1 00:00:12,291 --> 00:00:14,291 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:28,333 --> 00:00:29,625 "Finito il ballo 3 00:00:31,291 --> 00:00:33,625 guarderò dove si mette, 4 00:00:34,500 --> 00:00:35,958 e, toccando la sua, 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,500 renderò felice la mia rozza mano. 6 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Ha forse mai amato, sinora, il mio cuore? 7 00:00:43,458 --> 00:00:45,166 Negatelo, occhi, 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,416 perché mai, sino a stanotte, 9 00:00:49,250 --> 00:00:50,750 avevo visto la vera bellezza." 10 00:00:56,458 --> 00:01:02,000 Ed ecco perché Romeo e Giulietta è la più romantica 11 00:01:02,083 --> 00:01:04,625 e tragica storia d'amore di tutti i tempi. 12 00:01:06,791 --> 00:01:07,916 Domande? 13 00:01:12,250 --> 00:01:13,541 Sì, Cindy? 14 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 Diamo da mangiare al serpente? 15 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 Ok. 16 00:01:20,541 --> 00:01:22,875 E poi c'è la lettura, ok? 17 00:01:24,375 --> 00:01:25,833 Svelti! 18 00:01:25,916 --> 00:01:27,208 Scattare. 19 00:01:31,833 --> 00:01:33,625 Gli è piaciuto Romeo e Giulietta? 20 00:01:33,708 --> 00:01:37,416 Sembra che Shakespeare sia meno interessante di un serpente. 21 00:01:37,500 --> 00:01:39,833 Capisco che vuoi aprire le loro menti, 22 00:01:39,916 --> 00:01:43,250 ma se non è una storia con gli animaletti, sei fottuta. 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,833 Volevano sapere della mia vacanza, 24 00:01:45,916 --> 00:01:50,875 e non potevo parlare di Verona senza nominare Romeo e Giulietta. 25 00:01:50,958 --> 00:01:53,958 Non puoi ordinare una pizza senza nominarla. 26 00:01:54,041 --> 00:01:56,250 Che posso dire? Sono una fan. 27 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 Sì, come Kathy Bates in Misery non deve morire. 28 00:01:59,666 --> 00:02:02,541 A proposito del viaggio, 29 00:02:03,375 --> 00:02:07,250 ho un… piccolo favore da chiederti. 30 00:02:07,333 --> 00:02:09,875 - Non mi prendo Beatrice. - Non serve. 31 00:02:09,958 --> 00:02:11,458 Bene. Non amo i serpenti. 32 00:02:11,541 --> 00:02:12,916 Devi darle da mangiare. 33 00:02:13,875 --> 00:02:14,875 - Mangiare? - Sì. 34 00:02:15,375 --> 00:02:16,666 E cosa mangia? 35 00:02:17,666 --> 00:02:18,666 Un topo. 36 00:02:19,416 --> 00:02:21,041 - Passo. - È congelato. 37 00:02:21,125 --> 00:02:23,416 - È meglio? - Ti prego, una settimana. 38 00:02:23,500 --> 00:02:25,708 - Non lo so, - Sì, e poi, sai… 39 00:02:26,250 --> 00:02:29,041 Magari portala a casa, perché si deprime un po'… 40 00:02:29,125 --> 00:02:31,041 Ok, va bene. 41 00:02:31,125 --> 00:02:32,958 - Mi devi un favore. - Pago l'estetista. 42 00:02:33,041 --> 00:02:35,000 - Quello coreano? - Affare fatto. 43 00:02:35,083 --> 00:02:39,250 Ok. Dico di sì solo perché finalmente vai a Verona. 44 00:02:39,333 --> 00:02:41,333 Pianifichi questo viaggio da anni. 45 00:02:41,416 --> 00:02:45,083 Per fortuna ho aspettato. Ora posso condividerlo con qualcuno. 46 00:02:46,291 --> 00:02:48,333 Forse Brandon ti farà la proposta. 47 00:02:48,416 --> 00:02:49,541 Lo credi davvero? 48 00:02:49,625 --> 00:02:52,333 Sì. Sa quanto significa questo viaggio per te. 49 00:02:52,416 --> 00:02:54,791 Quale posto migliore della città dell'amore? 50 00:02:54,875 --> 00:02:57,000 Infatti ultimamente è strano. 51 00:02:57,583 --> 00:02:59,291 Come disse Shakespeare: 52 00:03:00,000 --> 00:03:03,458 "Se ti è gradita, devi porvi un anello". 53 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 No, credo sia Beyoncé. 54 00:03:07,583 --> 00:03:08,791 "Fidanzé." 55 00:03:15,041 --> 00:03:16,333 Allora ho pensato, 56 00:03:16,416 --> 00:03:20,291 perché cercare i ristoranti su TripAdvisor, giusto? 57 00:03:20,375 --> 00:03:21,875 Così ho scritto a Silvio… 58 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Chi è Silvio? 59 00:03:22,958 --> 00:03:26,208 - È il nostro host di House 'n Host. - Ok. 60 00:03:26,291 --> 00:03:30,208 E mi ha dato una lista di posti frequentati dalla gente del luogo. 61 00:03:30,291 --> 00:03:33,333 Così potremo avere un'autentica esperienza italiana 62 00:03:33,416 --> 00:03:35,750 invece di finire in una trappola per turisti. 63 00:03:35,833 --> 00:03:39,000 - Ottimo. - Ci sarà un grande festival del vino. 64 00:03:39,083 --> 00:03:41,375 Tutti i ristoranti saranno pieni. 65 00:03:41,458 --> 00:03:46,416 Quindi ho prenotato pranzo e cena per ogni giorno in cui saremo a Verona. 66 00:03:46,500 --> 00:03:49,125 - Cosa? Hai fatto 14 prenotazioni? - Sì. 67 00:03:50,291 --> 00:03:51,125 Perché? 68 00:03:51,208 --> 00:03:53,041 - Prenoto anche la colazione? - Io… 69 00:03:53,125 --> 00:03:55,875 Perché pensavo di fare colazione nella villa 70 00:03:55,958 --> 00:03:59,166 per non perdere tempo e non arrivare tardi alle visite. 71 00:04:00,291 --> 00:04:01,250 Quali visite? 72 00:04:02,916 --> 00:04:04,125 Tutte! 73 00:04:04,208 --> 00:04:05,500 Ok. 74 00:04:06,791 --> 00:04:09,416 - È… plastificato. - Sì. 75 00:04:09,500 --> 00:04:13,125 Allora, pensavo di iniziare dalla Casa di Giulietta, 76 00:04:13,208 --> 00:04:15,375 dalle 10:00 alle 12:30, 77 00:04:15,458 --> 00:04:19,208 seguita da una visita al Club di Giulietta alle 12:45, 78 00:04:19,291 --> 00:04:21,541 dove potremo, ascolta… 79 00:04:23,541 --> 00:04:24,375 Sì? 80 00:04:24,458 --> 00:04:29,625 Guardare le segretarie che rispondono a lettere d'amore indirizzate a Giulietta. 81 00:04:30,125 --> 00:04:31,375 È un grafico a torta? 82 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Sì, non lo volevi mica a barre? 83 00:04:33,833 --> 00:04:36,250 Non possiamo… improvvisare? 84 00:04:38,541 --> 00:04:40,458 SPONTANEITÀ 7% 85 00:04:40,541 --> 00:04:43,791 - Bene. - E tranquillo. Questo è solo per Verona. 86 00:04:43,875 --> 00:04:47,208 C'è un altro itinerario per la degustazione a Bardolino. 87 00:04:47,916 --> 00:04:48,875 Julie… 88 00:04:48,958 --> 00:04:50,833 Invece di noleggiare un'auto, 89 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 sarebbe meglio prendere il treno. 90 00:04:53,000 --> 00:04:54,333 - Così non va. - Ma sì. 91 00:04:54,416 --> 00:04:57,708 Lo sciopero è finito. Ho già comprato due abbonamenti 92 00:04:57,791 --> 00:04:59,791 per spostarci tutta la settimana! 93 00:04:59,875 --> 00:05:01,708 No, questo non va! 94 00:05:06,500 --> 00:05:07,583 Julie, 95 00:05:08,416 --> 00:05:09,541 sei fantastica. 96 00:05:09,625 --> 00:05:13,791 Davvero, e il tempo che abbiamo passato insieme 97 00:05:14,416 --> 00:05:15,916 è stato… 98 00:05:16,625 --> 00:05:17,916 davvero… 99 00:05:18,000 --> 00:05:20,083 - Fantastico? - Sì. 100 00:05:21,625 --> 00:05:25,125 Ma credo di aver bisogno di tempo per pensare, 101 00:05:25,625 --> 00:05:27,541 perché è stato tutto veloce. 102 00:05:28,458 --> 00:05:30,875 - Stiamo insieme da quattro anni. - Wow. 103 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 Da così tanto? 104 00:05:33,750 --> 00:05:36,625 Salve. Come va stasera? Benvenuti al La Sorte. 105 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 Io sono Blake. Vi servirò io. 106 00:05:38,791 --> 00:05:42,791 Vedo che avete già da bere. Volete conoscere i piatti del giorno? 107 00:05:42,875 --> 00:05:44,541 Mi sta lasciando. 108 00:05:45,333 --> 00:05:46,458 Vi porto del pane. 109 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 E Verona? 110 00:05:55,166 --> 00:05:56,541 Tu dovresti andare. 111 00:05:56,625 --> 00:05:58,958 Hai sempre sognato questo viaggio, no? 112 00:05:59,041 --> 00:06:01,958 Magari quando torni possiamo valutare. 113 00:06:06,666 --> 00:06:08,708 Io ho già valutato, quindi… 114 00:06:28,083 --> 00:06:32,333 LA VILLA ROMANTICA CON VISTA SUL BALCONE DI GIULIETTA! 115 00:06:39,500 --> 00:06:41,583 - Ciao. - Ehi, Jules. 116 00:06:41,666 --> 00:06:42,791 Come stai? 117 00:06:42,875 --> 00:06:45,041 Come l'ultima volta che hai chiamato 118 00:06:45,125 --> 00:06:46,375 cinque minuti fa. 119 00:06:46,458 --> 00:06:48,500 Sì, beh, sono preoccupato per te. 120 00:06:49,125 --> 00:06:52,000 - Le delusioni d'amore sono tremende. - Già. 121 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Quanto fa male? 122 00:06:53,666 --> 00:06:55,666 Su una scala da uno ad Adele? 123 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Starò bene. Davvero. 124 00:07:00,041 --> 00:07:02,541 - Puoi chiamare quando vuoi, ok? - Lo farò. 125 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Ti voglio bene. 126 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Io di più. 127 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 Ciao. 128 00:07:06,541 --> 00:07:09,000 L'ha mollata. Mi devi cinque dollari. 129 00:07:16,583 --> 00:07:18,583 TRADUCI 130 00:07:33,291 --> 00:07:34,125 CONFERMATO! 131 00:07:46,125 --> 00:07:48,958 Benvenuti all'Aeroporto Internazionale di Minneapolis. 132 00:07:49,041 --> 00:07:50,916 Per la vostra sicurezza… 133 00:07:51,000 --> 00:07:53,041 VERONA - IN RITARDO 134 00:07:55,666 --> 00:07:56,583 È tutto ok. 135 00:08:03,583 --> 00:08:08,000 Attenzione, recarsi all'imbarco del volo Amore Airlines 816 per Verona. 136 00:08:08,750 --> 00:08:11,458 È il nostro! 137 00:08:20,916 --> 00:08:23,625 IL VIAGGIO DI JULIE A VERONA! 138 00:08:30,250 --> 00:08:31,083 Scusi. 139 00:08:47,000 --> 00:08:49,958 Beh, siamo solo io e lei. 140 00:09:07,458 --> 00:09:11,458 {\an8}L'ITALIA È PER GLI AMANTI 141 00:09:25,416 --> 00:09:26,666 Taxi. 142 00:09:28,166 --> 00:09:29,250 Taxi! Ehi! 143 00:09:30,375 --> 00:09:32,416 Taxi! 144 00:09:39,708 --> 00:09:41,291 È un Uber? 145 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 Sono Uberto. 146 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 Quasi uguale. 147 00:10:01,250 --> 00:10:03,125 - Prima volta in Italia? - Sì. 148 00:10:03,208 --> 00:10:05,916 E spero di non morire prima di iniziare. 149 00:10:07,208 --> 00:10:08,541 Da dove vieni? 150 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 - Minneapolis. - Mini Napoli. 151 00:10:10,666 --> 00:10:11,916 No, Minneapolis. 152 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Sì. Mini Napoli. 153 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 - Mini Napoli, no? - Sì, va bene. 154 00:10:16,666 --> 00:10:19,125 D'accordo. Sì. Mini Napoli. 155 00:10:24,041 --> 00:10:25,958 Uberto! 156 00:10:26,708 --> 00:10:27,708 C'è una macchina! 157 00:10:28,416 --> 00:10:29,250 Gira! 158 00:10:33,625 --> 00:10:35,416 Assaggia un cannolo, bella. 159 00:10:36,708 --> 00:10:41,000 - Puoi guardare la strada? - Mia mamma li fa con le sue mani. 160 00:10:41,083 --> 00:10:42,208 Uberto! 161 00:10:50,125 --> 00:10:53,458 È la ricetta di mia mamma, i migliori cannoli del Veneto. 162 00:10:55,375 --> 00:10:56,583 Il segreto è la ricotta. 163 00:11:04,708 --> 00:11:06,041 Grazie. 164 00:12:33,833 --> 00:12:35,375 IL TUO PROSSIMO SOGGIORNO 165 00:12:40,583 --> 00:12:41,916 Certo. 166 00:12:52,125 --> 00:12:53,416 Scusate. 167 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Ehi, scusate. 168 00:12:55,458 --> 00:12:58,625 Buoni. Bravi gattini. 169 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 - Porca miseria! - Chi sei? 170 00:13:42,291 --> 00:13:43,875 - Chi sono? - Che fai qui? 171 00:13:43,958 --> 00:13:46,791 Scusa. Sei pazza? Tu sei entrata qui. 172 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 Aspetta. Cristo, cosa… 173 00:13:49,458 --> 00:13:53,083 No. Ho affittato questa villa per la settimana. 174 00:13:53,166 --> 00:13:55,333 Guarda. Te lo dimostro. Vedi? 175 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 Julie Hutton, House 'n Host. 176 00:13:57,250 --> 00:14:00,291 Codice di conferma HZ4RB6. 177 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 La Villa Romantica. 178 00:14:01,500 --> 00:14:04,833 Dal 9 al 16 aprile. 179 00:14:04,916 --> 00:14:06,958 Piacere. Charlie Fletcher. 180 00:14:07,458 --> 00:14:08,708 Vacay-n-Stay. 181 00:14:08,791 --> 00:14:12,583 Codice di conferma 214TRSP. 182 00:14:13,083 --> 00:14:14,250 La Villa Romantica. 183 00:14:14,333 --> 00:14:16,791 Dall'8 al 15 aprile. 184 00:14:17,291 --> 00:14:20,958 Ok. Chiaramente c'è un errore con la tua prenotazione. 185 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 E mi dispiace. 186 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 Sono appena arrivata da Minneapolis. 187 00:14:25,125 --> 00:14:27,375 È stata una lunga giornata, 188 00:14:27,458 --> 00:14:30,000 quindi se potessi liberare la villa 189 00:14:30,083 --> 00:14:33,458 finché non risolviamo la cosa, sarebbe… fantastico. 190 00:14:33,958 --> 00:14:35,250 Ok. Sì, certo. 191 00:14:35,750 --> 00:14:37,250 Dammi qualche minuto. 192 00:14:37,333 --> 00:14:40,125 Raccolgo tutte le mie cose e vado subito. 193 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 Grazie. 194 00:14:46,000 --> 00:14:48,833 Non avete il sarcasmo, a Indianapolis. 195 00:14:48,916 --> 00:14:50,041 Minneapolis. 196 00:14:50,125 --> 00:14:51,166 È uguale. 197 00:14:52,208 --> 00:14:55,666 Ok, chiamo Silvio e sistemo tutto 198 00:14:55,750 --> 00:14:58,583 spiegandogli che tu hai commesso un errore. 199 00:14:58,666 --> 00:15:01,625 Bene. Aspetta. Come sai che ho sbagliato io? 200 00:15:01,708 --> 00:15:03,000 Io non sono stata. 201 00:15:03,083 --> 00:15:05,625 - Come lo sai? - Io non commetto errori. 202 00:15:05,708 --> 00:15:09,375 Non dico di essere perfetta. Ma sono molto… attenta. 203 00:15:09,875 --> 00:15:11,083 Sembri divertente. 204 00:15:11,166 --> 00:15:13,375 Almeno non sono in mutande, sporca di Chianti. 205 00:15:16,083 --> 00:15:17,333 Era un Barolo. 206 00:15:18,125 --> 00:15:19,250 E molto pregiato. 207 00:15:20,500 --> 00:15:21,916 Sono Silvio D'Angelo. 208 00:15:22,000 --> 00:15:25,666 Lasciate un messaggio e vi richiamerò subito. 209 00:15:30,041 --> 00:15:32,875 Ciao, Silvio. Sono Julie Hutton. 210 00:15:32,958 --> 00:15:36,625 Dunque… ho prenotato la sua villa per la settimana, 211 00:15:36,708 --> 00:15:39,875 e c'è un uomo tonico ma odioso, Charlie Fletcher, 212 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 che sostiene di aver affittato la villa 213 00:15:42,458 --> 00:15:44,333 per lo stesso periodo? 214 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Quindi se potesse richiamarmi il prima possibile, 215 00:15:47,791 --> 00:15:49,750 sarebbe… fantastico. 216 00:15:49,833 --> 00:15:51,083 Tutto risolto? 217 00:15:51,166 --> 00:15:56,125 Ho lasciato un messaggio, ma sono sicura che mi richiamerà presto. 218 00:15:58,333 --> 00:15:59,166 Cosa? 219 00:15:59,250 --> 00:16:01,041 Prima volta in Italia, vero? 220 00:16:01,125 --> 00:16:03,166 Sì. Allora? 221 00:16:03,250 --> 00:16:06,750 Allora, gli italiani tendono a fare le cose al loro ritmo. 222 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Sarai fortunata se risponde in settimana. 223 00:16:09,458 --> 00:16:13,666 In effetti, io affitto la sua villa da sei anni. 224 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 E non l'ho mai visto. 225 00:16:15,666 --> 00:16:19,000 Se fossi in te, salirei sul primo volo per il Michigan. 226 00:16:19,083 --> 00:16:21,458 - Minnesota. - Di nuovo, è uguale. 227 00:16:21,541 --> 00:16:23,916 E vedrei se posso spostare il soggiorno. 228 00:16:24,000 --> 00:16:25,583 Spostare? 229 00:16:25,666 --> 00:16:28,750 Aspetto questo viaggio da tutta la vita. 230 00:16:28,833 --> 00:16:31,291 Ok? Dev'esserci un hotel qui vicino. 231 00:16:31,375 --> 00:16:33,916 - Sono tutti pieni per il Vinitaly. - Vinitaly. 232 00:16:34,000 --> 00:16:36,333 - La maggior fiera enologica d'Europa. - Sì. 233 00:16:36,416 --> 00:16:39,250 E se non hai prenotato un hotel tipo un anno fa, 234 00:16:39,333 --> 00:16:43,000 come si suol dire, sei nella merda, il che significa… 235 00:16:43,083 --> 00:16:45,625 Sì. So cosa significa. 236 00:16:45,708 --> 00:16:46,791 - Ok. Sì. - Grazie. 237 00:16:46,875 --> 00:16:51,833 Non potresti mostrare un briciolo di compassione? 238 00:16:52,875 --> 00:16:54,375 L'ho fatto la settimana scorsa. 239 00:16:54,458 --> 00:16:57,000 È stato bello. Peccato che te lo sia perso. 240 00:16:57,083 --> 00:16:59,416 Devo dormire, ok? 241 00:16:59,916 --> 00:17:02,250 Ho bisogno di dormire. 242 00:17:02,333 --> 00:17:04,375 Sono sveglia da 22 ore… 243 00:17:04,458 --> 00:17:06,791 Bella storia. Sono ansioso di sentirla. 244 00:17:06,875 --> 00:17:09,083 - Ci vediamo. - Posso restare stanotte? 245 00:17:10,083 --> 00:17:13,916 Per favore. Fino a domattina, finché non risolviamo con Silvio. 246 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Non so dove andare. Letteralmente. 247 00:17:17,375 --> 00:17:18,458 Ti prego. 248 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 Va bene. 249 00:17:19,583 --> 00:17:20,791 Grazie. 250 00:17:21,333 --> 00:17:25,041 Ma solo perché sei piuttosto patetica. 251 00:17:25,541 --> 00:17:29,000 A proposito, dove hai preso quella felpa così pacchiana? 252 00:17:30,583 --> 00:17:32,166 - In aeroporto. - Certo. 253 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 Ok. Dov'è la camera da letto? 254 00:17:35,958 --> 00:17:38,083 C'è una sola camera nella villa. 255 00:17:38,583 --> 00:17:39,583 Tu dormi… 256 00:17:40,916 --> 00:17:41,875 sul divano. 257 00:17:44,833 --> 00:17:46,583 Benvenuta a La Villa Romantica. 258 00:18:23,916 --> 00:18:26,500 Sono Silvio D'Angelo di House 'n Host. 259 00:18:27,500 --> 00:18:30,958 Ho portato molte cose dal mercato. 260 00:18:45,958 --> 00:18:48,125 Pensavo non vi foste mai incontrati. 261 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 Oh, sì. Ho mentito. Volevo solo liberarmi di te. 262 00:18:51,791 --> 00:18:53,750 Silvio viene qui di continuo. 263 00:18:55,625 --> 00:18:56,583 Che fa in terra? 264 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Prego. 265 00:18:59,500 --> 00:19:00,625 Grazie. 266 00:19:01,208 --> 00:19:06,208 Sig.ra Hutton, è un mio grande piacere darle il benvenuto a Verona, 267 00:19:06,291 --> 00:19:07,875 la città dell'amore. 268 00:19:08,500 --> 00:19:12,541 - Sì. - Sprechi il tuo tempo, Silvio. 269 00:19:12,625 --> 00:19:13,458 Lei è… 270 00:19:15,958 --> 00:19:16,833 Come il gelato. 271 00:19:16,916 --> 00:19:19,166 Non sono come il gelato. 272 00:19:19,250 --> 00:19:23,583 Sono seccata per l'inconveniente e sono sicura che Silvio chiarirà tutto. 273 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 Per favore, può spiegare 274 00:19:26,583 --> 00:19:29,583 al sig. Fletcher che ho affittato la villa per la settimana? 275 00:19:34,458 --> 00:19:37,333 La sig.ra Hutton ha affittato la villa per la settimana. 276 00:19:37,916 --> 00:19:41,125 Bene. Beh, puoi spiegare alla sig.ra Hutton 277 00:19:41,208 --> 00:19:44,125 che io ho affittato la villa fino a venerdì? 278 00:19:48,166 --> 00:19:51,916 Temo che anche il sig. Fletcher abbia affittato la villa… 279 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 No. 280 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Cos'è successo? 281 00:19:57,000 --> 00:19:58,041 È un qui pro quo. 282 00:19:58,791 --> 00:20:03,291 Mia moglie Sophia si occupa dell'annuncio su House 'n Host. 283 00:20:03,875 --> 00:20:05,333 Non sbaglia mai. 284 00:20:05,416 --> 00:20:07,041 Neanche una volta. Mai. 285 00:20:08,125 --> 00:20:09,958 - Ma la mia fidanzata… - Cielo. 286 00:20:10,041 --> 00:20:13,541 Lei si occupa della villa su Vacay-n-Stay. 287 00:20:13,625 --> 00:20:14,666 Non è sveglia. 288 00:20:16,000 --> 00:20:17,625 Vedete? È un qui pro quo. 289 00:20:18,208 --> 00:20:19,750 Un qui pro quo? 290 00:20:19,833 --> 00:20:24,041 Sì, è un peccato che sua moglie e la sua fidanzata non siano d'accordo. 291 00:20:24,125 --> 00:20:27,708 Sì. Ma la domanda è: cosa facciamo? 292 00:20:29,916 --> 00:20:30,958 Forse… 293 00:20:31,666 --> 00:20:32,875 potete condividerla. 294 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Su qualcosa siamo d'accordo. 295 00:20:41,208 --> 00:20:43,041 - No. - Vi faccio lo sconto. 296 00:20:43,125 --> 00:20:44,250 Non voglio sconti, 297 00:20:44,333 --> 00:20:45,208 ma la villa. 298 00:20:45,291 --> 00:20:48,458 Non voglio dividerla. Tantomeno con questo spilungone. 299 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 - Le do ragione. - Grazie. 300 00:20:52,000 --> 00:20:54,458 Devi dargliela. Non arriva a prenderla. 301 00:20:57,791 --> 00:20:58,875 È un incubo. 302 00:20:58,958 --> 00:20:59,916 O forse… 303 00:21:02,500 --> 00:21:04,583 È come dico nell'annuncio. 304 00:21:08,791 --> 00:21:09,958 "L'amore trova una via." 305 00:21:10,833 --> 00:21:13,541 È molto simile a una battuta di Jurassic Park. 306 00:21:14,041 --> 00:21:15,708 L'hai rubata da lì? 307 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 No. 308 00:21:18,583 --> 00:21:20,916 Non può fare proprio niente? 309 00:21:21,000 --> 00:21:23,166 Abbia fede, sig.ra Hutton. 310 00:21:23,916 --> 00:21:27,583 Le cose finiscono sempre bene, a Verona. 311 00:21:27,666 --> 00:21:29,666 Certo. Chiedi a Romeo e Giulietta. 312 00:21:31,125 --> 00:21:34,625 Non dimenticate di darmi cinque stelle su House 'n Host. 313 00:21:36,708 --> 00:21:37,625 Cinque. 314 00:21:38,500 --> 00:21:39,375 Divertitevi. 315 00:21:42,083 --> 00:21:43,750 Cinque stelle? 316 00:21:43,833 --> 00:21:47,208 Beh, ha portato dell'ottimo prosciutto. 317 00:22:02,791 --> 00:22:03,833 Oh, cavolo. 318 00:22:10,166 --> 00:22:12,958 Senti, prima che cominci, ti avverto. 319 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 Io sono inglese, ok? 320 00:22:15,583 --> 00:22:18,875 Non so gestire le manifestazioni di emozioni. 321 00:22:18,958 --> 00:22:21,500 - Ok. - Quindi ti do un consiglio. 322 00:22:21,583 --> 00:22:22,416 Ok. 323 00:22:22,500 --> 00:22:24,041 Trattieniti. 324 00:22:24,625 --> 00:22:25,708 Quei sentimenti, 325 00:22:25,791 --> 00:22:26,916 mettili via. 326 00:22:27,000 --> 00:22:29,375 - Ok. - Spingili in fondo. 327 00:22:29,458 --> 00:22:31,208 - In fondo. - Buttali via. 328 00:22:37,125 --> 00:22:37,958 No. 329 00:22:38,041 --> 00:22:39,083 Scusa. 330 00:22:39,166 --> 00:22:40,958 - Non ti capisco. - Scusa. 331 00:22:41,041 --> 00:22:43,708 È imbarazzante per tutti e due. 332 00:22:43,791 --> 00:22:46,125 Stai solo peggiorando la situazione. 333 00:22:46,208 --> 00:22:48,541 - Scusa. - Ora sei stridula. 334 00:22:48,625 --> 00:22:49,500 Non è vero. 335 00:22:49,583 --> 00:22:50,541 Molto stridula. 336 00:22:50,625 --> 00:22:51,750 - Non lo sono. - Ok. 337 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 D'accordo. Ascoltami. 338 00:22:53,375 --> 00:22:55,291 Noi… possiamo… 339 00:22:59,416 --> 00:23:00,916 condividerla. 340 00:23:03,000 --> 00:23:05,125 - Davvero? - Sì, davvero. 341 00:23:06,208 --> 00:23:07,791 Ecco, guarda… Tieni. 342 00:23:09,291 --> 00:23:13,458 Soffiati il naso, perché ti cola il moccio sulla felpa dell'aeroporto. 343 00:23:19,375 --> 00:23:21,791 Io comunque sarò sempre al Vinitaly. 344 00:23:21,875 --> 00:23:25,166 Con un po' di fortuna, neanche ci incontreremo. 345 00:23:25,250 --> 00:23:28,666 Ok, quindi come la condividiamo? 346 00:23:28,750 --> 00:23:30,958 Beh, la dividiamo in due. 347 00:23:31,041 --> 00:23:34,375 Tu stai nel tuo lato della villa, 348 00:23:34,458 --> 00:23:35,791 e io nel mio. 349 00:23:35,875 --> 00:23:36,708 Ok. 350 00:23:40,250 --> 00:23:41,083 Charlie? 351 00:23:41,833 --> 00:23:42,750 Sì? 352 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 Grazie. 353 00:23:46,958 --> 00:23:48,000 Sì, come vuoi. 354 00:23:49,166 --> 00:23:51,583 Ricorda di tirare bene lo sciacquone. 355 00:23:52,083 --> 00:23:55,125 La villa è del Cinquecento. E anche le tubature. 356 00:24:00,791 --> 00:24:02,583 GIORNO 1 357 00:24:02,666 --> 00:24:03,625 Merda. 358 00:24:13,750 --> 00:24:14,958 Scusi. 359 00:24:17,250 --> 00:24:18,291 Scusi. 360 00:24:35,375 --> 00:24:37,000 11:30 TOUR DELLA CITTÀ 361 00:24:41,000 --> 00:24:42,083 Scusi! 362 00:24:49,208 --> 00:24:51,750 Ehi! Salve! 363 00:24:51,833 --> 00:24:54,000 Aspetti! 364 00:24:54,083 --> 00:24:55,875 Fermo! 365 00:25:05,291 --> 00:25:06,416 No. 366 00:25:12,958 --> 00:25:13,916 Va bene! 367 00:25:14,000 --> 00:25:15,791 Ho capito! 368 00:25:19,083 --> 00:25:20,708 {\an8}IL VIAGGIO DI JULIE A VERONA! 369 00:25:37,916 --> 00:25:38,958 È rotto. 370 00:25:40,291 --> 00:25:41,708 Non c'è aria condizionata? 371 00:25:41,791 --> 00:25:43,708 No, solo un ventilatore. 372 00:25:45,541 --> 00:25:46,875 Ok. 373 00:25:51,208 --> 00:25:53,208 Oh, sì. È rotto anche quello. 374 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Certo. 375 00:26:06,333 --> 00:26:07,708 Qualcosa non va? 376 00:26:08,208 --> 00:26:09,416 No, va tutto bene. 377 00:26:09,916 --> 00:26:11,166 Ha chiamato il fidanzato? 378 00:26:11,250 --> 00:26:12,708 Non ho un fidanzato. 379 00:26:13,208 --> 00:26:14,125 Ok? 380 00:26:16,708 --> 00:26:19,250 Ti ha lasciato poco prima del viaggio? 381 00:26:19,333 --> 00:26:20,958 No, sei… 382 00:26:22,166 --> 00:26:23,666 fuori strada. 383 00:26:24,166 --> 00:26:25,166 Vuoi un consiglio? 384 00:26:25,250 --> 00:26:27,791 No. Ma me lo darai comunque. 385 00:26:27,875 --> 00:26:30,208 Gli uomini vogliono ciò che non possono avere. 386 00:26:30,291 --> 00:26:33,416 Quindi… blocca le chiamate, cancella i messaggi, 387 00:26:33,500 --> 00:26:35,583 e quando vedrà che non ti importa, 388 00:26:35,666 --> 00:26:36,833 tornerà da te. 389 00:26:39,666 --> 00:26:40,875 Scrivilo sul diario. 390 00:26:42,125 --> 00:26:44,125 È un'agenda, e non mi importa. 391 00:26:44,208 --> 00:26:45,416 È finita. 392 00:26:46,125 --> 00:26:48,333 E comunque non sono affari tuoi. 393 00:26:49,625 --> 00:26:51,750 Bene. Perché tornare da un ex 394 00:26:51,833 --> 00:26:54,666 è come lavarsi e rimettersi le mutande sporche. 395 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Che schifo. 396 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 La verità fa schifo. 397 00:27:06,583 --> 00:27:07,416 CANCELLA 398 00:27:07,500 --> 00:27:11,500 Se sei così esperto di relazioni, perché sei qui tutto solo? 399 00:27:11,583 --> 00:27:13,833 Te l'ho detto. Sto lavorando. 400 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 Devo riferire al capo a Londra 401 00:27:15,791 --> 00:27:19,250 per quali vini dobbiamo acquistare i diritti esclusivi. 402 00:27:19,958 --> 00:27:21,666 Bevi vino per mestiere? 403 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 No. Beh, sì. Fa parte del lavoro. 404 00:27:24,958 --> 00:27:27,666 Ma credimi, il vino è un business. 405 00:27:28,250 --> 00:27:31,666 Se sbaglio, l'azienda può perdere milioni di sterline. 406 00:27:41,875 --> 00:27:43,416 Che ne dici di quello? 407 00:27:44,500 --> 00:27:45,416 Corposo. 408 00:27:45,500 --> 00:27:46,416 Ma è tannico. 409 00:27:46,500 --> 00:27:50,833 Presenta un eccesso di acidità, quindi sarà pronto tra qualche anno. 410 00:27:50,916 --> 00:27:52,500 Quindi non è buono, no? 411 00:27:53,291 --> 00:27:55,041 No, è ottimo. 412 00:27:55,958 --> 00:27:56,791 Non ti seguo. 413 00:27:56,875 --> 00:27:59,458 Beh… Ok, senti. 414 00:28:00,541 --> 00:28:04,416 L'azienda ha un piccolo vigneto sulle colline della Valpolicella. 415 00:28:04,500 --> 00:28:05,958 Rischia la bancarotta. 416 00:28:06,041 --> 00:28:07,000 Se ci muoviamo, 417 00:28:07,083 --> 00:28:09,708 possiamo comprare tutto il vino a basso costo 418 00:28:09,791 --> 00:28:11,916 prima che arrivi la concorrenza. 419 00:28:12,958 --> 00:28:14,916 Come ho detto, è un business. 420 00:28:15,000 --> 00:28:19,333 Ma stai parlando di vino. Dov'è la passione? 421 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 La passione è sopravvalutata. 422 00:28:23,125 --> 00:28:25,916 Proprio come Romeo e Giulietta. 423 00:28:27,000 --> 00:28:28,875 Quindi non l'hai mai visitata? 424 00:28:28,958 --> 00:28:31,125 La Casa di Giulietta? 425 00:28:31,208 --> 00:28:33,458 - Sì. - No. 426 00:28:33,541 --> 00:28:36,625 Hai affittato questa villa ogni anno per sei anni, 427 00:28:36,708 --> 00:28:39,000 e non hai mai attraversato la piazza? 428 00:28:39,708 --> 00:28:40,541 No. 429 00:28:43,291 --> 00:28:45,250 Ok. Dove sono le mie valigie? 430 00:28:45,333 --> 00:28:47,250 Dovevano consegnarle oggi. 431 00:28:48,250 --> 00:28:50,458 Quella felpa ti ha stancato? 432 00:28:51,500 --> 00:28:53,375 Dovresti tornare in aeroporto 433 00:28:53,458 --> 00:28:56,750 a comprare la maglietta con la "Torre di Pizza". 434 00:29:00,375 --> 00:29:01,625 - Cosa? - Niente. 435 00:29:02,125 --> 00:29:03,708 No, andiamo. Spara. 436 00:29:08,541 --> 00:29:11,000 INFINITE PASTABILITÀ 437 00:29:12,458 --> 00:29:14,000 La mia era una battuta. 438 00:29:14,500 --> 00:29:15,666 Tanto ho caldo. 439 00:29:16,916 --> 00:29:18,541 È un forno, qui dentro. 440 00:29:19,583 --> 00:29:21,916 - Che fai? - Prendo un po' d'aria, ok? 441 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 - Non aprirla! - Perché? 442 00:29:25,666 --> 00:29:27,666 Falli uscire! 443 00:29:28,541 --> 00:29:29,875 Ciao. 444 00:29:29,958 --> 00:29:30,791 Sciò! 445 00:29:31,416 --> 00:29:32,458 Fuori! 446 00:29:32,541 --> 00:29:34,250 Sciò. Andiamo. 447 00:29:35,041 --> 00:29:37,041 Andiamo. Sciò. Forza. 448 00:29:38,041 --> 00:29:39,166 Bene. Sciò. 449 00:29:40,250 --> 00:29:41,083 Ok. 450 00:29:41,833 --> 00:29:42,833 Bene. 451 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Fatto. 452 00:29:47,750 --> 00:29:48,583 Accidenti. 453 00:29:50,291 --> 00:29:51,458 Oddio. 454 00:29:51,541 --> 00:29:53,750 Scusa. Non sapevo fossi allergico. 455 00:29:53,833 --> 00:29:55,708 Beh, ora lo sai. 456 00:29:55,791 --> 00:29:57,875 Quei gatti sono in tutta la piazza. 457 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 La gente qui li rispetta come le mucche a Nuova Delhi. 458 00:30:08,416 --> 00:30:10,125 Mi dispiace. Non sapevo… 459 00:30:10,208 --> 00:30:14,666 Senti, stai nel tuo lato della villa e tieni le finestre chiuse. 460 00:30:14,750 --> 00:30:16,000 Chiedo solo questo. 461 00:30:17,000 --> 00:30:19,750 E stammi lontana, così non ti calpesto per sbaglio. 462 00:30:20,625 --> 00:30:21,458 Cosa? 463 00:30:21,541 --> 00:30:22,916 La state condividendo? 464 00:30:23,000 --> 00:30:27,583 Già. Beh, non proprio. Sono io quella che dorme sul divano. 465 00:30:27,666 --> 00:30:30,291 Lui è letteralmente il doppio di me. 466 00:30:30,791 --> 00:30:32,041 Occupa metà stanza. 467 00:30:33,291 --> 00:30:34,250 Che aspetto ha? 468 00:30:34,333 --> 00:30:35,708 Chi se ne importa? 469 00:30:36,416 --> 00:30:37,500 Importa a me. 470 00:30:37,583 --> 00:30:40,208 Sto servendo Stuart Little al mostro viscido. 471 00:30:40,291 --> 00:30:41,708 Vorrei distrarmi un po'. 472 00:30:41,791 --> 00:30:43,000 Cerchio della vita. 473 00:30:43,500 --> 00:30:44,375 Thor. 474 00:30:44,458 --> 00:30:45,375 Come, scusa? 475 00:30:45,458 --> 00:30:47,375 Sì, assomiglia… a Thor. 476 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 È un dio del tuono? 477 00:30:49,416 --> 00:30:51,166 Non mi sembra così male. 478 00:30:51,250 --> 00:30:54,041 - Fidati, non è come sembra. - Non si sa mai. 479 00:30:54,125 --> 00:30:58,250 Siete nella città dell'amore. Potreste finire come Romeo e Giulietta. 480 00:30:58,333 --> 00:31:00,250 Morti suicidi? 481 00:31:00,333 --> 00:31:01,208 Finisce così? 482 00:31:01,291 --> 00:31:05,291 È la persona più sarcastica e meschina che abbia mai incontrato. 483 00:31:05,958 --> 00:31:07,458 È felice solo se soffro. 484 00:31:07,541 --> 00:31:10,458 È come se mi odiasse senza motivo. 485 00:31:10,541 --> 00:31:11,541 Dagliene uno. 486 00:31:11,625 --> 00:31:13,666 - Cosa? - Dagli un motivo. 487 00:31:14,833 --> 00:31:17,166 Cosa diciamo sempre ai nostri alunni? 488 00:31:17,250 --> 00:31:19,333 Siate gentili e condividete. 489 00:31:19,416 --> 00:31:21,125 Altrimenti che facciamo? 490 00:31:21,208 --> 00:31:22,750 Devo metterlo in castigo? 491 00:31:22,833 --> 00:31:25,833 - Devi mandarlo a casa. - E come dovrei fare? 492 00:31:25,916 --> 00:31:27,416 Beh, senza offesa, Jules, 493 00:31:27,916 --> 00:31:30,291 ma sei brava a far scappare gli uomini. 494 00:31:30,958 --> 00:31:33,166 - Sono offesa. - Sei come un repellente. 495 00:31:33,250 --> 00:31:36,166 In campeggio potremmo sistemarti tipo candela. 496 00:31:36,250 --> 00:31:38,250 - Per scacciare i maschi. - Capito. 497 00:31:38,333 --> 00:31:40,083 Come? Come dovrei fare? 498 00:31:40,166 --> 00:31:42,791 Beh, tutti hanno un punto debole. 499 00:31:42,875 --> 00:31:44,166 Un tallone d'Achille. 500 00:31:44,666 --> 00:31:45,958 Il mio sono le lampade nere. 501 00:31:46,041 --> 00:31:47,750 Devi solo trovare il suo. 502 00:31:47,833 --> 00:31:50,083 Lo conosco a malapena. Come faccio a… 503 00:31:50,833 --> 00:31:52,125 Che c'è? 504 00:31:52,833 --> 00:31:54,416 - Niente. - Jules. 505 00:31:54,500 --> 00:31:55,333 Non posso. 506 00:31:55,416 --> 00:31:58,166 Sì, che puoi. Smetti di fare la brava ragazza. 507 00:31:58,666 --> 00:32:02,125 Come dice Michelle Obama: "Se volano basso, prendi la pala". 508 00:32:02,208 --> 00:32:03,958 - Non l'ha detto. - Senti. 509 00:32:04,041 --> 00:32:06,041 Da quando ti conosco, 510 00:32:06,125 --> 00:32:08,916 gli uomini ti spezzano il cuore e ti tormentano. 511 00:32:09,000 --> 00:32:13,375 Non permettere più ai Brandon e ai Charlie del mondo di comandare. 512 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Hai ragione. 513 00:32:16,625 --> 00:32:18,083 Charlie Fletcher… 514 00:32:18,833 --> 00:32:19,958 è finito. 515 00:32:21,166 --> 00:32:23,541 Così mi piaci. Continua così. 516 00:32:32,583 --> 00:32:33,583 Queste. 517 00:32:34,166 --> 00:32:35,000 Sì. 518 00:32:50,833 --> 00:32:52,458 Prendo tutto il cesto. 519 00:32:52,541 --> 00:32:54,000 Ecco qua. 520 00:34:51,791 --> 00:34:52,958 Sei… 521 00:34:54,291 --> 00:34:55,291 arrabbiato? 522 00:34:55,375 --> 00:34:56,250 No. 523 00:34:57,416 --> 00:34:58,250 Sto pensando. 524 00:35:04,666 --> 00:35:10,000 Credevi che avrei lasciato la mia villa per qualche gatto, vero? 525 00:35:10,083 --> 00:35:11,541 È la mia villa. 526 00:35:12,291 --> 00:35:15,416 E veramente era una ventina di gatti. 527 00:35:15,500 --> 00:35:16,625 A proposito. 528 00:35:18,083 --> 00:35:21,791 Come hai attirato tanti gatti in camera mia? 529 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 Olive verdi. 530 00:35:24,125 --> 00:35:25,708 - Cosa? - Vai su Google. 531 00:35:29,000 --> 00:35:33,541 "I gatti adorano le olive verdi perché contengono isoprenoidi, 532 00:35:34,041 --> 00:35:37,541 che hanno una composizione simile a quella dell'erba gatta." 533 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Già. 534 00:35:38,541 --> 00:35:41,083 Mia nonna aveva tre gatti e un ulivo. 535 00:35:41,166 --> 00:35:44,458 I gatti impazzivano, quando ero piccola. 536 00:35:45,750 --> 00:35:46,625 Sono colpito. 537 00:35:46,708 --> 00:35:48,166 Significa che te ne vai? 538 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Oh, Julie. 539 00:35:53,958 --> 00:35:55,125 Julie. 540 00:35:57,541 --> 00:36:01,208 Temo che tu abbia iniziato una guerra che non puoi vincere. 541 00:36:03,833 --> 00:36:05,041 Ne hai saltata una. 542 00:36:07,833 --> 00:36:10,583 Ti consiglio di dare un'occhiata. 543 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Molto bene. 544 00:36:22,208 --> 00:36:23,125 Che cos'è? 545 00:36:24,208 --> 00:36:27,625 I romani brindavano con i nemici prima di andare in guerra. 546 00:36:28,125 --> 00:36:31,208 Era di cattivo auspicio non rispettare gli avversari. 547 00:36:33,125 --> 00:36:33,958 Ok. 548 00:36:39,333 --> 00:36:40,291 In che senso? 549 00:36:40,791 --> 00:36:42,500 Voglio dire, buona fortuna. 550 00:36:42,583 --> 00:36:44,666 Ma attenta a non finire 551 00:36:45,416 --> 00:36:46,875 nella bocca del lupo. 552 00:36:51,750 --> 00:36:52,791 Buona giornata. 553 00:36:52,875 --> 00:36:53,875 Grazie. 554 00:36:55,625 --> 00:36:56,458 Lo sarà. 555 00:36:59,500 --> 00:37:01,208 Io non ne sarei così sicuro. 556 00:37:26,791 --> 00:37:28,916 Sono per Julie Hutton? 557 00:37:32,750 --> 00:37:37,083 Mi dispiace, ma la sig.ra Hutton è già partita. 558 00:37:37,625 --> 00:37:39,291 Sì. È tornata in America. 559 00:37:39,375 --> 00:37:42,625 No. Ha dato questo indirizzo. 560 00:37:42,708 --> 00:37:44,708 Vede? La sua firma. 561 00:37:45,333 --> 00:37:47,166 - Sì, è lei. - Sì. 562 00:37:47,916 --> 00:37:51,375 Poverina. Ha avuto un brutto esaurimento. 563 00:37:51,875 --> 00:37:55,208 Sì. Hanno dovuto metterla in un istituto. 564 00:37:57,041 --> 00:37:58,416 Sì, esatto. 565 00:38:00,625 --> 00:38:03,875 Quindi, a Julie non serviranno i suoi vestiti, 566 00:38:03,958 --> 00:38:06,875 perché d'ora in poi indosserà solo tute intere 567 00:38:06,958 --> 00:38:09,416 e scarpe senza lacci. 568 00:38:11,541 --> 00:38:16,166 Sì. Ma ha detto di donare tutto ciò che ha lasciato 569 00:38:16,250 --> 00:38:18,791 a un ente di beneficenza per bambini. 570 00:38:30,541 --> 00:38:31,750 Aspetti, cosa? 571 00:38:31,833 --> 00:38:33,833 Avete dato i vestiti agli orfani? 572 00:38:35,333 --> 00:38:36,583 Sono così bassa? 573 00:38:37,083 --> 00:38:38,333 Ok, non capisco. 574 00:38:38,416 --> 00:38:40,083 Perché li avete dati via? 575 00:38:40,166 --> 00:38:42,375 Ci hanno detto che era in manicomio. 576 00:38:43,666 --> 00:38:45,458 - Capisco. - Il suo coinquilino. 577 00:38:45,541 --> 00:38:47,625 Oh, davvero? 578 00:38:47,708 --> 00:38:50,583 Ha detto di donare i vestiti a un orfanotrofio. 579 00:38:50,666 --> 00:38:52,291 È stato molto specifico. 580 00:38:56,916 --> 00:38:58,125 Ok, Charlie. 581 00:38:58,625 --> 00:39:00,375 Vuoi che faccia la pazza? 582 00:39:02,958 --> 00:39:04,833 La farò. 583 00:39:36,416 --> 00:39:37,458 Che c'è? 584 00:39:41,875 --> 00:39:43,125 Ragazza sveglia. 585 00:39:49,250 --> 00:39:50,083 Julie! 586 00:40:15,208 --> 00:40:16,125 Che ci vuole? 587 00:40:22,458 --> 00:40:23,291 Oh, no! 588 00:40:24,250 --> 00:40:26,416 Dio! È andata malissimo! 589 00:40:26,500 --> 00:40:27,541 Oddio! 590 00:40:28,875 --> 00:40:30,041 Non ha funzionato! 591 00:40:32,916 --> 00:40:33,750 Oddio! 592 00:40:33,833 --> 00:40:35,041 Julie! 593 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 Andiamo! 594 00:40:38,750 --> 00:40:40,250 - Ehi? - Guardalo. 595 00:40:40,333 --> 00:40:42,000 No! 596 00:40:45,250 --> 00:40:46,125 Parla inglese? 597 00:40:46,208 --> 00:40:47,375 - Sì. - No! 598 00:40:47,458 --> 00:40:49,333 Vorrei segnalare un'intrusione. 599 00:40:57,125 --> 00:40:58,250 Non spari! 600 00:40:58,333 --> 00:40:59,708 Sono inglese! 601 00:41:01,500 --> 00:41:02,458 Inglese? 602 00:41:40,666 --> 00:41:41,750 Au revoir, inglese. 603 00:41:46,083 --> 00:41:49,625 - "Sono inglese." Ciao, inglese. - "Sono inglese." 604 00:41:49,708 --> 00:41:50,625 Buonanotte. 605 00:42:02,416 --> 00:42:03,708 Stupidi gatti! 606 00:42:20,208 --> 00:42:21,208 Fuori… 607 00:42:22,250 --> 00:42:23,083 dalle palle. 608 00:42:25,666 --> 00:42:27,583 Qualcosa non va, Charlie? 609 00:42:33,333 --> 00:42:34,166 Beh, 610 00:42:35,541 --> 00:42:37,916 ho passato le ultime ore in prigione 611 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 con uno che mi dormiva addosso 612 00:42:42,625 --> 00:42:46,375 e un altro che era a metà tra Babbo Natale e Charles Manson. 613 00:42:47,291 --> 00:42:49,375 - Tu che ne dici? - Oh, no. 614 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 Cos'è successo? 615 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 È una storia buffa. 616 00:42:56,333 --> 00:42:58,500 Sembra che qualcuno 617 00:42:59,125 --> 00:43:01,250 abbia cambiato la serratura. 618 00:43:03,125 --> 00:43:04,083 E poi, 619 00:43:04,875 --> 00:43:07,208 quando mi sono arrampicato sul balcone, 620 00:43:08,541 --> 00:43:11,500 qualcuno ha segnalato un'intrusione alla polizia. 621 00:43:15,458 --> 00:43:16,583 È terribile. 622 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 Vero? 623 00:43:18,916 --> 00:43:20,208 Proprio terribile. 624 00:43:21,833 --> 00:43:24,416 Silvio ha cambiato la serratura stamattina. 625 00:43:24,500 --> 00:43:26,958 Era bloccata o cose simili. 626 00:43:27,041 --> 00:43:27,875 Sì. 627 00:43:28,625 --> 00:43:29,708 O cose simili. 628 00:43:32,500 --> 00:43:33,875 Mi ha detto tutto. 629 00:43:35,541 --> 00:43:39,041 Quando mi ha dato la nuova chiave della villa. 630 00:43:41,583 --> 00:43:45,041 Sembra che ultimamente te ne capiti una dietro l'altra. 631 00:43:45,625 --> 00:43:48,875 Ti capirei, se volessi andartene dalla villa. 632 00:43:54,291 --> 00:43:55,250 Julie. 633 00:43:57,708 --> 00:43:59,750 Sei così prevedibile. 634 00:44:00,875 --> 00:44:02,583 Pensavi davvero 635 00:44:03,333 --> 00:44:05,041 che avrei lasciato la mia villa 636 00:44:05,958 --> 00:44:10,458 per un'allergia ai gatti e… qualche ora di prigione? 637 00:44:10,541 --> 00:44:11,375 Più o meno. 638 00:44:11,875 --> 00:44:13,458 Perché io posso resistere. 639 00:44:15,583 --> 00:44:16,458 Ma tu? 640 00:44:23,333 --> 00:44:24,500 Sogni d'oro. 641 00:44:49,500 --> 00:44:50,916 Stupidi gatti. 642 00:45:14,291 --> 00:45:15,208 - Amore! - Cosa? 643 00:45:17,208 --> 00:45:19,208 Oh, mio Dio, è lei! Julie! 644 00:45:20,041 --> 00:45:20,875 Ci conosciamo? 645 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 Non arrenderti. 646 00:45:22,083 --> 00:45:24,375 - Sì. Tu sei troppo per lui. - Cosa? 647 00:45:38,791 --> 00:45:39,625 No. 648 00:45:46,708 --> 00:45:47,625 CARO DIARIO 649 00:45:47,708 --> 00:45:48,625 {\an8}FORZA, JULIE! 650 00:45:48,708 --> 00:45:49,625 ABBASSO BRANDON 651 00:45:49,708 --> 00:45:51,750 CHE CAVOLO?! JULIE, LASCIA BRANDON! 652 00:45:59,583 --> 00:46:00,750 Come hai potuto? 653 00:46:01,583 --> 00:46:03,208 Scusa, ma ti ho avvertito. 654 00:46:03,791 --> 00:46:07,125 E porta fortuna affiggere lettere al muro di Giulietta. 655 00:46:07,208 --> 00:46:08,958 Lettere d'amore. 656 00:46:09,041 --> 00:46:10,833 Non il mio diario. 657 00:46:11,625 --> 00:46:12,958 Allora è un diario. 658 00:46:14,666 --> 00:46:15,791 È un colpo basso. 659 00:46:16,750 --> 00:46:17,708 Perfino per te. 660 00:46:21,416 --> 00:46:22,250 Sì. 661 00:46:23,041 --> 00:46:23,875 Lo so. 662 00:46:26,666 --> 00:46:27,625 Mi dispiace. 663 00:46:31,791 --> 00:46:32,708 Che stai tramando? 664 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 Niente. 665 00:46:36,541 --> 00:46:38,041 Non ne posso più. 666 00:46:39,125 --> 00:46:42,000 Questa guerra tra noi. È… 667 00:46:42,083 --> 00:46:43,958 - Estenuante? - Sì. 668 00:46:44,041 --> 00:46:46,291 - Estremamente. - Quindi ti arrendi? 669 00:46:46,375 --> 00:46:47,416 No. 670 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 Chiedo una tregua. 671 00:46:49,833 --> 00:46:51,375 Come mai, all'improvviso? 672 00:46:53,500 --> 00:46:55,541 Beh, a quanto pare, 673 00:46:56,041 --> 00:47:00,333 uno dei nostri potenziali clienti ha saputo che sono stato arrestato, 674 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 e stranamente, 675 00:47:02,666 --> 00:47:06,333 sembra che le persone non vogliano fare affari con i criminali. 676 00:47:07,666 --> 00:47:09,166 - Oh, no. - Sì. 677 00:47:09,958 --> 00:47:14,250 Quindi, inutile dirlo, la sede di Londra non è molto contenta al momento. 678 00:47:14,833 --> 00:47:17,791 E se non concludo questo affare con Carlo Caruso, 679 00:47:17,875 --> 00:47:21,000 io sarò… probabilmente licenziato. 680 00:47:21,916 --> 00:47:23,958 Charlie, mi dispiace. 681 00:47:24,541 --> 00:47:25,375 Già. 682 00:47:26,625 --> 00:47:27,500 Ecco. 683 00:47:28,000 --> 00:47:32,250 Di solito, quando sono stressato, sollevo pesi per sfogarmi, sai? 684 00:47:33,208 --> 00:47:35,708 - Sei spesso stressato. - Non ne hai idea. 685 00:47:36,750 --> 00:47:39,375 Quando non posso sollevare pesi, cucino. 686 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 Che profumino. 687 00:47:41,666 --> 00:47:45,166 Beh, sto preparando il piatto per cui è famosa Verona. 688 00:47:46,708 --> 00:47:50,416 Credo che se vuoi davvero immergerti nella cultura di un luogo, 689 00:47:50,500 --> 00:47:51,625 devi mangiare tipico. 690 00:47:52,208 --> 00:47:53,625 Lo dicevo sempre a… 691 00:47:55,750 --> 00:47:56,666 Sono d'accordo. 692 00:47:57,375 --> 00:47:58,583 Vuoi unirti a me? 693 00:48:03,666 --> 00:48:07,375 Un piatto così si prepara per mangiarlo con amici e familiari. 694 00:48:07,458 --> 00:48:08,375 Non da soli. 695 00:48:09,333 --> 00:48:10,625 Ora siamo amici? 696 00:48:11,708 --> 00:48:12,916 Siamo quasi amici. 697 00:48:13,541 --> 00:48:14,708 Che te ne pare? 698 00:48:15,333 --> 00:48:16,250 Ti unisci a me? 699 00:48:17,000 --> 00:48:18,083 Faccio una doccia. 700 00:48:58,166 --> 00:49:00,333 - Ha un odore delizioso. - Grazie. 701 00:49:01,000 --> 00:49:01,833 Aspetta. 702 00:49:07,291 --> 00:49:08,291 Sul serio? 703 00:49:08,375 --> 00:49:09,708 Meglio essere sicura. 704 00:49:13,250 --> 00:49:17,541 "Mai mettersi contro un siciliano quando si tratta di uccidere." 705 00:49:19,625 --> 00:49:21,083 - È da… - La storia fantastica. 706 00:49:21,166 --> 00:49:22,583 - Giusto. - Sì. Capito. 707 00:49:31,750 --> 00:49:33,166 Sicura? 708 00:49:53,500 --> 00:49:54,333 Buono? 709 00:49:54,416 --> 00:49:56,333 Non è avvelenato. 710 00:49:57,708 --> 00:49:58,583 Ed è buono. 711 00:50:08,250 --> 00:50:09,750 Charlie, è incredibile. 712 00:50:10,708 --> 00:50:12,083 Hai un talento sprecato. 713 00:50:12,166 --> 00:50:13,833 - Ah, sì? - Decisamente. 714 00:50:13,916 --> 00:50:16,000 Dovevi fare la scuola di cucina. 715 00:50:16,083 --> 00:50:18,541 Questo avrebbe avuto una stella Michelin. 716 00:50:18,625 --> 00:50:20,750 Beh, come ho detto, 717 00:50:20,833 --> 00:50:24,958 la pastissada de caval è il piatto per cui è famosa Verona. 718 00:50:25,041 --> 00:50:26,458 Wow. Cos'è, esattamente? 719 00:50:26,541 --> 00:50:29,083 Beh… lo dice il nome stesso. 720 00:50:29,166 --> 00:50:32,583 Oh, beh, non capisco bene il dialetto. 721 00:50:32,666 --> 00:50:33,583 Che peccato. 722 00:50:35,333 --> 00:50:36,625 Com'era quel detto? 723 00:50:37,125 --> 00:50:41,583 "Conoscere una seconda lingua significa possedere una seconda anima." 724 00:50:43,125 --> 00:50:43,958 Charlie? 725 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Sì, Julie? 726 00:50:46,416 --> 00:50:51,458 Cos'è la pastissada de caval? 727 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 Cavallo. 728 00:50:54,916 --> 00:50:56,541 Marinato nel vino. 729 00:50:58,458 --> 00:51:01,041 Vedi, il vino è il segreto. 730 00:51:01,791 --> 00:51:05,000 Molti chef giovani usano il Chianti come base. 731 00:51:05,541 --> 00:51:07,083 Ma i veri chef 732 00:51:07,166 --> 00:51:11,708 sanno che l'Amarone della Valpolicella valorizza davvero il… 733 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 cavallo. 734 00:51:15,291 --> 00:51:16,833 Ho mangiato cavallo? 735 00:51:16,916 --> 00:51:19,208 Quando sei a Roma, fai come i romani. 736 00:51:19,291 --> 00:51:20,708 Siamo a Verona! 737 00:51:29,958 --> 00:51:31,250 Non muoverti. 738 00:51:38,958 --> 00:51:40,041 Pasta. 739 00:51:45,791 --> 00:51:46,916 No. 740 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Non il pecorino. 741 00:51:50,166 --> 00:51:51,291 Sei un mostro! 742 00:51:51,375 --> 00:51:52,458 Mi hai fatto arrestare! 743 00:51:52,541 --> 00:51:54,000 Hai dato via le mie valigie! 744 00:51:55,958 --> 00:51:57,041 Non di nuovo. 745 00:52:03,541 --> 00:52:05,541 Che problema avete? 746 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 Noi celebriamo Romeo e Giulietta. 747 00:52:08,958 --> 00:52:10,458 Non Montecchi e Capuleti. 748 00:52:10,541 --> 00:52:12,458 - Sissignore. - Chiaro. 749 00:52:12,541 --> 00:52:18,541 Se vi rivedo ancora, passerete la notte nella mia villa. 750 00:52:19,458 --> 00:52:20,750 E non è romantica. 751 00:52:20,833 --> 00:52:22,166 Intende la prigione. 752 00:52:22,250 --> 00:52:23,208 Sì, lo so. 753 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 Sì, capito. 754 00:52:26,708 --> 00:52:27,708 Sì, capito. 755 00:53:02,166 --> 00:53:03,000 Ok. 756 00:53:03,916 --> 00:53:06,833 No. 757 00:53:07,916 --> 00:53:08,833 Decisamente no. 758 00:53:08,916 --> 00:53:10,916 E ora che fai? 759 00:53:11,541 --> 00:53:14,625 Cerco il vino perfetto per accompagnare le mie scuse. 760 00:53:16,250 --> 00:53:17,083 Ci sono. 761 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Tieni. Assaggialo. 762 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Con cosa si abbina? 763 00:53:42,250 --> 00:53:43,500 Labrador retriever? 764 00:53:46,166 --> 00:53:47,333 Ok. 765 00:53:47,416 --> 00:53:49,625 Vorrei che due cose 766 00:53:50,875 --> 00:53:52,000 fossero chiare. 767 00:53:54,708 --> 00:53:57,791 Primo, la pastissada de caval 768 00:53:58,375 --> 00:54:01,416 è davvero il piatto tipico per cui è famosa Verona. 769 00:54:02,125 --> 00:54:03,041 Ottimo. 770 00:54:03,125 --> 00:54:04,291 E secondo, 771 00:54:05,208 --> 00:54:07,583 se marinato nell'Amarone, 772 00:54:08,333 --> 00:54:12,291 un fungo portobello può avere un sapore molto simile alla carne. 773 00:54:16,000 --> 00:54:18,375 - La carne era un fungo? - Sì. 774 00:54:18,458 --> 00:54:22,208 Ma sappi che tutto il resto era completamente autentico. 775 00:54:22,291 --> 00:54:24,791 Mi hai detto che avevo mangiato un cavallo. 776 00:54:24,875 --> 00:54:25,708 Sì. 777 00:54:25,791 --> 00:54:28,375 - Dovresti vergognarti. - Sì, lo so. 778 00:54:28,458 --> 00:54:29,416 Ma niente? 779 00:54:30,333 --> 00:54:31,166 No. 780 00:54:34,666 --> 00:54:36,416 Ascolta, per quel che vale, 781 00:54:37,625 --> 00:54:41,000 sono veramente e onestamente dispiaciuto. 782 00:54:42,125 --> 00:54:43,583 Non solo per il finto cavallo. 783 00:54:44,416 --> 00:54:45,666 O per il diario. 784 00:54:46,833 --> 00:54:48,000 O per le valigie. 785 00:54:49,458 --> 00:54:56,208 Ma per essere stato un totale, enorme rompipalle per tutto il tempo. 786 00:54:56,291 --> 00:54:59,166 E sappi che di solito non sono così. 787 00:54:59,666 --> 00:55:02,250 Ma ad essere del tutto sincero, 788 00:55:03,875 --> 00:55:06,083 sono così per gran parte del tempo. 789 00:55:07,958 --> 00:55:08,958 Il che significa… 790 00:55:10,583 --> 00:55:11,916 Che sei un rompipalle. 791 00:55:12,958 --> 00:55:15,000 - Sì, sono un rompipalle. - Un po'. 792 00:55:15,083 --> 00:55:16,708 - Chi l'avrebbe detto? - Io. 793 00:55:20,166 --> 00:55:22,125 Con cosa si abbina questo vino? 794 00:55:22,625 --> 00:55:24,541 Questo vino si abbina molto bene 795 00:55:24,625 --> 00:55:28,291 con una bottiglia di vino migliore, che abbiamo già bevuto. 796 00:55:29,416 --> 00:55:31,583 Non è pregiato, perché non serve. 797 00:55:31,666 --> 00:55:32,750 - Efficiente. - Sì. 798 00:55:32,833 --> 00:55:34,041 Già mi piace. 799 00:55:34,583 --> 00:55:36,833 Spero che non debba alzarti presto. 800 00:55:37,333 --> 00:55:40,625 Sì, beh, in realtà sono libero fino alle 19:00. 801 00:55:41,375 --> 00:55:44,583 Ho un evento nel vigneto in Valpolicella che ti dicevo. 802 00:55:44,666 --> 00:55:47,291 Quindi ho tempo per smaltire la sbornia. 803 00:55:49,750 --> 00:55:50,583 Charlie. 804 00:55:51,750 --> 00:55:52,833 Sì? 805 00:55:55,166 --> 00:55:56,166 Grazie. 806 00:55:56,250 --> 00:55:58,791 Per non averti servito il cavallo? 807 00:55:59,666 --> 00:56:03,000 Per quello. E per aver condiviso la villa. 808 00:56:03,083 --> 00:56:06,958 In fondo mi sembri un brav'uomo. Tranquillo. Non lo dirò in giro. 809 00:56:07,041 --> 00:56:08,541 - Grazie. - Sì. 810 00:56:08,625 --> 00:56:10,958 E credo che tu sia segretamente romantico. 811 00:56:12,000 --> 00:56:13,416 Ok, continua. Sentiamo. 812 00:56:13,500 --> 00:56:14,958 Perché sarei romantico? 813 00:56:15,041 --> 00:56:15,875 Ok. 814 00:56:16,375 --> 00:56:18,833 Potresti soggiornare ovunque a Verona. 815 00:56:20,083 --> 00:56:22,833 Ma ogni anno, scegli di stare proprio qui, 816 00:56:23,375 --> 00:56:25,208 a La Villa Romantica. 817 00:56:25,708 --> 00:56:28,125 Sì, te l'ho detto. È vicino al Vinitaly. 818 00:56:29,750 --> 00:56:30,958 Non è così vicino. 819 00:56:31,625 --> 00:56:32,583 Ho controllato. 820 00:56:32,666 --> 00:56:35,666 Adori il muro di lettere d'amore e i lucchetti. 821 00:56:35,750 --> 00:56:38,625 E gli inguaribili romantici che vengono a vedere 822 00:56:38,708 --> 00:56:40,666 il balcone dove tutto è iniziato. 823 00:56:40,750 --> 00:56:42,583 Sai che è stato aggiunto 824 00:56:42,666 --> 00:56:45,625 solo negli anni Trenta per attrarre turisti, vero? 825 00:56:45,708 --> 00:56:48,791 E Shakespeare non è mai stato a Verona. 826 00:56:56,500 --> 00:56:57,750 Tutto ok? 827 00:56:59,000 --> 00:57:01,750 Sì. Buone notizie, in realtà. 828 00:57:01,833 --> 00:57:06,125 La moglie di Devin, uno degli addetti alle vendite, sta per partorire. 829 00:57:06,208 --> 00:57:08,875 Così la sua stanza al Due Torri si è liberata. 830 00:57:13,500 --> 00:57:14,333 Sì. 831 00:57:15,666 --> 00:57:18,583 Quindi immagino che stanotte dormirai sul letto. 832 00:57:19,083 --> 00:57:20,125 Sei sicuro? 833 00:57:20,875 --> 00:57:22,208 Oh, sì. Sicurissimo. 834 00:57:22,750 --> 00:57:24,583 È il miglior hotel della città. 835 00:57:24,666 --> 00:57:28,291 E, da quello che so, non c'è neanche un gatto. 836 00:57:31,250 --> 00:57:34,583 Beh, la guerra per la villa è finita. 837 00:57:34,666 --> 00:57:36,875 Julie, che avversaria. 838 00:57:39,250 --> 00:57:40,208 Sai una cosa? 839 00:57:43,125 --> 00:57:44,541 In realtà mi mancherà. 840 00:57:45,083 --> 00:57:47,125 Non mi sono mai divertito tanto. 841 00:57:48,041 --> 00:57:49,375 Da nessuna parte. 842 00:57:49,875 --> 00:57:50,708 Neanch'io. 843 00:57:50,791 --> 00:57:53,666 Ero sempre quella organizzata. 844 00:57:54,500 --> 00:57:58,708 Ma tutti i piani sono saltati e non ho avuto controllo su niente. 845 00:58:00,541 --> 00:58:02,291 In realtà è stato… 846 00:58:03,583 --> 00:58:04,541 Bellissimo? 847 00:58:05,041 --> 00:58:05,958 Sì. 848 00:58:06,875 --> 00:58:08,000 Non è strano? 849 00:58:08,833 --> 00:58:11,708 Beh, allora immagino che siamo strani insieme. 850 00:58:14,791 --> 00:58:16,041 Sai, Charlie, 851 00:58:16,541 --> 00:58:17,708 hai tanti difetti. 852 00:58:17,791 --> 00:58:18,833 È vero. 853 00:58:18,916 --> 00:58:20,083 Ma… 854 00:58:21,125 --> 00:58:22,583 sei anche eccezionale. 855 00:58:23,416 --> 00:58:26,375 Quindi sono… "difezionale"? 856 00:58:26,458 --> 00:58:28,500 Sì. È perfetto. 857 00:58:28,583 --> 00:58:30,291 - Sì? - Difezionale. 858 00:58:30,375 --> 00:58:32,458 Beh, anche tu. 859 00:58:34,916 --> 00:58:36,750 Ai difezionali. 860 00:58:38,958 --> 00:58:40,125 Ai difezionali. 861 00:58:42,541 --> 00:58:43,458 Import di vini. 862 00:58:43,958 --> 00:58:46,041 Il tuo lavoro sembra divertente. 863 00:58:46,958 --> 00:58:48,291 Sì, non è vero? 864 00:58:49,625 --> 00:58:53,083 Anche se passo quasi tutto il giorno al telefono 865 00:58:53,166 --> 00:58:55,583 in un minuscolo cubicolo 866 00:58:56,083 --> 00:58:58,291 che io chiamo il mio "ufficio-bara". 867 00:59:01,333 --> 00:59:05,291 In realtà è un lavoro incredibilmente alienante. 868 00:59:05,375 --> 00:59:09,083 Ma mi permette di degustare alcuni dei migliori vini del mondo, 869 00:59:09,166 --> 00:59:11,041 quindi… almeno quello. 870 00:59:12,166 --> 00:59:13,833 E cosa vorresti fare? 871 00:59:15,166 --> 00:59:16,166 Che intendi? 872 00:59:16,666 --> 00:59:19,500 Cosa vorresti fare, Charlie? 873 00:59:21,375 --> 00:59:22,750 Se potessi scegliere. 874 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 Ok. 875 00:59:31,166 --> 00:59:32,583 Comprerei un vigneto. 876 00:59:33,833 --> 00:59:34,833 In Toscana. 877 00:59:35,708 --> 00:59:36,750 Niente di grosso. 878 00:59:36,833 --> 00:59:38,250 Sarebbe piccolo. 879 00:59:38,333 --> 00:59:39,166 Ok. 880 00:59:39,250 --> 00:59:42,375 Ma, sì, sarebbe mio. 881 00:59:42,458 --> 00:59:44,291 Allora perché non lo fai? 882 00:59:44,375 --> 00:59:45,333 No. 883 00:59:45,416 --> 00:59:47,000 È un pessimo investimento. 884 00:59:47,500 --> 00:59:50,500 E per natura, non mi piace rischiare. 885 00:59:51,416 --> 00:59:52,416 E tu? 886 00:59:53,000 --> 00:59:54,125 Cosa faresti? 887 00:59:54,208 --> 00:59:55,625 Cioè? Io lo sto facendo. 888 00:59:56,125 --> 00:59:58,416 Sogni di insegnare alle elementari? 889 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Sì. 890 01:00:00,125 --> 01:00:01,666 Amo insegnare ai bambini. 891 01:00:02,875 --> 01:00:04,958 Amo lo sguardo sui loro volti 892 01:00:05,625 --> 01:00:07,291 quando imparano qualcosa. 893 01:00:08,458 --> 01:00:12,375 Amo il loro entusiasmo quando si riconoscono in una storia. 894 01:00:13,708 --> 01:00:14,583 Quindi, sì. 895 01:00:15,458 --> 01:00:17,000 Amo ciò che faccio. 896 01:00:40,750 --> 01:00:42,875 Stai letteralmente buttando i soldi. 897 01:00:42,958 --> 01:00:44,166 Lo sai, vero? 898 01:00:44,708 --> 01:00:45,666 Forse. 899 01:00:46,833 --> 01:00:48,500 O forse no. 900 01:00:48,583 --> 01:00:49,791 Cos'hai desiderato? 901 01:00:51,583 --> 01:00:54,041 - Non posso dirtelo. - Oh, andiamo. 902 01:00:55,250 --> 01:00:56,083 Va bene. 903 01:00:57,000 --> 01:00:58,916 Ma solo se fai una cosa con me. 904 01:01:00,416 --> 01:01:01,416 Che cosa? 905 01:01:01,958 --> 01:01:03,250 È una sorpresa. 906 01:01:03,333 --> 01:01:06,041 - Non mi piace. - Fidati di me. 907 01:01:15,833 --> 01:01:17,208 Non mettermi fretta. 908 01:01:17,291 --> 01:01:18,541 Avanti. 909 01:01:18,625 --> 01:01:21,250 Dev'essere piena di germi. 910 01:01:24,208 --> 01:01:25,875 Fallo e basta. 911 01:01:25,958 --> 01:01:27,333 Senti, è squallido. 912 01:01:27,416 --> 01:01:28,375 È tradizione. 913 01:01:28,458 --> 01:01:31,333 Tocchi il seno destro ed esprimi un desiderio. 914 01:01:31,416 --> 01:01:35,291 E se sei un vero romantico, lo spirito di Giulietta lo esaudirà. 915 01:01:41,083 --> 01:01:43,916 - Aveva 13 anni. - Puoi non renderlo così strano? 916 01:01:44,000 --> 01:01:45,750 Non sono io. È strano di suo. 917 01:01:45,833 --> 01:01:46,750 Fallo e basta. 918 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 D'accordo. 919 01:01:50,208 --> 01:01:51,458 - Scusa. - È strano. 920 01:01:54,208 --> 01:01:55,041 È fredda. 921 01:01:56,500 --> 01:01:57,666 Forza. Tocca a te. 922 01:01:57,750 --> 01:02:00,416 - Non voglio farlo da solo. - Ok. D'accordo. 923 01:02:06,041 --> 01:02:07,791 Devi esprimere un desiderio. 924 01:02:09,125 --> 01:02:10,083 Ok. 925 01:02:17,375 --> 01:02:18,208 Sì. 926 01:02:19,416 --> 01:02:20,375 L'ho fatto. 927 01:02:23,416 --> 01:02:24,541 Anch'io. 928 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 Allora… 929 01:02:51,208 --> 01:02:52,791 Vuoi andare in hotel? 930 01:02:54,083 --> 01:02:55,000 Sono tardi, 931 01:02:55,625 --> 01:02:56,791 ed è alticcio. 932 01:02:59,125 --> 01:02:59,958 Aspetta. 933 01:03:03,166 --> 01:03:05,083 Dormo sul divano, se posso. 934 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 Dopotutto è giusto. 935 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Giulietta. 936 01:05:02,333 --> 01:05:03,958 Buongiorno. 937 01:05:04,583 --> 01:05:07,000 Cavolo. Perché urli? 938 01:05:07,083 --> 01:05:07,958 Tieni. 939 01:05:08,500 --> 01:05:09,875 Bevi questo cappuccino. 940 01:05:09,958 --> 01:05:11,041 Ti farà bene. 941 01:05:11,791 --> 01:05:12,666 Grazie. 942 01:05:16,916 --> 01:05:18,208 Porca miseria. 943 01:05:18,750 --> 01:05:20,291 Hai rovinato la casa. 944 01:05:21,416 --> 01:05:22,250 Andiamo. 945 01:05:22,833 --> 01:05:24,833 Abbiamo dei programmi. 946 01:05:24,916 --> 01:05:26,458 Aspetta, che intendi? 947 01:05:26,541 --> 01:05:28,750 - Quali? - È il tuo primo giorno a Verona. 948 01:05:29,500 --> 01:05:31,000 Ok. Cosa vuoi dire? 949 01:05:31,083 --> 01:05:34,166 Sei stato qui sei volte e non l'hai mai vista. 950 01:05:34,250 --> 01:05:35,416 Devi fare un tour. 951 01:05:35,500 --> 01:05:38,708 E io… sono la tua guida turistica. 952 01:05:39,875 --> 01:05:40,958 Ok. 953 01:05:42,291 --> 01:05:43,916 E il Vinitaly? 954 01:05:44,000 --> 01:05:49,375 Beh, hai detto che eri libero fino all'evento di stasera a Bardolino, 955 01:05:49,458 --> 01:05:52,833 che è di strada dal Lago di Garda, che vedremo senz'altro, 956 01:05:52,916 --> 01:05:54,666 quindi saremo lì alle 19:00. 957 01:05:54,750 --> 01:05:55,625 Saremo? 958 01:05:56,125 --> 01:05:58,625 Non perdo l'occasione di vedere un vigneto. 959 01:06:01,458 --> 01:06:03,375 Ok. Sì, certo. 960 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Vediamo Verona. 961 01:06:07,750 --> 01:06:08,875 Posso lavarmi? 962 01:06:09,416 --> 01:06:10,958 - È una buona idea. - Ok. 963 01:06:38,458 --> 01:06:41,125 Che cos'è? Sfruttamento della manodopera? 964 01:06:41,791 --> 01:06:44,291 Sono le segretarie di Giulietta. 965 01:06:44,958 --> 01:06:49,083 Ricevono oltre 15,000 lettere d'amore ogni anno. 966 01:06:49,166 --> 01:06:51,625 Ciascuna indirizzata a Giulietta. 967 01:06:52,666 --> 01:06:55,916 E rispondono a tutte. 968 01:06:57,416 --> 01:06:58,458 Non capisco. 969 01:06:59,333 --> 01:07:02,041 Perché passare le giornate a scrivere lettere 970 01:07:02,125 --> 01:07:05,916 da parte di una ragazza immaginaria morta da 700 anni? 971 01:07:12,333 --> 01:07:15,416 Per via… dell'amore, giusto? 972 01:07:16,458 --> 01:07:18,500 C'è speranza per te, Fletcher. 973 01:07:49,541 --> 01:07:51,125 Così hai cinque fratelli? 974 01:07:52,625 --> 01:07:54,708 E tu sei cresciuta da figlia unica. 975 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 Com'è stato? 976 01:07:57,333 --> 01:07:59,916 I miei genitori erano molto passionali. 977 01:08:00,500 --> 01:08:02,083 Pazzi l'uno dell'altra. 978 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 Era sempre così… 979 01:08:04,375 --> 01:08:05,333 Dolce? 980 01:08:06,583 --> 01:08:07,791 Imbarazzante. 981 01:08:08,666 --> 01:08:09,500 Spiegati. 982 01:08:10,083 --> 01:08:12,208 Stavano sempre a pomiciare. 983 01:08:12,750 --> 01:08:14,583 Beh, è incredibilmente dolce. 984 01:08:15,458 --> 01:08:17,333 E disgustoso, in realtà. 985 01:08:17,875 --> 01:08:19,833 Impossibile reggere il confronto. 986 01:08:19,916 --> 01:08:24,916 Ma ero sicura che se avessi aspettato abbastanza, 987 01:08:25,000 --> 01:08:27,791 sarei stata destinata a una vita romantica. 988 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 Ok. 989 01:08:29,833 --> 01:08:31,041 Ti dico una cosa. 990 01:08:31,750 --> 01:08:32,583 Il destino 991 01:08:33,083 --> 01:08:34,291 è una fantasia. 992 01:08:35,000 --> 01:08:36,500 Ed è molto fuorviante. 993 01:08:37,166 --> 01:08:38,541 Spiegati. 994 01:08:38,625 --> 01:08:40,583 Ok, allora, mettiamo 995 01:08:41,500 --> 01:08:42,833 che io incontri una ragazza 996 01:08:43,416 --> 01:08:44,666 a Verona, 997 01:08:45,541 --> 01:08:47,208 e che ci innamoriamo. 998 01:08:47,708 --> 01:08:50,291 Tu diresti che è il destino, giusto? 999 01:08:50,791 --> 01:08:51,625 Giusto. 1000 01:08:51,708 --> 01:08:55,291 Ok, quindi significa che io non c'entro niente. 1001 01:08:55,375 --> 01:08:58,166 Che il risultato era già deciso, giusto? 1002 01:08:58,916 --> 01:09:00,916 Il destino è questo. 1003 01:09:01,500 --> 01:09:05,333 Allora, cosa c'è di romantico? 1004 01:09:06,458 --> 01:09:09,333 Perché una volta che elimini la scelta, 1005 01:09:10,333 --> 01:09:13,250 siamo solo burattini su delle stringhe cosmiche, 1006 01:09:13,333 --> 01:09:16,208 trascinati verso una conclusione prestabilita. 1007 01:09:18,208 --> 01:09:21,166 Ma se ci sono, quante, 1008 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 quattro miliardi di donne nel mondo? 1009 01:09:25,208 --> 01:09:29,291 E io ne scelgo una su tutte le altre… 1010 01:09:31,958 --> 01:09:32,791 ora, 1011 01:09:34,041 --> 01:09:35,458 questo è romantico. 1012 01:09:39,833 --> 01:09:40,833 Già. 1013 01:09:43,125 --> 01:09:44,166 Già. 1014 01:10:01,708 --> 01:10:03,250 L'auto per il lago. 1015 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Un Uber? 1016 01:10:06,041 --> 01:10:07,125 Ancora meglio. 1017 01:10:11,541 --> 01:10:12,750 Porca miseria. 1018 01:10:24,666 --> 01:10:26,375 Devi proprio assaggiarlo. 1019 01:10:28,000 --> 01:10:30,125 È la ricetta di mia mamma. 1020 01:10:38,416 --> 01:10:41,333 Il segreto è la ricotta. 1021 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Ok, allora, ho parlato dei miei genitori 1022 01:10:54,375 --> 01:10:57,541 e delle loro imbarazzanti dimostrazioni di affetto. 1023 01:10:58,125 --> 01:10:59,166 E i tuoi? 1024 01:11:01,625 --> 01:11:03,125 Sì, i miei erano normali. 1025 01:11:04,708 --> 01:11:05,708 Si odiavano. 1026 01:11:07,458 --> 01:11:09,000 Beh, non è vero. 1027 01:11:09,083 --> 01:11:11,583 Mio padre amava mia madre. 1028 01:11:13,208 --> 01:11:16,916 In realtà, era pazzo di lei. 1029 01:11:18,375 --> 01:11:19,291 Era bellissima. 1030 01:11:19,375 --> 01:11:21,583 Sai, lo dicevano tutti. 1031 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Ma è buffo. 1032 01:11:23,500 --> 01:11:27,541 Vedevo sempre una sorta di disperazione in lui. 1033 01:11:29,125 --> 01:11:30,958 Temeva di perderla. 1034 01:11:31,541 --> 01:11:32,375 L'ha persa? 1035 01:11:34,416 --> 01:11:35,625 Sì. 1036 01:11:36,375 --> 01:11:37,416 Eccome. 1037 01:11:38,250 --> 01:11:39,500 E ancora oggi, 1038 01:11:40,875 --> 01:11:44,291 non so se lui avesse ragione o… 1039 01:11:45,416 --> 01:11:49,541 se lei si sia stancata di vederlo aspettare quel momento. 1040 01:11:49,625 --> 01:11:51,958 Come una profezia che deve avverarsi. 1041 01:11:53,166 --> 01:11:57,333 Allora ho imparato che il potere in ogni relazione 1042 01:11:58,083 --> 01:12:00,458 appartiene a chi è meno coinvolto. 1043 01:12:01,708 --> 01:12:03,375 È un ragionamento triste. 1044 01:12:07,083 --> 01:12:08,625 Sì, suppongo di sì. 1045 01:12:43,166 --> 01:12:45,333 Benvenuta al Castello di Caruso. 1046 01:12:45,416 --> 01:12:49,125 - È incredibile. - Sì, ma non farti ingannare. 1047 01:12:49,208 --> 01:12:51,208 Carlo Caruso è pieno di debiti. 1048 01:12:51,291 --> 01:12:53,666 Poverino. Spero ne esca. 1049 01:12:53,750 --> 01:12:56,041 Ti dimentichi perché siamo qui. 1050 01:12:58,708 --> 01:12:59,541 Eccolo. 1051 01:12:59,625 --> 01:13:01,333 - È il proprietario? - Sì. 1052 01:13:01,416 --> 01:13:03,541 Enologo fantastico. 1053 01:13:03,625 --> 01:13:05,250 Ma pessimo uomo d'affari. 1054 01:13:11,916 --> 01:13:15,416 Carlo, lei è la mia amica Julie. 1055 01:13:18,541 --> 01:13:20,208 Il suo vigneto è bellissimo. 1056 01:13:21,625 --> 01:13:23,208 E costoso da mantenere. 1057 01:13:23,291 --> 01:13:25,916 Fatichiamo a coprire i costi. 1058 01:13:26,000 --> 01:13:27,041 Come ho spiegato, 1059 01:13:27,125 --> 01:13:30,375 dobbiamo alzare i prezzi oppure licenziare i dipendenti. 1060 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 Hai potuto esaminare l'offerta? 1061 01:13:34,291 --> 01:13:38,416 I miei capi vogliono una risposta o dovrò passare a Marco Petrucelli. 1062 01:13:40,375 --> 01:13:42,750 Il suo Amarone non è un Superiore DOC. 1063 01:13:42,833 --> 01:13:45,458 Sì, senti, Carlo, sono d'accordo. 1064 01:13:46,375 --> 01:13:47,625 Ma hai l'offerta. 1065 01:13:47,708 --> 01:13:48,875 Ok? 1066 01:13:49,375 --> 01:13:50,458 Fletcher! 1067 01:13:51,416 --> 01:13:54,291 Oddio. Devo andare a salutare. 1068 01:13:54,916 --> 01:13:57,041 Io faccio fare un giro a Julie, se… 1069 01:13:57,125 --> 01:13:58,208 Sì. 1070 01:13:59,458 --> 01:14:00,291 Grazie. 1071 01:14:04,208 --> 01:14:07,291 Scusami, ma il tuo ragazzo è uno squalo. 1072 01:14:07,375 --> 01:14:10,458 Sì, ma non è il mio ragazzo. 1073 01:14:12,083 --> 01:14:13,166 È divertente? 1074 01:14:13,250 --> 01:14:16,750 No, è solo che a volte si è gli ultimi a saperlo. 1075 01:14:19,416 --> 01:14:20,250 Prego. 1076 01:14:32,208 --> 01:14:36,541 La mia famiglia ha questo vigneto da quasi 800 anni. 1077 01:14:37,041 --> 01:14:39,541 L'uva fa parte del nostro retaggio. 1078 01:14:40,708 --> 01:14:42,125 Io sono un agricoltore. 1079 01:14:42,208 --> 01:14:45,041 Cerco di mantenere viva la tradizione. 1080 01:14:53,625 --> 01:14:56,250 Brindiamo alla fortuna. Ne ho molto bisogno. 1081 01:15:04,791 --> 01:15:05,625 Buono, eh? 1082 01:15:07,250 --> 01:15:08,166 È divino. 1083 01:15:09,125 --> 01:15:12,333 Forse lo è per te, ma per Charlie vale 18 euro. 1084 01:15:12,416 --> 01:15:14,875 Cosa? È assurdo. 1085 01:15:14,958 --> 01:15:17,166 Già. Non so cosa fare. 1086 01:15:19,083 --> 01:15:21,541 Potrei essere cauto, accettare l'offerta. 1087 01:15:23,875 --> 01:15:25,708 O rischiare tutto 1088 01:15:27,291 --> 01:15:28,583 e seguire il cuore. 1089 01:15:29,958 --> 01:15:34,916 Beh, ho imparato una cosa, da quando sono a Verona. 1090 01:16:07,000 --> 01:16:09,791 È sempre bello incontrare un grande conoscitore. 1091 01:16:11,541 --> 01:16:12,750 All'anno prossimo. 1092 01:16:12,833 --> 01:16:14,291 All'anno prossimo. 1093 01:16:56,208 --> 01:16:57,416 Bello, vero? 1094 01:16:58,916 --> 01:17:01,125 Sì. Straordinario. 1095 01:17:01,708 --> 01:17:05,208 Eccovi. Cominciavo a pensare che foste fuggiti insieme. 1096 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 Ho assaggiato il suo Amarone. 1097 01:17:08,416 --> 01:17:09,458 È buono, vero? 1098 01:17:09,958 --> 01:17:10,916 Eccezionale. 1099 01:17:12,000 --> 01:17:14,791 Beh, non so se sia eccezionale, ma… 1100 01:17:14,875 --> 01:17:16,625 No. Eccezionale. 1101 01:17:16,708 --> 01:17:19,083 Julie, tu mi hai ridato la grinta. 1102 01:17:19,166 --> 01:17:22,291 Il mio Amarone è il migliore di Verona. No, del Veneto. 1103 01:17:22,375 --> 01:17:24,458 - Carlo, non esageriamo. - No. 1104 01:17:28,833 --> 01:17:30,125 - Charlie? - Sì? 1105 01:17:30,208 --> 01:17:32,291 - Niente accordo. - Niente a… 1106 01:17:33,083 --> 01:17:35,083 Aspetta. Cosa? 1107 01:17:35,583 --> 01:17:36,416 Sì. 1108 01:17:43,791 --> 01:17:44,625 Cos'hai detto? 1109 01:17:44,708 --> 01:17:46,958 Ho detto solo la verità. 1110 01:17:47,041 --> 01:17:49,291 Perché l'hai fatto? Ma… 1111 01:17:49,375 --> 01:17:51,291 I miei capi saranno furibondi. 1112 01:17:51,375 --> 01:17:53,916 Pensa positivo. Non te ne sei approfittato. 1113 01:17:54,958 --> 01:17:56,333 Non ti fa sentire bene? 1114 01:17:58,875 --> 01:17:59,708 Sì. 1115 01:18:10,791 --> 01:18:14,166 - Ti va di ballare? - Ballare? 1116 01:18:14,666 --> 01:18:15,750 Sì. 1117 01:19:12,875 --> 01:19:14,000 Non posso. 1118 01:19:15,375 --> 01:19:17,833 Ok. 1119 01:19:19,125 --> 01:19:20,583 Scusa. È solo… 1120 01:19:20,666 --> 01:19:22,083 Non devi spiegare. 1121 01:19:22,833 --> 01:19:23,708 Va bene. 1122 01:19:44,833 --> 01:19:46,208 Ok, Julie, ascoltami. 1123 01:19:46,291 --> 01:19:47,333 Sorpresa! 1124 01:19:48,166 --> 01:19:49,000 Cassie? 1125 01:19:49,083 --> 01:19:52,125 Oh, mio Dio. Dovresti vedere la tua faccia. 1126 01:19:53,958 --> 01:19:55,375 Che ci fai qui? 1127 01:19:55,458 --> 01:19:57,916 Mi sono fermata andando a Parigi. Sorpreso? 1128 01:19:58,000 --> 01:20:00,291 Come sei entrata? 1129 01:20:00,375 --> 01:20:03,791 Mi sono arrampicata sul balcone. Può farlo chiunque. 1130 01:20:05,458 --> 01:20:07,208 Io sono Cassie. E tu? 1131 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Julie. 1132 01:20:08,916 --> 01:20:09,750 Ciao. 1133 01:20:09,833 --> 01:20:10,666 Ciao. 1134 01:20:14,625 --> 01:20:20,166 Silvio ha venduto due prenotazioni, così condividiamo la villa. 1135 01:20:22,291 --> 01:20:23,208 Terribile. 1136 01:20:23,791 --> 01:20:26,333 Voglio dire, oh, mio Dio. Che spasso. 1137 01:20:26,416 --> 01:20:27,666 Già. 1138 01:20:27,750 --> 01:20:30,083 Beh, Charlie ti avrà detto tutto di me. 1139 01:20:30,166 --> 01:20:32,125 - Noi siamo… - Siamo in pausa. 1140 01:20:32,708 --> 01:20:35,333 L'hai detto tu quando sei andata a New York. 1141 01:20:35,416 --> 01:20:37,583 - Storia vecchia. - Due settimane fa. 1142 01:20:37,666 --> 01:20:39,583 Storia recente. Come vuoi. 1143 01:20:39,666 --> 01:20:43,208 La verità è che io e Charlie abbiamo avuto alti e bassi. 1144 01:20:43,291 --> 01:20:45,125 Ci lasciamo e ci riprendiamo. 1145 01:20:45,208 --> 01:20:46,833 Siamo fidanzati. 1146 01:20:48,458 --> 01:20:49,791 È bellissimo, vero? 1147 01:20:50,916 --> 01:20:54,500 Congratulazioni… per il fidanzamento. 1148 01:20:56,583 --> 01:20:59,916 Quindi ora avete una terza inquilina. 1149 01:21:00,000 --> 01:21:02,333 In realtà, Charlie stava andando via. 1150 01:21:03,666 --> 01:21:04,500 Sì. 1151 01:21:04,583 --> 01:21:07,166 La moglie di Devin ha partorito, 1152 01:21:07,875 --> 01:21:10,083 quindi ho la sua stanza al Due Torri. 1153 01:21:12,458 --> 01:21:13,500 Il Due Torri. 1154 01:21:14,041 --> 01:21:15,041 Il migliore di Verona. 1155 01:21:15,625 --> 01:21:18,583 Non capisco perché Charlie affitti questo postaccio 1156 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 tutti gli anni. 1157 01:21:22,375 --> 01:21:24,875 Vieni a bere qualcosa più tardi. 1158 01:21:24,958 --> 01:21:27,208 No, domattina ho un tour in bus. 1159 01:21:28,166 --> 01:21:29,166 Oh, mio Dio. 1160 01:21:29,750 --> 01:21:30,916 Un tour in bus? 1161 01:21:31,500 --> 01:21:32,500 Sei adorabile. 1162 01:21:33,958 --> 01:21:34,958 Piacere. 1163 01:21:35,041 --> 01:21:36,041 Piacere mio. 1164 01:21:40,583 --> 01:21:41,416 Ciao, Charlie. 1165 01:21:46,083 --> 01:21:49,083 Un tour in bus? Te lo immagini? 1166 01:21:57,750 --> 01:21:59,041 Charlie? 1167 01:21:59,125 --> 01:22:00,375 Julie! 1168 01:22:01,250 --> 01:22:02,416 Julie, aspetta. 1169 01:22:02,500 --> 01:22:03,916 - Aspetta! - Cosa? 1170 01:22:04,000 --> 01:22:06,166 Stavo per dirtelo. Lo giuro. 1171 01:22:06,875 --> 01:22:10,250 Senti. Tra noi è complicato. 1172 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 Non devi spiegare nulla. 1173 01:22:12,416 --> 01:22:13,958 Tutta questa settimana 1174 01:22:14,041 --> 01:22:15,791 non ha significato niente. 1175 01:22:21,833 --> 01:22:22,875 Non lo pensi. 1176 01:22:22,958 --> 01:22:25,166 Tu non sai cosa penso. 1177 01:22:26,916 --> 01:22:28,583 Non sai niente di me. 1178 01:22:28,666 --> 01:22:29,666 Non fare così. 1179 01:22:29,750 --> 01:22:32,291 Non voglio parlarti mai più. 1180 01:22:32,791 --> 01:22:35,166 Non chiamarmi. Non scrivermi. 1181 01:22:35,750 --> 01:22:39,041 Quando il tuo telefono non squillerà, sarò io. 1182 01:22:43,833 --> 01:22:45,666 Suonava meglio nella mia testa. 1183 01:23:13,458 --> 01:23:14,666 Li prenda tutti. 1184 01:23:21,791 --> 01:23:25,500 Così va meglio. 1185 01:23:27,791 --> 01:23:31,000 Charlie, prenoteresti la cena per domani? 1186 01:23:34,291 --> 01:23:35,291 Charlie. 1187 01:23:36,500 --> 01:23:38,416 La cena. Allo Yard. 1188 01:23:39,000 --> 01:23:40,875 Giusto. Sì, certo. 1189 01:23:40,958 --> 01:23:43,875 Puoi invitare la tua coinquilina, se vuoi. 1190 01:23:45,291 --> 01:23:47,041 Già, non credo verrà. 1191 01:23:47,541 --> 01:23:50,166 Penso che si sia presa una cotta per te. 1192 01:23:50,250 --> 01:23:51,541 Poverina. 1193 01:23:51,625 --> 01:23:53,791 Sembrava un cucciolo innamorato. 1194 01:23:58,541 --> 01:23:59,916 È Prosecco. 1195 01:24:01,958 --> 01:24:04,458 Posso ordinare dello champagne, se vuoi. 1196 01:24:05,166 --> 01:24:07,583 Non preoccuparti. Faccio un bagno. 1197 01:24:35,458 --> 01:24:36,458 Mi dispiace. 1198 01:24:37,291 --> 01:24:38,541 Oggi niente olive. 1199 01:25:16,750 --> 01:25:17,875 Charlie? 1200 01:25:22,875 --> 01:25:23,916 Ciao, Julie. 1201 01:25:26,208 --> 01:25:27,041 Brandon. 1202 01:25:32,125 --> 01:25:33,666 Beh, io… 1203 01:25:34,833 --> 01:25:37,958 non posso crederci. Non ti serviva spazio? 1204 01:25:38,833 --> 01:25:39,833 Beh, io… 1205 01:25:40,541 --> 01:25:42,416 ho avuto spazio. 1206 01:25:43,250 --> 01:25:44,333 E allora, 1207 01:25:45,500 --> 01:25:47,291 volevo solo riempirlo con te. 1208 01:25:50,458 --> 01:25:51,708 Ho avuto paura. 1209 01:25:53,875 --> 01:25:55,458 E sono stato uno stupido. 1210 01:25:55,541 --> 01:25:56,958 Vai avanti. 1211 01:25:57,500 --> 01:25:58,875 Stai andando bene. 1212 01:26:00,833 --> 01:26:02,666 Beh, dopo aver riflettuto, 1213 01:26:02,750 --> 01:26:06,291 è… diventato chiaro, capisci? 1214 01:26:07,500 --> 01:26:08,458 Ha senso. 1215 01:26:10,833 --> 01:26:13,666 I miei ti adorano. Mia sorella ti adora. 1216 01:26:14,208 --> 01:26:16,166 Tutti al lavoro chiedono sempre: 1217 01:26:16,250 --> 01:26:18,208 "Dov'è Julie? Come sta Julie?" 1218 01:26:18,708 --> 01:26:20,250 E tu, invece? 1219 01:26:21,750 --> 01:26:23,916 - Cosa? - E tu, Brandon? 1220 01:26:25,583 --> 01:26:27,750 Tu che ne pensi di noi? 1221 01:26:32,666 --> 01:26:35,291 Sono qui, no? 1222 01:26:47,708 --> 01:26:50,083 I tannini sono un po' immaturi. 1223 01:26:50,583 --> 01:26:52,666 Sarà pronto presto. Tra due anni. 1224 01:26:52,750 --> 01:26:54,875 Beh, forse ci vedremo tra due anni. 1225 01:26:54,958 --> 01:26:56,958 - Grazie. - Sa dove trovarmi. 1226 01:26:57,041 --> 01:26:57,916 Ok. 1227 01:27:06,458 --> 01:27:09,041 Julie, hai avuto sempre ragione. 1228 01:27:09,541 --> 01:27:12,666 Insomma, Verona è incantevole. 1229 01:27:15,875 --> 01:27:16,708 Dove siamo? 1230 01:27:17,208 --> 01:27:19,708 Al miglior ristorante su TripAdvisor. 1231 01:27:19,791 --> 01:27:21,083 Ti piacerà. 1232 01:27:23,416 --> 01:27:24,250 Salve. 1233 01:27:26,166 --> 01:27:27,291 Scusi… 1234 01:27:27,375 --> 01:27:28,666 Prenotazione? 1235 01:27:28,750 --> 01:27:30,333 Sì. No, non ce l'abbiamo. 1236 01:27:30,416 --> 01:27:33,416 Mi dispiace, signore, ma stasera siamo al completo. 1237 01:27:34,041 --> 01:27:37,958 No, ho visto che avete dei tavoli fuori sul patio. 1238 01:27:38,041 --> 01:27:39,833 Potremmo avere uno di quelli? 1239 01:27:39,916 --> 01:27:41,333 Siamo al completo. 1240 01:27:41,416 --> 01:27:44,125 Forse può provare alle bancarelle in piazza. 1241 01:27:44,750 --> 01:27:46,416 Non importa. Grazie. 1242 01:27:47,333 --> 01:27:48,166 Julie? 1243 01:27:49,666 --> 01:27:50,500 Oddio. 1244 01:27:51,458 --> 01:27:52,791 Oh, mio Dio! 1245 01:27:52,875 --> 01:27:54,791 - Non ci credo. - Ehi. 1246 01:27:57,000 --> 01:27:57,875 E lui chi è? 1247 01:27:57,958 --> 01:27:59,833 Lui è il mio… 1248 01:28:01,666 --> 01:28:02,500 Brandon. 1249 01:28:03,083 --> 01:28:05,083 Per gli amici Brandon. 1250 01:28:05,166 --> 01:28:07,416 - Lui non ci crederà. - Aiutami. 1251 01:28:09,208 --> 01:28:10,541 Indovina chi c'è. 1252 01:28:11,458 --> 01:28:13,791 Julie e Brandon. 1253 01:28:16,916 --> 01:28:17,750 Sei Brandon? 1254 01:28:17,833 --> 01:28:18,666 Sì. 1255 01:28:19,666 --> 01:28:20,500 E tu sei…? 1256 01:28:23,666 --> 01:28:25,125 Lui è Charlie. 1257 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 E io sono Cassie. Avete già cenato? 1258 01:28:27,708 --> 01:28:30,500 No, sembra non ci siano tavoli disponibili. 1259 01:28:30,583 --> 01:28:32,208 Sì, quindi… 1260 01:28:32,291 --> 01:28:33,916 Perché non vi unite a noi? 1261 01:28:34,791 --> 01:28:35,750 - No. - No. 1262 01:28:35,833 --> 01:28:38,916 Andiamo. È un tavolo per quattro e siamo in due. 1263 01:28:39,000 --> 01:28:40,666 - Non vi dispiace? - Ma dai. 1264 01:28:40,750 --> 01:28:41,625 Sedetevi. 1265 01:28:41,708 --> 01:28:42,958 Ok. 1266 01:28:45,583 --> 01:28:47,833 Allora, come vi conoscete? 1267 01:28:48,500 --> 01:28:50,833 Charlie e Julie condividevano la villa. 1268 01:28:50,916 --> 01:28:52,208 Non è uno spasso? 1269 01:28:53,666 --> 01:28:56,041 Cosa? Non me l'hai detto. 1270 01:28:56,125 --> 01:28:57,958 Cioè, te lo immagini? 1271 01:28:58,041 --> 01:29:00,916 Bloccati con un estraneo per una settimana. 1272 01:29:01,000 --> 01:29:03,833 - No. - Non c'è niente di peggio. 1273 01:29:04,416 --> 01:29:06,083 Gradite la carta dei vini? 1274 01:29:06,166 --> 01:29:07,125 - Sì. - Sì. 1275 01:29:08,166 --> 01:29:09,666 Qualcuno ha sete. 1276 01:29:22,041 --> 01:29:23,875 Le hai fatto una sorpresa? 1277 01:29:23,958 --> 01:29:25,833 Sì, esatto. Proprio come te. 1278 01:29:25,916 --> 01:29:27,666 Oh, mio Dio. Non è assurdo? 1279 01:29:27,750 --> 01:29:29,458 L'ha fatto anche Brandon. 1280 01:29:29,958 --> 01:29:31,375 Quante sorprese. 1281 01:29:31,458 --> 01:29:34,125 Come lavarsi e rimettersi le mutande sporche. 1282 01:29:34,208 --> 01:29:35,458 Tu che fai, Brandon? 1283 01:29:35,541 --> 01:29:38,375 Sono procuratore distrettuale di Saint Paul. 1284 01:29:38,458 --> 01:29:41,875 Un procuratore. Beh, interessante. Vero, Charlie? 1285 01:29:41,958 --> 01:29:43,666 Non è eccitante come sembra. 1286 01:29:43,750 --> 01:29:45,625 È per il 90% scartoffie. 1287 01:29:45,708 --> 01:29:48,166 Beh, Charlie ne sa qualcosa. Vero, caro? 1288 01:29:48,250 --> 01:29:51,000 Lavora per un grande importatore di vini. 1289 01:29:51,083 --> 01:29:52,875 Quello è il lavoro che voglio. 1290 01:29:52,958 --> 01:29:54,583 Bevi vino tutto il giorno. 1291 01:29:54,666 --> 01:29:59,500 Ma passa gran parte del tempo in un triste cubicolo… 1292 01:29:59,583 --> 01:30:00,708 Come lo chiami? 1293 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 Ufficio-bara. 1294 01:30:01,875 --> 01:30:03,125 Esatto. 1295 01:30:03,208 --> 01:30:05,083 E tu? Di cosa ti occupi, Julie? 1296 01:30:05,166 --> 01:30:06,541 Insegna in terza elementare. 1297 01:30:07,750 --> 01:30:09,458 Oh, mio Dio. È adorabile. 1298 01:30:10,250 --> 01:30:11,583 Quanti anni hanno? 1299 01:30:11,666 --> 01:30:12,583 Cinque? 1300 01:30:12,666 --> 01:30:14,375 No, quello è l'asilo. 1301 01:30:15,625 --> 01:30:19,625 No, in terza elementare hanno da otto a nove anni. 1302 01:30:21,416 --> 01:30:22,750 Non sono carini, vero? 1303 01:30:22,833 --> 01:30:25,208 È un'età strana. 1304 01:30:25,291 --> 01:30:27,083 Gli mancano dei denti. 1305 01:30:28,375 --> 01:30:30,416 Ma alcuni saranno carini. 1306 01:30:32,333 --> 01:30:33,833 Sono carini. 1307 01:30:37,791 --> 01:30:39,541 Non puoi versarlo così. 1308 01:30:39,625 --> 01:30:41,333 Il vino deve ossigenare. 1309 01:30:41,416 --> 01:30:42,666 Se devi… Sai cosa? 1310 01:30:42,750 --> 01:30:44,166 Va bene. Versalo tutto. 1311 01:30:44,250 --> 01:30:46,083 Perché no? È… ottimo. 1312 01:30:48,416 --> 01:30:50,208 Vai, Julie. 1313 01:30:53,083 --> 01:30:54,750 - Posso portarvi altro? - Sì. 1314 01:30:54,833 --> 01:30:56,875 Un'altra bottiglia e una cannuccia. 1315 01:30:57,791 --> 01:30:58,833 Scherza. 1316 01:30:59,541 --> 01:31:00,416 Non scherza. 1317 01:31:03,833 --> 01:31:04,875 Allora, Cassie, 1318 01:31:04,958 --> 01:31:05,916 tu che fai? 1319 01:31:06,000 --> 01:31:08,666 Aspetta. Fammi indovinare. Sei una modella. 1320 01:31:08,750 --> 01:31:11,083 Beh, ero una modella. 1321 01:31:11,166 --> 01:31:12,041 Certo che sì. 1322 01:31:12,125 --> 01:31:16,500 Ma tutte le passerelle e l'alta moda, insomma, sono così noiose. 1323 01:31:18,541 --> 01:31:21,416 Quindi ho deciso di creare i miei modelli. 1324 01:31:21,500 --> 01:31:24,666 La nuova linea uscirà alla Fashion Week di Parigi. 1325 01:31:24,750 --> 01:31:28,000 Abbiamo aperto da poco, quindi dobbiamo ancora crescere. 1326 01:31:28,083 --> 01:31:31,500 Ma con un po' di fortuna, saremo in attivo tra un anno. 1327 01:31:32,291 --> 01:31:33,625 Cassie fa la modesta. 1328 01:31:33,708 --> 01:31:35,791 Hanno avuto due pagine su Vogue. 1329 01:31:36,750 --> 01:31:38,333 Complimenti. 1330 01:31:38,416 --> 01:31:40,166 Beh, il Vogue australiano. 1331 01:31:40,250 --> 01:31:42,208 Esiste un Vogue australiano? 1332 01:31:42,291 --> 01:31:44,458 Beh, in realtà non è niente di che. 1333 01:31:44,541 --> 01:31:45,708 Certo che sì. 1334 01:31:45,791 --> 01:31:46,875 È ovvio che sei… 1335 01:31:47,916 --> 01:31:49,583 super "koalificata". 1336 01:31:53,125 --> 01:31:56,625 Anche Brandon fa il modesto. 1337 01:31:57,208 --> 01:32:02,333 È il più giovane procuratore nella storia delle Twin Cities. 1338 01:32:02,416 --> 01:32:04,083 Il secondo più giovane. 1339 01:32:04,166 --> 01:32:07,500 Ed era anche un campione di football al college. 1340 01:32:08,916 --> 01:32:10,458 - Forza, Gophers. - E… 1341 01:32:15,166 --> 01:32:16,208 lui è… 1342 01:32:18,500 --> 01:32:19,583 Guida un'Audi. 1343 01:32:25,708 --> 01:32:30,458 - Beh, complimenti a Brandon. - Sì, complimenti, Brandon. 1344 01:32:30,541 --> 01:32:32,333 - Sì. - Pensavo più una Volvo. 1345 01:32:32,416 --> 01:32:34,250 - Complimenti. - Ottimo. 1346 01:32:39,541 --> 01:32:41,500 Scusa, tu sei Julie? 1347 01:32:42,750 --> 01:32:43,750 Te lo dicevo. 1348 01:32:43,833 --> 01:32:44,750 Scusate. 1349 01:32:44,833 --> 01:32:47,833 Volevamo solo dirti che per noi sei un'ispirazione. 1350 01:32:47,916 --> 01:32:50,958 Anch'io ho rotto da poco ed è stato devastante. 1351 01:32:51,041 --> 01:32:54,708 Ma il tuo diario sul muro di Giulietta sembrava parlasse di me. 1352 01:32:54,791 --> 01:32:56,708 Se tu non ti arrendi, neanch'io. 1353 01:32:56,791 --> 01:32:57,875 Ottimo. 1354 01:32:57,958 --> 01:32:59,083 Brandon è un coglione. 1355 01:32:59,166 --> 01:33:00,875 - Cosa? - Un grosso coglione. 1356 01:33:00,958 --> 01:33:01,791 Lunga storia. 1357 01:33:01,875 --> 01:33:03,541 - Resisti. - Per tutte noi. 1358 01:33:03,625 --> 01:33:05,791 - Grazie. - Ciao. 1359 01:33:10,208 --> 01:33:12,416 - Di che parlavano? - Di me? 1360 01:33:12,500 --> 01:33:14,833 - Come ti conoscono? - Perché sono un coglione? 1361 01:33:15,625 --> 01:33:17,958 - Salvata dalla cannuccia. - Oh, Gesù. 1362 01:33:18,041 --> 01:33:20,125 In bocca al lupo. 1363 01:33:24,583 --> 01:33:25,416 No. 1364 01:33:27,541 --> 01:33:28,958 - È un po'… - Ok. 1365 01:33:30,125 --> 01:33:33,083 Ok, penso dovremmo andare, vero? 1366 01:33:33,708 --> 01:33:36,750 No. Facciamo… Bene. 1367 01:33:36,833 --> 01:33:39,875 È stato un piacere cenare con voi. 1368 01:33:40,375 --> 01:33:41,916 Noi andiamo. 1369 01:33:42,000 --> 01:33:45,000 - Cassie, buona fortuna per la sfilata. - Grazie. 1370 01:33:45,083 --> 01:33:47,291 Buona fortuna… per tutto. 1371 01:33:49,500 --> 01:33:50,958 Ok. Forza. 1372 01:33:52,041 --> 01:33:54,750 Proprio "difezionale", eh? 1373 01:34:00,458 --> 01:34:01,958 Oh, mio Dio. 1374 01:34:02,041 --> 01:34:05,708 Era così… strana. 1375 01:34:12,208 --> 01:34:13,041 Sì. 1376 01:34:14,583 --> 01:34:15,750 Sì, lo è. 1377 01:34:16,708 --> 01:34:18,000 Sono un po' ubriaca. 1378 01:34:18,750 --> 01:34:20,458 Lo so. Va bene. Ci sono io. 1379 01:34:22,500 --> 01:34:24,333 Ok. 1380 01:34:27,750 --> 01:34:28,833 È quello? 1381 01:34:29,750 --> 01:34:30,791 Dietro di noi. 1382 01:34:33,541 --> 01:34:34,666 Sì. 1383 01:34:36,041 --> 01:34:39,083 Lì è dove Giulietta chiama il suo Romeo. 1384 01:34:41,083 --> 01:34:42,375 Cos'è che dice? 1385 01:34:46,083 --> 01:34:46,916 Riderai. 1386 01:34:47,000 --> 01:34:48,000 Invece no. 1387 01:34:48,583 --> 01:34:49,583 Promesso. 1388 01:34:55,541 --> 01:34:56,541 "Romeo, 1389 01:34:57,875 --> 01:34:58,833 Romeo… 1390 01:35:00,791 --> 01:35:03,125 perché sei tu Romeo? 1391 01:35:04,583 --> 01:35:06,208 Rinnega tuo padre… 1392 01:35:08,083 --> 01:35:09,916 e rifiuta il tuo nome, 1393 01:35:11,416 --> 01:35:13,041 oppure, se non vuoi, 1394 01:35:15,166 --> 01:35:16,916 giura che sei mio…" 1395 01:35:17,666 --> 01:35:18,791 Che noia, Verona. 1396 01:35:18,875 --> 01:35:19,708 Cassie? 1397 01:35:23,458 --> 01:35:24,291 Finiamola. 1398 01:35:24,375 --> 01:35:26,166 E il mio tiramisù? 1399 01:35:27,083 --> 01:35:28,333 No. 1400 01:35:30,958 --> 01:35:31,833 Finiamola. 1401 01:35:37,833 --> 01:35:40,416 Aspetta, sei serio? 1402 01:35:41,625 --> 01:35:42,458 Sì. 1403 01:35:42,541 --> 01:35:43,916 - Scusa. - No, scusa tu. 1404 01:35:44,000 --> 01:35:45,708 Tu stai lasciando me? 1405 01:35:46,708 --> 01:35:47,875 Scioccante. Lo so. 1406 01:35:47,958 --> 01:35:49,083 Non ha alcun senso. 1407 01:35:49,166 --> 01:35:51,333 Non troverai mai un'altra come me. 1408 01:35:51,416 --> 01:35:52,541 È questo il punto. 1409 01:35:57,208 --> 01:35:59,125 Dirò a tutti che l'ho deciso io. 1410 01:35:59,208 --> 01:36:00,958 Che io ho deciso di troncare. 1411 01:36:01,041 --> 01:36:02,833 Sì, certo. Chi ne dubiterebbe? 1412 01:36:02,916 --> 01:36:06,916 Che mi annoiavo con te e mi serviva qualcuno di più stimolante. 1413 01:36:07,000 --> 01:36:10,625 E il mio lavoro era senza sbocchi. Ed ero sempre triste. 1414 01:36:10,708 --> 01:36:13,250 - Sì, bravo. - Altri motivi? Ne ho un sacco. 1415 01:36:13,333 --> 01:36:15,708 No. Ci penso io, grazie. 1416 01:36:15,791 --> 01:36:16,625 Ok. 1417 01:36:23,000 --> 01:36:26,291 Quindi… ora cosa farai? 1418 01:36:28,291 --> 01:36:32,458 Pensavo di comprare un piccolo pezzo di terra in Toscana. 1419 01:36:34,250 --> 01:36:35,291 Produrre vino. 1420 01:36:36,166 --> 01:36:38,500 Buttare tutti i soldi ed essere felice. 1421 01:36:38,583 --> 01:36:39,458 Beh… 1422 01:36:42,916 --> 01:36:43,791 Buona fortuna. 1423 01:36:46,666 --> 01:36:48,041 Ne avrai bisogno. 1424 01:36:51,333 --> 01:36:52,250 Ok, ciao. 1425 01:36:57,416 --> 01:36:58,375 Julie? 1426 01:37:18,041 --> 01:37:20,208 Stupidi, dannati gatti. 1427 01:37:24,000 --> 01:37:27,041 Julie Hutton, vuoi sposarmi? 1428 01:38:07,875 --> 01:38:08,708 Brandon? 1429 01:38:08,791 --> 01:38:10,125 Sì, Julie? 1430 01:38:13,083 --> 01:38:14,291 Ti sembro strana? 1431 01:38:16,583 --> 01:38:17,541 Cosa? 1432 01:38:17,625 --> 01:38:18,833 Se sì, va bene. 1433 01:38:18,916 --> 01:38:21,958 Insomma, ognuno è strano a modo suo. 1434 01:38:22,041 --> 01:38:25,750 Devi solo trovare qualcuno con cui essere strani insieme. 1435 01:38:26,875 --> 01:38:28,250 - Certo. - Capisci? 1436 01:38:28,333 --> 01:38:29,166 Sì. 1437 01:38:32,500 --> 01:38:33,333 No. 1438 01:38:35,000 --> 01:38:36,791 Scusa, Julie. 1439 01:38:36,875 --> 01:38:39,125 Non ho idea di che parli. 1440 01:38:41,000 --> 01:38:41,916 Già. 1441 01:38:43,833 --> 01:38:44,666 Lo so. 1442 01:38:51,583 --> 01:38:53,375 Credevo che volessi questo. 1443 01:38:54,875 --> 01:38:55,833 Anch'io. 1444 01:38:55,916 --> 01:38:57,875 No… Cosa ho fatto? 1445 01:38:57,958 --> 01:38:59,500 Tu non hai fatto niente. 1446 01:39:00,708 --> 01:39:01,875 Ma io sì. 1447 01:40:58,166 --> 01:40:59,000 Cassie? 1448 01:41:00,416 --> 01:41:01,541 Brandon. 1449 01:41:01,625 --> 01:41:03,291 Oh, mio Dio. 1450 01:41:03,375 --> 01:41:04,916 - Ciao. - Ciao. 1451 01:41:06,750 --> 01:41:08,291 Come stai? Dov'è Julie? 1452 01:41:09,583 --> 01:41:11,250 - Abbiamo rotto. - Scherzi? 1453 01:41:11,333 --> 01:41:12,250 Senti qua. 1454 01:41:12,333 --> 01:41:15,458 Le ho chiesto di sposarmi ieri sera e ha rifiutato. 1455 01:41:16,666 --> 01:41:19,833 Mi ha chiesto se mi sembrava… strana. 1456 01:41:20,750 --> 01:41:25,125 Quindi devo essere la persona più patetica di tutta Verona. 1457 01:41:25,208 --> 01:41:27,791 Beh, non credere. 1458 01:41:27,875 --> 01:41:29,291 Cosa? 1459 01:41:30,375 --> 01:41:31,208 Scherzi? 1460 01:41:31,291 --> 01:41:32,375 Bella città dell'amore. 1461 01:41:32,458 --> 01:41:34,833 Come può Charlie lasciare una come te? 1462 01:41:34,916 --> 01:41:37,791 Lo so. Sono fin troppo per lui. 1463 01:41:37,875 --> 01:41:39,875 Sei proprio di un'altra specie. 1464 01:41:45,125 --> 01:41:47,666 Bevo qualcosa prima di andare in aeroporto. 1465 01:41:47,750 --> 01:41:49,666 Vuoi unirti a me? 1466 01:41:51,583 --> 01:41:53,291 Sì. Mi piacerebbe. 1467 01:41:53,375 --> 01:41:54,333 Ottimo. 1468 01:41:56,166 --> 01:41:57,041 Ok. 1469 01:41:58,791 --> 01:42:01,333 Beh, sai come si dice. 1470 01:42:02,291 --> 01:42:05,916 Non piangere perché è successo. Sorridi perché è finito. 1471 01:42:11,166 --> 01:42:12,791 Due Prosecchi, per favore. 1472 01:42:48,000 --> 01:42:50,458 Com'è andato il soggiorno quest'anno? 1473 01:42:57,666 --> 01:42:58,500 Te l'ho detto. 1474 01:43:01,041 --> 01:43:01,958 Già. 1475 01:43:02,708 --> 01:43:03,541 Temo di no. 1476 01:43:05,625 --> 01:43:09,083 Il fidanzato di Julie è arrivato in città ieri e… 1477 01:43:09,625 --> 01:43:11,666 ora è il suo promesso sposo. 1478 01:43:12,541 --> 01:43:13,875 - Mi dispiace. - Già. 1479 01:43:13,958 --> 01:43:15,250 E ora cosa farai? 1480 01:43:16,041 --> 01:43:16,875 Che intendi? 1481 01:43:18,083 --> 01:43:22,500 Charlie, non hai imparato nulla a La Villa Romantica? 1482 01:44:16,041 --> 01:44:17,041 È ora di partire? 1483 01:44:18,500 --> 01:44:19,916 E com'è andata? 1484 01:44:20,666 --> 01:44:22,416 Verona è ciò che immaginavi? 1485 01:44:26,041 --> 01:44:27,000 Molto di più. 1486 01:44:34,375 --> 01:44:36,000 Io… 1487 01:44:36,833 --> 01:44:38,125 ho scordato una cosa. 1488 01:44:39,000 --> 01:44:39,833 Ok. 1489 01:45:07,291 --> 01:45:09,916 "Oh, di' ancora qualcosa, angelo splendente!" 1490 01:45:13,833 --> 01:45:14,791 Charlie. 1491 01:45:18,875 --> 01:45:22,666 "Così glorioso in questa notte, 1492 01:45:24,291 --> 01:45:25,916 lassù, sopra la mia testa, 1493 01:45:26,000 --> 01:45:29,208 come un messaggero alato del cielo 1494 01:45:30,250 --> 01:45:33,166 quando varca le nubi che si gonfiano pigre, 1495 01:45:33,666 --> 01:45:36,250 e alza le vele nel grembo dell'aria." 1496 01:46:19,708 --> 01:46:21,041 Che ci fai qui? 1497 01:46:24,291 --> 01:46:25,541 Ho rotto con Cassie. 1498 01:46:30,875 --> 01:46:33,250 Pare io sia innamorato di un'altra. 1499 01:46:39,000 --> 01:46:40,583 Vedi, il fatto è… 1500 01:46:41,958 --> 01:46:43,666 che avevamo entrambi ragione. 1501 01:46:45,500 --> 01:46:48,583 Io credo che il destino esista. 1502 01:46:49,458 --> 01:46:50,333 Ma… 1503 01:46:52,416 --> 01:46:55,416 devi comunque scegliere se accettarlo o no. 1504 01:47:00,500 --> 01:47:01,875 E io scelgo te, Julie. 1505 01:47:04,208 --> 01:47:05,125 Perché? 1506 01:47:08,125 --> 01:47:11,625 Perché mi manca ridere con te. 1507 01:47:14,541 --> 01:47:15,875 Litigare con te. 1508 01:47:18,000 --> 01:47:20,583 Mi manca mangiare finto cavallo con te. 1509 01:47:24,083 --> 01:47:24,916 E… 1510 01:47:26,625 --> 01:47:27,875 so che devi sposarti. 1511 01:47:27,958 --> 01:47:29,625 Ho visto ieri sera, 1512 01:47:30,125 --> 01:47:33,041 e so che probabilmente è troppo tardi. 1513 01:47:34,875 --> 01:47:35,833 Ma… 1514 01:47:38,000 --> 01:47:40,375 se tu non provi lo stesso per me… 1515 01:47:42,625 --> 01:47:46,625 allora questa è una tragedia più grande di Romeo e Giulietta. 1516 01:48:00,458 --> 01:48:02,833 Non potevo essere strana con lui. 1517 01:48:12,583 --> 01:48:14,083 Silvio aveva ragione. 1518 01:48:14,166 --> 01:48:15,000 Sì. 1519 01:48:19,666 --> 01:48:21,666 L'amore trova una via. 1520 01:48:23,500 --> 01:48:25,041 Una cosa è certa. 1521 01:48:26,500 --> 01:48:29,125 Gli daremo cinque stelle. 1522 01:53:58,416 --> 01:54:03,416 Sottotitoli: Federica Neri