106
00:05:38,791 --> 00:05:42,791
Vedo che avete già da bere.
Volete conoscere i piatti del giorno?
107
00:05:42,875 --> 00:05:44,541
Mi sta lasciando.
108
00:05:45,333 --> 00:05:46,458
Vi porto del pane.
109
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
E Verona?
110
00:05:55,166 --> 00:05:56,541
Tu dovresti andare.
111
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
Hai sempre sognato questo viaggio, no?
112
00:05:59,041 --> 00:06:01,958
Magari quando torni possiamo valutare.
113
00:06:06,666 --> 00:06:08,708
Io ho già valutato, quindi…
114
00:06:28,083 --> 00:06:32,333
LA VILLA ROMANTICA
CON VISTA SUL BALCONE DI GIULIETTA!
115
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
- Ciao.
- Ehi, Jules.
116
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
Come stai?
117
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
Come l'ultima volta che hai chiamato
118
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
cinque minuti fa.
119
00:06:46,458 --> 00:06:48,500
Sì, beh, sono preoccupato per te.
120
00:06:49,125 --> 00:06:52,000
- Le delusioni d'amore sono tremende.
- Già.
121
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
Quanto fa male?
122
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Su una scala da uno ad Adele?
123
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
Starò bene. Davvero.
124
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
- Puoi chiamare quando vuoi, ok?
- Lo farò.
125
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
Ti voglio bene.
126
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
Io di più.
127
00:07:04,791 --> 00:07:05,791
Ciao.
128
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
L'ha mollata. Mi devi cinque dollari.
129
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
TRADUCI
130
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
CONFERMATO!
131
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
Benvenuti all'Aeroporto Internazionale
di Minneapolis.
132
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
Per la vostra sicurezza…
133
00:07:51,000 --> 00:07:53,041
VERONA - IN RITARDO
134
00:07:55,666 --> 00:07:56,583
È tutto ok.
135
00:08:03,583 --> 00:08:08,000
Attenzione, recarsi all'imbarco
del volo Amore Airlines 816 per Verona.
136
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
È il nostro!
137
00:08:20,916 --> 00:08:23,625
IL VIAGGIO DI JULIE A VERONA!
138
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
Scusi.
139
00:08:47,000 --> 00:08:49,958
Beh, siamo solo io e lei.
140
00:09:07,458 --> 00:09:11,458
{\an8}L'ITALIA È PER GLI AMANTI
141
00:09:25,416 --> 00:09:26,666
Taxi.
142
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
Taxi! Ehi!
143
00:09:30,375 --> 00:09:32,416
Taxi!
144
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
È un Uber?
145
00:09:41,375 --> 00:09:43,875
Sono Uberto.
146
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
Quasi uguale.
147
00:10:01,250 --> 00:10:03,125
- Prima volta in Italia?
- Sì.
148
00:10:03,208 --> 00:10:05,916
E spero di non morire prima di iniziare.
149
00:10:07,208 --> 00:10:08,541
Da dove vieni?
150
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
- Minneapolis.
- Mini Napoli.
151
00:10:10,666 --> 00:10:11,916
No, Minneapolis.
152
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Sì. Mini Napoli.
153
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
- Mini Napoli, no?
- Sì, va bene.
154
00:10:16,666 --> 00:10:19,125
D'accordo. Sì. Mini Napoli.
155
00:10:24,041 --> 00:10:25,958
Uberto!
156
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
C'è una macchina!
157
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
Gira!
158
00:10:33,625 --> 00:10:35,416
Assaggia un cannolo, bella.
159
00:10:36,708 --> 00:10:41,000
- Puoi guardare la strada?
- Mia mamma li fa con le sue mani.
160
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
Uberto!
161
00:10:50,125 --> 00:10:53,458
È la ricetta di mia mamma,
i migliori cannoli del Veneto.
162
00:10:55,375 --> 00:10:56,583
Il segreto è la ricotta.
163
00:11:04,708 --> 00:11:06,041
Grazie.
164
00:12:33,833 --> 00:12:35,375
IL TUO PROSSIMO SOGGIORNO
165
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
Certo.
166
00:12:52,125 --> 00:12:53,416
Scusate.
167
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Ehi, scusate.
168
00:12:55,458 --> 00:12:58,625
Buoni. Bravi gattini.
169
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
- Porca miseria!
- Chi sei?
170
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
- Chi sono?
- Che fai qui?
171
00:13:43,958 --> 00:13:46,791
Scusa. Sei pazza? Tu sei entrata qui.
172
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
Aspetta. Cristo, cosa…
173
00:13:49,458 --> 00:13:53,083
No. Ho affittato
questa villa per la settimana.
174
00:13:53,166 --> 00:13:55,333
Guarda. Te lo dimostro. Vedi?
175
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
Julie Hutton, House 'n Host.
176
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
Codice di conferma HZ4RB6.
177
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
La Villa Romantica.
178
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
Dal 9 al 16 aprile.
179
00:14:04,916 --> 00:14:06,958
Piacere. Charlie Fletcher.
180
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
Vacay-n-Stay.
181
00:14:08,791 --> 00:14:12,583
Codice di conferma 214TRSP.
182
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
La Villa Romantica.
183
00:14:14,333 --> 00:14:16,791
Dall'8 al 15 aprile.
184
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
Ok. Chiaramente
c'è un errore con la tua prenotazione.
185
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
E mi dispiace.
186
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
Sono appena arrivata da Minneapolis.
187
00:14:25,125 --> 00:14:27,375
È stata una lunga giornata,
188
00:14:27,458 --> 00:14:30,000
quindi se potessi liberare la villa
189
00:14:30,083 --> 00:14:33,458
finché non risolviamo la cosa,
sarebbe… fantastico.
190
00:14:33,958 --> 00:14:35,250
Ok. Sì, certo.
191
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
Dammi qualche minuto.
192
00:14:37,333 --> 00:14:40,125
Raccolgo tutte le mie cose e vado subito.
193
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Grazie.
194
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
Non avete il sarcasmo, a Indianapolis.
195
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
Minneapolis.
196
00:14:50,125 --> 00:14:51,166
È uguale.
197
00:14:52,208 --> 00:14:55,666
Ok, chiamo Silvio e sistemo tutto
198
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
spiegandogli che tu
hai commesso un errore.
199
00:14:58,666 --> 00:15:01,625
Bene. Aspetta.
Come sai che ho sbagliato io?
200
00:15:01,708 --> 00:15:03,000
Io non sono stata.
201
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
- Come lo sai?
- Io non commetto errori.
202
00:15:05,708 --> 00:15:09,375
Non dico di essere perfetta.
Ma sono molto… attenta.
203
00:15:09,875 --> 00:15:11,083
Sembri divertente.
204
00:15:11,166 --> 00:15:13,375
Almeno non sono in mutande,
sporca di Chianti.
205
00:15:16,083 --> 00:15:17,333
Era un Barolo.
206
00:15:18,125 --> 00:15:19,250
E molto pregiato.
207
00:15:20,500 --> 00:15:21,916
Sono Silvio D'Angelo.
208
00:15:22,000 --> 00:15:25,666
Lasciate un messaggio
e vi richiamerò subito.
209
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
Ciao, Silvio. Sono Julie Hutton.
210
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
Dunque… ho prenotato
la sua villa per la settimana,
211
00:15:36,708 --> 00:15:39,875
e c'è un uomo tonico ma odioso,
Charlie Fletcher,
212
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
che sostiene di aver affittato la villa
213
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
per lo stesso periodo?
214
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Quindi se potesse richiamarmi
il prima possibile,
215
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
sarebbe… fantastico.
216
00:15:49,833 --> 00:15:51,083
Tutto risolto?
217
00:15:51,166 --> 00:15:56,125
Ho lasciato un messaggio,
ma sono sicura che mi richiamerà presto.
218
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Cosa?
219
00:15:59,250 --> 00:16:01,041
Prima volta in Italia, vero?
220
00:16:01,125 --> 00:16:03,166
Sì. Allora?
221
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
Allora, gli italiani
tendono a fare le cose al loro ritmo.
222
00:16:06,833 --> 00:16:09,375
Sarai fortunata se risponde in settimana.
223
00:16:09,458 --> 00:16:13,666
In effetti,
io affitto la sua villa da sei anni.
224
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
E non l'ho mai visto.
225
00:16:15,666 --> 00:16:19,000
Se fossi in te,
salirei sul primo volo per il Michigan.
226
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
- Minnesota.
- Di nuovo, è uguale.
227
00:16:21,541 --> 00:16:23,916
E vedrei se posso spostare il soggiorno.
228
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
Spostare?
229
00:16:25,666 --> 00:16:28,750
Aspetto questo viaggio da tutta la vita.
230
00:16:28,833 --> 00:16:31,291
Ok? Dev'esserci un hotel qui vicino.
231
00:16:31,375 --> 00:16:33,916
- Sono tutti pieni per il Vinitaly.
- Vinitaly.
232
00:16:34,000 --> 00:16:36,333
- La maggior fiera enologica d'Europa.
- Sì.
233
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
E se non hai prenotato un hotel
tipo un anno fa,
234
00:16:39,333 --> 00:16:43,000
come si suol dire,
sei nella merda, il che significa…
235
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
Sì. So cosa significa.
236
00:16:45,708 --> 00:16:46,791
- Ok. Sì.
- Grazie.
237
00:16:46,875 --> 00:16:51,833
Non potresti mostrare
un briciolo di compassione?
238
00:16:52,875 --> 00:16:54,375
L'ho fatto la settimana scorsa.
239
00:16:54,458 --> 00:16:57,000
È stato bello.
Peccato che te lo sia perso.
240
00:16:57,083 --> 00:16:59,416
Devo dormire, ok?
241
00:16:59,916 --> 00:17:02,250
Ho bisogno di dormire.
242
00:17:02,333 --> 00:17:04,375
Sono sveglia da 22 ore…
243
00:17:04,458 --> 00:17:06,791
Bella storia. Sono ansioso di sentirla.
244
00:17:06,875 --> 00:17:09,083
- Ci vediamo.
- Posso restare stanotte?
245
00:17:10,083 --> 00:17:13,916
Per favore. Fino a domattina,
finché non risolviamo con Silvio.
246
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
Non so dove andare. Letteralmente.
247
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
Ti prego.
248
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Va bene.
249
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
Grazie.
250
00:17:21,333 --> 00:17:25,041
Ma solo perché sei piuttosto patetica.
251
00:17:25,541 --> 00:17:29,000
A proposito, dove hai preso
quella felpa così pacchiana?
252
00:17:30,583 --> 00:17:32,166
- In aeroporto.
- Certo.
253
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Ok. Dov'è la camera da letto?
254
00:17:35,958 --> 00:17:38,083
C'è una sola camera nella villa.
255
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
Tu dormi…
256
00:17:40,916 --> 00:17:41,875
sul divano.
257
00:17:44,833 --> 00:17:46,583
Benvenuta a La Villa Romantica.
258
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
Sono Silvio D'Angelo di House 'n Host.
259
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
Ho portato molte cose dal mercato.
260
00:18:45,958 --> 00:18:48,125
Pensavo non vi foste mai incontrati.
261
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
Oh, sì. Ho mentito.
Volevo solo liberarmi di te.
262
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
Silvio viene qui di continuo.
263
00:18:55,625 --> 00:18:56,583
Che fa in terra?
264
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Prego.
265
00:18:59,500 --> 00:19:00,625
Grazie.
266
00:19:01,208 --> 00:19:06,208
Sig.ra Hutton, è un mio grande piacere
darle il benvenuto a Verona,
267
00:19:06,291 --> 00:19:07,875
la città dell'amore.
268
00:19:08,500 --> 00:19:12,541
- Sì.
- Sprechi il tuo tempo, Silvio.
269
00:19:12,625 --> 00:19:13,458
Lei è…
270
00:19:15,958 --> 00:19:16,833
Come il gelato.
271
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
Non sono come il gelato.
272
00:19:19,250 --> 00:19:23,583
Sono seccata per l'inconveniente
e sono sicura che Silvio chiarirà tutto.
273
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
Per favore, può spiegare
274
00:19:26,583 --> 00:19:29,583
al sig. Fletcher che ho affittato
la villa per la settimana?
275
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
La sig.ra Hutton
ha affittato la villa per la settimana.
276
00:19:37,916 --> 00:19:41,125
Bene. Beh, puoi spiegare
alla sig.ra Hutton
277
00:19:41,208 --> 00:19:44,125
che io ho affittato la villa
fino a venerdì?
278
00:19:48,166 --> 00:19:51,916
Temo che anche il sig. Fletcher
abbia affittato la villa…
279
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
No.
280
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Cos'è successo?
281
00:19:57,000 --> 00:19:58,041
È un qui pro quo.
282
00:19:58,791 --> 00:20:03,291
Mia moglie Sophia si occupa
dell'annuncio su House 'n Host.
283
00:20:03,875 --> 00:20:05,333
Non sbaglia mai.
284
00:20:05,416 --> 00:20:07,041
Neanche una volta. Mai.
285
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
- Ma la mia fidanzata…
- Cielo.
286
00:20:10,041 --> 00:20:13,541
Lei si occupa della villa su Vacay-n-Stay.
287
00:20:13,625 --> 00:20:14,666
Non è sveglia.
288
00:20:16,000 --> 00:20:17,625
Vedete? È un qui pro quo.
289
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
Un qui pro quo?
290
00:20:19,833 --> 00:20:24,041
Sì, è un peccato che sua moglie
e la sua fidanzata non siano d'accordo.
291
00:20:24,125 --> 00:20:27,708
Sì. Ma la domanda è: cosa facciamo?
292
00:20:29,916 --> 00:20:30,958
Forse…
293
00:20:31,666 --> 00:20:32,875
potete condividerla.
294
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Su qualcosa siamo d'accordo.
295
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
- No.
- Vi faccio lo sconto.
296
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
Non voglio sconti,
297
00:20:44,333 --> 00:20:45,208
ma la villa.
298
00:20:45,291 --> 00:20:48,458
Non voglio dividerla.
Tantomeno con questo spilungone.
299
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
- Le do ragione.
- Grazie.
300
00:20:52,000 --> 00:20:54,458
Devi dargliela. Non arriva a prenderla.
301
00:20:57,791 --> 00:20:58,875
È un incubo.
302
00:20:58,958 --> 00:20:59,916
O forse…
303
00:21:02,500 --> 00:21:04,583
È come dico nell'annuncio.
304
00:21:08,791 --> 00:21:09,958
"L'amore trova una via."
305
00:21:10,833 --> 00:21:13,541
È molto simile
a una battuta di Jurassic Park.
306
00:21:14,041 --> 00:21:15,708
L'hai rubata da lì?
307
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
No.
308
00:21:18,583 --> 00:21:20,916
Non può fare proprio niente?
309
00:21:21,000 --> 00:21:23,166
Abbia fede, sig.ra Hutton.
310
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
Le cose finiscono sempre bene, a Verona.
311
00:21:27,666 --> 00:21:29,666
Certo. Chiedi a Romeo e Giulietta.
312
00:21:31,125 --> 00:21:34,625
Non dimenticate di darmi
cinque stelle su House 'n Host.
313
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
Cinque.
314
00:21:38,500 --> 00:21:39,375
Divertitevi.
315
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
Cinque stelle?
316
00:21:43,833 --> 00:21:47,208
Beh, ha portato dell'ottimo prosciutto.
317
00:22:02,791 --> 00:22:03,833
Oh, cavolo.
318
00:22:10,166 --> 00:22:12,958
Senti, prima che cominci, ti avverto.
319
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
Io sono inglese, ok?
320
00:22:15,583 --> 00:22:18,875
Non so gestire
le manifestazioni di emozioni.
321
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
- Ok.
- Quindi ti do un consiglio.
322
00:22:21,583 --> 00:22:22,416
Ok.
323
00:22:22,500 --> 00:22:24,041
Trattieniti.
324
00:22:24,625 --> 00:22:25,708
Quei sentimenti,
325
00:22:25,791 --> 00:22:26,916
mettili via.
326
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
- Ok.
- Spingili in fondo.
327
00:22:29,458 --> 00:22:31,208
- In fondo.
- Buttali via.
328
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
No.
329
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
Scusa.
330
00:22:39,166 --> 00:22:40,958
- Non ti capisco.
- Scusa.
331
00:22:41,041 --> 00:22:43,708
È imbarazzante per tutti e due.
332
00:22:43,791 --> 00:22:46,125
Stai solo peggiorando la situazione.
333
00:22:46,208 --> 00:22:48,541
- Scusa.
- Ora sei stridula.
334
00:22:48,625 --> 00:22:49,500
Non è vero.
335
00:22:49,583 --> 00:22:50,541
Molto stridula.
336
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
- Non lo sono.
- Ok.
337
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
D'accordo. Ascoltami.
338
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
Noi… possiamo…
339
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
condividerla.
340
00:23:03,000 --> 00:23:05,125
- Davvero?
- Sì, davvero.
341
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
Ecco, guarda… Tieni.
342
00:23:09,291 --> 00:23:13,458
Soffiati il naso, perché ti cola
il moccio sulla felpa dell'aeroporto.
343
00:23:19,375 --> 00:23:21,791
Io comunque sarò sempre al Vinitaly.
344
00:23:21,875 --> 00:23:25,166
Con un po' di fortuna,
neanche ci incontreremo.
345
00:23:25,250 --> 00:23:28,666
Ok, quindi come la condividiamo?
346
00:23:28,750 --> 00:23:30,958
Beh, la dividiamo in due.
347
00:23:31,041 --> 00:23:34,375
Tu stai nel tuo lato della villa,
348
00:23:34,458 --> 00:23:35,791
e io nel mio.
349
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
Ok.
350
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
Charlie?
351
00:23:41,833 --> 00:23:42,750
Sì?
352
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Grazie.
353
00:23:46,958 --> 00:23:48,000
Sì, come vuoi.
354
00:23:49,166 --> 00:23:51,583
Ricorda di tirare bene lo sciacquone.
355
00:23:52,083 --> 00:23:55,125
La villa è del Cinquecento.
E anche le tubature.
356
00:24:00,791 --> 00:24:02,583
GIORNO 1
357
00:24:02,666 --> 00:24:03,625
Merda.
358
00:24:13,750 --> 00:24:14,958
Scusi.
359
00:24:17,250 --> 00:24:18,291
Scusi.
360
00:24:35,375 --> 00:24:37,000
11:30 TOUR DELLA CITTÀ
361
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
Scusi!
362
00:24:49,208 --> 00:24:51,750
Ehi! Salve!
363
00:24:51,833 --> 00:24:54,000
Aspetti!
364
00:24:54,083 --> 00:24:55,875
Fermo!
365
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
No.
366
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
Va bene!
367
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
Ho capito!
368
00:25:19,083 --> 00:25:20,708
{\an8}IL VIAGGIO DI JULIE A VERONA!
369
00:25:37,916 --> 00:25:38,958
È rotto.
370
00:25:40,291 --> 00:25:41,708
Non c'è aria condizionata?
371
00:25:41,791 --> 00:25:43,708
No, solo un ventilatore.
372
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
Ok.
373
00:25:51,208 --> 00:25:53,208
Oh, sì. È rotto anche quello.
374
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Certo.
375
00:26:06,333 --> 00:26:07,708
Qualcosa non va?
376
00:26:08,208 --> 00:26:09,416
No, va tutto bene.
377
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
Ha chiamato il fidanzato?
378
00:26:11,250 --> 00:26:12,708
Non ho un fidanzato.
379
00:26:13,208 --> 00:26:14,125
Ok?
380
00:26:16,708 --> 00:26:19,250
Ti ha lasciato poco prima del viaggio?
381
00:26:19,333 --> 00:26:20,958
No, sei…
382
00:26:22,166 --> 00:26:23,666
fuori strada.
383
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
Vuoi un consiglio?
384
00:26:25,250 --> 00:26:27,791
No. Ma me lo darai comunque.
385
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
Gli uomini vogliono
ciò che non possono avere.
386
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
Quindi… blocca le chiamate,
cancella i messaggi,
387
00:26:33,500 --> 00:26:35,583
e quando vedrà che non ti importa,
388
00:26:35,666 --> 00:26:36,833
tornerà da te.
389
00:26:39,666 --> 00:26:40,875
Scrivilo sul diario.
390
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
È un'agenda, e non mi importa.
391
00:26:44,208 --> 00:26:45,416
È finita.
392
00:26:46,125 --> 00:26:48,333
E comunque non sono affari tuoi.
393
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
Bene. Perché tornare da un ex
394
00:26:51,833 --> 00:26:54,666
è come lavarsi
e rimettersi le mutande sporche.
395
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
Che schifo.
396
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
La verità fa schifo.
397
00:27:06,583 --> 00:27:07,416
CANCELLA
398
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
Se sei così esperto di relazioni,
perché sei qui tutto solo?
399
00:27:11,583 --> 00:27:13,833
Te l'ho detto. Sto lavorando.
400
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
Devo riferire al capo a Londra
401
00:27:15,791 --> 00:27:19,250
per quali vini dobbiamo acquistare
i diritti esclusivi.
402
00:27:19,958 --> 00:27:21,666
Bevi vino per mestiere?
403
00:27:22,208 --> 00:27:24,375
No. Beh, sì. Fa parte del lavoro.
404
00:27:24,958 --> 00:27:27,666
Ma credimi, il vino è un business.
405
00:27:28,250 --> 00:27:31,666
Se sbaglio,
l'azienda può perdere milioni di sterline.
406
00:27:41,875 --> 00:27:43,416
Che ne dici di quello?
407
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
Corposo.
408
00:27:45,500 --> 00:27:46,416
Ma è tannico.
409
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
Presenta un eccesso di acidità,
quindi sarà pronto tra qualche anno.
410
00:27:50,916 --> 00:27:52,500
Quindi non è buono, no?
411
00:27:53,291 --> 00:27:55,041
No, è ottimo.
412
00:27:55,958 --> 00:27:56,791
Non ti seguo.
413
00:27:56,875 --> 00:27:59,458
Beh… Ok, senti.
414
00:28:00,541 --> 00:28:04,416
L'azienda ha un piccolo vigneto
sulle colline della Valpolicella.
415
00:28:04,500 --> 00:28:05,958
Rischia la bancarotta.
416
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
Se ci muoviamo,
417
00:28:07,083 --> 00:28:09,708
possiamo comprare
tutto il vino a basso costo
418
00:28:09,791 --> 00:28:11,916
prima che arrivi la concorrenza.
419
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Come ho detto, è un business.
420
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
Ma stai parlando di vino.
Dov'è la passione?
421
00:28:21,083 --> 00:28:23,041
La passione è sopravvalutata.
422
00:28:23,125 --> 00:28:25,916
Proprio come Romeo e Giulietta.
423
00:28:27,000 --> 00:28:28,875
Quindi non l'hai mai visitata?
424
00:28:28,958 --> 00:28:31,125
La Casa di Giulietta?
425
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
- Sì.
- No.
426
00:28:33,541 --> 00:28:36,625
Hai affittato questa villa
ogni anno per sei anni,
427
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
e non hai mai attraversato la piazza?
428
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
No.
429
00:28:43,291 --> 00:28:45,250
Ok. Dove sono le mie valigie?
430
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
Dovevano consegnarle oggi.
431
00:28:48,250 --> 00:28:50,458
Quella felpa ti ha stancato?
432
00:28:51,500 --> 00:28:53,375
Dovresti tornare in aeroporto
433
00:28:53,458 --> 00:28:56,750
a comprare la maglietta
con la "Torre di Pizza".
434
00:29:00,375 --> 00:29:01,625
- Cosa?
- Niente.
435
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
No, andiamo. Spara.
436
00:29:08,541 --> 00:29:11,000
INFINITE PASTABILITÀ
437
00:29:12,458 --> 00:29:14,000
La mia era una battuta.
438
00:29:14,500 --> 00:29:15,666
Tanto ho caldo.
439
00:29:16,916 --> 00:29:18,541
È un forno, qui dentro.
440
00:29:19,583 --> 00:29:21,916
- Che fai?
- Prendo un po' d'aria, ok?
441
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
- Non aprirla!
- Perché?
442
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
Falli uscire!
443
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
Ciao.
444
00:29:29,958 --> 00:29:30,791
Sciò!
445
00:29:31,416 --> 00:29:32,458
Fuori!
446
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
Sciò. Andiamo.
447
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
Andiamo. Sciò. Forza.
448
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
Bene. Sciò.
449
00:29:40,250 --> 00:29:41,083
Ok.
450
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
Bene.
451
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Fatto.
452
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
Accidenti.
453
00:29:50,291 --> 00:29:51,458
Oddio.
454
00:29:51,541 --> 00:29:53,750
Scusa. Non sapevo fossi allergico.
455
00:29:53,833 --> 00:29:55,708
Beh, ora lo sai.
456
00:29:55,791 --> 00:29:57,875
Quei gatti sono in tutta la piazza.
457
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
La gente qui li rispetta
come le mucche a Nuova Delhi.
458
00:30:08,416 --> 00:30:10,125
Mi dispiace. Non sapevo…
459
00:30:10,208 --> 00:30:14,666
Senti, stai nel tuo lato della villa
e tieni le finestre chiuse.
460
00:30:14,750 --> 00:30:16,000
Chiedo solo questo.
461
00:30:17,000 --> 00:30:19,750
E stammi lontana,
così non ti calpesto per sbaglio.
462
00:30:20,625 --> 00:30:21,458
Cosa?
463
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
La state condividendo?
464
00:30:23,000 --> 00:30:27,583
Già. Beh, non proprio.
Sono io quella che dorme sul divano.
465
00:30:27,666 --> 00:30:30,291
Lui è letteralmente il doppio di me.
466
00:30:30,791 --> 00:30:32,041
Occupa metà stanza.
467
00:30:33,291 --> 00:30:34,250
Che aspetto ha?
468
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
Chi se ne importa?
469
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
Importa a me.
470
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
Sto servendo Stuart Little
al mostro viscido.
471
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
Vorrei distrarmi un po'.
472
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
Cerchio della vita.
473
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
Thor.
474
00:30:44,458 --> 00:30:45,375
Come, scusa?
475
00:30:45,458 --> 00:30:47,375
Sì, assomiglia… a Thor.
476
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
È un dio del tuono?
477
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
Non mi sembra così male.
478
00:30:51,250 --> 00:30:54,041
- Fidati, non è come sembra.
- Non si sa mai.
479
00:30:54,125 --> 00:30:58,250
Siete nella città dell'amore.
Potreste finire come Romeo e Giulietta.
480
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
Morti suicidi?
481
00:31:00,333 --> 00:31:01,208
Finisce così?
482
00:31:01,291 --> 00:31:05,291
È la persona più sarcastica
e meschina che abbia mai incontrato.
483
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
È felice solo se soffro.
484
00:31:07,541 --> 00:31:10,458
È come se mi odiasse senza motivo.
485
00:31:10,541 --> 00:31:11,541
Dagliene uno.
486
00:31:11,625 --> 00:31:13,666
- Cosa?
- Dagli un motivo.
487
00:31:14,833 --> 00:31:17,166
Cosa diciamo sempre ai nostri alunni?
488
00:31:17,250 --> 00:31:19,333
Siate gentili e condividete.
489
00:31:19,416 --> 00:31:21,125
Altrimenti che facciamo?
490
00:31:21,208 --> 00:31:22,750
Devo metterlo in castigo?
491
00:31:22,833 --> 00:31:25,833
- Devi mandarlo a casa.
- E come dovrei fare?
492
00:31:25,916 --> 00:31:27,416
Beh, senza offesa, Jules,
493
00:31:27,916 --> 00:31:30,291
ma sei brava a far scappare gli uomini.
494
00:31:30,958 --> 00:31:33,166
- Sono offesa.
- Sei come un repellente.
495
00:31:33,250 --> 00:31:36,166
In campeggio
potremmo sistemarti tipo candela.
496
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
- Per scacciare i maschi.
- Capito.
497
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
Come? Come dovrei fare?
498
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
Beh, tutti hanno un punto debole.
499
00:31:42,875 --> 00:31:44,166
Un tallone d'Achille.
500
00:31:44,666 --> 00:31:45,958
Il mio sono le lampade nere.
501
00:31:46,041 --> 00:31:47,750
Devi solo trovare il suo.
502
00:31:47,833 --> 00:31:50,083
Lo conosco a malapena. Come faccio a…
503
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
Che c'è?
504
00:31:52,833 --> 00:31:54,416
- Niente.
- Jules.
505
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
Non posso.
506
00:31:55,416 --> 00:31:58,166
Sì, che puoi.
Smetti di fare la brava ragazza.
507
00:31:58,666 --> 00:32:02,125
Come dice Michelle Obama:
"Se volano basso, prendi la pala".
508
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
- Non l'ha detto.
- Senti.
509
00:32:04,041 --> 00:32:06,041
Da quando ti conosco,
510
00:32:06,125 --> 00:32:08,916
gli uomini ti spezzano il cuore
e ti tormentano.
511
00:32:09,000 --> 00:32:13,375
Non permettere più ai Brandon
e ai Charlie del mondo di comandare.
512
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Hai ragione.
513
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
Charlie Fletcher…
514
00:32:18,833 --> 00:32:19,958
è finito.
515
00:32:21,166 --> 00:32:23,541
Così mi piaci. Continua così.
516
00:32:32,583 --> 00:32:33,583
Queste.
517
00:32:34,166 --> 00:32:35,000
Sì.
518
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Prendo tutto il cesto.
519
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
Ecco qua.
520
00:34:51,791 --> 00:34:52,958
Sei…
521
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
arrabbiato?
522
00:34:55,375 --> 00:34:56,250
No.
523
00:34:57,416 --> 00:34:58,250
Sto pensando.
524
00:35:04,666 --> 00:35:10,000
Credevi che avrei lasciato
la mia villa per qualche gatto, vero?
525
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
È la mia villa.
526
00:35:12,291 --> 00:35:15,416
E veramente era una ventina di gatti.
527
00:35:15,500 --> 00:35:16,625
A proposito.
528
00:35:18,083 --> 00:35:21,791
Come hai attirato
tanti gatti in camera mia?
529
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
Olive verdi.
530
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
- Cosa?
- Vai su Google.
531
00:35:29,000 --> 00:35:33,541
"I gatti adorano le olive verdi
perché contengono isoprenoidi,
532
00:35:34,041 --> 00:35:37,541
che hanno una composizione
simile a quella dell'erba gatta."
533
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Già.
534
00:35:38,541 --> 00:35:41,083
Mia nonna aveva tre gatti e un ulivo.
535
00:35:41,166 --> 00:35:44,458
I gatti impazzivano, quando ero piccola.
536
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
Sono colpito.
537
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
Significa che te ne vai?
538
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Oh, Julie.
539
00:35:53,958 --> 00:35:55,125
Julie.
540
00:35:57,541 --> 00:36:01,208
Temo che tu abbia iniziato
una guerra che non puoi vincere.
541
00:36:03,833 --> 00:36:05,041
Ne hai saltata una.
542
00:36:07,833 --> 00:36:10,583
Ti consiglio di dare un'occhiata.
543
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Molto bene.
544
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
Che cos'è?
545
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
I romani brindavano con i nemici
prima di andare in guerra.
546
00:36:28,125 --> 00:36:31,208
Era di cattivo auspicio
non rispettare gli avversari.
547
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
Ok.
548
00:36:39,333 --> 00:36:40,291
In che senso?
549
00:36:40,791 --> 00:36:42,500
Voglio dire, buona fortuna.
550
00:36:42,583 --> 00:36:44,666
Ma attenta a non finire
551
00:36:45,416 --> 00:36:46,875
nella bocca del lupo.
552
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
Buona giornata.
553
00:36:52,875 --> 00:36:53,875
Grazie.
554
00:36:55,625 --> 00:36:56,458
Lo sarà.
555
00:36:59,500 --> 00:37:01,208
Io non ne sarei così sicuro.
556
00:37:26,791 --> 00:37:28,916
Sono per Julie Hutton?
557
00:37:32,750 --> 00:37:37,083
Mi dispiace,
ma la sig.ra Hutton è già partita.
558
00:37:37,625 --> 00:37:39,291
Sì. È tornata in America.
559
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
No. Ha dato questo indirizzo.
560
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
Vede? La sua firma.
561
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
- Sì, è lei.
- Sì.
562
00:37:47,916 --> 00:37:51,375
Poverina. Ha avuto un brutto esaurimento.
563
00:37:51,875 --> 00:37:55,208
Sì. Hanno dovuto metterla in un istituto.
564
00:37:57,041 --> 00:37:58,416
Sì, esatto.
565
00:38:00,625 --> 00:38:03,875
Quindi, a Julie
non serviranno i suoi vestiti,
566
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
perché d'ora in poi
indosserà solo tute intere
567
00:38:06,958 --> 00:38:09,416
e scarpe senza lacci.
568
00:38:11,541 --> 00:38:16,166
Sì. Ma ha detto di donare
tutto ciò che ha lasciato
569
00:38:16,250 --> 00:38:18,791
a un ente di beneficenza per bambini.
570
00:38:30,541 --> 00:38:31,750
Aspetti, cosa?
571
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
Avete dato i vestiti agli orfani?
572
00:38:35,333 --> 00:38:36,583
Sono così bassa?
573
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
Ok, non capisco.
574
00:38:38,416 --> 00:38:40,083
Perché li avete dati via?
575
00:38:40,166 --> 00:38:42,375
Ci hanno detto che era in manicomio.
576
00:38:43,666 --> 00:38:45,458
- Capisco.
- Il suo coinquilino.
577
00:38:45,541 --> 00:38:47,625
Oh, davvero?
578
00:38:47,708 --> 00:38:50,583
Ha detto di donare
i vestiti a un orfanotrofio.
579
00:38:50,666 --> 00:38:52,291
È stato molto specifico.
580
00:38:56,916 --> 00:38:58,125
Ok, Charlie.
581
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
Vuoi che faccia la pazza?
582
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
La farò.
583
00:39:36,416 --> 00:39:37,458
Che c'è?
584
00:39:41,875 --> 00:39:43,125
Ragazza sveglia.
585
00:39:49,250 --> 00:39:50,083
Julie!
586
00:40:15,208 --> 00:40:16,125
Che ci vuole?
587
00:40:22,458 --> 00:40:23,291
Oh, no!
588
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
Dio! È andata malissimo!
589
00:40:26,500 --> 00:40:27,541
Oddio!
590
00:40:28,875 --> 00:40:30,041
Non ha funzionato!
591
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
Oddio!
592
00:40:33,833 --> 00:40:35,041
Julie!
593
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
Andiamo!
594
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
- Ehi?
- Guardalo.
595
00:40:40,333 --> 00:40:42,000
No!
596
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
Parla inglese?
597
00:40:46,208 --> 00:40:47,375
- Sì.
- No!
598
00:40:47,458 --> 00:40:49,333
Vorrei segnalare un'intrusione.
599
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
Non spari!
600
00:40:58,333 --> 00:40:59,708
Sono inglese!
601
00:41:01,500 --> 00:41:02,458
Inglese?
602
00:41:40,666 --> 00:41:41,750
Au revoir, inglese.
603
00:41:46,083 --> 00:41:49,625
- "Sono inglese." Ciao, inglese.
- "Sono inglese."
604
00:41:49,708 --> 00:41:50,625
Buonanotte.
605
00:42:02,416 --> 00:42:03,708
Stupidi gatti!
606
00:42:20,208 --> 00:42:21,208
Fuori…
607
00:42:22,250 --> 00:42:23,083
dalle palle.
608
00:42:25,666 --> 00:42:27,583
Qualcosa non va, Charlie?
609
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
Beh,
610
00:42:35,541 --> 00:42:37,916
ho passato le ultime ore in prigione
611
00:42:39,166 --> 00:42:41,208
con uno che mi dormiva addosso
612
00:42:42,625 --> 00:42:46,375
e un altro che era a metà
tra Babbo Natale e Charles Manson.
613
00:42:47,291 --> 00:42:49,375
- Tu che ne dici?
- Oh, no.
614
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
Cos'è successo?
615
00:42:53,958 --> 00:42:55,208
È una storia buffa.
616
00:42:56,333 --> 00:42:58,500
Sembra che qualcuno
617
00:42:59,125 --> 00:43:01,250
abbia cambiato la serratura.
618
00:43:03,125 --> 00:43:04,083
E poi,
619
00:43:04,875 --> 00:43:07,208
quando mi sono arrampicato sul balcone,
620
00:43:08,541 --> 00:43:11,500
qualcuno ha segnalato
un'intrusione alla polizia.
621
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
È terribile.
622
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
Vero?
623
00:43:18,916 --> 00:43:20,208
Proprio terribile.
624
00:43:21,833 --> 00:43:24,416
Silvio ha cambiato
la serratura stamattina.
625
00:43:24,500 --> 00:43:26,958
Era bloccata o cose simili.
626
00:43:27,041 --> 00:43:27,875
Sì.
627
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
O cose simili.
628
00:43:32,500 --> 00:43:33,875
Mi ha detto tutto.
629
00:43:35,541 --> 00:43:39,041
Quando mi ha dato
la nuova chiave della villa.
630
00:43:41,583 --> 00:43:45,041
Sembra che ultimamente
te ne capiti una dietro l'altra.
631
00:43:45,625 --> 00:43:48,875
Ti capirei,
se volessi andartene dalla villa.
632
00:43:54,291 --> 00:43:55,250
Julie.
633
00:43:57,708 --> 00:43:59,750
Sei così prevedibile.
634
00:44:00,875 --> 00:44:02,583
Pensavi davvero
635
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
che avrei lasciato la mia villa
636
00:44:05,958 --> 00:44:10,458
per un'allergia ai gatti e…
qualche ora di prigione?
637
00:44:10,541 --> 00:44:11,375
Più o meno.
638
00:44:11,875 --> 00:44:13,458
Perché io posso resistere.
639
00:44:15,583 --> 00:44:16,458
Ma tu?
640
00:44:23,333 --> 00:44:24,500
Sogni d'oro.
641
00:44:49,500 --> 00:44:50,916
Stupidi gatti.
642
00:45:14,291 --> 00:45:15,208
- Amore!
- Cosa?
643
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
Oh, mio Dio, è lei! Julie!
644
00:45:20,041 --> 00:45:20,875
Ci conosciamo?
645
00:45:20,958 --> 00:45:22,000
Non arrenderti.
646
00:45:22,083 --> 00:45:24,375
- Sì. Tu sei troppo per lui.
- Cosa?
647
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
No.
648
00:45:46,708 --> 00:45:47,625
CARO DIARIO
649
00:45:47,708 --> 00:45:48,625
{\an8}FORZA, JULIE!
650
00:45:48,708 --> 00:45:49,625
ABBASSO BRANDON
651
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
CHE CAVOLO?!
JULIE, LASCIA BRANDON!
652
00:45:59,583 --> 00:46:00,750
Come hai potuto?
653
00:46:01,583 --> 00:46:03,208
Scusa, ma ti ho avvertito.
654
00:46:03,791 --> 00:46:07,125
E porta fortuna
affiggere lettere al muro di Giulietta.
655
00:46:07,208 --> 00:46:08,958
Lettere d'amore.
656
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
Non il mio diario.
657
00:46:11,625 --> 00:46:12,958
Allora è un diario.
658
00:46:14,666 --> 00:46:15,791
È un colpo basso.
659
00:46:16,750 --> 00:46:17,708
Perfino per te.
660
00:46:21,416 --> 00:46:22,250
Sì.
661
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
Lo so.
662
00:46:26,666 --> 00:46:27,625
Mi dispiace.
663
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Che stai tramando?
664
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
Niente.
665
00:46:36,541 --> 00:46:38,041
Non ne posso più.
666
00:46:39,125 --> 00:46:42,000
Questa guerra tra noi. È…
667
00:46:42,083 --> 00:46:43,958
- Estenuante?
- Sì.
668
00:46:44,041 --> 00:46:46,291
- Estremamente.
- Quindi ti arrendi?
669
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
No.
670
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
Chiedo una tregua.
671
00:46:49,833 --> 00:46:51,375
Come mai, all'improvviso?
672
00:46:53,500 --> 00:46:55,541
Beh, a quanto pare,
673
00:46:56,041 --> 00:47:00,333
uno dei nostri potenziali clienti
ha saputo che sono stato arrestato,
674
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
e stranamente,
675
00:47:02,666 --> 00:47:06,333
sembra che le persone
non vogliano fare affari con i criminali.
676
00:47:07,666 --> 00:47:09,166
- Oh, no.
- Sì.
677
00:47:09,958 --> 00:47:14,250
Quindi, inutile dirlo, la sede di Londra
non è molto contenta al momento.
678
00:47:14,833 --> 00:47:17,791
E se non concludo
questo affare con Carlo Caruso,
679
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
io sarò… probabilmente licenziato.
680
00:47:21,916 --> 00:47:23,958
Charlie, mi dispiace.
681
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
Già.
682
00:47:26,625 --> 00:47:27,500
Ecco.
683
00:47:28,000 --> 00:47:32,250
Di solito, quando sono stressato,
sollevo pesi per sfogarmi, sai?
684
00:47:33,208 --> 00:47:35,708
- Sei spesso stressato.
- Non ne hai idea.
685
00:47:36,750 --> 00:47:39,375
Quando non posso sollevare pesi, cucino.
686
00:47:39,958 --> 00:47:41,041
Che profumino.
687
00:47:41,666 --> 00:47:45,166
Beh, sto preparando
il piatto per cui è famosa Verona.
688
00:47:46,708 --> 00:47:50,416
Credo che se vuoi davvero
immergerti nella cultura di un luogo,
689
00:47:50,500 --> 00:47:51,625
devi mangiare tipico.
690
00:47:52,208 --> 00:47:53,625
Lo dicevo sempre a…
691
00:47:55,750 --> 00:47:56,666
Sono d'accordo.
692
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
Vuoi unirti a me?
693
00:48:03,666 --> 00:48:07,375
Un piatto così si prepara
per mangiarlo con amici e familiari.
694
00:48:07,458 --> 00:48:08,375
Non da soli.
695
00:48:09,333 --> 00:48:10,625
Ora siamo amici?
696
00:48:11,708 --> 00:48:12,916
Siamo quasi amici.
697
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
Che te ne pare?
698
00:48:15,333 --> 00:48:16,250
Ti unisci a me?
699
00:48:17,000 --> 00:48:18,083
Faccio una doccia.
700
00:48:58,166 --> 00:49:00,333
- Ha un odore delizioso.
- Grazie.
701
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
Aspetta.
702
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
Sul serio?
703
00:49:08,375 --> 00:49:09,708
Meglio essere sicura.
704
00:49:13,250 --> 00:49:17,541
"Mai mettersi contro un siciliano
quando si tratta di uccidere."
705
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
- È da…
- La storia fantastica.
706
00:49:21,166 --> 00:49:22,583
- Giusto.
- Sì. Capito.
707
00:49:31,750 --> 00:49:33,166
Sicura?
708
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
Buono?
709
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
Non è avvelenato.
710
00:49:57,708 --> 00:49:58,583
Ed è buono.
711
00:50:08,250 --> 00:50:09,750
Charlie, è incredibile.
712
00:50:10,708 --> 00:50:12,083
Hai un talento sprecato.
713
00:50:12,166 --> 00:50:13,833
- Ah, sì?
- Decisamente.
714
00:50:13,916 --> 00:50:16,000
Dovevi fare la scuola di cucina.
715
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
Questo avrebbe avuto una stella Michelin.
716
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
Beh, come ho detto,
717
00:50:20,833 --> 00:50:24,958
la pastissada de caval
è il piatto per cui è famosa Verona.
718
00:50:25,041 --> 00:50:26,458
Wow. Cos'è, esattamente?
719
00:50:26,541 --> 00:50:29,083
Beh… lo dice il nome stesso.
720
00:50:29,166 --> 00:50:32,583
Oh, beh, non capisco bene il dialetto.
721
00:50:32,666 --> 00:50:33,583
Che peccato.
722
00:50:35,333 --> 00:50:36,625
Com'era quel detto?
723
00:50:37,125 --> 00:50:41,583
"Conoscere una seconda lingua
significa possedere una seconda anima."
724
00:50:43,125 --> 00:50:43,958
Charlie?
725
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Sì, Julie?
726
00:50:46,416 --> 00:50:51,458
Cos'è la pastissada de caval?
727
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
Cavallo.
728
00:50:54,916 --> 00:50:56,541
Marinato nel vino.
729
00:50:58,458 --> 00:51:01,041
Vedi, il vino è il segreto.
730
00:51:01,791 --> 00:51:05,000
Molti chef giovani
usano il Chianti come base.
731
00:51:05,541 --> 00:51:07,083
Ma i veri chef
732
00:51:07,166 --> 00:51:11,708
sanno che l'Amarone della Valpolicella
valorizza davvero il…
733
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
cavallo.
734
00:51:15,291 --> 00:51:16,833
Ho mangiato cavallo?
735
00:51:16,916 --> 00:51:19,208
Quando sei a Roma, fai come i romani.
736
00:51:19,291 --> 00:51:20,708
Siamo a Verona!
737
00:51:29,958 --> 00:51:31,250
Non muoverti.
738
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
Pasta.
739
00:51:45,791 --> 00:51:46,916
No.
740
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Non il pecorino.
741
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Sei un mostro!
742
00:51:51,375 --> 00:51:52,458
Mi hai fatto arrestare!
743
00:51:52,541 --> 00:51:54,000
Hai dato via le mie valigie!
744
00:51:55,958 --> 00:51:57,041
Non di nuovo.
745
00:52:03,541 --> 00:52:05,541
Che problema avete?
746
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
Noi celebriamo Romeo e Giulietta.
747
00:52:08,958 --> 00:52:10,458
Non Montecchi e Capuleti.
748
00:52:10,541 --> 00:52:12,458
- Sissignore.
- Chiaro.
749
00:52:12,541 --> 00:52:18,541
Se vi rivedo ancora,
passerete la notte nella mia villa.
750
00:52:19,458 --> 00:52:20,750
E non è romantica.
751
00:52:20,833 --> 00:52:22,166
Intende la prigione.
752
00:52:22,250 --> 00:52:23,208
Sì, lo so.
753
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
Sì, capito.
754
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
Sì, capito.
755
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
Ok.
756
00:53:03,916 --> 00:53:06,833
No.
757
00:53:07,916 --> 00:53:08,833
Decisamente no.
758
00:53:08,916 --> 00:53:10,916
E ora che fai?
759
00:53:11,541 --> 00:53:14,625
Cerco il vino perfetto
per accompagnare le mie scuse.
760
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
Ci sono.
761
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
Tieni. Assaggialo.
762
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
Con cosa si abbina?
763
00:53:42,250 --> 00:53:43,500
Labrador retriever?
764
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
Ok.
765
00:53:47,416 --> 00:53:49,625
Vorrei che due cose
766
00:53:50,875 --> 00:53:52,000
fossero chiare.
767
00:53:54,708 --> 00:53:57,791
Primo, la pastissada de caval
768
00:53:58,375 --> 00:54:01,416
è davvero il piatto tipico
per cui è famosa Verona.
769
00:54:02,125 --> 00:54:03,041
Ottimo.
770
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
E secondo,
771
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
se marinato nell'Amarone,
772
00:54:08,333 --> 00:54:12,291
un fungo portobello può avere
un sapore molto simile alla carne.
773
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
- La carne era un fungo?
- Sì.
774
00:54:18,458 --> 00:54:22,208
Ma sappi che tutto il resto
era completamente autentico.
775
00:54:22,291 --> 00:54:24,791
Mi hai detto
che avevo mangiato un cavallo.
776
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
Sì.
777
00:54:25,791 --> 00:54:28,375
- Dovresti vergognarti.
- Sì, lo so.
778
00:54:28,458 --> 00:54:29,416
Ma niente?
779
00:54:30,333 --> 00:54:31,166
No.
780
00:54:34,666 --> 00:54:36,416
Ascolta, per quel che vale,
781
00:54:37,625 --> 00:54:41,000
sono veramente e onestamente dispiaciuto.
782
00:54:42,125 --> 00:54:43,583
Non solo per il finto cavallo.
783
00:54:44,416 --> 00:54:45,666
O per il diario.
784
00:54:46,833 --> 00:54:48,000
O per le valigie.
785
00:54:49,458 --> 00:54:56,208
Ma per essere stato un totale,
enorme rompipalle per tutto il tempo.
786
00:54:56,291 --> 00:54:59,166
E sappi che di solito non sono così.
787
00:54:59,666 --> 00:55:02,250
Ma ad essere del tutto sincero,
788
00:55:03,875 --> 00:55:06,083
sono così per gran parte del tempo.
789
00:55:07,958 --> 00:55:08,958
Il che significa…
790
00:55:10,583 --> 00:55:11,916
Che sei un rompipalle.
791
00:55:12,958 --> 00:55:15,000
- Sì, sono un rompipalle.
- Un po'.
792
00:55:15,083 --> 00:55:16,708
- Chi l'avrebbe detto?
- Io.
793
00:55:20,166 --> 00:55:22,125
Con cosa si abbina questo vino?
794
00:55:22,625 --> 00:55:24,541
Questo vino si abbina molto bene
795
00:55:24,625 --> 00:55:28,291
con una bottiglia di vino migliore,
che abbiamo già bevuto.
796
00:55:29,416 --> 00:55:31,583
Non è pregiato, perché non serve.
797
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
- Efficiente.
- Sì.
798
00:55:32,833 --> 00:55:34,041
Già mi piace.
799
00:55:34,583 --> 00:55:36,833
Spero che non debba alzarti presto.
800
00:55:37,333 --> 00:55:40,625
Sì, beh, in realtà
sono libero fino alle 19:00.
801
00:55:41,375 --> 00:55:44,583
Ho un evento nel vigneto
in Valpolicella che ti dicevo.
802
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
Quindi ho tempo per smaltire la sbornia.
803
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
Charlie.
804
00:55:51,750 --> 00:55:52,833
Sì?
805
00:55:55,166 --> 00:55:56,166
Grazie.
806
00:55:56,250 --> 00:55:58,791
Per non averti servito il cavallo?
807
00:55:59,666 --> 00:56:03,000
Per quello. E per aver condiviso la villa.
808
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
In fondo mi sembri un brav'uomo.
Tranquillo. Non lo dirò in giro.
809
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
- Grazie.
- Sì.
810
00:56:08,625 --> 00:56:10,958
E credo che tu sia segretamente romantico.
811
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
Ok, continua. Sentiamo.
812
00:56:13,500 --> 00:56:14,958
Perché sarei romantico?
813
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Ok.
814
00:56:16,375 --> 00:56:18,833
Potresti soggiornare ovunque a Verona.
815
00:56:20,083 --> 00:56:22,833
Ma ogni anno, scegli di stare proprio qui,
816
00:56:23,375 --> 00:56:25,208
a La Villa Romantica.
817
00:56:25,708 --> 00:56:28,125
Sì, te l'ho detto. È vicino al Vinitaly.
818
00:56:29,750 --> 00:56:30,958
Non è così vicino.
819
00:56:31,625 --> 00:56:32,583
Ho controllato.
820
00:56:32,666 --> 00:56:35,666
Adori il muro di lettere d'amore
e i lucchetti.
821
00:56:35,750 --> 00:56:38,625
E gli inguaribili romantici
che vengono a vedere
822
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
il balcone dove tutto è iniziato.
823
00:56:40,750 --> 00:56:42,583
Sai che è stato aggiunto
824
00:56:42,666 --> 00:56:45,625
solo negli anni Trenta
per attrarre turisti, vero?
825
00:56:45,708 --> 00:56:48,791
E Shakespeare non è mai stato a Verona.
826
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
Tutto ok?
827
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
Sì. Buone notizie, in realtà.
828
00:57:01,833 --> 00:57:06,125
La moglie di Devin, uno degli addetti
alle vendite, sta per partorire.
829
00:57:06,208 --> 00:57:08,875
Così la sua stanza
al Due Torri si è liberata.
830
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
Sì.
831
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
Quindi immagino
che stanotte dormirai sul letto.
832
00:57:19,083 --> 00:57:20,125
Sei sicuro?
833
00:57:20,875 --> 00:57:22,208
Oh, sì. Sicurissimo.
834
00:57:22,750 --> 00:57:24,583
È il miglior hotel della città.
835
00:57:24,666 --> 00:57:28,291
E, da quello che so,
non c'è neanche un gatto.
836
00:57:31,250 --> 00:57:34,583
Beh, la guerra per la villa è finita.
837
00:57:34,666 --> 00:57:36,875
Julie, che avversaria.
838
00:57:39,250 --> 00:57:40,208
Sai una cosa?
839
00:57:43,125 --> 00:57:44,541
In realtà mi mancherà.
840
00:57:45,083 --> 00:57:47,125
Non mi sono mai divertito tanto.
841
00:57:48,041 --> 00:57:49,375
Da nessuna parte.
842
00:57:49,875 --> 00:57:50,708
Neanch'io.
843
00:57:50,791 --> 00:57:53,666
Ero sempre quella organizzata.
844
00:57:54,500 --> 00:57:58,708
Ma tutti i piani sono saltati
e non ho avuto controllo su niente.
845
00:58:00,541 --> 00:58:02,291
In realtà è stato…
846
00:58:03,583 --> 00:58:04,541
Bellissimo?
847
00:58:05,041 --> 00:58:05,958
Sì.
848
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
Non è strano?
849
00:58:08,833 --> 00:58:11,708
Beh, allora immagino
che siamo strani insieme.
850
00:58:14,791 --> 00:58:16,041
Sai, Charlie,
851
00:58:16,541 --> 00:58:17,708
hai tanti difetti.
852
00:58:17,791 --> 00:58:18,833
È vero.
853
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
Ma…
854
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
sei anche eccezionale.
855
00:58:23,416 --> 00:58:26,375
Quindi sono… "difezionale"?
856
00:58:26,458 --> 00:58:28,500
Sì. È perfetto.
857
00:58:28,583 --> 00:58:30,291
- Sì?
- Difezionale.
858
00:58:30,375 --> 00:58:32,458
Beh, anche tu.
859
00:58:34,916 --> 00:58:36,750
Ai difezionali.
860
00:58:38,958 --> 00:58:40,125
Ai difezionali.
861
00:58:42,541 --> 00:58:43,458
Import di vini.
862
00:58:43,958 --> 00:58:46,041
Il tuo lavoro sembra divertente.
863
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
Sì, non è vero?
864
00:58:49,625 --> 00:58:53,083
Anche se passo
quasi tutto il giorno al telefono
865
00:58:53,166 --> 00:58:55,583
in un minuscolo cubicolo
866
00:58:56,083 --> 00:58:58,291
che io chiamo il mio "ufficio-bara".
867
00:59:01,333 --> 00:59:05,291
In realtà è un lavoro
incredibilmente alienante.
868
00:59:05,375 --> 00:59:09,083
Ma mi permette di degustare
alcuni dei migliori vini del mondo,
869
00:59:09,166 --> 00:59:11,041
quindi… almeno quello.
870
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
E cosa vorresti fare?
871
00:59:15,166 --> 00:59:16,166
Che intendi?
872
00:59:16,666 --> 00:59:19,500
Cosa vorresti fare, Charlie?
873
00:59:21,375 --> 00:59:22,750
Se potessi scegliere.
874
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Ok.
875
00:59:31,166 --> 00:59:32,583
Comprerei un vigneto.
876
00:59:33,833 --> 00:59:34,833
In Toscana.
877
00:59:35,708 --> 00:59:36,750
Niente di grosso.
878
00:59:36,833 --> 00:59:38,250
Sarebbe piccolo.
879
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
Ok.
880
00:59:39,250 --> 00:59:42,375
Ma, sì, sarebbe mio.
881
00:59:42,458 --> 00:59:44,291
Allora perché non lo fai?
882
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
No.
883
00:59:45,416 --> 00:59:47,000
È un pessimo investimento.
884
00:59:47,500 --> 00:59:50,500
E per natura, non mi piace rischiare.
885
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
E tu?
886
00:59:53,000 --> 00:59:54,125
Cosa faresti?
887
00:59:54,208 --> 00:59:55,625
Cioè? Io lo sto facendo.
888
00:59:56,125 --> 00:59:58,416
Sogni di insegnare alle elementari?
889
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Sì.
890
01:00:00,125 --> 01:00:01,666
Amo insegnare ai bambini.
891
01:00:02,875 --> 01:00:04,958
Amo lo sguardo sui loro volti
892
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
quando imparano qualcosa.
893
01:00:08,458 --> 01:00:12,375
Amo il loro entusiasmo
quando si riconoscono in una storia.
894
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
Quindi, sì.
895
01:00:15,458 --> 01:00:17,000
Amo ciò che faccio.
896
01:00:40,750 --> 01:00:42,875
Stai letteralmente buttando i soldi.
897
01:00:42,958 --> 01:00:44,166
Lo sai, vero?
898
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Forse.
899
01:00:46,833 --> 01:00:48,500
O forse no.
900
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
Cos'hai desiderato?
901
01:00:51,583 --> 01:00:54,041
- Non posso dirtelo.
- Oh, andiamo.
902
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
Va bene.
903
01:00:57,000 --> 01:00:58,916
Ma solo se fai una cosa con me.
904
01:01:00,416 --> 01:01:01,416
Che cosa?
905
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
È una sorpresa.
906
01:01:03,333 --> 01:01:06,041
- Non mi piace.
- Fidati di me.
907
01:01:15,833 --> 01:01:17,208
Non mettermi fretta.
908
01:01:17,291 --> 01:01:18,541
Avanti.
909
01:01:18,625 --> 01:01:21,250
Dev'essere piena di germi.
910
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
Fallo e basta.
911
01:01:25,958 --> 01:01:27,333
Senti, è squallido.
912
01:01:27,416 --> 01:01:28,375
È tradizione.
913
01:01:28,458 --> 01:01:31,333
Tocchi il seno destro
ed esprimi un desiderio.
914
01:01:31,416 --> 01:01:35,291
E se sei un vero romantico,
lo spirito di Giulietta lo esaudirà.
915
01:01:41,083 --> 01:01:43,916
- Aveva 13 anni.
- Puoi non renderlo così strano?
916
01:01:44,000 --> 01:01:45,750
Non sono io. È strano di suo.
917
01:01:45,833 --> 01:01:46,750
Fallo e basta.
918
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
D'accordo.
919
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
- Scusa.
- È strano.
920
01:01:54,208 --> 01:01:55,041
È fredda.
921
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
Forza. Tocca a te.
922
01:01:57,750 --> 01:02:00,416
- Non voglio farlo da solo.
- Ok. D'accordo.
923
01:02:06,041 --> 01:02:07,791
Devi esprimere un desiderio.
924
01:02:09,125 --> 01:02:10,083
Ok.
925
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
Sì.
926
01:02:19,416 --> 01:02:20,375
L'ho fatto.
927
01:02:23,416 --> 01:02:24,541
Anch'io.
928
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Allora…
929
01:02:51,208 --> 01:02:52,791
Vuoi andare in hotel?
930
01:02:54,083 --> 01:02:55,000
Sono tardi,
931
01:02:55,625 --> 01:02:56,791
ed è alticcio.
932
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
Aspetta.
933
01:03:03,166 --> 01:03:05,083
Dormo sul divano, se posso.
934
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
Dopotutto è giusto.
935
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Giulietta.
936
01:05:02,333 --> 01:05:03,958
Buongiorno.
937
01:05:04,583 --> 01:05:07,000
Cavolo. Perché urli?
938
01:05:07,083 --> 01:05:07,958
Tieni.
939
01:05:08,500 --> 01:05:09,875
Bevi questo cappuccino.
940
01:05:09,958 --> 01:05:11,041
Ti farà bene.
941
01:05:11,791 --> 01:05:12,666
Grazie.
942
01:05:16,916 --> 01:05:18,208
Porca miseria.
943
01:05:18,750 --> 01:05:20,291
Hai rovinato la casa.
944
01:05:21,416 --> 01:05:22,250
Andiamo.
945
01:05:22,833 --> 01:05:24,833
Abbiamo dei programmi.
946
01:05:24,916 --> 01:05:26,458
Aspetta, che intendi?
947
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
- Quali?
- È il tuo primo giorno a Verona.
948
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
Ok. Cosa vuoi dire?
949
01:05:31,083 --> 01:05:34,166
Sei stato qui sei volte
e non l'hai mai vista.
950
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
Devi fare un tour.
951
01:05:35,500 --> 01:05:38,708
E io… sono la tua guida turistica.
952
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
Ok.
953
01:05:42,291 --> 01:05:43,916
E il Vinitaly?
954
01:05:44,000 --> 01:05:49,375
Beh, hai detto che eri libero
fino all'evento di stasera a Bardolino,
955
01:05:49,458 --> 01:05:52,833
che è di strada dal Lago di Garda,
che vedremo senz'altro,
956
01:05:52,916 --> 01:05:54,666
quindi saremo lì alle 19:00.
957
01:05:54,750 --> 01:05:55,625
Saremo?
958
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
Non perdo l'occasione
di vedere un vigneto.
959
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
Ok. Sì, certo.
960
01:06:05,333 --> 01:06:06,333
Vediamo Verona.
961
01:06:07,750 --> 01:06:08,875
Posso lavarmi?
962
01:06:09,416 --> 01:06:10,958
- È una buona idea.
- Ok.
963
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
Che cos'è? Sfruttamento della manodopera?
964
01:06:41,791 --> 01:06:44,291
Sono le segretarie di Giulietta.
965
01:06:44,958 --> 01:06:49,083
Ricevono oltre 15,000 lettere d'amore
ogni anno.
966
01:06:49,166 --> 01:06:51,625
Ciascuna indirizzata a Giulietta.
967
01:06:52,666 --> 01:06:55,916
E rispondono a tutte.
968
01:06:57,416 --> 01:06:58,458
Non capisco.
969
01:06:59,333 --> 01:07:02,041
Perché passare le giornate
a scrivere lettere
970
01:07:02,125 --> 01:07:05,916
da parte di una ragazza immaginaria
morta da 700 anni?
971
01:07:12,333 --> 01:07:15,416
Per via… dell'amore, giusto?
972
01:07:16,458 --> 01:07:18,500
C'è speranza per te, Fletcher.
973
01:07:49,541 --> 01:07:51,125
Così hai cinque fratelli?
974
01:07:52,625 --> 01:07:54,708
E tu sei cresciuta da figlia unica.
975
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Com'è stato?
976
01:07:57,333 --> 01:07:59,916
I miei genitori erano molto passionali.
977
01:08:00,500 --> 01:08:02,083
Pazzi l'uno dell'altra.
978
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
Era sempre così…
979
01:08:04,375 --> 01:08:05,333
Dolce?
980
01:08:06,583 --> 01:08:07,791
Imbarazzante.
981
01:08:08,666 --> 01:08:09,500
Spiegati.
982
01:08:10,083 --> 01:08:12,208
Stavano sempre a pomiciare.
983
01:08:12,750 --> 01:08:14,583
Beh, è incredibilmente dolce.
984
01:08:15,458 --> 01:08:17,333
E disgustoso, in realtà.
985
01:08:17,875 --> 01:08:19,833
Impossibile reggere il confronto.
986
01:08:19,916 --> 01:08:24,916
Ma ero sicura
che se avessi aspettato abbastanza,
987
01:08:25,000 --> 01:08:27,791
sarei stata destinata
a una vita romantica.
988
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Ok.
989
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
Ti dico una cosa.
990
01:08:31,750 --> 01:08:32,583
Il destino
991
01:08:33,083 --> 01:08:34,291
è una fantasia.
992
01:08:35,000 --> 01:08:36,500
Ed è molto fuorviante.
993
01:08:37,166 --> 01:08:38,541
Spiegati.
994
01:08:38,625 --> 01:08:40,583
Ok, allora, mettiamo
995
01:08:41,500 --> 01:08:42,833
che io incontri una ragazza
996
01:08:43,416 --> 01:08:44,666
a Verona,
997
01:08:45,541 --> 01:08:47,208
e che ci innamoriamo.
998
01:08:47,708 --> 01:08:50,291
Tu diresti che è il destino, giusto?
999
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
Giusto.
1000
01:08:51,708 --> 01:08:55,291
Ok, quindi significa
che io non c'entro niente.
1001
01:08:55,375 --> 01:08:58,166
Che il risultato era già deciso, giusto?
1002
01:08:58,916 --> 01:09:00,916
Il destino è questo.
1003
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
Allora, cosa c'è di romantico?
1004
01:09:06,458 --> 01:09:09,333
Perché una volta che elimini la scelta,
1005
01:09:10,333 --> 01:09:13,250
siamo solo burattini
su delle stringhe cosmiche,
1006
01:09:13,333 --> 01:09:16,208
trascinati verso
una conclusione prestabilita.
1007
01:09:18,208 --> 01:09:21,166
Ma se ci sono, quante,
1008
01:09:21,250 --> 01:09:23,791
quattro miliardi di donne nel mondo?
1009
01:09:25,208 --> 01:09:29,291
E io ne scelgo una su tutte le altre…
1010
01:09:31,958 --> 01:09:32,791
ora,
1011
01:09:34,041 --> 01:09:35,458
questo è romantico.
1012
01:09:39,833 --> 01:09:40,833
Già.
1013
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
Già.
1014
01:10:01,708 --> 01:10:03,250
L'auto per il lago.
1015
01:10:04,208 --> 01:10:05,041
Un Uber?
1016
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
Ancora meglio.
1017
01:10:11,541 --> 01:10:12,750
Porca miseria.
1018
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Devi proprio assaggiarlo.
1019
01:10:28,000 --> 01:10:30,125
È la ricetta di mia mamma.
1020
01:10:38,416 --> 01:10:41,333
Il segreto è la ricotta.
1021
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Ok, allora, ho parlato dei miei genitori
1022
01:10:54,375 --> 01:10:57,541
e delle loro imbarazzanti
dimostrazioni di affetto.
1023
01:10:58,125 --> 01:10:59,166
E i tuoi?
1024
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
Sì, i miei erano normali.
1025
01:11:04,708 --> 01:11:05,708
Si odiavano.
1026
01:11:07,458 --> 01:11:09,000
Beh, non è vero.
1027
01:11:09,083 --> 01:11:11,583
Mio padre amava mia madre.
1028
01:11:13,208 --> 01:11:16,916
In realtà, era pazzo di lei.
1029
01:11:18,375 --> 01:11:19,291
Era bellissima.
1030
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
Sai, lo dicevano tutti.
1031
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Ma è buffo.
1032
01:11:23,500 --> 01:11:27,541
Vedevo sempre
una sorta di disperazione in lui.
1033
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
Temeva di perderla.
1034
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
L'ha persa?
1035
01:11:34,416 --> 01:11:35,625
Sì.
1036
01:11:36,375 --> 01:11:37,416
Eccome.
1037
01:11:38,250 --> 01:11:39,500
E ancora oggi,
1038
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
non so se lui avesse ragione o…
1039
01:11:45,416 --> 01:11:49,541
se lei si sia stancata
di vederlo aspettare quel momento.
1040
01:11:49,625 --> 01:11:51,958
Come una profezia che deve avverarsi.
1041
01:11:53,166 --> 01:11:57,333
Allora ho imparato
che il potere in ogni relazione
1042
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
appartiene a chi è meno coinvolto.
1043
01:12:01,708 --> 01:12:03,375
È un ragionamento triste.
1044
01:12:07,083 --> 01:12:08,625
Sì, suppongo di sì.
1045
01:12:43,166 --> 01:12:45,333
Benvenuta al Castello di Caruso.
1046
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
- È incredibile.
- Sì, ma non farti ingannare.
1047
01:12:49,208 --> 01:12:51,208
Carlo Caruso è pieno di debiti.
1048
01:12:51,291 --> 01:12:53,666
Poverino. Spero ne esca.
1049
01:12:53,750 --> 01:12:56,041
Ti dimentichi perché siamo qui.
1050
01:12:58,708 --> 01:12:59,541
Eccolo.
1051
01:12:59,625 --> 01:13:01,333
- È il proprietario?
- Sì.
1052
01:13:01,416 --> 01:13:03,541
Enologo fantastico.
1053
01:13:03,625 --> 01:13:05,250
Ma pessimo uomo d'affari.
1054
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
Carlo, lei è la mia amica Julie.
1055
01:13:18,541 --> 01:13:20,208
Il suo vigneto è bellissimo.
1056
01:13:21,625 --> 01:13:23,208
E costoso da mantenere.
1057
01:13:23,291 --> 01:13:25,916
Fatichiamo a coprire i costi.
1058
01:13:26,000 --> 01:13:27,041
Come ho spiegato,
1059
01:13:27,125 --> 01:13:30,375
dobbiamo alzare i prezzi
oppure licenziare i dipendenti.
1060
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Hai potuto esaminare l'offerta?
1061
01:13:34,291 --> 01:13:38,416
I miei capi vogliono una risposta
o dovrò passare a Marco Petrucelli.
1062
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
Il suo Amarone non è un Superiore DOC.
1063
01:13:42,833 --> 01:13:45,458
Sì, senti, Carlo, sono d'accordo.
1064
01:13:46,375 --> 01:13:47,625
Ma hai l'offerta.
1065
01:13:47,708 --> 01:13:48,875
Ok?
1066
01:13:49,375 --> 01:13:50,458
Fletcher!
1067
01:13:51,416 --> 01:13:54,291
Oddio. Devo andare a salutare.
1068
01:13:54,916 --> 01:13:57,041
Io faccio fare un giro a Julie, se…
1069
01:13:57,125 --> 01:13:58,208
Sì.
1070
01:13:59,458 --> 01:14:00,291
Grazie.
1071
01:14:04,208 --> 01:14:07,291
Scusami, ma il tuo ragazzo è uno squalo.
1072
01:14:07,375 --> 01:14:10,458
Sì, ma non è il mio ragazzo.
1073
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
È divertente?
1074
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
No, è solo che a volte
si è gli ultimi a saperlo.
1075
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
Prego.
1076
01:14:32,208 --> 01:14:36,541
La mia famiglia
ha questo vigneto da quasi 800 anni.
1077
01:14:37,041 --> 01:14:39,541
L'uva fa parte del nostro retaggio.
1078
01:14:40,708 --> 01:14:42,125
Io sono un agricoltore.
1079
01:14:42,208 --> 01:14:45,041
Cerco di mantenere viva la tradizione.
1080
01:14:53,625 --> 01:14:56,250
Brindiamo alla fortuna.
Ne ho molto bisogno.
1081
01:15:04,791 --> 01:15:05,625
Buono, eh?
1082
01:15:07,250 --> 01:15:08,166
È divino.
1083
01:15:09,125 --> 01:15:12,333
Forse lo è per te,
ma per Charlie vale 18 euro.
1084
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
Cosa? È assurdo.
1085
01:15:14,958 --> 01:15:17,166
Già. Non so cosa fare.
1086
01:15:19,083 --> 01:15:21,541
Potrei essere cauto, accettare l'offerta.
1087
01:15:23,875 --> 01:15:25,708
O rischiare tutto
1088
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
e seguire il cuore.
1089
01:15:29,958 --> 01:15:34,916
Beh, ho imparato una cosa,
da quando sono a Verona.
1090
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
È sempre bello incontrare
un grande conoscitore.
1091
01:16:11,541 --> 01:16:12,750
All'anno prossimo.
1092
01:16:12,833 --> 01:16:14,291
All'anno prossimo.
1093
01:16:56,208 --> 01:16:57,416
Bello, vero?
1094
01:16:58,916 --> 01:17:01,125
Sì. Straordinario.
1095
01:17:01,708 --> 01:17:05,208
Eccovi. Cominciavo a pensare
che foste fuggiti insieme.
1096
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Ho assaggiato il suo Amarone.
1097
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
È buono, vero?
1098
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
Eccezionale.
1099
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
Beh, non so se sia eccezionale, ma…
1100
01:17:14,875 --> 01:17:16,625
No. Eccezionale.
1101
01:17:16,708 --> 01:17:19,083
Julie, tu mi hai ridato la grinta.
1102
01:17:19,166 --> 01:17:22,291
Il mio Amarone
è il migliore di Verona. No, del Veneto.
1103
01:17:22,375 --> 01:17:24,458
- Carlo, non esageriamo.
- No.
1104
01:17:28,833 --> 01:17:30,125
- Charlie?
- Sì?
1105
01:17:30,208 --> 01:17:32,291
- Niente accordo.
- Niente a…
1106
01:17:33,083 --> 01:17:35,083
Aspetta. Cosa?
1107
01:17:35,583 --> 01:17:36,416
Sì.
1108
01:17:43,791 --> 01:17:44,625
Cos'hai detto?
1109
01:17:44,708 --> 01:17:46,958
Ho detto solo la verità.
1110
01:17:47,041 --> 01:17:49,291
Perché l'hai fatto? Ma…
1111
01:17:49,375 --> 01:17:51,291
I miei capi saranno furibondi.
1112
01:17:51,375 --> 01:17:53,916
Pensa positivo.
Non te ne sei approfittato.
1113
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
Non ti fa sentire bene?
1114
01:17:58,875 --> 01:17:59,708
Sì.
1115
01:18:10,791 --> 01:18:14,166
- Ti va di ballare?
- Ballare?
1116
01:18:14,666 --> 01:18:15,750
Sì.
1117
01:19:12,875 --> 01:19:14,000
Non posso.
1118
01:19:15,375 --> 01:19:17,833
Ok.
1119
01:19:19,125 --> 01:19:20,583
Scusa. È solo…
1120
01:19:20,666 --> 01:19:22,083
Non devi spiegare.
1121
01:19:22,833 --> 01:19:23,708
Va bene.
1122
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
Ok, Julie, ascoltami.
1123
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
Sorpresa!
1124
01:19:48,166 --> 01:19:49,000
Cassie?
1125
01:19:49,083 --> 01:19:52,125
Oh, mio Dio.
Dovresti vedere la tua faccia.
1126
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
Che ci fai qui?
1127
01:19:55,458 --> 01:19:57,916
Mi sono fermata
andando a Parigi. Sorpreso?
1128
01:19:58,000 --> 01:20:00,291
Come sei entrata?
1129
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
Mi sono arrampicata sul balcone.
Può farlo chiunque.
1130
01:20:05,458 --> 01:20:07,208
Io sono Cassie. E tu?
1131
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Julie.
1132
01:20:08,916 --> 01:20:09,750
Ciao.
1133
01:20:09,833 --> 01:20:10,666
Ciao.
1134
01:20:14,625 --> 01:20:20,166
Silvio ha venduto due prenotazioni,
così condividiamo la villa.
1135
01:20:22,291 --> 01:20:23,208
Terribile.
1136
01:20:23,791 --> 01:20:26,333
Voglio dire, oh, mio Dio. Che spasso.
1137
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
Già.
1138
01:20:27,750 --> 01:20:30,083
Beh, Charlie ti avrà detto tutto di me.
1139
01:20:30,166 --> 01:20:32,125
- Noi siamo…
- Siamo in pausa.
1140
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
L'hai detto tu
quando sei andata a New York.
1141
01:20:35,416 --> 01:20:37,583
- Storia vecchia.
- Due settimane fa.
1142
01:20:37,666 --> 01:20:39,583
Storia recente. Come vuoi.
1143
01:20:39,666 --> 01:20:43,208
La verità è che io e Charlie
abbiamo avuto alti e bassi.
1144
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
Ci lasciamo e ci riprendiamo.
1145
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
Siamo fidanzati.
1146
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
È bellissimo, vero?
1147
01:20:50,916 --> 01:20:54,500
Congratulazioni… per il fidanzamento.
1148
01:20:56,583 --> 01:20:59,916
Quindi ora avete una terza inquilina.
1149
01:21:00,000 --> 01:21:02,333
In realtà, Charlie stava andando via.
1150
01:21:03,666 --> 01:21:04,500
Sì.
1151
01:21:04,583 --> 01:21:07,166
La moglie di Devin ha partorito,
1152
01:21:07,875 --> 01:21:10,083
quindi ho la sua stanza al Due Torri.
1153
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
Il Due Torri.
1154
01:21:14,041 --> 01:21:15,041
Il migliore di Verona.
1155
01:21:15,625 --> 01:21:18,583
Non capisco perché Charlie
affitti questo postaccio
1156
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
tutti gli anni.
1157
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
Vieni a bere qualcosa più tardi.
1158
01:21:24,958 --> 01:21:27,208
No, domattina ho un tour in bus.
1159
01:21:28,166 --> 01:21:29,166
Oh, mio Dio.
1160
01:21:29,750 --> 01:21:30,916
Un tour in bus?
1161
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
Sei adorabile.
1162
01:21:33,958 --> 01:21:34,958
Piacere.
1163
01:21:35,041 --> 01:21:36,041
Piacere mio.
1164
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
Ciao, Charlie.
1165
01:21:46,083 --> 01:21:49,083
Un tour in bus? Te lo immagini?
1166
01:21:57,750 --> 01:21:59,041
Charlie?
1167
01:21:59,125 --> 01:22:00,375
Julie!
1168
01:22:01,250 --> 01:22:02,416
Julie, aspetta.
1169
01:22:02,500 --> 01:22:03,916
- Aspetta!
- Cosa?
1170
01:22:04,000 --> 01:22:06,166
Stavo per dirtelo. Lo giuro.
1171
01:22:06,875 --> 01:22:10,250
Senti. Tra noi è complicato.
1172
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
Non devi spiegare nulla.
1173
01:22:12,416 --> 01:22:13,958
Tutta questa settimana
1174
01:22:14,041 --> 01:22:15,791
non ha significato niente.
1175
01:22:21,833 --> 01:22:22,875
Non lo pensi.
1176
01:22:22,958 --> 01:22:25,166
Tu non sai cosa penso.
1177
01:22:26,916 --> 01:22:28,583
Non sai niente di me.
1178
01:22:28,666 --> 01:22:29,666
Non fare così.
1179
01:22:29,750 --> 01:22:32,291
Non voglio parlarti mai più.
1180
01:22:32,791 --> 01:22:35,166
Non chiamarmi. Non scrivermi.
1181
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
Quando il tuo telefono
non squillerà, sarò io.
1182
01:22:43,833 --> 01:22:45,666
Suonava meglio nella mia testa.
1183
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
Li prenda tutti.
1184
01:23:21,791 --> 01:23:25,500
Così va meglio.
1185
01:23:27,791 --> 01:23:31,000
Charlie, prenoteresti la cena per domani?
1186
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
Charlie.
1187
01:23:36,500 --> 01:23:38,416
La cena. Allo Yard.
1188
01:23:39,000 --> 01:23:40,875
Giusto. Sì, certo.
1189
01:23:40,958 --> 01:23:43,875
Puoi invitare la tua coinquilina, se vuoi.
1190
01:23:45,291 --> 01:23:47,041
Già, non credo verrà.
1191
01:23:47,541 --> 01:23:50,166
Penso che si sia presa una cotta per te.
1192
01:23:50,250 --> 01:23:51,541
Poverina.
1193
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Sembrava un cucciolo innamorato.
1194
01:23:58,541 --> 01:23:59,916
È Prosecco.
1195
01:24:01,958 --> 01:24:04,458
Posso ordinare dello champagne, se vuoi.
1196
01:24:05,166 --> 01:24:07,583
Non preoccuparti. Faccio un bagno.
1197
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
Mi dispiace.
1198
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
Oggi niente olive.
1199
01:25:16,750 --> 01:25:17,875
Charlie?
1200
01:25:22,875 --> 01:25:23,916
Ciao, Julie.
1201
01:25:26,208 --> 01:25:27,041
Brandon.
1202
01:25:32,125 --> 01:25:33,666
Beh, io…
1203
01:25:34,833 --> 01:25:37,958
non posso crederci.
Non ti serviva spazio?
1204
01:25:38,833 --> 01:25:39,833
Beh, io…
1205
01:25:40,541 --> 01:25:42,416
ho avuto spazio.
1206
01:25:43,250 --> 01:25:44,333
E allora,
1207
01:25:45,500 --> 01:25:47,291
volevo solo riempirlo con te.
1208
01:25:50,458 --> 01:25:51,708
Ho avuto paura.
1209
01:25:53,875 --> 01:25:55,458
E sono stato uno stupido.
1210
01:25:55,541 --> 01:25:56,958
Vai avanti.
1211
01:25:57,500 --> 01:25:58,875
Stai andando bene.
1212
01:26:00,833 --> 01:26:02,666
Beh, dopo aver riflettuto,
1213
01:26:02,750 --> 01:26:06,291
è… diventato chiaro, capisci?
1214
01:26:07,500 --> 01:26:08,458
Ha senso.
1215
01:26:10,833 --> 01:26:13,666
I miei ti adorano. Mia sorella ti adora.
1216
01:26:14,208 --> 01:26:16,166
Tutti al lavoro chiedono sempre:
1217
01:26:16,250 --> 01:26:18,208
"Dov'è Julie? Come sta Julie?"
1218
01:26:18,708 --> 01:26:20,250
E tu, invece?
1219
01:26:21,750 --> 01:26:23,916
- Cosa?
- E tu, Brandon?
1220
01:26:25,583 --> 01:26:27,750
Tu che ne pensi di noi?
1221
01:26:32,666 --> 01:26:35,291
Sono qui, no?
1222
01:26:47,708 --> 01:26:50,083
I tannini sono un po' immaturi.
1223
01:26:50,583 --> 01:26:52,666
Sarà pronto presto. Tra due anni.
1224
01:26:52,750 --> 01:26:54,875
Beh, forse ci vedremo tra due anni.
1225
01:26:54,958 --> 01:26:56,958
- Grazie.
- Sa dove trovarmi.
1226
01:26:57,041 --> 01:26:57,916
Ok.
1227
01:27:06,458 --> 01:27:09,041
Julie, hai avuto sempre ragione.
1228
01:27:09,541 --> 01:27:12,666
Insomma, Verona è incantevole.
1229
01:27:15,875 --> 01:27:16,708
Dove siamo?
1230
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
Al miglior ristorante su TripAdvisor.
1231
01:27:19,791 --> 01:27:21,083
Ti piacerà.
1232
01:27:23,416 --> 01:27:24,250
Salve.
1233
01:27:26,166 --> 01:27:27,291
Scusi…
1234
01:27:27,375 --> 01:27:28,666
Prenotazione?
1235
01:27:28,750 --> 01:27:30,333
Sì. No, non ce l'abbiamo.
1236
01:27:30,416 --> 01:27:33,416
Mi dispiace, signore,
ma stasera siamo al completo.
1237
01:27:34,041 --> 01:27:37,958
No, ho visto che avete
dei tavoli fuori sul patio.
1238
01:27:38,041 --> 01:27:39,833
Potremmo avere uno di quelli?
1239
01:27:39,916 --> 01:27:41,333
Siamo al completo.
1240
01:27:41,416 --> 01:27:44,125
Forse può provare
alle bancarelle in piazza.
1241
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
Non importa. Grazie.
1242
01:27:47,333 --> 01:27:48,166
Julie?
1243
01:27:49,666 --> 01:27:50,500
Oddio.
1244
01:27:51,458 --> 01:27:52,791
Oh, mio Dio!
1245
01:27:52,875 --> 01:27:54,791
- Non ci credo.
- Ehi.
1246
01:27:57,000 --> 01:27:57,875
E lui chi è?
1247
01:27:57,958 --> 01:27:59,833
Lui è il mio…
1248
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
Brandon.
1249
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
Per gli amici Brandon.
1250
01:28:05,166 --> 01:28:07,416
- Lui non ci crederà.
- Aiutami.
1251
01:28:09,208 --> 01:28:10,541
Indovina chi c'è.
1252
01:28:11,458 --> 01:28:13,791
Julie e Brandon.
1253
01:28:16,916 --> 01:28:17,750
Sei Brandon?
1254
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
Sì.
1255
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
E tu sei…?
1256
01:28:23,666 --> 01:28:25,125
Lui è Charlie.
1257
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
E io sono Cassie. Avete già cenato?
1258
01:28:27,708 --> 01:28:30,500
No, sembra non ci siano
tavoli disponibili.
1259
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Sì, quindi…
1260
01:28:32,291 --> 01:28:33,916
Perché non vi unite a noi?
1261
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
- No.
- No.
1262
01:28:35,833 --> 01:28:38,916
Andiamo. È un tavolo
per quattro e siamo in due.
1263
01:28:39,000 --> 01:28:40,666
- Non vi dispiace?
- Ma dai.
1264
01:28:40,750 --> 01:28:41,625
Sedetevi.
1265
01:28:41,708 --> 01:28:42,958
Ok.
1266
01:28:45,583 --> 01:28:47,833
Allora, come vi conoscete?
1267
01:28:48,500 --> 01:28:50,833
Charlie e Julie condividevano la villa.
1268
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
Non è uno spasso?
1269
01:28:53,666 --> 01:28:56,041
Cosa? Non me l'hai detto.
1270
01:28:56,125 --> 01:28:57,958
Cioè, te lo immagini?
1271
01:28:58,041 --> 01:29:00,916
Bloccati con un estraneo
per una settimana.
1272
01:29:01,000 --> 01:29:03,833
- No.
- Non c'è niente di peggio.
1273
01:29:04,416 --> 01:29:06,083
Gradite la carta dei vini?
1274
01:29:06,166 --> 01:29:07,125
- Sì.
- Sì.
1275
01:29:08,166 --> 01:29:09,666
Qualcuno ha sete.
1276
01:29:22,041 --> 01:29:23,875
Le hai fatto una sorpresa?
1277
01:29:23,958 --> 01:29:25,833
Sì, esatto. Proprio come te.
1278
01:29:25,916 --> 01:29:27,666
Oh, mio Dio. Non è assurdo?
1279
01:29:27,750 --> 01:29:29,458
L'ha fatto anche Brandon.
1280
01:29:29,958 --> 01:29:31,375
Quante sorprese.
1281
01:29:31,458 --> 01:29:34,125
Come lavarsi e rimettersi
le mutande sporche.
1282
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
Tu che fai, Brandon?
1283
01:29:35,541 --> 01:29:38,375
Sono procuratore distrettuale
di Saint Paul.
1284
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
Un procuratore.
Beh, interessante. Vero, Charlie?
1285
01:29:41,958 --> 01:29:43,666
Non è eccitante come sembra.
1286
01:29:43,750 --> 01:29:45,625
È per il 90% scartoffie.
1287
01:29:45,708 --> 01:29:48,166
Beh, Charlie ne sa qualcosa. Vero, caro?
1288
01:29:48,250 --> 01:29:51,000
Lavora per un grande importatore di vini.
1289
01:29:51,083 --> 01:29:52,875
Quello è il lavoro che voglio.
1290
01:29:52,958 --> 01:29:54,583
Bevi vino tutto il giorno.
1291
01:29:54,666 --> 01:29:59,500
Ma passa gran parte del tempo
in un triste cubicolo…
1292
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
Come lo chiami?
1293
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
Ufficio-bara.
1294
01:30:01,875 --> 01:30:03,125
Esatto.
1295
01:30:03,208 --> 01:30:05,083
E tu? Di cosa ti occupi, Julie?
1296
01:30:05,166 --> 01:30:06,541
Insegna in terza elementare.
1297
01:30:07,750 --> 01:30:09,458
Oh, mio Dio. È adorabile.
1298
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
Quanti anni hanno?
1299
01:30:11,666 --> 01:30:12,583
Cinque?
1300
01:30:12,666 --> 01:30:14,375
No, quello è l'asilo.
1301
01:30:15,625 --> 01:30:19,625
No, in terza elementare
hanno da otto a nove anni.
1302
01:30:21,416 --> 01:30:22,750
Non sono carini, vero?
1303
01:30:22,833 --> 01:30:25,208
È un'età strana.
1304
01:30:25,291 --> 01:30:27,083
Gli mancano dei denti.
1305
01:30:28,375 --> 01:30:30,416
Ma alcuni saranno carini.
1306
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
Sono carini.
1307
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
Non puoi versarlo così.
1308
01:30:39,625 --> 01:30:41,333
Il vino deve ossigenare.
1309
01:30:41,416 --> 01:30:42,666
Se devi… Sai cosa?
1310
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
Va bene. Versalo tutto.
1311
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Perché no? È… ottimo.
1312
01:30:48,416 --> 01:30:50,208
Vai, Julie.
1313
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
- Posso portarvi altro?
- Sì.
1314
01:30:54,833 --> 01:30:56,875
Un'altra bottiglia e una cannuccia.
1315
01:30:57,791 --> 01:30:58,833
Scherza.
1316
01:30:59,541 --> 01:31:00,416
Non scherza.
1317
01:31:03,833 --> 01:31:04,875
Allora, Cassie,
1318
01:31:04,958 --> 01:31:05,916
tu che fai?
1319
01:31:06,000 --> 01:31:08,666
Aspetta. Fammi indovinare.
Sei una modella.
1320
01:31:08,750 --> 01:31:11,083
Beh, ero una modella.
1321
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
Certo che sì.
1322
01:31:12,125 --> 01:31:16,500
Ma tutte le passerelle e l'alta moda,
insomma, sono così noiose.
1323
01:31:18,541 --> 01:31:21,416
Quindi ho deciso di creare i miei modelli.
1324
01:31:21,500 --> 01:31:24,666
La nuova linea uscirà
alla Fashion Week di Parigi.
1325
01:31:24,750 --> 01:31:28,000
Abbiamo aperto da poco,
quindi dobbiamo ancora crescere.
1326
01:31:28,083 --> 01:31:31,500
Ma con un po' di fortuna,
saremo in attivo tra un anno.
1327
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
Cassie fa la modesta.
1328
01:31:33,708 --> 01:31:35,791
Hanno avuto due pagine su Vogue.
1329
01:31:36,750 --> 01:31:38,333
Complimenti.
1330
01:31:38,416 --> 01:31:40,166
Beh, il Vogue australiano.
1331
01:31:40,250 --> 01:31:42,208
Esiste un Vogue australiano?
1332
01:31:42,291 --> 01:31:44,458
Beh, in realtà non è niente di che.
1333
01:31:44,541 --> 01:31:45,708
Certo che sì.
1334
01:31:45,791 --> 01:31:46,875
È ovvio che sei…
1335
01:31:47,916 --> 01:31:49,583
super "koalificata".
1336
01:31:53,125 --> 01:31:56,625
Anche Brandon fa il modesto.
1337
01:31:57,208 --> 01:32:02,333
È il più giovane procuratore
nella storia delle Twin Cities.
1338
01:32:02,416 --> 01:32:04,083
Il secondo più giovane.
1339
01:32:04,166 --> 01:32:07,500
Ed era anche
un campione di football al college.
1340
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
- Forza, Gophers.
- E…
1341
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
lui è…
1342
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
Guida un'Audi.
1343
01:32:25,708 --> 01:32:30,458
- Beh, complimenti a Brandon.
- Sì, complimenti, Brandon.
1344
01:32:30,541 --> 01:32:32,333
- Sì.
- Pensavo più una Volvo.
1345
01:32:32,416 --> 01:32:34,250
- Complimenti.
- Ottimo.
1346
01:32:39,541 --> 01:32:41,500
Scusa, tu sei Julie?
1347
01:32:42,750 --> 01:32:43,750
Te lo dicevo.
1348
01:32:43,833 --> 01:32:44,750
Scusate.
1349
01:32:44,833 --> 01:32:47,833
Volevamo solo dirti
che per noi sei un'ispirazione.
1350
01:32:47,916 --> 01:32:50,958
Anch'io ho rotto da poco
ed è stato devastante.
1351
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
Ma il tuo diario sul muro di Giulietta
sembrava parlasse di me.
1352
01:32:54,791 --> 01:32:56,708
Se tu non ti arrendi, neanch'io.
1353
01:32:56,791 --> 01:32:57,875
Ottimo.
1354
01:32:57,958 --> 01:32:59,083
Brandon è un coglione.
1355
01:32:59,166 --> 01:33:00,875
- Cosa?
- Un grosso coglione.
1356
01:33:00,958 --> 01:33:01,791
Lunga storia.
1357
01:33:01,875 --> 01:33:03,541
- Resisti.
- Per tutte noi.
1358
01:33:03,625 --> 01:33:05,791
- Grazie.
- Ciao.
1359
01:33:10,208 --> 01:33:12,416
- Di che parlavano?
- Di me?
1360
01:33:12,500 --> 01:33:14,833
- Come ti conoscono?
- Perché sono un coglione?
1361
01:33:15,625 --> 01:33:17,958
- Salvata dalla cannuccia.
- Oh, Gesù.
1362
01:33:18,041 --> 01:33:20,125
In bocca al lupo.
1363
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
No.
1364
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
- È un po'…
- Ok.
1365
01:33:30,125 --> 01:33:33,083
Ok, penso dovremmo andare, vero?
1366
01:33:33,708 --> 01:33:36,750
No. Facciamo… Bene.
1367
01:33:36,833 --> 01:33:39,875
È stato un piacere cenare con voi.
1368
01:33:40,375 --> 01:33:41,916
Noi andiamo.
1369
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
- Cassie, buona fortuna per la sfilata.
- Grazie.
1370
01:33:45,083 --> 01:33:47,291
Buona fortuna… per tutto.
1371
01:33:49,500 --> 01:33:50,958
Ok. Forza.
1372
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
Proprio "difezionale", eh?
1373
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
Oh, mio Dio.
1374
01:34:02,041 --> 01:34:05,708
Era così… strana.
1375
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
Sì.
1376
01:34:14,583 --> 01:34:15,750
Sì, lo è.
1377
01:34:16,708 --> 01:34:18,000
Sono un po' ubriaca.
1378
01:34:18,750 --> 01:34:20,458
Lo so. Va bene. Ci sono io.
1379
01:34:22,500 --> 01:34:24,333
Ok.
1380
01:34:27,750 --> 01:34:28,833
È quello?
1381
01:34:29,750 --> 01:34:30,791
Dietro di noi.
1382
01:34:33,541 --> 01:34:34,666
Sì.
1383
01:34:36,041 --> 01:34:39,083
Lì è dove Giulietta chiama il suo Romeo.
1384
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
Cos'è che dice?
1385
01:34:46,083 --> 01:34:46,916
Riderai.
1386
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
Invece no.
1387
01:34:48,583 --> 01:34:49,583
Promesso.
1388
01:34:55,541 --> 01:34:56,541
"Romeo,
1389
01:34:57,875 --> 01:34:58,833
Romeo…
1390
01:35:00,791 --> 01:35:03,125
perché sei tu Romeo?
1391
01:35:04,583 --> 01:35:06,208
Rinnega tuo padre…
1392
01:35:08,083 --> 01:35:09,916
e rifiuta il tuo nome,
1393
01:35:11,416 --> 01:35:13,041
oppure, se non vuoi,
1394
01:35:15,166 --> 01:35:16,916
giura che sei mio…"
1395
01:35:17,666 --> 01:35:18,791
Che noia, Verona.
1396
01:35:18,875 --> 01:35:19,708
Cassie?
1397
01:35:23,458 --> 01:35:24,291
Finiamola.
1398
01:35:24,375 --> 01:35:26,166
E il mio tiramisù?
1399
01:35:27,083 --> 01:35:28,333
No.
1400
01:35:30,958 --> 01:35:31,833
Finiamola.
1401
01:35:37,833 --> 01:35:40,416
Aspetta, sei serio?
1402
01:35:41,625 --> 01:35:42,458
Sì.
1403
01:35:42,541 --> 01:35:43,916
- Scusa.
- No, scusa tu.
1404
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
Tu stai lasciando me?
1405
01:35:46,708 --> 01:35:47,875
Scioccante. Lo so.
1406
01:35:47,958 --> 01:35:49,083
Non ha alcun senso.
1407
01:35:49,166 --> 01:35:51,333
Non troverai mai un'altra come me.
1408
01:35:51,416 --> 01:35:52,541
È questo il punto.
1409
01:35:57,208 --> 01:35:59,125
Dirò a tutti che l'ho deciso io.
1410
01:35:59,208 --> 01:36:00,958
Che io ho deciso di troncare.
1411
01:36:01,041 --> 01:36:02,833
Sì, certo. Chi ne dubiterebbe?
1412
01:36:02,916 --> 01:36:06,916
Che mi annoiavo con te
e mi serviva qualcuno di più stimolante.
1413
01:36:07,000 --> 01:36:10,625
E il mio lavoro era senza sbocchi.
Ed ero sempre triste.
1414
01:36:10,708 --> 01:36:13,250
- Sì, bravo.
- Altri motivi? Ne ho un sacco.
1415
01:36:13,333 --> 01:36:15,708
No. Ci penso io, grazie.
1416
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
Ok.
1417
01:36:23,000 --> 01:36:26,291
Quindi… ora cosa farai?
1418
01:36:28,291 --> 01:36:32,458
Pensavo di comprare
un piccolo pezzo di terra in Toscana.
1419
01:36:34,250 --> 01:36:35,291
Produrre vino.
1420
01:36:36,166 --> 01:36:38,500
Buttare tutti i soldi ed essere felice.
1421
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
Beh…
1422
01:36:42,916 --> 01:36:43,791
Buona fortuna.
1423
01:36:46,666 --> 01:36:48,041
Ne avrai bisogno.
1424
01:36:51,333 --> 01:36:52,250
Ok, ciao.
1425
01:36:57,416 --> 01:36:58,375
Julie?
1426
01:37:18,041 --> 01:37:20,208
Stupidi, dannati gatti.
1427
01:37:24,000 --> 01:37:27,041
Julie Hutton, vuoi sposarmi?
1428
01:38:07,875 --> 01:38:08,708
Brandon?
1429
01:38:08,791 --> 01:38:10,125
Sì, Julie?
1430
01:38:13,083 --> 01:38:14,291
Ti sembro strana?
1431
01:38:16,583 --> 01:38:17,541
Cosa?
1432
01:38:17,625 --> 01:38:18,833
Se sì, va bene.
1433
01:38:18,916 --> 01:38:21,958
Insomma, ognuno è strano a modo suo.
1434
01:38:22,041 --> 01:38:25,750
Devi solo trovare qualcuno
con cui essere strani insieme.
1435
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
- Certo.
- Capisci?
1436
01:38:28,333 --> 01:38:29,166
Sì.
1437
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
No.
1438
01:38:35,000 --> 01:38:36,791
Scusa, Julie.
1439
01:38:36,875 --> 01:38:39,125
Non ho idea di che parli.
1440
01:38:41,000 --> 01:38:41,916
Già.
1441
01:38:43,833 --> 01:38:44,666
Lo so.
1442
01:38:51,583 --> 01:38:53,375
Credevo che volessi questo.
1443
01:38:54,875 --> 01:38:55,833
Anch'io.
1444
01:38:55,916 --> 01:38:57,875
No… Cosa ho fatto?
1445
01:38:57,958 --> 01:38:59,500
Tu non hai fatto niente.
1446
01:39:00,708 --> 01:39:01,875
Ma io sì.
1447
01:40:58,166 --> 01:40:59,000
Cassie?
1448
01:41:00,416 --> 01:41:01,541
Brandon.
1449
01:41:01,625 --> 01:41:03,291
Oh, mio Dio.
1450
01:41:03,375 --> 01:41:04,916
- Ciao.
- Ciao.
1451
01:41:06,750 --> 01:41:08,291
Come stai? Dov'è Julie?
1452
01:41:09,583 --> 01:41:11,250
- Abbiamo rotto.
- Scherzi?
1453
01:41:11,333 --> 01:41:12,250
Senti qua.
1454
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
Le ho chiesto di sposarmi
ieri sera e ha rifiutato.
1455
01:41:16,666 --> 01:41:19,833
Mi ha chiesto se mi sembrava… strana.
1456
01:41:20,750 --> 01:41:25,125
Quindi devo essere
la persona più patetica di tutta Verona.
1457
01:41:25,208 --> 01:41:27,791
Beh, non credere.
1458
01:41:27,875 --> 01:41:29,291
Cosa?
1459
01:41:30,375 --> 01:41:31,208
Scherzi?
1460
01:41:31,291 --> 01:41:32,375
Bella città dell'amore.
1461
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
Come può Charlie lasciare una come te?
1462
01:41:34,916 --> 01:41:37,791
Lo so. Sono fin troppo per lui.
1463
01:41:37,875 --> 01:41:39,875
Sei proprio di un'altra specie.
1464
01:41:45,125 --> 01:41:47,666
Bevo qualcosa
prima di andare in aeroporto.
1465
01:41:47,750 --> 01:41:49,666
Vuoi unirti a me?
1466
01:41:51,583 --> 01:41:53,291
Sì. Mi piacerebbe.
1467
01:41:53,375 --> 01:41:54,333
Ottimo.
1468
01:41:56,166 --> 01:41:57,041
Ok.
1469
01:41:58,791 --> 01:42:01,333
Beh, sai come si dice.
1470
01:42:02,291 --> 01:42:05,916
Non piangere perché è successo.
Sorridi perché è finito.
1471
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
Due Prosecchi, per favore.
1472
01:42:48,000 --> 01:42:50,458
Com'è andato il soggiorno quest'anno?
1473
01:42:57,666 --> 01:42:58,500
Te l'ho detto.
1474
01:43:01,041 --> 01:43:01,958
Già.
1475
01:43:02,708 --> 01:43:03,541
Temo di no.
1476
01:43:05,625 --> 01:43:09,083
Il fidanzato di Julie
è arrivato in città ieri e…
1477
01:43:09,625 --> 01:43:11,666
ora è il suo promesso sposo.
1478
01:43:12,541 --> 01:43:13,875
- Mi dispiace.
- Già.
1479
01:43:13,958 --> 01:43:15,250
E ora cosa farai?
1480
01:43:16,041 --> 01:43:16,875
Che intendi?
1481
01:43:18,083 --> 01:43:22,500
Charlie, non hai imparato nulla
a La Villa Romantica?
1482
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
È ora di partire?
1483
01:44:18,500 --> 01:44:19,916
E com'è andata?
1484
01:44:20,666 --> 01:44:22,416
Verona è ciò che immaginavi?
1485
01:44:26,041 --> 01:44:27,000
Molto di più.
1486
01:44:34,375 --> 01:44:36,000
Io…
1487
01:44:36,833 --> 01:44:38,125
ho scordato una cosa.
1488
01:44:39,000 --> 01:44:39,833
Ok.
1489
01:45:07,291 --> 01:45:09,916
"Oh, di' ancora qualcosa,
angelo splendente!"
1490
01:45:13,833 --> 01:45:14,791
Charlie.
1491
01:45:18,875 --> 01:45:22,666
"Così glorioso in questa notte,
1492
01:45:24,291 --> 01:45:25,916
lassù, sopra la mia testa,
1493
01:45:26,000 --> 01:45:29,208
come un messaggero alato del cielo
1494
01:45:30,250 --> 01:45:33,166
quando varca le nubi
che si gonfiano pigre,
1495
01:45:33,666 --> 01:45:36,250
e alza le vele nel grembo dell'aria."
1496
01:46:19,708 --> 01:46:21,041
Che ci fai qui?
1497
01:46:24,291 --> 01:46:25,541
Ho rotto con Cassie.
1498
01:46:30,875 --> 01:46:33,250
Pare io sia innamorato di un'altra.
1499
01:46:39,000 --> 01:46:40,583
Vedi, il fatto è…
1500
01:46:41,958 --> 01:46:43,666
che avevamo entrambi ragione.
1501
01:46:45,500 --> 01:46:48,583
Io credo che il destino esista.
1502
01:46:49,458 --> 01:46:50,333
Ma…
1503
01:46:52,416 --> 01:46:55,416
devi comunque scegliere
se accettarlo o no.
1504
01:47:00,500 --> 01:47:01,875
E io scelgo te, Julie.
1505
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
Perché?
1506
01:47:08,125 --> 01:47:11,625
Perché mi manca ridere con te.
1507
01:47:14,541 --> 01:47:15,875
Litigare con te.
1508
01:47:18,000 --> 01:47:20,583
Mi manca mangiare finto cavallo con te.
1509
01:47:24,083 --> 01:47:24,916
E…
1510
01:47:26,625 --> 01:47:27,875
so che devi sposarti.
1511
01:47:27,958 --> 01:47:29,625
Ho visto ieri sera,
1512
01:47:30,125 --> 01:47:33,041
e so che probabilmente è troppo tardi.
1513
01:47:34,875 --> 01:47:35,833
Ma…
1514
01:47:38,000 --> 01:47:40,375
se tu non provi lo stesso per me…
1515
01:47:42,625 --> 01:47:46,625
allora questa è una tragedia
più grande di Romeo e Giulietta.
1516
01:48:00,458 --> 01:48:02,833
Non potevo essere strana con lui.
1517
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
Silvio aveva ragione.
1518
01:48:14,166 --> 01:48:15,000
Sì.
1519
01:48:19,666 --> 01:48:21,666
L'amore trova una via.
1520
01:48:23,500 --> 01:48:25,041
Una cosa è certa.
1521
01:48:26,500 --> 01:48:29,125
Gli daremo cinque stelle.
1522
01:53:58,416 --> 01:54:03,416
Sottotitoli: Federica Neri