1
00:00:12,291 --> 00:00:14,291
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:28,333 --> 00:00:29,625
"Tarian telah tamat.
3
00:00:31,291 --> 00:00:33,625
Dari jauh, aku memandang dia,
4
00:00:34,500 --> 00:00:36,000
aku menyentuh tangan dia,
5
00:00:36,541 --> 00:00:38,458
dengan tanganku yang kasar ini.
6
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Selama ini benarkah rasa cintaku?
7
00:00:43,541 --> 00:00:45,166
Mataku diberkati!
8
00:00:46,208 --> 00:00:48,416
Baru kulihat keindahan sebenar
9
00:00:49,250 --> 00:00:50,541
malam ini."
10
00:00:56,458 --> 00:01:02,000
Itu sebabnya Romeo dan Juliet
kisah cinta paling romantik
11
00:01:02,083 --> 00:01:04,625
dan paling tragik sepanjang masa.
12
00:01:06,791 --> 00:01:07,916
Ada soalan?
13
00:01:12,250 --> 00:01:13,541
Ya. Cindy?
14
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
Boleh kita beri makan ular?
15
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Baik.
16
00:01:20,541 --> 00:01:22,875
Selepas itu, sesi membaca, faham?
17
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
Lebih laju!
18
00:01:25,916 --> 00:01:27,333
Hidup satu perlumbaan.
19
00:01:31,833 --> 00:01:33,625
Mereka suka Romeo dan Juliet?
20
00:01:33,708 --> 00:01:37,416
Nampaknya Shakespeare
tidak boleh menandingi ular itu.
21
00:01:37,500 --> 00:01:39,708
Awak cuba mengembangkan minda mereka,
22
00:01:39,791 --> 00:01:43,291
tapi jika tiada ulat bulu besar
dalam kisah itu, awak kalah.
23
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
Mereka mahu tahu tentang percutian saya.
24
00:01:45,916 --> 00:01:50,875
Saya tidak boleh cerita tentang Verona
tanpa cerita tentang Romeo dan Juliet.
25
00:01:50,958 --> 00:01:53,958
Semasa pesan piza pun,
awak cakap tentang itu.
26
00:01:54,041 --> 00:01:56,250
Buat macam mana? Saya peminat.
27
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
Ya, macam Kathy Bates dalam Misery.
28
00:01:59,666 --> 00:02:02,541
Bercakap tentang percutian itu,
29
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
saya mahu minta pertolongan awak.
30
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
- Bukan bawa balik Beatrice?
- Bukan.
31
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
Bagus, saya benci ular.
32
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
Hanya beri makanan.
33
00:02:13,875 --> 00:02:14,875
- Beri makanan?
- Ya.
34
00:02:15,541 --> 00:02:16,666
Beri ia makan apa?
35
00:02:17,666 --> 00:02:18,666
Tikus.
36
00:02:19,416 --> 00:02:21,041
- Tidak.
- Ia beku.
37
00:02:21,125 --> 00:02:23,416
- Jadi?
- Tolonglah, seminggu saja.
38
00:02:23,500 --> 00:02:25,708
- Saya tidak tahu.
- Ya, awak tahu…
39
00:02:26,250 --> 00:02:29,041
Mungkin bawa ia pulang,
sebab ia agak murung…
40
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
Baiklah.
41
00:02:31,125 --> 00:02:32,958
- Awak terhutang budi.
- Saya belanja buat kuku.
42
00:02:33,041 --> 00:02:35,000
- Di spa Korea?
- Baik.
43
00:02:35,083 --> 00:02:39,250
Baik. Saya setuju
sebab akhirnya awak akan ke Verona.
44
00:02:39,333 --> 00:02:41,333
Dah bertahun awak rancang.
45
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
Nasib baik saya tunggu.
Saya boleh pergi dengan seseorang.
46
00:02:46,291 --> 00:02:48,333
Mungkin Brandon akan melamar.
47
00:02:48,416 --> 00:02:49,541
Itu pendapat awak?
48
00:02:49,625 --> 00:02:52,333
Ya. Dia tahu
lawatan ini penting bagi awak.
49
00:02:52,416 --> 00:02:54,791
Kota Cinta ialah tempat terbaik.
50
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Dia agak pelik kebelakangan ini.
51
00:02:57,583 --> 00:02:59,291
Macam Shakespeare kata,
52
00:03:00,000 --> 00:03:03,458
"Jika suka seseorang,
baik sarung cincin pada jari dia."
53
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
Tidak, saya rasa itu Beyoncé.
54
00:03:07,583 --> 00:03:08,791
Tunang.
55
00:03:15,041 --> 00:03:16,333
Saya terfikir,
56
00:03:16,416 --> 00:03:20,291
kenapa saya semak TripAdvisor
untuk cari cadangan restoran?
57
00:03:20,375 --> 00:03:21,875
Saya mesej Silvio…
58
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Siapa Silvio?
59
00:03:22,958 --> 00:03:26,208
- Dia hos House 'n Host kita.
- Baik.
60
00:03:26,291 --> 00:03:30,208
Ya, dia beri senarai tempat terpencil
yang hanya penduduk tahu.
61
00:03:30,291 --> 00:03:33,333
Bolehlah kita makan
di kedai makanan asli Itali,
62
00:03:33,416 --> 00:03:35,833
bukan kedai yang gilakan duit pelancong.
63
00:03:35,916 --> 00:03:39,000
- Bagus.
- Ada festival wain di kota itu.
64
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
Kebanyakan restoran habis ditempah.
65
00:03:41,458 --> 00:03:44,666
Saya buat tempahan
untuk makan tengah hari dan malam
66
00:03:44,750 --> 00:03:46,416
setiap hari di Verona.
67
00:03:46,500 --> 00:03:49,125
- Apa? Awak buat 14 tempahan?
- Ya.
68
00:03:50,291 --> 00:03:51,125
Kenapa?
69
00:03:51,208 --> 00:03:53,041
- Mahu tempah sarapan?
- Saya…
70
00:03:53,125 --> 00:03:55,875
Saya rasa baik kita bersarapan di vila,
71
00:03:55,958 --> 00:03:59,166
jadi kita tidak perlu tunggu bil
dan terlepas lawatan.
72
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
Lawatan apa?
73
00:04:02,916 --> 00:04:04,125
Semuanya!
74
00:04:04,208 --> 00:04:05,500
Baik.
75
00:04:06,791 --> 00:04:09,416
- Ia bersalut plastik.
- Ya.
76
00:04:09,500 --> 00:04:13,125
Saya rasa kita boleh mula
dengan melawat Casa di Giulietta
77
00:04:13,208 --> 00:04:15,375
dari pukul 10 hingga 12,30,
78
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
kemudian lawatan
di Club di Giulietta pada 12,45,
79
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
tempat untuk kita, sekejap…
80
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
Baik?
81
00:04:24,458 --> 00:04:27,125
Melihat setiausaha menjawab
82
00:04:27,208 --> 00:04:29,625
surat cinta kepada "Wahai Juliet."
83
00:04:30,125 --> 00:04:31,375
Ini carta pai?
84
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
Ya, saya tidak mahu buat graf bar.
85
00:04:33,833 --> 00:04:36,250
Tidak bolehkah kita buat tanpa rancangan?
86
00:04:38,541 --> 00:04:40,458
SPONTAN 7%
87
00:04:40,541 --> 00:04:43,791
- Bagus.
- Jangan risau. Ia hanya untuk Verona.
88
00:04:43,875 --> 00:04:47,208
Ada jadual berbeza
semasa kita rasa wain di Bardolino.
89
00:04:47,916 --> 00:04:48,875
Julie…
90
00:04:48,958 --> 00:04:50,833
Daripada kita menyewa kereta,
91
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
lebih baik kita guna kereta api.
92
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
- Ia tidak menjadi.
- Jadi.
93
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
Mogok landasan dah habis.
Saya tempah dua pas pantas,
94
00:04:57,791 --> 00:04:59,791
kita boleh guna sepanjang minggu!
95
00:04:59,875 --> 00:05:01,708
Tidak, ini tidak menjadi!
96
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
Julie,
97
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
awak hebat.
98
00:05:09,625 --> 00:05:13,791
Sangat hebat,
dan masa yang kita kongsi bersama,
99
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
ia hanya
100
00:05:16,625 --> 00:05:17,916
sangat…
101
00:05:18,000 --> 00:05:20,083
- Hebat?
- Ya.
102
00:05:21,625 --> 00:05:25,125
Tapi saya rasa
saya perlu masa untuk berfikir
103
00:05:25,625 --> 00:05:27,541
sebab ia terlalu pantas.
104
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
- Dah empat tahun kita bersama.
- Wah.
105
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Selama itu?
106
00:05:33,750 --> 00:05:36,625
Hai. Apa khabar?
Selamat datang ke La Sorte.
107
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
Saya Blake, pelayan awak.
108
00:05:38,791 --> 00:05:42,791
Minuman dah dihidang.
Mahu tahu tentang menu istimewa?
109
00:05:42,875 --> 00:05:44,541
Dia berpisah dengan saya.
110
00:05:45,333 --> 00:05:46,458
Saya ambil roti.
111
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
Bagaimana dengan Verona?
112
00:05:55,166 --> 00:05:56,541
Awak patut pergi.
113
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
Awak memang mahu pergi, bukan?
114
00:05:59,041 --> 00:06:01,958
Selepas awak balik, kita bincang semula.
115
00:06:06,666 --> 00:06:08,708
Saya tahu jawapan saya, jadi…
116
00:06:28,083 --> 00:06:31,041
VILA ROMANTIK
PEMANDANGAN BALKONI JULIET
117
00:06:31,125 --> 00:06:32,333
HOS SILVIO D'ANGELO
118
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
- Hai.
- Hei, Jules.
119
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
Apa khabar?
120
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
Jawapan yang sama
121
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
macam lima minit lalu.
122
00:06:46,541 --> 00:06:48,500
Ya, saya risau tentang awak.
123
00:06:49,125 --> 00:06:52,000
- Patah hati sangat teruk.
- Ya.
124
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
Teruk sangatkah?
125
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Dari skala satu hingga Adele?
126
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
Saya akan baik-baik saja. Betul.
127
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
- Telefon saya bila-bila masa.
- Baik.
128
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
Sayang awak.
129
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
Sayang awak lagi.
130
00:07:04,791 --> 00:07:05,791
Sembang nanti.
131
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
Brandon tinggalkan dia. Beri lima dolar.
132
00:07:16,583 --> 00:07:20,916
TERJEMAH
L'AMORE TROVA UNA VIA
133
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
CINTA CARI CARA
134
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
SAH!
135
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
Selamat datang
ke Lapangan Terbang Minneapolis.
136
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
Demi menjaga keselamatan…
137
00:07:51,000 --> 00:07:53,041
VERONA TANGGUH
138
00:07:55,666 --> 00:07:56,583
Tidak mengapa.
139
00:08:03,583 --> 00:08:08,125
Perhatian, memanggil penumpang pesawat 816
Penerbangan Amore ke Verona.
140
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
Pesawat kita!
141
00:08:20,916 --> 00:08:23,625
LAWATAN JULIE KE VERONA!
142
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
Maaf.
143
00:08:47,000 --> 00:08:49,958
Nampaknya bagasi saya dan awak tiada.
144
00:09:07,458 --> 00:09:11,458
{\an8}ITALI UNTUK KEKASIH
145
00:09:25,416 --> 00:09:26,666
Teksi.
146
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
Teksi! Hai!
147
00:09:30,375 --> 00:09:32,416
Teksi!
148
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Cik.
149
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
Awak pemandu Uber?
150
00:09:41,375 --> 00:09:43,875
Saya Uberto.
151
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
Bolehlah.
152
00:10:01,250 --> 00:10:03,125
- Kali pertama di Itali?
- Ya.
153
00:10:03,208 --> 00:10:06,083
Harap saya berpeluang melawat tempat lain.
154
00:10:07,208 --> 00:10:08,541
Awak datang dari mana?
155
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
- Minneapolis.
- Napoli mini.
156
00:10:10,666 --> 00:10:11,916
Bukan, Minneapolis.
157
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Ya. Napoli mini.
158
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
- Napoli mini, bukan?
- Ya, boleh. Ya.
159
00:10:16,666 --> 00:10:19,125
Baik. Boleh. Ya, Napoli mini.
160
00:10:24,041 --> 00:10:25,958
Uberto!
161
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
Ada kereta!
162
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
Pusing!
163
00:10:33,625 --> 00:10:35,416
Pernah cuba cannoli, jelita?
164
00:10:36,708 --> 00:10:41,000
- Boleh awak pandang depan?
- Mak saya buat sendiri.
165
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
Uberto!
166
00:10:50,125 --> 00:10:53,458
Ia resipi mak saya,
cannoli terbaik di Veneto.
167
00:10:55,375 --> 00:10:56,583
Ricotta yang bagus.
168
00:11:04,708 --> 00:11:06,041
Terima kasih.
169
00:11:06,125 --> 00:11:07,416
Jumpa lagi, jelita.
170
00:12:33,833 --> 00:12:35,375
PENGINAPAN AKAN DATANG
171
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
Sudah tentu.
172
00:12:52,125 --> 00:12:53,416
Tumpang lalu.
173
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Hei, tumpang lalu.
174
00:12:55,458 --> 00:12:58,625
Bertenang, ya. Kucing yang baik.
175
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
- Sial!
- Siapa awak?
176
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
- Siapa saya?
- Buat apa?
177
00:13:43,958 --> 00:13:46,791
Maaf, awak gila? Awak yang menerjah masuk.
178
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
Sekejap. Jesus, apa…
179
00:13:49,458 --> 00:13:53,083
Tidak. Saya sewa vila ini selama seminggu.
180
00:13:53,166 --> 00:13:55,333
Saya akan tunjuk bukti. Nampak?
181
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
Julie Hutton, House 'n Host.
182
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
Kod pengesahan, HZ4RB6.
183
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
Vila Romantik.
184
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
9 April hingga 16 April.
185
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
Selamat berkenalan. Charlie Fletcher.
186
00:14:07,375 --> 00:14:08,708
Vacay-n-Stay.
187
00:14:08,791 --> 00:14:12,583
Kod pengesahan, 214TRSP.
188
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
Vila Romantik.
189
00:14:14,333 --> 00:14:16,791
8 April hingga 15 April.
190
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
Baik. Ada kesilapan dalam tempahan awak.
191
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Saya minta maaf.
192
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
Saya baru datang dari Minneapolis.
193
00:14:25,125 --> 00:14:27,375
Ia hari yang sangat memenatkan,
194
00:14:27,458 --> 00:14:30,000
jadi jika awak boleh keluar dari vila,
195
00:14:30,083 --> 00:14:33,458
sementara kita uruskan masalah ini,
tentu ia sangat bagus.
196
00:14:33,958 --> 00:14:35,250
Ya, sudah tentu.
197
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
Beri saya beberapa minit.
198
00:14:37,333 --> 00:14:40,125
Saya akan kemas barang dan keluar.
199
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Terima kasih.
200
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
Orang Indianapolis tidak faham sindiran.
201
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
Minneapolis.
202
00:14:50,125 --> 00:14:51,166
Sama saja.
203
00:14:52,125 --> 00:14:55,666
Baik, saya akan telefon Silvio.
Minta dia uruskan masalah ini
204
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
dan jelaskan kesilapan besar awak.
205
00:14:58,666 --> 00:15:01,625
Baik. Sekejap.
Kenapa awak yakin saya yang silap?
206
00:15:01,708 --> 00:15:03,000
Bukan saya.
207
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
- Kenapa?
- Saya tidak buat silap.
208
00:15:05,708 --> 00:15:09,375
Bukannya saya kata saya sempurna,
tapi saya sangat teliti.
209
00:15:09,875 --> 00:15:11,041
Awak agak menarik.
210
00:15:11,125 --> 00:15:13,375
Seluar dalam saya tidak penuh Chianti.
211
00:15:16,083 --> 00:15:17,333
Ia Barolo.
212
00:15:18,125 --> 00:15:19,250
Sangat sedap.
213
00:15:19,333 --> 00:15:21,916
Salam sejahtera! Saya Silvio D'Angelo.
214
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Sila tinggalkan pesanan
dan saya akan telefon awak semula.
215
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
Sembang nanti.
216
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
Hai, Silvio. Saya Julie Hutton.
217
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
Saya tempah vila awak selama seminggu,
218
00:15:36,708 --> 00:15:39,875
dan ada lelaki pelik
tapi kacak, Charlie Fletcher.
219
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
Dia kata dia sewa vila
220
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
pada waktu yang sama?
221
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Jika awak boleh telefon saya
secepat mungkin,
222
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
ia sangat bagus.
223
00:15:49,833 --> 00:15:51,083
Dah selesai?
224
00:15:51,166 --> 00:15:56,125
Saya tinggalkan pesanan.
Tentu dia akan telefon secepat mungkin.
225
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Apa?
226
00:15:59,250 --> 00:16:01,041
Kali pertama di Itali?
227
00:16:01,125 --> 00:16:03,166
Ya. Jadi?
228
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
Orang Itali suka ikut rentak sendiri.
229
00:16:06,833 --> 00:16:09,375
Mungkin selepas seminggu baru dia telefon.
230
00:16:09,458 --> 00:16:13,666
Sebenarnya, saya sewa vila ini
daripada dia sejak enam tahun lalu.
231
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Kami tidak pernah jumpa.
232
00:16:15,666 --> 00:16:19,000
Jika saya jadi awak,
saya akan pulang ke Michigan.
233
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
- Minnesota.
- Sekali lagi, sama saja.
234
00:16:21,541 --> 00:16:23,916
Mungkin awak boleh jadual semula?
235
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
Jadual semula?
236
00:16:25,666 --> 00:16:28,750
Sepanjang hidup saya menunggu saat ini.
237
00:16:28,833 --> 00:16:31,291
Baik? Tentu ada hotel berdekatan.
238
00:16:31,375 --> 00:16:33,916
- Ya, dah penuh untuk Vinitaly.
- Vinitaly.
239
00:16:34,000 --> 00:16:36,333
- Ekspo wain terbesar di Eropah.
- Ya.
240
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
Jika awak tidak tempah hotel
sejak setahun lalu,
241
00:16:39,333 --> 00:16:43,000
orang Itali menggelar awak
nella merda, yang bermaksud…
242
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
Saya tahu maksud merda.
243
00:16:45,708 --> 00:16:46,791
- Ya.
- Terima kasih.
244
00:16:46,875 --> 00:16:51,833
Salahkah jika awak tunjuk
secebis belas kasihan?
245
00:16:52,833 --> 00:16:54,375
Minggu lepas saya buat.
246
00:16:54,458 --> 00:16:57,000
Ia mengagumkan. Kasihan awak terlepas.
247
00:16:57,083 --> 00:16:59,416
Saya harus tidur, baik?
248
00:16:59,916 --> 00:17:02,250
Saya perlu tidur.
249
00:17:02,333 --> 00:17:04,375
Dah 22 jam saya berjaga…
250
00:17:04,458 --> 00:17:06,791
Bagus, tidak sabar mahu dengar penamat.
251
00:17:06,875 --> 00:17:09,083
- Pergi dulu.
- Boleh saya bermalam?
252
00:17:10,083 --> 00:17:13,916
Tolonglah? Sampai esok pagi,
sementara Silvio urus masalah ini.
253
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
Saya tiada tempat untuk pergi.
254
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
Tolonglah?
255
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Baiklah.
256
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
Terima kasih.
257
00:17:21,333 --> 00:17:25,041
Tapi hanya kerana awak agak menyedihkan.
258
00:17:25,541 --> 00:17:29,000
Apa pun, dari mana awak dapat
baju peluh yang pelik ini?
259
00:17:30,583 --> 00:17:32,166
- Kedai hadiah.
- Baik.
260
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Baik. Di mana bilik tidur?
261
00:17:35,958 --> 00:17:38,083
Ya, hanya ada satu bilik tidur.
262
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
Awak dapat
263
00:17:40,916 --> 00:17:41,875
sofa.
264
00:17:44,791 --> 00:17:46,708
Selamat datang ke Vila Romantik.
265
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Jumpa lagi.
266
00:18:06,500 --> 00:18:07,750
Helo, Silvio!
267
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Apa khabar?
268
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
Helo, Silvio!
269
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
Hai, Giovanni!
270
00:18:20,625 --> 00:18:22,166
Selamat pagi.
271
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
Saya Silvio D'Angelo dari House 'n Host.
272
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
Saya bawa banyak makanan
dari pasar hasil tempatan.
273
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
Keju parmigiano,
274
00:18:33,458 --> 00:18:34,791
kepingan prosciutto.
275
00:18:37,791 --> 00:18:39,291
Minyak zaitun.
276
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
Charlie!
277
00:18:42,208 --> 00:18:44,583
- Helo, Silvio.
- Helo, Charlie.
278
00:18:45,958 --> 00:18:48,125
Awak kata tidak pernah berjumpa.
279
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
Ya, saya menipu.
Saya hanya mahu halau awak.
280
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
Silvio selalu datang.
281
00:18:53,833 --> 00:18:56,583
Cik, kenapa awak duduk di atas lantai?
282
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Silakan.
283
00:18:59,500 --> 00:19:00,625
Terima kasih.
284
00:19:01,208 --> 00:19:06,208
Cik Hutton, saya berbesar hati
menyambut kedatangan awak di Verona,
285
00:19:06,291 --> 00:19:07,875
Kota Cinta.
286
00:19:08,500 --> 00:19:12,541
- Ya.
- Awak membazir masa bercakap dengan dia.
287
00:19:12,625 --> 00:19:14,333
Dia keras kepala.
288
00:19:14,416 --> 00:19:15,875
- Tidak.
- Ya.
289
00:19:15,958 --> 00:19:16,833
Macam batu.
290
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
Saya bukan macam batu.
291
00:19:19,250 --> 00:19:21,083
Saya geram dengan masalah ini,
292
00:19:21,166 --> 00:19:23,583
tapi tentu Silvio akan selesaikannya.
293
00:19:23,666 --> 00:19:24,916
Sudah tentu.
294
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
Jadi, boleh awak jelaskan
295
00:19:26,583 --> 00:19:29,583
kepada En. Fletcher saya sewa
Vila Romantik selama seminggu?
296
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
Sudah tentu.
297
00:19:31,125 --> 00:19:31,958
Terima kasih.
298
00:19:32,541 --> 00:19:33,875
En. Fletcher,
299
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
Cik Hutton sewa vila ini selama seminggu.
300
00:19:37,916 --> 00:19:41,125
Betul. Boleh awak jelaskan
kepada Cik Hutton
301
00:19:41,208 --> 00:19:44,125
yang saya sewa Vila Romantik
sampai hari Jumaat?
302
00:19:44,208 --> 00:19:45,416
Sudah tentu.
303
00:19:45,500 --> 00:19:46,541
Terima kasih.
304
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
Cik Hutton,
305
00:19:48,166 --> 00:19:51,916
En. Fletcher dah sewa vila…
306
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Tidak.
307
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Apa berlaku?
308
00:19:57,000 --> 00:19:58,041
Ia kekeliruan.
309
00:19:58,791 --> 00:20:03,291
Isteri saya, Sophia,
dia menguruskan House 'n Host.
310
00:20:03,875 --> 00:20:05,291
Dia tidak pernah silap.
311
00:20:05,375 --> 00:20:07,041
Langsung tidak pernah silap.
312
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
- Teman wanita saya…
- Aduhai.
313
00:20:10,041 --> 00:20:13,500
Dia menguruskan vila dalam Vacay-n-Stay.
314
00:20:13,583 --> 00:20:14,666
Dia kurang pintar.
315
00:20:16,000 --> 00:20:17,625
Lihat? Ia kekeliruan.
316
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
Ia kekeliruan?
317
00:20:19,833 --> 00:20:24,041
Ya, sayangnya isteri awak
dan teman wanita awak tidak sependapat.
318
00:20:24,125 --> 00:20:27,708
Ya. Persoalannya, kita akan buat apa?
319
00:20:29,916 --> 00:20:30,958
Mungkin
320
00:20:31,666 --> 00:20:32,875
boleh berkongsi.
321
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Akhirnya, kita sependapat.
322
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
- Tidak.
- Saya beri diskaun.
323
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
Saya tidak mahu diskaun.
324
00:20:44,333 --> 00:20:46,375
Saya tidak mahu berkongsi vila.
325
00:20:46,458 --> 00:20:48,458
Terutamanya dengan Bigfoot ini.
326
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
- Betul.
- Terima kasih.
327
00:20:52,000 --> 00:20:54,458
Tepuk. Selalunya lawak dia tidak sampai.
328
00:20:57,791 --> 00:20:58,875
Ia mimpi ngeri.
329
00:20:58,958 --> 00:21:01,833
Atau mungkin takdir?
330
00:21:02,500 --> 00:21:04,583
Macam saya kata dalam butiran,
331
00:21:06,000 --> 00:21:07,791
"L'amore trova una via."
332
00:21:08,791 --> 00:21:09,958
"Cinta cari cara."
333
00:21:10,833 --> 00:21:13,541
Hampir sama dengan ayat Jurassic Park.
334
00:21:14,041 --> 00:21:15,708
Curi ayat Jurassic Park?
335
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
Tidak.
336
00:21:18,583 --> 00:21:20,916
Awak tidak boleh buat apa-apa?
337
00:21:21,000 --> 00:21:23,166
Percayalah, Cik Hutton.
338
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
Sesuatu sentiasa berjaya
menjadi yang terbaik di Verona.
339
00:21:27,666 --> 00:21:29,666
Ya. Tanyalah Romeo dan Juliet.
340
00:21:31,125 --> 00:21:34,625
Jangan lupa beri saya
rating lima bintang di House 'n Host.
341
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
Lima.
342
00:21:38,500 --> 00:21:40,458
Semoga bergembira. Jumpa lagi.
343
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
Rating lima bintang?
344
00:21:43,833 --> 00:21:47,208
Dia bawa prosciutto yang enak.
345
00:22:02,791 --> 00:22:03,833
Alamak.
346
00:22:10,166 --> 00:22:12,958
Sebelum awak mula menangis,
saya beri amaran.
347
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
Saya orang British, baik?
348
00:22:15,583 --> 00:22:18,875
Saya tidak terima emosi terang-terangan.
349
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
- Baik.
- Jadi saya akan beri nasihat.
350
00:22:21,583 --> 00:22:22,416
Baik.
351
00:22:22,500 --> 00:22:24,041
Tahan.
352
00:22:24,583 --> 00:22:25,708
Semua perasaan itu?
353
00:22:25,791 --> 00:22:26,916
Sorok perasaan.
354
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
- Baik.
- Simpan dalam-dalam.
355
00:22:29,458 --> 00:22:31,208
- Di lubuk hati.
- Buang.
356
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
Tidak.
357
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
Maafkan saya.
358
00:22:39,166 --> 00:22:40,958
- Saya tidak faham.
- Maaf.
359
00:22:41,041 --> 00:22:43,708
Ia agak janggal bagi kita berdua.
360
00:22:43,791 --> 00:22:46,125
Ia buat segalanya menjadi teruk…
361
00:22:46,208 --> 00:22:48,541
- Maaf.
- Sekarang ia nyaring.
362
00:22:48,625 --> 00:22:49,500
Tidak.
363
00:22:49,583 --> 00:22:50,541
Sangat nyaring.
364
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
- Tidak.
- Baik.
365
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
Baik. Dengar sini.
366
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
Kita boleh
367
00:22:56,291 --> 00:22:58,041
ber…
368
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
berkongsi.
369
00:23:03,000 --> 00:23:05,125
- Betul?
- Ya, betul.
370
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
Ambil ini.
371
00:23:09,291 --> 00:23:13,458
Lap hidung awak
sebab baju awak dah penuh hingus.
372
00:23:19,375 --> 00:23:21,791
Saya banyak luang masa di Vinitaly.
373
00:23:21,875 --> 00:23:25,166
Mungkin kita tidak akan bertembung pun.
374
00:23:25,250 --> 00:23:28,666
Baik, bagaimana kita akan berkongsi?
375
00:23:28,750 --> 00:23:30,958
Kita akan bahagi tempat.
376
00:23:31,041 --> 00:23:35,791
Awak duduk di bahagian awak,
saya duduk di bahagian saya.
377
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
Baik.
378
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
Charlie?
379
00:23:41,833 --> 00:23:42,750
Ya?
380
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Terima kasih.
381
00:23:46,958 --> 00:23:48,000
Ya, apa-apalah.
382
00:23:49,166 --> 00:23:51,583
Pastikan awak pam tandas dua kali.
383
00:23:52,083 --> 00:23:55,125
Vila ini dari abad ke-16.
Tentu sistem paip teruk.
384
00:24:00,791 --> 00:24:02,583
HARI 1
CASA DI GIULIETTA, 10
385
00:24:02,666 --> 00:24:03,625
Sial.
386
00:24:13,750 --> 00:24:14,958
Maaf.
387
00:24:17,250 --> 00:24:18,291
Maaf.
388
00:24:35,375 --> 00:24:37,000
LAWATAN KOTA VERONA, 11,30
389
00:24:37,083 --> 00:24:38,166
Sial!
390
00:24:41,000 --> 00:24:42,208
Tumpang lalu! Maaf.
391
00:24:49,208 --> 00:24:51,750
Hei! Hai! Helo! Ciao!
392
00:24:51,833 --> 00:24:54,000
Tunggu!
393
00:24:54,083 --> 00:24:55,875
Berhenti!
394
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
Tidak.
395
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
Baik!
396
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
Saya faham!
397
00:25:19,083 --> 00:25:20,708
{\an8}LAWATAN JULIE KE VERONA!
398
00:25:30,833 --> 00:25:32,291
- Helo.
- Hei.
399
00:25:37,916 --> 00:25:38,958
Ia rosak.
400
00:25:40,291 --> 00:25:41,708
Tiada penyaman udara?
401
00:25:41,791 --> 00:25:43,708
Tiada, hanya kipas.
402
00:25:45,541 --> 00:25:46,416
Baik.
403
00:25:51,208 --> 00:25:53,208
Ya. Itu pun rosak.
404
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Sudah tentu.
405
00:26:06,333 --> 00:26:07,708
Sesuatu tidak kena?
406
00:26:08,208 --> 00:26:09,416
Semuanya baik.
407
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
Teman lelaki telefon?
408
00:26:11,250 --> 00:26:12,708
Saya tiada teman lelaki.
409
00:26:13,208 --> 00:26:14,125
Baik?
410
00:26:16,708 --> 00:26:19,250
Dia putuskan hubungan sebelum lawatan?
411
00:26:19,333 --> 00:26:20,958
Tidak, itu…
412
00:26:22,166 --> 00:26:23,666
Itu tidak betul.
413
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
Mahu nasihat?
414
00:26:25,250 --> 00:26:27,791
Tidak, tapi awak tetap akan beritahu.
415
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
Lelaki mahu benda yang susah dapat.
416
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
Sekat panggilan dia, padam mesej dia,
417
00:26:33,500 --> 00:26:35,583
apabila dia tahu awak tidak peduli,
418
00:26:35,666 --> 00:26:36,833
dia akan kembali.
419
00:26:39,708 --> 00:26:40,875
Tulis dalam diari.
420
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
Ia jurnal dan saya tidak peduli.
421
00:26:44,208 --> 00:26:45,416
Ia dah berakhir.
422
00:26:46,125 --> 00:26:48,333
Lagipun, ia bukan urusan awak.
423
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
Bagus. Kembali ke bekas kekasih
424
00:26:51,833 --> 00:26:54,666
ibarat pakai seluar dalam kotor
selepas mandi.
425
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
Jijik.
426
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
Kadangkala kebenaran menjijikkan.
427
00:27:06,583 --> 00:27:07,416
PADAM
428
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
Jika awak pandai berhubungan,
kenapa awak bersendirian di Kota Cinta?
429
00:27:11,583 --> 00:27:13,833
Saya dah cakap. Saya sedang bekerja.
430
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
Saya perlu lapor kepada bos
431
00:27:15,791 --> 00:27:19,250
tentang wain yang terbaik
untuk dijual di UK.
432
00:27:19,958 --> 00:27:21,666
Kerja awak minum wain?
433
00:27:22,208 --> 00:27:24,375
Tidak. Ya, ia sebahagian kerja saya.
434
00:27:24,958 --> 00:27:27,666
Tapi percayalah, wain sangat penting.
435
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
Jika salah pilih,
436
00:27:29,583 --> 00:27:31,666
syarikat kerugian berjuta paun.
437
00:27:41,875 --> 00:27:43,416
Bagaimana dengan itu?
438
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
Penuh alkohol.
439
00:27:45,500 --> 00:27:46,416
Tanin muda.
440
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
Keasidan yang terlalu tinggi,
matang selepas 3 hingga 5 tahun.
441
00:27:50,916 --> 00:27:52,541
Jadi ia tidak bagus, bukan?
442
00:27:53,291 --> 00:27:55,041
Tidak, ia sangat bagus.
443
00:27:55,958 --> 00:27:56,791
Saya keliru.
444
00:27:56,875 --> 00:27:59,458
Baik, dengar.
445
00:28:00,500 --> 00:28:04,500
Wain ini berasal dari ladang anggur
yang kecil di bukit Valpolicella.
446
00:28:04,583 --> 00:28:05,958
Melawan kebankrapan.
447
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
Jika kami desak,
448
00:28:07,083 --> 00:28:09,625
kami boleh borong wain mereka
449
00:28:09,708 --> 00:28:11,916
sebelum pesaing lain sempat bida.
450
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Saya kata, ia perniagaan penting.
451
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
Awak bercakap tentang wain.
Di mana minat awak?
452
00:28:21,083 --> 00:28:23,041
Minat terlalu dipandang tinggi.
453
00:28:23,125 --> 00:28:25,916
Sama macam Romeo dan Juliet.
454
00:28:26,958 --> 00:28:28,875
Tentu awak tidak pernah pergi.
455
00:28:28,958 --> 00:28:31,125
Casa di Giulietta?
456
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
- Ya.
- Tidak.
457
00:28:33,541 --> 00:28:36,625
Setiap tahun selama enam tahun
awak sewa vila ini,
458
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
tapi awak tidak pernah jalan di piaza?
459
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
Tidak.
460
00:28:43,291 --> 00:28:45,250
Baik. Di mana bagasi saya?
461
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
Patutnya dihantar hari ini.
462
00:28:48,250 --> 00:28:50,458
Dah benci baju "Itali untuk kekasih"?
463
00:28:51,500 --> 00:28:53,375
Pergilah lapangan terbang
464
00:28:53,458 --> 00:28:56,750
dan beli kemeja-T "Menara Condong Piza".
465
00:29:00,375 --> 00:29:01,625
- Apa?
- Tiada apa.
466
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
Tidak, cepat. Cakaplah.
467
00:29:08,541 --> 00:29:11,000
HARAPAN IBARAT PASTA TANPA PENGHUJUNG
468
00:29:12,458 --> 00:29:14,000
Saya hanya melawak.
469
00:29:14,500 --> 00:29:15,666
Biar. Saya panas.
470
00:29:16,916 --> 00:29:18,541
Macam dalam ketuhar.
471
00:29:19,583 --> 00:29:21,916
- Buat apa?
- Hirup udara segar. Boleh?
472
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
- Jangan buka!
- Kenapa?
473
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
Keluarkan mereka!
474
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
Helo.
475
00:29:29,958 --> 00:29:30,791
Pergi!
476
00:29:31,416 --> 00:29:32,458
Keluar!
477
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
Pergi. Jom.
478
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
Ayuh. Pergi. Cepat.
479
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
Baiklah. Pergi.
480
00:29:40,250 --> 00:29:41,083
Baik.
481
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
Baiklah.
482
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Dah siap.
483
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
Alamak.
484
00:29:50,291 --> 00:29:51,458
Ya Tuhan.
485
00:29:51,541 --> 00:29:53,750
Maaf, saya tidak tahu awak alah.
486
00:29:53,833 --> 00:29:55,708
Sekarang awak tahu.
487
00:29:55,791 --> 00:29:57,875
Ada banyak kucing di piaza.
488
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
Penduduk biar ia berkeliaran
macam lembu di New Delhi.
489
00:30:08,416 --> 00:30:10,208
Maafkan saya. Saya tidak tahu…
490
00:30:10,291 --> 00:30:13,041
Dengar, duduk di bahagian awak
491
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
dan tutup tingkap.
492
00:30:14,750 --> 00:30:15,791
Itu saja.
493
00:30:16,958 --> 00:30:19,750
Jangan halang jalan.
Nanti saya terpijak pula.
494
00:30:20,625 --> 00:30:21,458
Apa?
495
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Awak berkongsi?
496
00:30:23,000 --> 00:30:27,583
Ya, bukan berkongsi.
Saya tidur di atas sofa.
497
00:30:27,666 --> 00:30:30,291
Dia dua kali lebih besar daripada saya.
498
00:30:30,791 --> 00:30:32,208
Dia ambil banyak ruang.
499
00:30:33,291 --> 00:30:34,250
Rupa dia?
500
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
Siapa peduli?
501
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
Saya peduli.
502
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
Saya beri Stewart Little kepada raksasa.
503
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
Tolong alih perhatian saya.
504
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
Lingkaran kehidupan.
505
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
Thor.
506
00:30:44,458 --> 00:30:45,375
Maaf. Apa pula?
507
00:30:45,458 --> 00:30:47,375
Ya, rupa dia macam Thor.
508
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
Dia macam dewa guruh?
509
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
Bunyinya bagus bagi saya.
510
00:30:51,250 --> 00:30:54,041
- Percayalah, ia tidak bagus.
- Awak tidak tahu.
511
00:30:54,125 --> 00:30:58,250
Awak berdua di Kota Cinta.
Mungkin akan jadi Romeo dan Juliet.
512
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
Kematian dengan bunuh diri?
513
00:31:00,333 --> 00:31:01,208
Ia berlaku?
514
00:31:01,291 --> 00:31:05,291
Dia sangat suka menyindir,
paling menjengkelkan pernah saya jumpa.
515
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
Dia suka saya sengsara.
516
00:31:07,541 --> 00:31:10,458
Macam dia benci saya tanpa sebab.
517
00:31:10,541 --> 00:31:11,541
Jadi beri sebab.
518
00:31:11,625 --> 00:31:13,666
- Apa?
- Beri dia sebab.
519
00:31:14,833 --> 00:31:17,166
Kita ajar apa kepada pelajar?
520
00:31:17,250 --> 00:31:19,375
Berbuat baik dan sentiasa berkongsi.
521
00:31:19,458 --> 00:31:21,125
Jika tidak, kita buat apa?
522
00:31:21,208 --> 00:31:22,750
Awak suruh saya denda dia?
523
00:31:22,833 --> 00:31:25,833
- Hantar dia pulang.
- Bagaimana?
524
00:31:25,916 --> 00:31:27,416
Jangan terasa, Jules,
525
00:31:27,916 --> 00:31:30,291
tapi lelaki selalu tinggalkan awak.
526
00:31:30,958 --> 00:31:33,166
- Faham.
- Macam penghalau lelaki.
527
00:31:33,250 --> 00:31:36,166
Jika kita berkhemah,
awak ibarat serai wangi.
528
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
- Awak halau lelaki.
- Saya faham.
529
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
Bagaimana saya buat begitu?
530
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
Semua orang ada kelemahan masing-masing.
531
00:31:42,875 --> 00:31:44,208
Kelemahan mereka.
532
00:31:44,708 --> 00:31:45,958
Kelemahan saya lampu hitam.
533
00:31:46,041 --> 00:31:47,750
Cari kelemahan dia.
534
00:31:47,833 --> 00:31:50,083
Saya tidak kenal dia. Bagaimana saya…
535
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
Apa?
536
00:31:52,833 --> 00:31:54,416
- Tiada apa-apa.
- Jules.
537
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
Tidak boleh.
538
00:31:55,416 --> 00:31:58,166
Ya, boleh.
Simpan sikap baik Minnesota awak.
539
00:31:58,666 --> 00:32:00,333
Macam Michelle Obama kata,
540
00:32:00,416 --> 00:32:02,125
"Jika mereka ganggu, musnahkan mereka."
541
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
- Itu memang salah.
- Dengar.
542
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Selama saya kenal awak,
543
00:32:06,250 --> 00:32:08,916
lelaki kecewakan awak
dan menyusahkan awak.
544
00:32:09,000 --> 00:32:10,833
Hentikan lelaki macam Brandon
545
00:32:10,916 --> 00:32:13,375
dan Charlie daripada mengawal awak.
546
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Betul cakap awak.
547
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
Charlie Fletcher,
548
00:32:18,833 --> 00:32:19,958
habislah awak.
549
00:32:21,166 --> 00:32:23,541
Saya suka sikap itu. Kekalkannya.
550
00:32:28,458 --> 00:32:29,291
Helo.
551
00:32:30,250 --> 00:32:31,166
Helo. Mahu apa?
552
00:32:32,583 --> 00:32:34,083
- Ini.
- Baik.
553
00:32:34,166 --> 00:32:35,000
Ya.
554
00:32:42,666 --> 00:32:44,833
- Dua euro.
- Lebih lagi.
555
00:32:47,666 --> 00:32:49,166
- Empat euro.
- Lagi.
556
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Beri satu bakul.
557
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
Itu dia.
558
00:32:54,083 --> 00:32:55,625
Bagus.
559
00:32:55,708 --> 00:32:57,291
Terima kasih banyak.
560
00:33:21,291 --> 00:33:23,208
Selamat menjamu selera.
561
00:34:15,750 --> 00:34:17,333
Helo, Charlie.
562
00:34:21,291 --> 00:34:22,166
Helo, Julie.
563
00:34:51,791 --> 00:34:52,958
Adakah awak
564
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
marah?
565
00:34:55,375 --> 00:34:56,250
Tidak.
566
00:34:57,416 --> 00:34:58,250
Saya berfikir.
567
00:35:04,666 --> 00:35:10,000
Jadi, awak sangka saya akan keluar
kerana beberapa ekor kucing, betul?
568
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
Ia vila saya.
569
00:35:12,291 --> 00:35:15,416
Sejujurnya, lebih kurang 20 ekor kucing.
570
00:35:15,500 --> 00:35:16,625
Tentang itu.
571
00:35:18,083 --> 00:35:21,791
Bagaimana awak umpan
banyak kucing untuk masuk bilik saya?
572
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
Buah zaitun hijau.
573
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
- Apa?
- Buat carian.
574
00:35:29,000 --> 00:35:31,083
"Kucing suka buah zaitun hijau
575
00:35:31,166 --> 00:35:33,541
kerana ia mengandungi isoprenoid,
576
00:35:34,041 --> 00:35:37,541
yang memiliki kandungan kimia
yang sama dengan catnip."
577
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Ya.
578
00:35:38,541 --> 00:35:41,083
Nenek ada tiga kucing
dan pokok buah zaitun.
579
00:35:41,166 --> 00:35:44,458
Semasa kecil,
saya tengok kucing gilakan buah zaitun.
580
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
Saya kagum.
581
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
Jadi awak akan pulang?
582
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Oh, Julie.
583
00:35:53,958 --> 00:35:55,125
Julie.
584
00:35:57,541 --> 00:36:01,208
Awak mulakan perang
yang mustahil untuk awak menang.
585
00:36:03,833 --> 00:36:05,041
Terlupa satu tempat.
586
00:36:07,833 --> 00:36:10,583
Mungkin awak mahu tengok.
587
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Baiklah.
588
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
Apa ini?
589
00:36:24,125 --> 00:36:27,625
Orang Rom purba ucap selamat
kepada musuh sebelum berperang.
590
00:36:28,125 --> 00:36:31,208
Nasib malang jika tidak menghormati musuh.
591
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
Baik.
592
00:36:36,916 --> 00:36:38,375
In bocca al lupo.
593
00:36:39,333 --> 00:36:40,291
Apa maksudnya?
594
00:36:40,791 --> 00:36:42,500
Cara orang Itali ucap selamat berjaya.
595
00:36:42,583 --> 00:36:44,666
Tapi terjemahan literalnya ialah
596
00:36:45,416 --> 00:36:46,875
"masuk mulut serigala."
597
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
Berseronoklah.
598
00:36:52,875 --> 00:36:53,875
Terima kasih.
599
00:36:55,625 --> 00:36:56,458
Sudah tentu.
600
00:36:59,500 --> 00:37:01,208
Jangan terlalu yakin.
601
00:37:26,791 --> 00:37:28,916
Adakah itu untuk Julie Hutton?
602
00:37:30,458 --> 00:37:31,875
Ya. Hutton.
603
00:37:32,750 --> 00:37:37,083
Maaf, tapi Cik Hutton dah balik.
604
00:37:37,625 --> 00:37:39,291
Ya. Balik Amerika.
605
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
Tidak. Ini alamat yang dia beri.
606
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
Awak nampak? Tandatangan dia.
607
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
- Ya, itu dia.
- Ya.
608
00:37:47,916 --> 00:37:51,375
Kasihan. Dia sangat gementar.
609
00:37:51,875 --> 00:37:55,208
Ya. Dia terpaksa dihantar ke wad gila.
610
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Hospital gila?
611
00:37:57,041 --> 00:37:58,416
Ya, betul itu.
612
00:37:58,500 --> 00:37:59,875
Hospital gila.
613
00:38:00,625 --> 00:38:03,875
Jadi, Julie tidak perlu pakaian dia
614
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
sebab mulai sekarang,
dia hanya pakai jumpsut
615
00:38:06,958 --> 00:38:09,416
dan kasut tanpa tali.
616
00:38:10,375 --> 00:38:11,458
Ya Tuhan.
617
00:38:11,541 --> 00:38:16,166
Ya. Dia kata dia mahu derma
semua barang peninggalan dia
618
00:38:16,250 --> 00:38:18,791
kepada rumah kebajikan kanak-kanak.
619
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Baiklah.
620
00:38:21,500 --> 00:38:22,333
Terima kasih.
621
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Hospital gila?
622
00:38:30,541 --> 00:38:31,750
Sekejap, apa?
623
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
Awak derma baju saya?
624
00:38:33,916 --> 00:38:35,250
Ya, puan.
625
00:38:35,333 --> 00:38:36,583
Saiz saya kecil?
626
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
Saya tidak faham.
627
00:38:38,416 --> 00:38:40,083
Kenapa awak derma?
628
00:38:40,166 --> 00:38:42,333
Katanya awak masuk hospital gila.
629
00:38:42,416 --> 00:38:43,666
- Hospital gila?
- Ya.
630
00:38:43,750 --> 00:38:45,458
- Baik.
- Kawan awak beritahu.
631
00:38:45,541 --> 00:38:47,625
Dia beritahu?
632
00:38:47,708 --> 00:38:50,583
Dia kata awak mahu derma baju awak.
633
00:38:50,666 --> 00:38:52,291
Dia beri butiran penuh.
634
00:38:52,375 --> 00:38:53,333
Terima kasih.
635
00:38:53,416 --> 00:38:54,291
Sama-sama.
636
00:38:56,916 --> 00:38:58,125
Baik, Charlie.
637
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
Awak mahu kegilaan?
638
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
Saya akan tunjuk kegilaan.
639
00:39:36,416 --> 00:39:37,458
Kenapa?
640
00:39:41,875 --> 00:39:43,125
Budak bijak.
641
00:39:49,250 --> 00:39:50,083
Julie!
642
00:40:15,208 --> 00:40:16,125
Sangat mudah.
643
00:40:22,458 --> 00:40:23,291
Alamak!
644
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
Ya Tuhan! Saya tersasar teruk!
645
00:40:26,500 --> 00:40:27,541
Ya Tuhan!
646
00:40:28,875 --> 00:40:30,041
Ia tidak berhasil!
647
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
Ya Tuhan!
648
00:40:33,833 --> 00:40:35,041
Julie!
649
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
Ayuh!
650
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
- Helo?
- Tengoklah itu.
651
00:40:40,333 --> 00:40:42,000
Tidak!
652
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
Helo, polis.
653
00:40:44,166 --> 00:40:46,125
Helo. Boleh berbahasa Melayu?
654
00:40:46,208 --> 00:40:47,375
- Ya.
- Tidak!
655
00:40:47,458 --> 00:40:49,333
Ada laporan pecah masuk.
656
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
Berhenti!
657
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
Jangan bergerak.
658
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
Jangan tembak!
659
00:40:58,333 --> 00:40:59,708
Saya orang British!
660
00:41:01,500 --> 00:41:02,458
Orang British?
661
00:41:28,666 --> 00:41:30,125
Baiklah, Fletcher.
662
00:41:34,500 --> 00:41:35,333
Terima kasih.
663
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Sama-sama.
664
00:41:40,666 --> 00:41:41,750
Selamat tinggal, British.
665
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
Memang gila, bukan?
666
00:41:43,875 --> 00:41:46,000
Tapi dia macam Mister Bean, bukan?
667
00:41:46,083 --> 00:41:49,625
- "Saya orang British." Jumpa lagi.
- "Saya orang British."
668
00:41:49,708 --> 00:41:50,625
Selamat malam.
669
00:41:50,708 --> 00:41:53,041
{\an8}DALIDA
BANG BANG IL MIO MALE SEI
670
00:42:02,416 --> 00:42:03,708
Kucing bodoh!
671
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
Selamat petang.
672
00:42:20,208 --> 00:42:21,208
Berambus
673
00:42:22,250 --> 00:42:23,083
dari sini.
674
00:42:25,666 --> 00:42:27,583
Ada masalah, Charlie?
675
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
Baiklah,
676
00:42:35,541 --> 00:42:37,916
saya habiskan beberapa jam di lokap
677
00:42:39,166 --> 00:42:41,208
dengan lelaki yang suka tidur itu
678
00:42:42,625 --> 00:42:46,375
dan dua lelaki yang yakin mereka kelakar.
679
00:42:47,291 --> 00:42:49,375
- Permulaan yang baik?
- Alamak.
680
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
Apa berlaku?
681
00:42:53,958 --> 00:42:55,208
Cerita yang lucu.
682
00:42:56,333 --> 00:42:58,333
Nampaknya seseorang
683
00:42:59,125 --> 00:43:01,250
tukar kunci vila kita.
684
00:43:03,125 --> 00:43:04,083
Kemudian,
685
00:43:04,875 --> 00:43:07,208
apabila saya panjat balkoni,
686
00:43:08,500 --> 00:43:11,583
seseorang telefon polis
dan buat laporan pecah masuk.
687
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
Itu teruk.
688
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
Betul?
689
00:43:18,916 --> 00:43:20,208
Sangat teruk.
690
00:43:21,833 --> 00:43:24,416
Silvio tukar kunci pagi ini.
691
00:43:24,500 --> 00:43:26,958
Tentu sebab tersekat atau sesuatu.
692
00:43:27,041 --> 00:43:27,875
Ya.
693
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
Atau sesuatu.
694
00:43:32,500 --> 00:43:33,875
Dia beritahu saya.
695
00:43:35,541 --> 00:43:39,041
Semasa dia beri kunci baru.
696
00:43:41,583 --> 00:43:45,041
Nampaknya awak asyik jatuh ditimpa tangga.
697
00:43:45,625 --> 00:43:48,875
Saya faham
jika awak mahu keluar dari vila.
698
00:43:54,291 --> 00:43:55,250
Julie.
699
00:43:57,708 --> 00:43:59,750
Awak sentiasa menghampakan saya.
700
00:44:00,875 --> 00:44:02,583
Awak benar-benar fikir
701
00:44:03,333 --> 00:44:05,208
saya akan keluar dari vila saya
702
00:44:05,958 --> 00:44:10,458
hanya kerana alahan kucing
dan beberapa jam di dalam lokap?
703
00:44:10,541 --> 00:44:13,500
- Lebih kurang.
- Saya boleh buat sepanjang minggu.
704
00:44:15,583 --> 00:44:16,458
Awak boleh?
705
00:44:23,333 --> 00:44:24,500
Mimpi indah.
706
00:44:49,500 --> 00:44:50,916
Kucing bodoh.
707
00:45:14,291 --> 00:45:15,208
- Sayang!
- Apa?
708
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
Ya Tuhan, itu dia! Julie!
709
00:45:20,041 --> 00:45:20,875
Kita kenal?
710
00:45:20,958 --> 00:45:22,000
Jangan putus asa.
711
00:45:22,083 --> 00:45:24,375
- Awak terlalu bagus untuk dia.
- Apa?
712
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
Tidak.
713
00:45:45,708 --> 00:45:46,625
JULIE
714
00:45:46,708 --> 00:45:47,625
WAHAI DIARI
715
00:45:47,708 --> 00:45:48,625
{\an8}AYUH, JULIE!
716
00:45:48,708 --> 00:45:49,625
BRANDON TERUK
717
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
APA? JULIE, TINGGALKAN BRANDON!
718
00:45:59,583 --> 00:46:00,750
Sampai hati awak?
719
00:46:01,583 --> 00:46:03,208
Maaf, saya dah beri amaran.
720
00:46:03,791 --> 00:46:07,125
Saya sangka bagus
jika letak surat pada dinding Juliet.
721
00:46:07,208 --> 00:46:08,958
Surat cinta.
722
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
Bukan diari saya.
723
00:46:11,625 --> 00:46:12,958
Dah agak ia diari.
724
00:46:14,666 --> 00:46:15,791
Awak memang teruk.
725
00:46:16,750 --> 00:46:17,708
Sangat teruk.
726
00:46:21,416 --> 00:46:22,250
Ya.
727
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
Saya tahu.
728
00:46:26,666 --> 00:46:27,625
Maafkan saya.
729
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Muslihat awak?
730
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
Tiada muslihat.
731
00:46:36,541 --> 00:46:38,041
Saya dah tidak tahan.
732
00:46:39,125 --> 00:46:42,000
Perang kecil kita. Ia…
733
00:46:42,083 --> 00:46:43,958
- Memenatkan?
- Ya.
734
00:46:44,041 --> 00:46:46,291
- Sangat.
- Jadi awak menyerah kalah?
735
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
Tidak.
736
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
Mari berdamai.
737
00:46:49,833 --> 00:46:51,375
Kenapa berubah hati?
738
00:46:53,500 --> 00:46:55,541
Sebenarnya,
739
00:46:56,041 --> 00:47:00,333
salah seorang klien berpotensi kami
tahu saya ditahan malam semalam
740
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
dan peliknya,
741
00:47:02,666 --> 00:47:06,333
orang tidak selesa
untuk berurusan dengan penjenayah.
742
00:47:07,666 --> 00:47:09,166
- Alamak.
- Ya.
743
00:47:09,958 --> 00:47:14,250
Jelas sekali, pihak di pejabat London
tidak suka dengan keadaan saya.
744
00:47:14,791 --> 00:47:17,791
Jika saya tidak buat perjanjian
dengan Carlo Caruso,
745
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
mungkin saya akan dipecat.
746
00:47:21,916 --> 00:47:23,958
Charlie, saya minta maaf sangat.
747
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
Ya.
748
00:47:26,625 --> 00:47:27,500
Itulah.
749
00:47:28,000 --> 00:47:29,541
Apabila saya tertekan,
750
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
saya angkat berat untuk hilangkan tekanan.
751
00:47:33,208 --> 00:47:35,708
- Nampaknya awak sangat tertekan.
- Betul.
752
00:47:36,750 --> 00:47:39,458
Apabila tidak boleh angkat berat,
saya memasak.
753
00:47:39,958 --> 00:47:41,041
Baunya luar biasa.
754
00:47:41,666 --> 00:47:45,166
Saya buat hidangan terkenal Verona.
755
00:47:45,250 --> 00:47:46,625
Pastissada de caval.
756
00:47:46,708 --> 00:47:50,333
Saya percaya jika awak mahu
memahami budaya sesebuah tempat,
757
00:47:50,416 --> 00:47:51,625
rasa makanan mereka.
758
00:47:52,208 --> 00:47:53,625
Itu yang saya beritahu…
759
00:47:55,750 --> 00:47:56,666
Itu pendapat saya.
760
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
Mahu makan sekali?
761
00:48:03,666 --> 00:48:08,375
Hidangan macam ini perlu dimakan dengan
kawan dan keluarga. Bukan sendirian.
762
00:48:09,333 --> 00:48:10,625
Kita kawan?
763
00:48:11,708 --> 00:48:12,916
Hampir kawan.
764
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
Bagus, bukan?
765
00:48:15,333 --> 00:48:16,250
Mahu makan?
766
00:48:17,000 --> 00:48:18,083
Saya mandi dulu.
767
00:48:18,708 --> 00:48:19,750
Bagus.
768
00:48:48,125 --> 00:48:49,791
- Terima kasih.
- Sama-sama.
769
00:48:58,125 --> 00:49:00,333
- Wah, bau yang bagus.
- Terima kasih.
770
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
Sekejap.
771
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
Biar betul?
772
00:49:08,375 --> 00:49:09,708
Saya berjaga-jaga.
773
00:49:13,250 --> 00:49:17,541
"Jangan menentang orang Sicilia
apabila nyawa menjadi pertaruhan."
774
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
- Ayat…
- Princess Bride.
775
00:49:21,166 --> 00:49:22,666
- Betul.
- Ya, saya faham.
776
00:49:31,750 --> 00:49:33,166
Awak yakin?
777
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
Bagus?
778
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
Ia tiada racun.
779
00:49:57,708 --> 00:49:58,583
Ia sedap.
780
00:49:58,666 --> 00:50:00,875
- Selamat menjamu selera.
- Selamat menjamu selera.
781
00:50:08,250 --> 00:50:10,625
- Charlie, sangat sedap.
- Terima kasih.
782
00:50:10,708 --> 00:50:12,083
Awak patut jadi cef.
783
00:50:12,166 --> 00:50:13,833
- Betul?
- Sudah tentu.
784
00:50:13,916 --> 00:50:16,000
Patut masuk sekolah kulinari.
785
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
Awak akan dapat bintang Michelin.
786
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
Macam saya kata,
787
00:50:20,833 --> 00:50:24,958
pastissada de caval,
ialah hidangan terkenal di Verona.
788
00:50:25,041 --> 00:50:26,458
Wah. Sebenarnya ia apa?
789
00:50:26,541 --> 00:50:29,083
Jawapannya dalam nama hidangan ini.
790
00:50:29,166 --> 00:50:32,583
Saya tidak mahir berbahasa Itali.
791
00:50:32,666 --> 00:50:33,583
Sayangnya.
792
00:50:35,333 --> 00:50:36,625
Apa petikan lama itu?
793
00:50:37,125 --> 00:50:41,583
"Memiliki bahasa kedua
ibarat memiliki jiwa kedua."
794
00:50:43,125 --> 00:50:43,958
Charlie?
795
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Ya, Julie?
796
00:50:46,416 --> 00:50:51,458
Apa itu pastissada de caval?
797
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
Kuda.
798
00:50:54,916 --> 00:50:56,541
Diperam dalam wain.
799
00:50:58,458 --> 00:51:01,041
Wain yang buat ia rasa enak.
800
00:51:01,791 --> 00:51:05,000
Kebanyakan cef muda
guna Chianti sebagai bahan asas.
801
00:51:05,541 --> 00:51:07,083
Tapi cef sebenar
802
00:51:07,166 --> 00:51:09,541
guna Amarone della Valpolicella
803
00:51:09,625 --> 00:51:11,708
yang benar-benar mengeluarkan rasa
804
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
kuda.
805
00:51:15,291 --> 00:51:16,833
Awak beri saya makan kuda?
806
00:51:16,916 --> 00:51:19,208
Biasakan diri di tempat orang, bukan?
807
00:51:19,291 --> 00:51:20,708
Ini Verona!
808
00:51:29,958 --> 00:51:31,250
Berhenti bergerak.
809
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
Pasta.
810
00:51:45,791 --> 00:51:46,916
Tidak.
811
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Jangan sentuh Pecorino.
812
00:51:50,125 --> 00:51:52,458
- Raksasa!
- Awak buat saya masuk lokap!
813
00:51:52,541 --> 00:51:54,000
Awak beri bagasi saya!
814
00:51:55,958 --> 00:51:57,041
Biar betul.
815
00:52:03,541 --> 00:52:05,541
Apa masalah kamu?
816
00:52:06,041 --> 00:52:10,458
Kami suka Romeo dan Juliet.
Bukan Montague dan Capulet.
817
00:52:10,541 --> 00:52:12,458
- Ya, tuan.
- Faham.
818
00:52:12,541 --> 00:52:18,541
Jika salah seorang kamu buat masalah lagi,
kamu akan bermalam di vila saya.
819
00:52:19,458 --> 00:52:20,750
Ia tidak romantik.
820
00:52:20,833 --> 00:52:22,166
Maksud dia, lokap.
821
00:52:22,250 --> 00:52:23,208
Ya, saya tahu.
822
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
Faham?
823
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
Ya, faham. Ya.
824
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
Ya, faham.
825
00:52:31,875 --> 00:52:33,791
Pastissada de caval?
826
00:52:35,541 --> 00:52:37,791
- Pastissada de caval?
- Ya.
827
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
Syabas.
828
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
Terima kasih.
829
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
Baik.
830
00:53:03,916 --> 00:53:06,833
Tidak.
831
00:53:07,916 --> 00:53:08,833
Tentulah tidak.
832
00:53:08,916 --> 00:53:10,916
Awak buat apa pula?
833
00:53:11,541 --> 00:53:14,625
Saya mencari wain yang sesuai
untuk minta maaf.
834
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
Ini dia.
835
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
Minum. Rasa ini.
836
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
Sesuai dengan apa?
837
00:53:42,250 --> 00:53:43,500
Daging anjing?
838
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
Baik.
839
00:53:47,416 --> 00:53:49,625
Biar saya beritahu dua perkara
840
00:53:50,875 --> 00:53:52,000
dengan jelas.
841
00:53:54,708 --> 00:53:57,791
Pertama, pastissada de caval
842
00:53:58,375 --> 00:54:01,416
memang hidangan klasik
yang terkenal di Verona.
843
00:54:02,125 --> 00:54:03,041
Bagus.
844
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Kedua,
845
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
apabila diperap dalam Amarone,
846
00:54:08,333 --> 00:54:12,291
rasa cendawan portobello
sama macam daging.
847
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
- Daging itu cendawan?
- Ya.
848
00:54:18,458 --> 00:54:22,208
Tapi saya mahu awak tahu
yang bahan lain, semuanya asli…
849
00:54:22,291 --> 00:54:24,791
Awak kata saya makan kuda.
850
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
Ya.
851
00:54:25,791 --> 00:54:28,375
- Malulah dengan diri sendiri.
- Betul.
852
00:54:28,458 --> 00:54:29,416
Tapi tidak malu?
853
00:54:30,333 --> 00:54:31,166
Tidak.
854
00:54:34,666 --> 00:54:36,416
Baik, dengar baik-baik,
855
00:54:37,625 --> 00:54:41,000
saya minta maaf dengan sepenuh hati.
856
00:54:42,125 --> 00:54:43,583
Bukan hanya kerana kuda,
857
00:54:44,416 --> 00:54:45,666
atau diari,
858
00:54:46,833 --> 00:54:48,000
atau bagasi.
859
00:54:49,458 --> 00:54:56,208
Tapi kerana menjadi seseorang
yang sangat menjengkelkan selama ini.
860
00:54:56,291 --> 00:54:59,166
Perangai saya selalunya bukan macam itu.
861
00:54:59,666 --> 00:55:02,250
Jika saya jujur dengan diri sendiri,
862
00:55:03,875 --> 00:55:06,083
saya lebih kerap macam itu.
863
00:55:07,958 --> 00:55:08,958
Maksudnya…
864
00:55:10,625 --> 00:55:11,916
Awak menjengkelkan.
865
00:55:12,958 --> 00:55:15,083
- Ya, saya menjengkelkan.
- Sedikit.
866
00:55:15,166 --> 00:55:16,708
- Siapa sangka?
- Saya.
867
00:55:20,083 --> 00:55:22,166
Wain ini sesuai diminum dengan apa?
868
00:55:22,666 --> 00:55:24,541
Wain ini sangat sesuai
869
00:55:24,625 --> 00:55:28,291
dengan wain yang lebih sedap
yang kita dah minum.
870
00:55:29,291 --> 00:55:31,583
Ia tidak perlu terlalu bagus.
871
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
- Efisien.
- Ya.
872
00:55:32,833 --> 00:55:34,041
Saya suka.
873
00:55:34,583 --> 00:55:36,833
Harap awak tidak perlu bangun awal.
874
00:55:37,333 --> 00:55:40,625
Ya, saya lapang sampai pukul 7 petang.
875
00:55:41,375 --> 00:55:44,583
Ada resepsi di ladang anggur
di Valpolicella. Saya pernah cerita.
876
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
Banyak masa untuk hilangkan rasa mabuk.
877
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
Charlie.
878
00:55:51,750 --> 00:55:52,833
Ya?
879
00:55:55,166 --> 00:55:56,166
Terima kasih.
880
00:55:56,250 --> 00:55:58,791
Sebab tidak beri awak makan kuda?
881
00:55:59,666 --> 00:56:03,000
Ya, dan berkongsi vila dengan saya.
882
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
Saya rasa awak baik. Jangan risau.
Saya tidak akan beritahu orang.
883
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
- Terima kasih.
- Ya.
884
00:56:08,625 --> 00:56:10,958
Saya rasa sebenarnya awak romantik.
885
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
Teruskan. Tentu bagus.
886
00:56:13,500 --> 00:56:14,958
Kenapa pula?
887
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Baik.
888
00:56:16,375 --> 00:56:18,916
Awak boleh pilih tempat lain di Verona,
889
00:56:20,083 --> 00:56:22,833
tapi setiap tahun awak pilih tempat ini.
890
00:56:23,375 --> 00:56:25,041
Di Vila Romantik.
891
00:56:25,625 --> 00:56:28,125
Ya, saya dah cakap. Dekat dengan Vinitaly.
892
00:56:29,750 --> 00:56:30,958
Tidak dekat sangat.
893
00:56:31,583 --> 00:56:32,583
Saya dah periksa.
894
00:56:32,666 --> 00:56:35,666
Awak suka dinding surat cinta
dan kunci kekasih.
895
00:56:35,750 --> 00:56:38,625
Awak pencinta romantik yang sering melawat
896
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
balkoni yang memulakan segalanya.
897
00:56:40,750 --> 00:56:42,541
Balkoni itu ditambah
898
00:56:42,625 --> 00:56:45,625
selepas tahun 1930-an
untuk menarik minat pelancong.
899
00:56:45,708 --> 00:56:48,791
Shakespeare tidak pernah datang Verona.
900
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
Semuanya baik?
901
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
Ya. Berita baik, sebenarnya.
902
00:57:01,833 --> 00:57:06,125
Devin, salah seorang wakil jualan kami,
isteri dia akan bersalin.
903
00:57:06,208 --> 00:57:08,875
Jadi bilik dia di Due Torri kosong.
904
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
Ya.
905
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
Maksudnya malam ini awak dapat katil.
906
00:57:19,083 --> 00:57:20,125
Awak yakin?
907
00:57:20,875 --> 00:57:22,208
Ya. Yakin.
908
00:57:22,750 --> 00:57:24,583
Due Torri hotel terbaik.
909
00:57:24,666 --> 00:57:28,291
Setahu saya, ia bebas kucing.
910
00:57:31,250 --> 00:57:34,583
Perang vila dah berakhir.
911
00:57:34,666 --> 00:57:36,875
Julie, awak pesaing yang hebat.
912
00:57:37,416 --> 00:57:38,333
Terima kasih.
913
00:57:39,250 --> 00:57:40,208
Awak tahu?
914
00:57:43,125 --> 00:57:44,541
Saya agak rindukannya.
915
00:57:45,083 --> 00:57:47,125
Lawatan paling seronok di Verona,
916
00:57:48,041 --> 00:57:49,375
atau di tempat lain.
917
00:57:49,875 --> 00:57:50,708
Saya pun.
918
00:57:50,791 --> 00:57:53,666
Saya sentiasa buat rancangan.
919
00:57:54,500 --> 00:57:58,708
Tapi jadual saya berkecamuk
beberapa hari ini, saya tiada kawalan.
920
00:58:00,541 --> 00:58:02,291
Sebenarnya ia agak…
921
00:58:03,583 --> 00:58:04,541
Hebat?
922
00:58:05,041 --> 00:58:05,958
Ya.
923
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
Pelik, bukan?
924
00:58:08,833 --> 00:58:11,708
Saya rasa kepelikan kita sepadan.
925
00:58:14,791 --> 00:58:16,041
Awak tahu, Charlie,
926
00:58:16,541 --> 00:58:17,708
awak ada banyak kelemahan.
927
00:58:17,791 --> 00:58:18,833
Ya, saya tahu.
928
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
Tapi
929
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
awak agak hebat.
930
00:58:23,416 --> 00:58:26,375
Jadi, kelemahan saya hebat.
931
00:58:26,458 --> 00:58:28,500
Ya. Sesuai.
932
00:58:28,583 --> 00:58:30,291
- Ya.
- Kelemahan hebat.
933
00:58:30,375 --> 00:58:32,458
Awak pun sama.
934
00:58:34,916 --> 00:58:36,750
Untuk kelemahan hebat.
935
00:58:38,958 --> 00:58:40,291
Untuk kelemahan hebat.
936
00:58:42,500 --> 00:58:43,458
Mengimport wain.
937
00:58:43,958 --> 00:58:46,041
Macam sangat seronok bunyinya.
938
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
Ya, seronok, bukan?
939
00:58:49,625 --> 00:58:53,083
Walaupun saya banyak menghabiskan hari
menjawab telefon
940
00:58:53,166 --> 00:58:55,583
dalam bilik yang sangat kecil,
941
00:58:56,083 --> 00:58:58,291
yang saya gelar keranda latihan saya.
942
00:59:01,333 --> 00:59:05,291
Ia kerja yang sangat membosankan,
943
00:59:05,375 --> 00:59:09,083
tapi saya boleh rasa
beberapa wain terbaik di dunia,
944
00:59:09,166 --> 00:59:11,041
jadi bolehlah.
945
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
Jadi awak akan buat apa?
946
00:59:15,166 --> 00:59:16,166
Apa maksud awak?
947
00:59:16,666 --> 00:59:19,500
Awak akan buat apa, Charlie?
948
00:59:21,333 --> 00:59:22,750
Jika boleh buat apa pun.
949
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Baik.
950
00:59:31,166 --> 00:59:32,583
Beli ladang anggur.
951
00:59:33,833 --> 00:59:34,833
Di Tuscany.
952
00:59:35,708 --> 00:59:36,750
Biasa-biasa saja.
953
00:59:36,833 --> 00:59:38,250
Ladang yang kecil.
954
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
Baik.
955
00:59:39,250 --> 00:59:42,375
Tapi ladang itu milik saya.
956
00:59:42,458 --> 00:59:44,291
Jadi kenapa awak tidak beli?
957
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
Tidak.
958
00:59:45,416 --> 00:59:47,000
Ia pelaburan yang teruk.
959
00:59:47,500 --> 00:59:50,500
Saya suka elak risiko.
960
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
Awak pula?
961
00:59:53,000 --> 00:59:54,125
Awak akan buat apa?
962
00:59:54,208 --> 00:59:55,500
Saya sedang buat.
963
00:59:56,083 --> 00:59:58,416
Awak mahu menjadi guru bahasa Inggeris?
964
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Ya.
965
01:00:00,125 --> 01:00:01,666
Saya suka mengajar budak.
966
01:00:02,875 --> 01:00:04,958
Saya suka tengok riak wajah mereka
967
01:00:05,625 --> 01:00:07,375
apabila belajar perkara baru.
968
01:00:08,458 --> 01:00:12,375
Wajah mereka bersinar
apabila mereka memahami sesuatu cerita.
969
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
Jadi, ya.
970
01:00:15,458 --> 01:00:17,000
Saya suka kerja saya.
971
01:00:40,750 --> 01:00:42,875
Awak buang duit awak.
972
01:00:42,958 --> 01:00:44,166
Awak tahu, bukan?
973
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Mungkin,
974
01:00:46,833 --> 01:00:48,500
tapi mungkin tidak.
975
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
Apa hajat awak?
976
01:00:51,583 --> 01:00:54,041
- Saya tidak boleh beritahu.
- Bolehlah.
977
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
Baiklah.
978
01:00:57,000 --> 01:00:58,916
Buat sesuatu dengan saya dulu.
979
01:01:00,416 --> 01:01:01,416
Buat apa?
980
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
Ia kejutan.
981
01:01:03,333 --> 01:01:06,041
- Saya tidak suka itu.
- Percaya saya.
982
01:01:15,833 --> 01:01:17,208
Jangan desak saya.
983
01:01:17,291 --> 01:01:18,541
Ayuh.
984
01:01:18,625 --> 01:01:21,250
Tentu ada banyak kuman pada patung itu.
985
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
Cepatlah buat.
986
01:01:25,958 --> 01:01:27,333
Ia terlalu menyeramkan.
987
01:01:27,416 --> 01:01:28,375
Ia tradisi.
988
01:01:28,458 --> 01:01:31,333
Pegang payudara kanan dia,
dan minta cinta hati.
989
01:01:31,416 --> 01:01:35,291
Jika awak romantik, roh Giulietta
akan kabulkan permintaan awak.
990
01:01:41,083 --> 01:01:43,916
- Dia berusia 13 tahun.
- Janganlah sebut.
991
01:01:44,000 --> 01:01:45,750
Tidak. Itu kebenarannya.
992
01:01:45,833 --> 01:01:46,750
Buatlah.
993
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Baik.
994
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
- Maaf.
- Itu pelik.
995
01:01:54,166 --> 01:01:55,041
Ia sejuk.
996
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
Giliran awak.
997
01:01:57,750 --> 01:02:00,416
- Saya tidak mahu buat sendirian.
- Baiklah.
998
01:02:06,041 --> 01:02:07,791
Sepatutnya awak buat hajat.
999
01:02:09,125 --> 01:02:10,083
Baik.
1000
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
Ya.
1001
01:02:19,416 --> 01:02:20,375
Saya dah buat.
1002
01:02:23,416 --> 01:02:24,541
Saya pun.
1003
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Jadi…
1004
01:02:51,208 --> 01:02:52,791
Awak akan ke hotel?
1005
01:02:54,083 --> 01:02:55,000
Dah lewat,
1006
01:02:55,583 --> 01:02:56,791
dan saya agak mabuk.
1007
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
Sekejap.
1008
01:03:03,166 --> 01:03:05,083
Saya boleh tidur di atas sofa.
1009
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
Memang patut pun.
1010
01:03:09,666 --> 01:03:11,458
Selamat malam, Charlie.
1011
01:03:12,833 --> 01:03:14,041
Selamat malam,
1012
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Juliet.
1013
01:05:02,333 --> 01:05:03,958
Selamat pagi.
1014
01:05:04,583 --> 01:05:07,000
Ya Tuhan. Kenapa awak menjerit?
1015
01:05:07,083 --> 01:05:07,958
Minum.
1016
01:05:08,500 --> 01:05:09,875
Minum kapucino ini.
1017
01:05:09,958 --> 01:05:11,041
Awak akan lega.
1018
01:05:11,791 --> 01:05:12,666
Terima kasih.
1019
01:05:16,916 --> 01:05:18,208
Biar betul.
1020
01:05:18,750 --> 01:05:20,291
Awak hancurkan tempat ini.
1021
01:05:21,416 --> 01:05:22,250
Ayuh.
1022
01:05:22,833 --> 01:05:24,833
Kita ada rancangan.
1023
01:05:24,916 --> 01:05:26,458
Sekejap, apa maksud awak?
1024
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
- Rancangan apa?
- Ia hari pertama awak di Verona.
1025
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
Baik. Apa maksud awak?
1026
01:05:31,083 --> 01:05:34,166
Dah enam kali awak datang,
tapi awak tidak melancong.
1027
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
Awak perlu lawatan.
1028
01:05:35,500 --> 01:05:38,708
Saya pemandu pelancong awak.
1029
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
Baik.
1030
01:05:42,291 --> 01:05:43,916
Bagaimana dengan Vinitaly?
1031
01:05:44,000 --> 01:05:49,375
Awak kata awak lapang
sebelum resepsi di Bardolino malam ini,
1032
01:05:49,458 --> 01:05:52,750
iaitu dalam perjalanan balik
dari Tasik Garda,
1033
01:05:52,833 --> 01:05:54,666
kita akan sampai tepat pukul 7.
1034
01:05:54,750 --> 01:05:55,625
Kita?
1035
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
Saya mahu tengok ladang anggur sebenar.
1036
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
Baik. Ya, boleh.
1037
01:06:05,333 --> 01:06:06,333
Mari melawat Verona.
1038
01:06:07,750 --> 01:06:08,875
Boleh saya mandi?
1039
01:06:09,416 --> 01:06:10,958
- Idea yang bagus.
- Baik.
1040
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
Apa ini? Kilang baju murah Itali?
1041
01:06:41,791 --> 01:06:44,291
Mereka setiausaha Giulietta.
1042
01:06:44,958 --> 01:06:49,083
Mereka terima
lebih 15,000 surat cinta setiap tahun.
1043
01:06:49,166 --> 01:06:51,625
Dihantar kepada "Wahai Juliet."
1044
01:06:52,666 --> 01:06:55,916
Mereka jawab setiap surat.
1045
01:06:57,416 --> 01:06:58,458
Saya tidak faham.
1046
01:06:59,333 --> 01:07:02,041
Kenapa ada orang
habiskan hari menulis surat
1047
01:07:02,125 --> 01:07:05,916
bagi pihak gadis fiksyen
yang dah mati selama 700 tahun?
1048
01:07:12,333 --> 01:07:15,416
Sebab cinta, betul?
1049
01:07:16,458 --> 01:07:18,500
Awak masih ada harapan, Fletcher.
1050
01:07:49,541 --> 01:07:51,125
Awak ada lima abang?
1051
01:07:52,625 --> 01:07:54,708
Awak anak tunggal.
1052
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Bagaimana rasanya?
1053
01:07:57,333 --> 01:07:59,916
Ibu bapa saya sangat penyayang.
1054
01:08:00,500 --> 01:08:02,083
Gilakan satu sama lain.
1055
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
Ia sentiasa sangat…
1056
01:08:04,375 --> 01:08:05,333
Romantik?
1057
01:08:06,583 --> 01:08:07,791
Memalukan.
1058
01:08:08,666 --> 01:08:09,500
Jelaskan.
1059
01:08:10,083 --> 01:08:12,208
Mereka bercium sepanjang masa.
1060
01:08:12,750 --> 01:08:14,583
Itu sangat romantik.
1061
01:08:15,458 --> 01:08:17,333
Jijik, sebenarnya.
1062
01:08:17,875 --> 01:08:19,833
Ia standard yang sangat tinggi.
1063
01:08:19,916 --> 01:08:24,916
Saya yakin jika saya tunggu cukup lama,
1064
01:08:25,000 --> 01:08:27,791
saya ditakdirkan
untuk kehidupan yang romantik.
1065
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Baik.
1066
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
Dengar sini.
1067
01:08:31,666 --> 01:08:32,500
Takdir
1068
01:08:33,083 --> 01:08:34,291
ialah fantasi.
1069
01:08:35,000 --> 01:08:36,666
Sesuatu yang disalah anggap.
1070
01:08:37,166 --> 01:08:38,541
Jelaskan.
1071
01:08:38,625 --> 01:08:40,583
Baik, katakanlah
1072
01:08:41,500 --> 01:08:42,708
saya jumpa wanita
1073
01:08:43,416 --> 01:08:44,666
di Verona,
1074
01:08:45,541 --> 01:08:47,208
dan kami jatuh cinta.
1075
01:08:47,708 --> 01:08:50,291
Awak akan kata ia takdir, betul?
1076
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
Betul.
1077
01:08:51,708 --> 01:08:55,291
Baik, maknanya saya tidak buat apa-apa.
1078
01:08:55,375 --> 01:08:58,166
Hasilnya dah ditentukan
terlebih dahulu, betul?
1079
01:08:58,916 --> 01:09:00,916
Itulah takdir.
1080
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
Jadi, apa yang romantik tentang itu?
1081
01:09:06,458 --> 01:09:09,333
Sebab sebaik saja awak keluarkan pilihan,
1082
01:09:10,333 --> 01:09:13,250
kita hanya sekadar patung di dunia ini
1083
01:09:13,333 --> 01:09:16,208
yang hidup menurut ketentuan hidup kita.
1084
01:09:18,208 --> 01:09:21,166
Tapi jika ada
1085
01:09:21,250 --> 01:09:23,791
empat bilion wanita di dunia?
1086
01:09:25,208 --> 01:09:29,291
Kemudian saya pilih
seorang wanita daripada semua itu…
1087
01:09:31,958 --> 01:09:32,791
itu barulah,
1088
01:09:34,041 --> 01:09:35,458
romantik.
1089
01:09:39,833 --> 01:09:40,833
Ya.
1090
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
Ya.
1091
01:10:01,708 --> 01:10:03,250
Kita akan ke Tasik Garda.
1092
01:10:04,208 --> 01:10:05,041
Panggil Uber?
1093
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
Lebih bagus.
1094
01:10:11,541 --> 01:10:12,750
Biar betul.
1095
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Awak perlu rasa.
1096
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Ya, Charlie, ia resipi mak saya.
1097
01:10:29,666 --> 01:10:30,916
- Mak saya.
- Uberto!
1098
01:10:38,416 --> 01:10:41,333
Ricotta yang bagus.
1099
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Saya dah cerita tentang ibu bapa saya
1100
01:10:54,375 --> 01:10:57,541
dan kasih sayang mereka yang memalukan.
1101
01:10:58,125 --> 01:10:59,166
Awak pula?
1102
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
Ya, ibu bapa saya normal.
1103
01:11:04,708 --> 01:11:05,708
Saling membenci.
1104
01:11:07,458 --> 01:11:09,000
Itu tidak benar.
1105
01:11:09,083 --> 01:11:11,583
Ayah saya cintakan mak saya.
1106
01:11:13,208 --> 01:11:16,916
Sebenarnya, dia agak gilakan mak saya.
1107
01:11:18,375 --> 01:11:19,291
Dia cantik.
1108
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
Semua orang cakap macam itu.
1109
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Tapi kelakar.
1110
01:11:23,500 --> 01:11:27,541
Saya rasa ayah saya sangat terdesak.
1111
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
Risau dia akan kehilangan mak.
1112
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
Ia berlaku?
1113
01:11:34,416 --> 01:11:35,625
Ya.
1114
01:11:36,375 --> 01:11:37,416
Ya, ia berlaku.
1115
01:11:38,250 --> 01:11:39,500
Sehingga hari ini,
1116
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
saya tidak tahu
sama ada ayah saya betul atau
1117
01:11:45,416 --> 01:11:49,500
mak saya dah muak
sebab ayah saya menunggu ia berlaku.
1118
01:11:49,583 --> 01:11:51,958
Ia ibarat ramalan kendiri yang dipenuhi.
1119
01:11:53,166 --> 01:11:57,333
Saya belajar bahawa kuasa dalam hubungan
1120
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
terletak pada orang yang kurang peduli.
1121
01:12:01,708 --> 01:12:03,375
Pemikiran yang menyedihkan.
1122
01:12:07,083 --> 01:12:08,625
Ya, betul itu.
1123
01:12:43,166 --> 01:12:45,333
Selamat datang ke Istana Caruso.
1124
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
- Ia luar biasa.
- Ya, tapi jangan tertipu.
1125
01:12:49,208 --> 01:12:51,208
Carlo Caruso banyak berhutang.
1126
01:12:51,291 --> 01:12:53,666
Kasihan, harap dia jelaskan hutang dia.
1127
01:12:53,750 --> 01:12:56,250
Ya, saya rasa
awak lupa tujuan kita datang.
1128
01:12:58,708 --> 01:12:59,541
Itu pun dia.
1129
01:12:59,625 --> 01:13:01,333
- Itu pemiliknya?
- Ya.
1130
01:13:01,416 --> 01:13:05,250
Pembuat wain yang fantastik,
tapi ahli perniagaan yang teruk.
1131
01:13:05,333 --> 01:13:06,333
En. Fletcher.
1132
01:13:06,416 --> 01:13:07,458
Maaf, kawan.
1133
01:13:08,208 --> 01:13:09,041
Hai, Carlo.
1134
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
- Selamat petang.
- Selamat petang.
1135
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
Carlo, ini kawan saya, Julie.
1136
01:13:16,708 --> 01:13:18,458
- Selamat petang.
- Selamat petang.
1137
01:13:18,541 --> 01:13:21,541
- Ladang anggur awak sangat cantik.
- Terima kasih.
1138
01:13:21,625 --> 01:13:23,250
Ya, dan mahal untuk dijaga.
1139
01:13:23,333 --> 01:13:25,916
Sukar untuk menampung kos kami.
1140
01:13:26,000 --> 01:13:27,041
Macam saya kata,
1141
01:13:27,125 --> 01:13:30,375
kami perlu naikkan harga
atau kami perlu buang pekerja.
1142
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Awak dah baca tawaran kami?
1143
01:13:34,291 --> 01:13:36,291
Esok bos saya mahu jawapan.
1144
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
Mereka minta saya urus Marco Petrucelli.
1145
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
Amarone Petrucelli tidak diiktiraf.
1146
01:13:42,833 --> 01:13:45,458
Ya, dengar, Carlo, saya setuju,
1147
01:13:46,291 --> 01:13:47,625
tapi awak ada tawaran.
1148
01:13:47,708 --> 01:13:48,875
Baik?
1149
01:13:49,375 --> 01:13:50,458
Fletcher!
1150
01:13:51,416 --> 01:13:54,291
Ya Tuhan. Lebih baik saya sapa dia.
1151
01:13:54,916 --> 01:13:57,041
Ya, saya akan bawa Julie…
1152
01:13:57,125 --> 01:13:58,208
Ya.
1153
01:13:58,875 --> 01:14:00,291
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1154
01:14:04,208 --> 01:14:07,291
Maaf, tapi teman lelaki awak
suka ambil kesempatan.
1155
01:14:07,375 --> 01:14:10,458
Ya, tapi dia bukan teman lelaki saya.
1156
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
Apa yang kelakar?
1157
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
Ya, kadangkala kita sendiri tidak sedar.
1158
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
Silakan.
1159
01:14:32,208 --> 01:14:36,541
Hampir 800 tahun ladang anggur ini
dimiliki oleh keluarga saya.
1160
01:14:37,041 --> 01:14:39,541
Ia ibarat warisan keluarga kami.
1161
01:14:40,708 --> 01:14:42,125
Saya sekadar peladang.
1162
01:14:42,208 --> 01:14:45,041
Awak tahu,
saya cuba meneruskan legasi ini.
1163
01:14:53,625 --> 01:14:56,250
Untuk nasib baik.
Saya sangat memerlukannya.
1164
01:15:04,791 --> 01:15:05,625
Bagus, bukan?
1165
01:15:07,250 --> 01:15:08,166
Ia mengagumkan.
1166
01:15:09,041 --> 01:15:12,333
Bagi awak, tapi bagi Charlie,
ia hanya bernilai 18 euro.
1167
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
Apa? Itu gila.
1168
01:15:14,958 --> 01:15:17,333
Ya. Saya tidak tahu saya perlu buat apa.
1169
01:15:19,000 --> 01:15:21,750
Saya boleh ambil jalan selamat,
terima tawaran,
1170
01:15:23,875 --> 01:15:25,708
atau risikokan segalanya
1171
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
dan ikut hati saya.
1172
01:15:29,958 --> 01:15:34,916
Ada satu perkara
yang saya belajar sejak datang Verona,
1173
01:15:36,458 --> 01:15:39,875
iaitu cinta cari cara.
1174
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
Seronok dapat jumpa pakar di acara ini.
1175
01:16:09,875 --> 01:16:11,458
Terima kasih, Charlie.
1176
01:16:11,541 --> 01:16:12,750
Jumpa tahun depan.
1177
01:16:12,833 --> 01:16:14,416
Terima kasih. Jumpa lagi.
1178
01:16:30,750 --> 01:16:31,583
Wah.
1179
01:16:56,208 --> 01:16:57,416
Cantik, bukan?
1180
01:16:58,916 --> 01:17:01,125
Ya. Mengagumkan.
1181
01:17:01,708 --> 01:17:05,208
Itu dia. Saya sangka
awak berdua dah lari dari sini.
1182
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Carlo beri saya rasa Amarone.
1183
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
Bagus, bukan?
1184
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
Unggul.
1185
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
Saya tidak tahu tentang keunggulan, tapi…
1186
01:17:14,875 --> 01:17:16,625
Tidak. Unggul.
1187
01:17:16,708 --> 01:17:19,083
Julie, awak beri saya semangat.
1188
01:17:19,166 --> 01:17:22,291
Amarone saya terbaik di Verona.
Tidak, di Veneto.
1189
01:17:22,375 --> 01:17:24,458
- Jangan terbawa-bawa.
- Tidak.
1190
01:17:24,541 --> 01:17:26,500
Julie, terima kasih.
1191
01:17:28,833 --> 01:17:30,125
- Charlie?
- Ya.
1192
01:17:30,208 --> 01:17:32,291
- Saya tolak.
- Tolak…
1193
01:17:32,375 --> 01:17:33,708
- Jumpa lagi.
- Tunggu.
1194
01:17:34,208 --> 01:17:35,083
Apa?
1195
01:17:35,583 --> 01:17:36,416
Ya.
1196
01:17:43,750 --> 01:17:46,958
- Awak cakap apa?
- Saya beritahu dia perkara sebenar.
1197
01:17:47,041 --> 01:17:49,291
Kenapa awak buat begitu? Tapi…
1198
01:17:49,375 --> 01:17:51,291
Bos saya akan naik angin.
1199
01:17:51,375 --> 01:17:53,916
Baguslah, awak tidak ambil kesempatan.
1200
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
Rasa bagus, bukan?
1201
01:17:58,875 --> 01:17:59,708
Ya.
1202
01:18:10,791 --> 01:18:14,166
- Awak mahu menari?
- Menari?
1203
01:18:14,666 --> 01:18:15,750
Ya.
1204
01:19:12,875 --> 01:19:14,000
Saya tidak boleh.
1205
01:19:15,375 --> 01:19:17,833
Baik.
1206
01:19:19,125 --> 01:19:20,583
Maafkan saya. Ia hanya…
1207
01:19:20,666 --> 01:19:22,083
Tidak perlu penjelasan.
1208
01:19:22,833 --> 01:19:23,708
Tidak mengapa.
1209
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
Baik, Julie, dengar.
1210
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
Kejutan!
1211
01:19:48,166 --> 01:19:49,000
Cassie?
1212
01:19:49,083 --> 01:19:52,125
Ya Tuhan. Awak patut tengok muka awak.
1213
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
Awak buat apa di sini?
1214
01:19:55,458 --> 01:19:57,916
Saya singgah dalam perjalanan
ke Paris. Terkejut?
1215
01:19:58,000 --> 01:20:00,291
Macam mana awak masuk?
1216
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
Saya panjat balkoni.
Sesiapa pun boleh panjat.
1217
01:20:05,458 --> 01:20:07,208
Saya Cassie. Awak siapa?
1218
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Julie.
1219
01:20:08,916 --> 01:20:09,750
Hai.
1220
01:20:09,833 --> 01:20:10,666
Hai.
1221
01:20:14,625 --> 01:20:20,166
Silvio tersilap terima tempahan,
jadi kami berkongsi vila.
1222
01:20:22,291 --> 01:20:23,208
Itu teruk.
1223
01:20:23,791 --> 01:20:26,333
Maksud saya, ya Tuhan. Kelakar.
1224
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
Ya.
1225
01:20:27,750 --> 01:20:30,083
Tentu Charlie dah cerita tentang saya.
1226
01:20:30,166 --> 01:20:32,125
- Kami…
- Kita berpisah sebentar.
1227
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
Itu yang awak kata
apabila awak ke New York.
1228
01:20:35,416 --> 01:20:37,583
- Ia sejarah lama.
- Dua minggu lalu.
1229
01:20:37,666 --> 01:20:39,583
Sejarah sekarang. Apa-apalah.
1230
01:20:39,666 --> 01:20:43,208
Sebenarnya, hubungan saya
dan Charlie penuh drama.
1231
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
Hubungan kami tidak tentu.
1232
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
Kami dah bertunang.
1233
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
Ia cantik, bukan?
1234
01:20:50,916 --> 01:20:54,500
Tahniah atas pertunangan awak.
1235
01:20:56,583 --> 01:20:59,916
Sekarang saya teman serumah ketiga.
1236
01:21:00,000 --> 01:21:02,333
Sebenarnya, Charlie akan keluar.
1237
01:21:03,666 --> 01:21:04,500
Ya.
1238
01:21:04,583 --> 01:21:07,166
Isteri Devin melahirkan anak,
1239
01:21:07,791 --> 01:21:10,083
jadi saya guna bilik dia di Due Torri.
1240
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
Due Torri.
1241
01:21:14,041 --> 01:21:15,041
Hotel terbaik.
1242
01:21:15,625 --> 01:21:18,583
Saya tidak tahu
sebab Charlie tempah vila buruk ini
1243
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
setiap tahun.
1244
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
Nanti datanglah minum dengan kami.
1245
01:21:24,958 --> 01:21:27,208
Saya perlu naik bas untuk lawatan.
1246
01:21:28,166 --> 01:21:29,166
Ya Tuhan.
1247
01:21:29,750 --> 01:21:30,916
Bas lawatan?
1248
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
Awak comel.
1249
01:21:33,958 --> 01:21:36,041
- Gembira jumpa awak.
- Sama.
1250
01:21:40,500 --> 01:21:41,416
Selamat tinggal.
1251
01:21:46,083 --> 01:21:49,083
Bas lawatan? Boleh awak bayangkan?
1252
01:21:57,750 --> 01:21:59,041
Charlie?
1253
01:21:59,125 --> 01:22:00,375
Julie!
1254
01:22:01,250 --> 01:22:02,416
Julie, tunggu.
1255
01:22:02,500 --> 01:22:03,916
- Tunggu!
- Apa?
1256
01:22:04,000 --> 01:22:06,166
Saya memang mahu beritahu awak.
1257
01:22:06,875 --> 01:22:10,250
Dengar, hubungan kami rumit.
1258
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
Awak tidak perlu beri penjelasan.
1259
01:22:12,416 --> 01:22:13,958
Sepanjang minggu ini,
1260
01:22:14,041 --> 01:22:15,791
ia langsung tiada makna.
1261
01:22:21,708 --> 01:22:22,875
Awak tidak percaya.
1262
01:22:22,958 --> 01:22:25,208
Awak tidak tahu apa yang saya percaya.
1263
01:22:26,916 --> 01:22:28,583
Awak tidak kenal saya.
1264
01:22:28,666 --> 01:22:29,666
Julie, janganlah.
1265
01:22:29,750 --> 01:22:32,291
Saya tidak mahu bercakap dengan awak lagi.
1266
01:22:32,791 --> 01:22:35,166
Jangan telefon atau mesej saya.
1267
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
Jika telefon awak tidak berbunyi?
Itulah saya.
1268
01:22:43,875 --> 01:22:45,666
Ayat dalam otak lebih baik.
1269
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
Ambil semua.
1270
01:23:15,166 --> 01:23:16,916
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1271
01:23:21,791 --> 01:23:25,500
Ini barulah betul.
1272
01:23:27,791 --> 01:23:31,000
Boleh buat tempahan makan malam
untuk malam esok?
1273
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
Charlie.
1274
01:23:36,500 --> 01:23:38,416
Tempahan makan malam. The Yard.
1275
01:23:39,000 --> 01:23:40,875
Ya, sudah tentu.
1276
01:23:40,958 --> 01:23:43,875
Jemputlah teman serumah awak jika mahu.
1277
01:23:45,291 --> 01:23:47,083
Mungkin dia tidak akan datang.
1278
01:23:47,583 --> 01:23:50,166
Saya rasa mungkin dia suka awak.
1279
01:23:50,250 --> 01:23:51,541
Kasihan.
1280
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Macam anak anjing yang kena tinggal.
1281
01:23:58,541 --> 01:23:59,916
Ia wain prosecco.
1282
01:24:01,958 --> 01:24:04,458
Saya boleh minta mereka hantar champagne.
1283
01:24:05,166 --> 01:24:07,583
Jangan risau. Saya mahu mandi.
1284
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
Maaf.
1285
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
Tiada buah zaitun.
1286
01:25:16,750 --> 01:25:17,875
Charlie?
1287
01:25:22,875 --> 01:25:23,916
Hai, Julie.
1288
01:25:26,208 --> 01:25:27,041
Brandon.
1289
01:25:32,125 --> 01:25:33,666
Saya…
1290
01:25:34,833 --> 01:25:37,958
Saya tidak sangka.
Awak kata awak perlu berjauhan?
1291
01:25:38,833 --> 01:25:39,833
Saya…
1292
01:25:40,541 --> 01:25:42,416
Dah cukup masa kita berjauhan.
1293
01:25:43,250 --> 01:25:44,333
Waktu itu,
1294
01:25:45,500 --> 01:25:47,291
saya mahu bersama awak.
1295
01:25:50,458 --> 01:25:51,708
Julie, saya takut.
1296
01:25:53,875 --> 01:25:55,458
Saya takut. Saya bodoh.
1297
01:25:55,541 --> 01:25:56,958
Teruskan.
1298
01:25:57,500 --> 01:25:58,875
Awak buat dengan baik.
1299
01:26:00,833 --> 01:26:02,666
Setelah saya fikir masak-masak,
1300
01:26:02,750 --> 01:26:06,291
ia menjadi sangat jelas, awak faham?
1301
01:26:07,500 --> 01:26:08,458
Awak masuk akal.
1302
01:26:10,833 --> 01:26:13,750
Ibu bapa saya sayang awak.
Kakak saya sayang awak.
1303
01:26:14,291 --> 01:26:16,166
Orang di tempat kerja tanya,
1304
01:26:16,250 --> 01:26:18,208
"Di mana Julie? Dia apa khabar?"
1305
01:26:18,708 --> 01:26:20,250
Bagaimana dengan awak?
1306
01:26:21,750 --> 01:26:23,916
- Apa?
- Bagaimana dengan awak?
1307
01:26:25,583 --> 01:26:27,750
Perasaan awak tentang hubungan kita?
1308
01:26:32,666 --> 01:26:35,291
Saya di sini, bukan?
1309
01:26:39,125 --> 01:26:42,583
{\an8}VINITALY
1310
01:26:47,708 --> 01:26:50,000
Tanin agak kuat, bukan?
1311
01:26:50,541 --> 01:26:52,666
Ia akan matang dalam masa dua tahun.
1312
01:26:52,750 --> 01:26:54,833
Mungkin kita akan jumpa waktu itu.
1313
01:26:54,916 --> 01:26:57,041
- Terima kasih.
- Mesej saja saya.
1314
01:26:57,125 --> 01:26:58,000
Baik.
1315
01:27:06,458 --> 01:27:09,041
Julie, selama ini awak memang betul.
1316
01:27:09,541 --> 01:27:12,666
Maksud saya, Verona menakjubkan.
1317
01:27:15,875 --> 01:27:16,708
Kita di mana?
1318
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
Tempat nombor satu dalam TripAdvisor.
1319
01:27:19,791 --> 01:27:21,083
Tentu awak suka.
1320
01:27:23,416 --> 01:27:24,250
Hai.
1321
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
Ada tempahan?
1322
01:27:26,166 --> 01:27:27,291
Maaf…
1323
01:27:27,375 --> 01:27:28,666
Tempahan?
1324
01:27:28,750 --> 01:27:30,333
Tidak, kami tidak tempah.
1325
01:27:30,416 --> 01:27:33,416
Maaf, encik,
tapi meja kami penuh hari ini.
1326
01:27:34,041 --> 01:27:37,958
Saya nampak ada meja kosong di patio.
1327
01:27:38,041 --> 01:27:39,833
Boleh kami duduk di sana?
1328
01:27:39,916 --> 01:27:41,333
Meja kami penuh.
1329
01:27:41,416 --> 01:27:44,125
Mungkin awak boleh makan
di gerai di piaza.
1330
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
Tidak mengapa. Terima kasih.
1331
01:27:47,333 --> 01:27:48,166
Julie?
1332
01:27:49,666 --> 01:27:50,500
Ya Tuhan.
1333
01:27:51,458 --> 01:27:52,791
Ya Tuhan!
1334
01:27:52,875 --> 01:27:54,791
- Saya tidak sangka.
- Hei.
1335
01:27:57,000 --> 01:27:57,875
Siapa ini?
1336
01:27:57,958 --> 01:27:59,833
Ini…
1337
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
Brandon.
1338
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
Nama pendek, Brandon.
1339
01:28:05,166 --> 01:28:07,416
- Charlie tentu terkejut.
- Bantu saya.
1340
01:28:09,208 --> 01:28:10,541
Teka siapa datang.
1341
01:28:11,458 --> 01:28:13,791
Ini Julie dan Brandon.
1342
01:28:16,916 --> 01:28:17,750
Awak Brandon?
1343
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
Ya.
1344
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
Awak pula?
1345
01:28:23,666 --> 01:28:25,125
Ini Charlie.
1346
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
Saya Cassie. Awak berdua dah makan?
1347
01:28:27,708 --> 01:28:30,500
Belum, mereka tiada meja kosong.
1348
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Ya, jadi…
1349
01:28:32,291 --> 01:28:33,916
Apa kata makan dengan kami?
1350
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
- Tidak.
- Tidak.
1351
01:28:35,833 --> 01:28:38,916
Jangan mengarut.
Meja ini muat untuk empat orang.
1352
01:28:39,000 --> 01:28:40,666
- Awak tidak kisah?
- Ayuh.
1353
01:28:40,750 --> 01:28:41,625
Duduklah.
1354
01:28:41,708 --> 01:28:42,958
Baik.
1355
01:28:45,583 --> 01:28:47,833
Bagaimana awak semua kenal?
1356
01:28:48,500 --> 01:28:50,833
Charlie dan Julie terpaksa kongsi vila.
1357
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
Kelakar, bukan?
1358
01:28:53,666 --> 01:28:56,041
Apa? Awak tidak beritahu saya pun.
1359
01:28:56,125 --> 01:28:57,958
Boleh awak bayangkan?
1360
01:28:58,041 --> 01:29:00,916
Bersama orang asing selama seminggu.
1361
01:29:01,000 --> 01:29:03,833
- Tidak.
- Itu perkara paling teruk.
1362
01:29:04,416 --> 01:29:06,083
Mahu tengok pilihan wain?
1363
01:29:06,166 --> 01:29:07,125
- Ya.
- Ya.
1364
01:29:08,166 --> 01:29:09,666
Ada orang haus.
1365
01:29:22,041 --> 01:29:23,875
Jadi awak buat kejutan?
1366
01:29:23,958 --> 01:29:25,833
Ya, betul. Sama macam awak.
1367
01:29:25,916 --> 01:29:27,666
Ya. Gila, bukan, Charlie?
1368
01:29:27,750 --> 01:29:29,458
Brandon pun buat kejutan.
1369
01:29:29,958 --> 01:29:31,375
Banyak kejutan sekarang.
1370
01:29:31,458 --> 01:29:34,125
Macam pakai seluar dalam kotor
selepas mandi.
1371
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
Awak kerja apa?
1372
01:29:35,541 --> 01:29:38,375
Saya pendakwa raya di bandar Saint Paul.
1373
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
Pendakwa raya. Hebat. Betul, Charlie?
1374
01:29:41,958 --> 01:29:43,666
Bunyinya lebih mengujakan.
1375
01:29:43,750 --> 01:29:45,625
Saya banyak buat kertas kerja.
1376
01:29:45,708 --> 01:29:48,166
Charlie tahu tentang itu. Betul, sayang?
1377
01:29:48,250 --> 01:29:51,000
Dia bekerja
untuk pengimport wain terbesar di London.
1378
01:29:51,083 --> 01:29:52,833
Itulah kerja yang saya mahu.
1379
01:29:52,916 --> 01:29:54,583
Seharian minum wain.
1380
01:29:54,666 --> 01:29:59,500
Tapi dia menghabiskan banyak masa
dalam bilik kecil menyedihkan…
1381
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
Apa namanya?
1382
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
Keranda latihan.
1383
01:30:01,875 --> 01:30:03,125
Betul itu.
1384
01:30:03,208 --> 01:30:05,083
Awak kerja apa, Julie?
1385
01:30:05,166 --> 01:30:06,541
Dia guru darjah tiga.
1386
01:30:07,750 --> 01:30:09,458
Ya Tuhan. Itu comel.
1387
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
Budak umur berapa?
1388
01:30:11,666 --> 01:30:12,583
Lima?
1389
01:30:12,666 --> 01:30:14,375
Tidak, itu tadika.
1390
01:30:15,625 --> 01:30:17,000
Tidak, darjah tiga…
1391
01:30:17,083 --> 01:30:19,625
Budak berusia lapan hingga sembilan tahun.
1392
01:30:21,416 --> 01:30:22,750
Tidak comel sangat.
1393
01:30:22,833 --> 01:30:25,208
Mereka budak yang pelik.
1394
01:30:25,291 --> 01:30:27,083
Tiada gigi.
1395
01:30:28,375 --> 01:30:30,416
Tentu ada seorang dua yang comel.
1396
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
Mereka comel.
1397
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
Jangan tuang wain macam itu.
1398
01:30:39,625 --> 01:30:41,333
Wain perlu oksigen.
1399
01:30:41,416 --> 01:30:42,666
Awak tahu?
1400
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
Tuang sampai habis.
1401
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Silakan. Itu pun bagus.
1402
01:30:48,416 --> 01:30:50,208
Ayuh, Julie.
1403
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
- Mahu apa-apa?
- Ya.
1404
01:30:54,833 --> 01:30:56,875
Sebotol wain dan penyedut minuman.
1405
01:30:57,791 --> 01:30:58,833
Dia bergurau.
1406
01:30:59,541 --> 01:31:00,416
Tidak.
1407
01:31:03,833 --> 01:31:04,875
Jadi, Cassie,
1408
01:31:04,958 --> 01:31:05,916
awak kerja apa?
1409
01:31:06,000 --> 01:31:08,666
Tunggu, tidak. Biar saya teka. Awak model.
1410
01:31:08,750 --> 01:31:11,083
Dulu saya seorang model.
1411
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
Saya dah agak.
1412
01:31:12,125 --> 01:31:16,500
Tapi pentas peragaan
dan fesyen buat saya sangat bosan.
1413
01:31:18,541 --> 01:31:21,416
Jadi saya buat baju rekaan sendiri.
1414
01:31:21,500 --> 01:31:24,666
Kami akan buat perasmian
di Paris hujung minggu ini.
1415
01:31:24,750 --> 01:31:27,958
Ia syarikat baru, jadi saya masih belajar.
1416
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Harap kami akan dapat untung tahun depan.
1417
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
Cassie merendah diri.
1418
01:31:33,708 --> 01:31:35,791
Mereka masuk Vogue bulan lepas.
1419
01:31:36,750 --> 01:31:38,333
Tahniah.
1420
01:31:38,416 --> 01:31:40,166
Ya, Vogue Australia.
1421
01:31:40,250 --> 01:31:42,208
Biar betul. Ada Vogue Australia?
1422
01:31:42,291 --> 01:31:44,458
Ia perkara biasa.
1423
01:31:44,541 --> 01:31:45,708
Mustahil.
1424
01:31:45,791 --> 01:31:46,875
Jelas sekali, awak
1425
01:31:47,916 --> 01:31:49,583
memang layak.
1426
01:31:53,125 --> 01:31:56,625
Brandon pun merendah diri.
1427
01:31:57,208 --> 01:32:02,333
Dia pendakwa raya paling muda
dalam sejarah Bandar Berkembar.
1428
01:32:02,416 --> 01:32:04,083
Baiklah, kedua termuda.
1429
01:32:04,166 --> 01:32:07,500
Dia bintang bola sepak kolej.
1430
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
- Ayuh, Gophers.
- Dan…
1431
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
Dia…
1432
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
memandu Audi.
1433
01:32:25,708 --> 01:32:30,458
- Tahniah kepada Brandon.
- Ya, tahniah, Brandon.
1434
01:32:30,541 --> 01:32:32,333
- Ya.
- Ingat awak pandu Volvo.
1435
01:32:32,416 --> 01:32:34,250
- Tahniah.
- Bagus.
1436
01:32:39,541 --> 01:32:41,500
Maaf, tapi awak Julie?
1437
01:32:42,750 --> 01:32:43,750
Saya dah cakap.
1438
01:32:43,833 --> 01:32:44,750
Maaf ganggu.
1439
01:32:44,833 --> 01:32:47,833
Kami mahu beritahu.
Awak beri inspirasi kepada kami.
1440
01:32:47,916 --> 01:32:50,958
Saya baru berpisah,
dan ia sangat menyedihkan.
1441
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
Saya baca diari awak pada dinding Juliet.
Awak memahami saya.
1442
01:32:54,791 --> 01:32:56,708
Saya pun tidak akan putus asa.
1443
01:32:56,791 --> 01:32:57,875
Bagus.
1444
01:32:57,958 --> 01:32:59,083
Brandon teruk.
1445
01:32:59,166 --> 01:33:00,875
- Apa?
- Sangat teruk.
1446
01:33:00,958 --> 01:33:01,791
Panjang cerita.
1447
01:33:01,875 --> 01:33:03,541
- Sabar, Julie.
- Demi kita.
1448
01:33:03,625 --> 01:33:05,791
- Selamat.
- Jumpa lagi.
1449
01:33:10,208 --> 01:33:12,416
- Mereka cakap apa?
- Tentang saya?
1450
01:33:12,500 --> 01:33:14,833
- Bagaimana mereka kenal?
- Kenapa saya teruk?
1451
01:33:15,625 --> 01:33:17,958
- Penyedut penyelamat.
- Oh, Jesus.
1452
01:33:18,041 --> 01:33:20,125
In bocca al lupo.
1453
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
Tidak.
1454
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
- Hanya…
- Baik.
1455
01:33:30,125 --> 01:33:33,083
Saya rasa kita perlu balik, betul?
1456
01:33:33,708 --> 01:33:36,750
Tidak. Bagus.
1457
01:33:36,833 --> 01:33:39,875
Gembira dapat makan malam
dengan awak berdua.
1458
01:33:40,375 --> 01:33:41,916
Kami balik dulu.
1459
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
- Cassie, selamat berjaya.
- Terima kasih.
1460
01:33:45,083 --> 01:33:47,291
Semoga berjaya uruskan itu.
1461
01:33:49,500 --> 01:33:50,958
Baik. Ayuh.
1462
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
Kelemahan yang hebat konon.
1463
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
Ya Tuhan.
1464
01:34:02,041 --> 01:34:05,708
Dia sangat pelik.
1465
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
Ya.
1466
01:34:14,583 --> 01:34:15,750
Ya, dia pelik.
1467
01:34:16,708 --> 01:34:18,000
Saya agak mabuk.
1468
01:34:18,750 --> 01:34:20,458
Saya tahu. Saya pegang awak.
1469
01:34:22,500 --> 01:34:24,333
Baik.
1470
01:34:27,750 --> 01:34:28,833
Itu dia?
1471
01:34:29,750 --> 01:34:30,791
Di belakang kita.
1472
01:34:33,541 --> 01:34:34,666
Ya.
1473
01:34:36,041 --> 01:34:39,083
Di situlah Giulietta panggil Romeo dia.
1474
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
Dia kata apa?
1475
01:34:46,083 --> 01:34:48,000
- Awak akan ketawa.
- Tidak.
1476
01:34:48,583 --> 01:34:49,583
Saya janji.
1477
01:34:55,541 --> 01:34:56,541
"Romeo,
1478
01:34:57,875 --> 01:34:58,833
Romeo,
1479
01:35:00,791 --> 01:35:03,125
kau di mana, Romeo?
1480
01:35:04,583 --> 01:35:06,208
Biarkan ayah kita…
1481
01:35:08,083 --> 01:35:09,916
dan lupakan gelaran kita.
1482
01:35:11,416 --> 01:35:13,041
Jika tidak,
1483
01:35:15,166 --> 01:35:16,958
aku bersumpah dengan cintaku…"
1484
01:35:17,583 --> 01:35:18,791
…Verona membosankan.
1485
01:35:18,875 --> 01:35:19,708
Cassie?
1486
01:35:23,458 --> 01:35:24,291
Sudah.
1487
01:35:24,375 --> 01:35:26,166
Tiramisu saya belum sampai.
1488
01:35:27,083 --> 01:35:28,333
Bukan.
1489
01:35:30,958 --> 01:35:31,833
Sudah.
1490
01:35:37,833 --> 01:35:40,416
Sekejap, awak serius?
1491
01:35:41,625 --> 01:35:42,458
Ya.
1492
01:35:42,541 --> 01:35:43,916
- Maaf.
- Tidak, maaf.
1493
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
Awak berpisah dengan saya?
1494
01:35:46,708 --> 01:35:47,875
Saya pun terkejut.
1495
01:35:47,958 --> 01:35:49,083
Ia mustahil.
1496
01:35:49,166 --> 01:35:51,333
Tiada wanita macam saya, Charlie.
1497
01:35:51,416 --> 01:35:52,541
Itulah tujuannya.
1498
01:35:57,166 --> 01:35:59,125
Saya kata saya yang minta putus.
1499
01:35:59,208 --> 01:36:00,958
Saya yang minta berpisah.
1500
01:36:01,041 --> 01:36:02,833
Ya, orang akan percaya.
1501
01:36:02,916 --> 01:36:04,708
Saya bosan dengan awak
1502
01:36:04,791 --> 01:36:06,916
dan perlu seseorang lebih menarik.
1503
01:36:07,000 --> 01:36:10,625
Kerja saya ibarat jalan mati.
Saya sentiasa sengsara.
1504
01:36:10,708 --> 01:36:13,250
- Bagus.
- Perlu sebab lain? Ada banyak.
1505
01:36:13,333 --> 01:36:15,708
Tidak, saya boleh uruskan, terima kasih.
1506
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
Baik.
1507
01:36:23,000 --> 01:36:26,291
Awak akan buat apa sekarang?
1508
01:36:28,291 --> 01:36:32,458
Saya rasa saya mahu beli tanah
yang kecil di suatu tempat di Tuscany.
1509
01:36:34,250 --> 01:36:35,291
Buat wain.
1510
01:36:36,208 --> 01:36:38,500
Habiskan duit dan hidup bahagia.
1511
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
Baik.
1512
01:36:42,875 --> 01:36:43,791
Semoga berjaya.
1513
01:36:46,666 --> 01:36:48,041
Awak perlukannya.
1514
01:36:51,333 --> 01:36:52,333
Selamat tinggal.
1515
01:36:57,416 --> 01:36:58,375
Julie?
1516
01:37:18,041 --> 01:37:20,208
Kucing bodoh.
1517
01:37:24,000 --> 01:37:27,041
Julie Hutton,
sudikah awak mengahwini saya?
1518
01:38:07,875 --> 01:38:08,708
Brandon?
1519
01:38:08,791 --> 01:38:10,125
Ya, Julie?
1520
01:38:13,041 --> 01:38:14,291
Awak rasa saya pelik?
1521
01:38:16,583 --> 01:38:17,541
Apa?
1522
01:38:17,625 --> 01:38:18,833
Saya boleh terima.
1523
01:38:18,916 --> 01:38:21,958
Semua orang pelik
dengan cara mereka tersendiri.
1524
01:38:22,041 --> 01:38:25,750
Hanya perlu cari orang
yang pelik dia padan dengan pelik awak.
1525
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
- Ya.
- Faham?
1526
01:38:28,333 --> 01:38:29,166
Ya.
1527
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
Tidak.
1528
01:38:35,000 --> 01:38:36,791
Maafkan saya, Julie.
1529
01:38:36,875 --> 01:38:39,125
Saya tidak faham maksud awak.
1530
01:38:41,000 --> 01:38:41,916
Ya.
1531
01:38:43,833 --> 01:38:44,666
Saya tahu.
1532
01:38:51,583 --> 01:38:53,375
Saya sangka ini kemahuan awak.
1533
01:38:54,875 --> 01:38:55,833
Samalah.
1534
01:38:55,916 --> 01:38:57,875
Apa salah saya?
1535
01:38:57,958 --> 01:38:59,500
Awak langsung tidak salah.
1536
01:39:00,708 --> 01:39:01,875
Saya salah.
1537
01:39:59,791 --> 01:40:01,583
"KUBUR? BUKAN, LANTERA…
1538
01:40:01,666 --> 01:40:03,125
JULIET DISEMADIKAN,
1539
01:40:03,208 --> 01:40:07,333
DAN KEINDAHAN DIA BUAT KUBAH INI
MENGAGUMKAN, PENUH CAHAYA."
1540
01:40:58,166 --> 01:40:59,000
Cassie?
1541
01:41:00,416 --> 01:41:01,541
Brandon.
1542
01:41:01,625 --> 01:41:03,291
Ya Tuhan.
1543
01:41:03,375 --> 01:41:04,916
- Hai.
- Hai.
1544
01:41:06,750 --> 01:41:08,291
Apa khabar? Di mana Julie?
1545
01:41:09,541 --> 01:41:11,250
- Kami berpisah.
- Biar betul.
1546
01:41:11,333 --> 01:41:12,250
Dengar ini.
1547
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
Saya melamar dia semalam,
dan dia tolak buta-buta.
1548
01:41:16,666 --> 01:41:19,833
Dia tanya jika saya rasa dia pelik.
1549
01:41:20,750 --> 01:41:25,125
Saya rasa mungkin saya orang
paling menyedihkan di Verona.
1550
01:41:25,208 --> 01:41:27,791
Jangan terlalu yakin.
1551
01:41:27,875 --> 01:41:29,291
Apa?
1552
01:41:30,375 --> 01:41:31,208
Biar betul.
1553
01:41:31,291 --> 01:41:32,375
Kota Cinta konon.
1554
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
Charlie lepaskan wanita macam awak?
1555
01:41:34,916 --> 01:41:37,791
Saya tahu. Saya lebih hebat daripada dia.
1556
01:41:37,875 --> 01:41:39,875
Awak terlalu hebat untuk dia.
1557
01:41:45,125 --> 01:41:47,666
Saya mahu minum sebelum balik.
1558
01:41:47,750 --> 01:41:49,666
Mahu minum dengan saya?
1559
01:41:51,583 --> 01:41:53,291
Ya, saya mahu.
1560
01:41:53,375 --> 01:41:54,333
Bagus.
1561
01:41:56,166 --> 01:41:57,041
Baik.
1562
01:41:58,791 --> 01:42:01,333
Awak tahulah kata-kata itu.
1563
01:42:02,291 --> 01:42:05,916
Jangan menangis sebab ia berlaku.
Senyum sebab ia berakhir.
1564
01:42:09,000 --> 01:42:09,833
Pesanan?
1565
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
Dua wain prosecco.
1566
01:42:40,291 --> 01:42:41,208
Charlie.
1567
01:42:41,750 --> 01:42:43,250
- Charlie!
- Helo, Silvio.
1568
01:42:43,333 --> 01:42:44,333
Apa khabar?
1569
01:42:46,333 --> 01:42:47,250
Baik.
1570
01:42:48,000 --> 01:42:50,458
Macam mana penginapan awak tahun ini?
1571
01:42:55,958 --> 01:42:57,083
Menakjubkan.
1572
01:42:57,666 --> 01:42:59,416
Saya dah kata, takdir.
1573
01:43:01,041 --> 01:43:01,958
Ya.
1574
01:43:02,708 --> 01:43:03,541
Bukan.
1575
01:43:05,625 --> 01:43:09,083
Teman lelaki Julie datang semalam dan
1576
01:43:09,625 --> 01:43:11,666
malam tadi dia melamar.
1577
01:43:12,458 --> 01:43:13,875
- Saya bersimpati.
- Ya.
1578
01:43:13,958 --> 01:43:15,250
Awak akan buat apa?
1579
01:43:16,041 --> 01:43:16,875
Maksud awak?
1580
01:43:18,083 --> 01:43:22,500
Charlie, awak tidak belajar sesuatu
di Vila Romantik?
1581
01:43:24,833 --> 01:43:26,416
Cinta cari cara.
1582
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
Masa untuk balik?
1583
01:44:17,125 --> 01:44:18,416
Ya, Uberto.
1584
01:44:18,500 --> 01:44:20,000
Bagaimana percutian awak?
1585
01:44:20,666 --> 01:44:22,416
Verona mengagumkan?
1586
01:44:26,041 --> 01:44:27,000
Sangat.
1587
01:44:34,375 --> 01:44:36,000
Saya…
1588
01:44:36,833 --> 01:44:38,125
Saya terlupa sesuatu.
1589
01:44:39,000 --> 01:44:39,833
Baik.
1590
01:45:07,291 --> 01:45:09,916
"Ulang semula, malaikat yang bersinar!"
1591
01:45:13,833 --> 01:45:14,791
Charlie.
1592
01:45:18,875 --> 01:45:20,000
"Sebab kau
1593
01:45:20,500 --> 01:45:22,666
seindah malam ini,
1594
01:45:24,291 --> 01:45:25,916
berdiri jauh nun di sana,
1595
01:45:26,000 --> 01:45:29,208
ibarat utusan syurga yang bersayap
1596
01:45:30,250 --> 01:45:33,166
apabila ia terbang di celahan awan
1597
01:45:33,666 --> 01:45:36,250
dan berlayar di udara."
1598
01:46:19,708 --> 01:46:21,041
Awak buat apa di sini?
1599
01:46:24,291 --> 01:46:25,541
Kami dah berpisah.
1600
01:46:30,875 --> 01:46:33,250
Rupanya saya cintakan orang lain.
1601
01:46:39,000 --> 01:46:40,583
Awak tahu, sebenarnya,
1602
01:46:41,958 --> 01:46:43,666
kita berdua betul.
1603
01:46:45,500 --> 01:46:48,583
Saya rasa takdir itu wujud.
1604
01:46:49,458 --> 01:46:50,333
Tapi…
1605
01:46:52,500 --> 01:46:55,416
awak perlu pilih
sama ada untuk terima atau tolak.
1606
01:47:00,500 --> 01:47:01,875
Saya pilih awak, Julie.
1607
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
Kenapa?
1608
01:47:08,125 --> 01:47:11,625
Sebab saya rindu
bergelak ketawa dengan awak.
1609
01:47:14,541 --> 01:47:15,875
Saya rindu bergaduh.
1610
01:47:18,000 --> 01:47:20,583
Saya rindu makan kuda palsu dengan awak.
1611
01:47:24,083 --> 01:47:24,916
Dan
1612
01:47:26,625 --> 01:47:27,875
awak dah bertunang.
1613
01:47:27,958 --> 01:47:29,625
Saya nampak malam semalam,
1614
01:47:30,125 --> 01:47:33,041
dan saya tahu mungkin saya dah terlambat,
1615
01:47:34,875 --> 01:47:35,833
tapi…
1616
01:47:38,000 --> 01:47:40,375
jika perasaan awak berbeza…
1617
01:47:42,625 --> 01:47:46,625
saya rasa ia tragedi yang lebih teruk
daripada Romeo dan Juliet.
1618
01:48:00,458 --> 01:48:02,833
Kepelikan dia tidak sepadan dengan saya.
1619
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
Silvio betul.
1620
01:48:14,166 --> 01:48:15,000
Ya.
1621
01:48:19,583 --> 01:48:21,750
- Cinta cari cara.
- Cinta cari cara.
1622
01:48:23,500 --> 01:48:25,041
Saya tahu satu perkara.
1623
01:48:26,500 --> 01:48:29,125
Dia tentu akan dapat lima bintang.
1624
01:48:35,708 --> 01:48:37,041
Bagus, jelita.
1625
01:53:56,375 --> 01:54:01,375
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham