1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,666 --> 00:02:17,666 'Where do you want to go aunt?' 4 00:02:18,750 --> 00:02:20,125 'Ludhiyana mogha, ludhiyana mogha.' 5 00:02:20,250 --> 00:02:22,416 'Come Chandigarh, bhathinda, Chandigarh, bhathinda.' 6 00:02:22,750 --> 00:02:24,000 'Where do you want to go aunt?' 7 00:02:24,041 --> 00:02:26,250 'For sangroor, for sangroor, where do you want to go aunt?' 8 00:02:26,291 --> 00:02:27,166 'Come sit sit!' 9 00:02:27,250 --> 00:02:28,291 'Ludhiyana ludhiyana.' 10 00:02:28,875 --> 00:02:30,375 'Come with us, come . Mogha, mogha, mogha.' 11 00:02:31,875 --> 00:02:34,000 'For bhathinda come here.' 12 00:02:34,041 --> 00:02:35,875 'This bus is going to ludhiyana, come.' 13 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 'This bus is going to ludhiyana, come.' 14 00:02:56,625 --> 00:02:58,250 Have some candies my friends. 15 00:02:58,291 --> 00:03:00,416 These candies are made of lemon and cinnamon. 16 00:03:18,208 --> 00:03:21,208 "Just tell me where am I lacking in my 17 00:03:21,291 --> 00:03:23,833 life if I am not aware about it?" 18 00:03:23,916 --> 00:03:30,041 "It's OK if I am not aware about it, just tell me my love." 19 00:03:30,541 --> 00:03:33,291 "Can I try or not? To read it." 20 00:03:33,416 --> 00:03:36,416 "Who will try to teach me that?" 21 00:03:36,458 --> 00:03:46,541 "It's not a big deal to climb the mountain, we just have to try." 22 00:03:57,208 --> 00:04:00,291 "Those who wants to go for a long walk 23 00:04:00,333 --> 00:04:03,208 won't entertain the misbehaviors." 24 00:04:03,291 --> 00:04:09,208 "Have you ever thought why don't we wonder on these all things?" 25 00:04:09,291 --> 00:04:12,791 "When the wind is fast, why doesn't it hurt anyone? 26 00:04:12,916 --> 00:04:15,791 And what about the rain and the sunlight?" 27 00:04:15,916 --> 00:04:18,791 "Who will know about this thing?" 28 00:04:18,916 --> 00:04:23,166 "There are things stabbed in a letter. 29 00:04:23,291 --> 00:04:27,583 We should be trying to understand it." 30 00:04:27,958 --> 00:04:31,166 "Who will try to teach me that?" 31 00:04:31,208 --> 00:04:40,083 "It's not a big deal to climb the mountain, we just have to try." 32 00:04:51,791 --> 00:04:55,541 "There's a saying, and there's a happening in the behaviour . 33 00:04:55,666 --> 00:04:57,916 Peace lies in your behaviour only." 34 00:04:57,958 --> 00:05:00,666 "Behaviour with the law of this nature 35 00:05:00,708 --> 00:05:03,958 and there is much happenings in our behaviour" 36 00:05:04,041 --> 00:05:07,583 "Behaviour is my blood behaviours in my veins. 37 00:05:07,666 --> 00:05:10,333 It's the way how I live my life." 38 00:05:10,416 --> 00:05:13,583 "Let's just go against our own will. " 39 00:05:13,916 --> 00:05:18,291 "Let's fight with all the odds in ourself. 40 00:05:18,416 --> 00:05:22,291 Let's try to fight. Let's just try." 41 00:05:22,333 --> 00:05:26,291 "Who will try to teach me that to stop?" 42 00:05:26,416 --> 00:05:35,541 "It's not a big deal to climb the mountain, we just have to try." 43 00:05:39,416 --> 00:05:42,291 After looking all the witnesses. 44 00:05:42,333 --> 00:05:46,416 This court is leaving Mr Uday Pratap Singh without any charges. 45 00:05:46,666 --> 00:05:49,666 How can you do this, sir ? Just listen to me, judge. 46 00:05:49,708 --> 00:05:51,166 This uday pratap is... 47 00:05:51,208 --> 00:05:52,916 The case is dismissed. 48 00:05:52,958 --> 00:05:54,583 How can it be dismissed? 49 00:05:54,666 --> 00:05:56,291 I haven't stopped talking. 50 00:05:56,583 --> 00:06:00,291 And you are proving by supporting this guy that you are a jerk too. 51 00:06:00,416 --> 00:06:02,541 This is not a way to talk. 52 00:06:02,583 --> 00:06:04,791 This court can cancel your license. 53 00:06:05,791 --> 00:06:07,166 Will you cancel my license? 54 00:06:07,208 --> 00:06:08,666 You are trying to hit me. 55 00:06:09,458 --> 00:06:10,958 How are you trying to hit me, now hit me. 56 00:06:11,041 --> 00:06:13,541 I will hit you like this only. Here you go. 57 00:06:13,666 --> 00:06:16,833 I will kick your head. - How dare you to hit me? 58 00:06:16,916 --> 00:06:17,916 What is this behaviour? 59 00:06:21,333 --> 00:06:22,541 What is this? 60 00:06:23,333 --> 00:06:25,541 I was late, sir. - What is she trying to do? 61 00:06:25,583 --> 00:06:27,416 Go outside. Are you listening to me? Go outside. 62 00:06:27,541 --> 00:06:29,791 What's my fault, sir? She does this every time. 63 00:06:30,166 --> 00:06:32,541 Last year she broke my head. And now she slapped me. 64 00:06:32,666 --> 00:06:33,583 What have you done after that? 65 00:06:33,666 --> 00:06:35,208 Just because of you, no one wants to join here. 66 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 I am the only one every year. - Whatever it is, just go outside. 67 00:06:37,916 --> 00:06:39,291 I don't want to become a judge, sir. 68 00:06:39,583 --> 00:06:40,541 I will look for you. 69 00:06:40,583 --> 00:06:41,416 Okay, go. 70 00:06:43,791 --> 00:06:45,916 Will you become a lawyer with this temperament? 71 00:06:46,416 --> 00:06:47,666 You go too. 72 00:06:50,166 --> 00:06:51,291 Sorry sir. 73 00:07:16,541 --> 00:07:18,708 You have given a false judgement today. 74 00:07:18,791 --> 00:07:20,166 Just stop it. 75 00:07:20,291 --> 00:07:22,541 There are nothing right and wrong in the courts. 76 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 It's just win or lose. 77 00:07:24,208 --> 00:07:27,541 And the goal for a lawyer must be victory. 78 00:07:28,041 --> 00:07:29,458 I don't believe it. 79 00:07:29,541 --> 00:07:31,416 What do you believe in? 80 00:07:32,416 --> 00:07:33,541 I believe that 81 00:07:33,666 --> 00:07:36,916 at any cost the justice must be the goal of a lawyer. 82 00:07:36,958 --> 00:07:37,791 Okay! 83 00:07:42,291 --> 00:07:43,791 Cheers. Cheers. 84 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 Thinks of herself as a lawyer. 85 00:07:48,083 --> 00:07:49,416 Hello. Yes, Anant. 86 00:07:49,541 --> 00:07:52,208 Veer, you haven't came to the university. 87 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Do you know how hectic it was today? 88 00:07:54,041 --> 00:07:56,666 'You need to be calm, just don't fight with anyone. ' 89 00:08:00,166 --> 00:08:01,166 Okay. 90 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 OK, so I am leaving for home . I will meet you after that. 91 00:08:03,416 --> 00:08:05,083 'Okay, but don't mess around with anyone' 92 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 Okay. 93 00:08:33,416 --> 00:08:34,958 Makkhan brother. 94 00:08:35,041 --> 00:08:35,833 Yes. 95 00:08:39,541 --> 00:08:41,166 I didn't recognise you daughter. 96 00:08:41,583 --> 00:08:44,291 Brother, I am the one . Who used to fight a lot, Anant. 97 00:08:45,041 --> 00:08:47,541 Oh balle! Balle! Balle! 98 00:08:47,791 --> 00:08:48,833 Have you become a teacher? 99 00:08:48,916 --> 00:08:52,166 No, no, I became a lawyer and I am studying as well. 100 00:08:52,291 --> 00:08:54,666 Oh, it's a good thing, nice. 101 00:08:55,666 --> 00:08:58,291 Brother madam rabiya is still teaching? 102 00:09:02,916 --> 00:09:04,083 No daughter. 103 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 She is not teaching here. 104 00:09:07,041 --> 00:09:09,291 Why? Is she transferred? 105 00:09:10,291 --> 00:09:11,291 No. 106 00:09:12,666 --> 00:09:15,083 She was frustrated with some another thing. 107 00:09:16,833 --> 00:09:17,666 What? 108 00:09:18,416 --> 00:09:19,791 Just stop here. 109 00:09:23,583 --> 00:09:24,791 Okay, daughter. 110 00:09:33,291 --> 00:09:34,833 Anant. - Yes. 111 00:09:34,916 --> 00:09:37,083 Have you milk, daughter. 112 00:09:42,083 --> 00:09:43,166 Mother. Yes. 113 00:09:43,416 --> 00:09:45,208 There used to be a teacher named Rabiya. 114 00:09:46,791 --> 00:09:48,416 Your English teacher. - Yes. 115 00:09:48,458 --> 00:09:50,666 Do you know anything about her? 116 00:09:51,541 --> 00:09:53,291 I have heard that she gone mentally disturbed. 117 00:09:53,416 --> 00:09:55,208 People are saying that she has gone mad. 118 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 Had she gone mad? 119 00:09:58,416 --> 00:09:59,458 I don't know. 120 00:09:59,541 --> 00:10:01,166 I have heard this off from someone else. 121 00:10:01,458 --> 00:10:02,666 You just finished your milk. 122 00:10:05,916 --> 00:10:08,958 What happened? How came you remember her after so many days? 123 00:10:10,291 --> 00:10:11,666 Just finish on milk first. 124 00:10:29,666 --> 00:10:30,666 Greetings brother. 125 00:10:31,208 --> 00:10:32,291 Greetings girl. 126 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 How came are you here today at the school? 127 00:10:34,083 --> 00:10:34,916 Yes. 128 00:10:35,416 --> 00:10:37,791 Actually I wanted to meet Rabiya madam. 129 00:10:38,041 --> 00:10:39,166 Can you give me her address? 130 00:10:41,166 --> 00:10:42,916 No, I don't know where does she lives right now. 131 00:10:44,291 --> 00:10:45,083 Is it? 132 00:10:46,333 --> 00:10:47,166 Yes. 133 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 I just remember her old address. 134 00:10:50,541 --> 00:10:52,083 But don't tell anyone that I told you this. 135 00:10:52,583 --> 00:10:53,416 Okay. 136 00:11:02,041 --> 00:11:03,458 Greetings, uncle. - Greetings. 137 00:11:03,541 --> 00:11:06,083 Uncle, do you know where is rabiya madam's home? 138 00:11:06,416 --> 00:11:07,916 I don't know you can ask another shop. 139 00:11:09,166 --> 00:11:10,458 Okay. - Thank you. 140 00:11:10,541 --> 00:11:11,333 Okay. 141 00:11:17,208 --> 00:11:18,291 Greetings aunt. 142 00:11:18,333 --> 00:11:19,166 Greetings. 143 00:11:19,291 --> 00:11:22,041 Aunt, where is the home of rabiya ma'am? 144 00:11:22,208 --> 00:11:23,958 Which rabiya are you talking about, daughter? 145 00:11:24,666 --> 00:11:26,416 The one who used to teach at basantpur. 146 00:11:26,458 --> 00:11:27,541 Yes, exactly. 147 00:11:27,916 --> 00:11:30,208 There's their shop on this street. 148 00:11:30,791 --> 00:11:31,916 Here. 149 00:11:32,166 --> 00:11:33,708 Yes. Thankyou. 150 00:11:36,666 --> 00:11:38,458 Aunt, this one. Just wait, I am giving it to you. 151 00:11:42,083 --> 00:11:43,041 Here you go, daughter. 152 00:11:44,208 --> 00:11:45,041 Take it daughter. 153 00:11:48,541 --> 00:11:49,708 Greetings aunt. 154 00:11:51,458 --> 00:11:52,333 Greetings daughter. 155 00:11:52,541 --> 00:11:53,708 Mom, you haven't made tea? 156 00:11:55,333 --> 00:11:56,166 No. 157 00:11:56,416 --> 00:11:57,208 Yes? 158 00:11:57,583 --> 00:11:59,833 I wanted to meet madam Rabiya. 159 00:12:00,083 --> 00:12:01,041 I am her student. 160 00:12:03,291 --> 00:12:04,291 Mom, you go inside. 161 00:12:04,916 --> 00:12:05,666 Go. 162 00:12:06,791 --> 00:12:08,041 Mom just go inside. 163 00:12:11,166 --> 00:12:12,875 No one named rabiya lives here, just go. 164 00:12:13,875 --> 00:12:14,916 Where does she lives? 165 00:12:15,875 --> 00:12:17,000 You haven't heard, just go. 166 00:12:36,000 --> 00:12:36,791 Brother. 167 00:12:37,750 --> 00:12:38,541 Anant. 168 00:12:39,541 --> 00:12:40,375 Just a second. 169 00:12:44,250 --> 00:12:45,416 Have a seat. No, I am fine. 170 00:12:45,500 --> 00:12:46,375 Just have a seat. 171 00:12:46,500 --> 00:12:47,291 Brother. 172 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 Madam rabiya isn't living in that House. 173 00:12:50,166 --> 00:12:52,166 And her parents haven't told me about her. 174 00:12:54,250 --> 00:12:55,125 Is it? 175 00:12:55,666 --> 00:12:56,500 Brother... 176 00:12:57,125 --> 00:12:59,125 Hi, didn't find the ambience of her home, well. 177 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 Can I find anything about her? 178 00:13:04,791 --> 00:13:06,250 No, I don't know. 179 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Okay. 180 00:13:12,625 --> 00:13:13,541 I should take leave. 181 00:13:13,916 --> 00:13:14,750 Brother... 182 00:13:15,291 --> 00:13:17,916 If you get to know about anything, please just tell me please. 183 00:13:18,166 --> 00:13:19,500 Okay? Okay. 184 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Anant. Yes. 185 00:13:21,916 --> 00:13:22,750 Just a second. 186 00:13:34,875 --> 00:13:36,416 This is madam Rabiya's sketchbook, right? 187 00:13:37,125 --> 00:13:38,000 Yes. 188 00:13:38,666 --> 00:13:39,875 What is it doing with you? 189 00:13:42,041 --> 00:13:43,500 I was having it as a memory of her. 190 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Maybe it was destined to reach you. 191 00:14:31,041 --> 00:14:32,041 Rabiya. 192 00:14:35,000 --> 00:14:36,166 Uncle. 193 00:14:36,666 --> 00:14:38,541 You are here. My daughter. - Come rabiya. 194 00:14:38,625 --> 00:14:40,375 Come one rabiya. 195 00:14:52,166 --> 00:14:54,166 I am coming. You get me late everyday. 196 00:14:54,750 --> 00:14:55,875 Bye, father. Bye, daughter. 197 00:14:56,125 --> 00:14:58,041 Just take care of yourself. - Let's go. 198 00:14:58,041 --> 00:14:59,166 Please go slow. 199 00:15:04,875 --> 00:15:08,750 "Just having ail single life and we will live it to the fullest." 200 00:15:08,875 --> 00:15:12,750 "We will eat the laughter and drink all the happiness." 201 00:15:31,375 --> 00:15:33,291 Now that's what I call a thing. 202 00:15:36,125 --> 00:15:37,250 Just be quick. 203 00:15:37,750 --> 00:15:40,500 He never reaches this soon, there's still time left. 204 00:15:40,750 --> 00:15:42,375 I can't take a risk come on. 205 00:15:42,416 --> 00:15:44,125 I cannot ride this fast. 206 00:15:44,166 --> 00:15:45,541 You can go if you want to. 207 00:15:45,625 --> 00:15:47,875 Come on my darling, come fast. 208 00:15:48,000 --> 00:15:49,041 Here I come. 209 00:15:49,125 --> 00:15:50,125 just come. 210 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 You Idiot. 211 00:16:08,750 --> 00:16:09,666 Goodmorning ma'am. 212 00:16:09,750 --> 00:16:10,541 Goodmorning. 213 00:16:11,666 --> 00:16:12,500 Ma'am. 214 00:16:15,291 --> 00:16:16,125 What happened? 215 00:16:16,500 --> 00:16:18,291 He is not still here, why? 216 00:16:22,625 --> 00:16:23,625 Here he comes. 217 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 Here comes the lover. 218 00:16:48,625 --> 00:16:49,500 Come on. 219 00:17:01,666 --> 00:17:04,750 Now where should I park? 220 00:17:15,375 --> 00:17:16,500 Come. 221 00:17:17,666 --> 00:17:18,500 Come come fast. 222 00:17:22,625 --> 00:17:25,875 The participants of 400 metres race. Reach at the starting point. 223 00:17:38,500 --> 00:17:46,875 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 224 00:17:47,000 --> 00:17:53,875 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 225 00:17:53,916 --> 00:18:00,666 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 226 00:18:00,750 --> 00:18:08,416 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 227 00:18:22,250 --> 00:18:28,750 "It will be too late to realise when I leave." 228 00:18:28,791 --> 00:18:36,125 "You will be all sad if I leave you, in this world." 229 00:18:36,750 --> 00:18:44,000 "There is still time. Just think about it. If your heart says so." 230 00:18:45,250 --> 00:18:52,041 "There is still time. Just think about it. If your heart says so." 231 00:18:52,125 --> 00:18:58,791 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 232 00:18:59,000 --> 00:19:07,291 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 233 00:19:20,625 --> 00:19:26,875 "My eternal love for pink colour is making me do bad things." 234 00:19:27,375 --> 00:19:30,375 "I just don't want to mess with you 235 00:19:30,416 --> 00:19:34,791 that's why I am wanting a hint to be dropped by you." 236 00:19:34,875 --> 00:19:42,666 "You are just blushing. Just look into my eyes once." 237 00:19:43,500 --> 00:19:50,375 "You are just blushing. Just look into my eyes once." 238 00:19:50,416 --> 00:19:56,916 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 239 00:19:57,125 --> 00:20:06,041 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 240 00:20:09,541 --> 00:20:12,500 Oh my love, striped shirt. 241 00:20:12,625 --> 00:20:15,541 Someone will die today for sure. 242 00:20:25,625 --> 00:20:29,375 "If I make my right on you then you come 243 00:20:29,416 --> 00:20:32,166 in my dreams in getting angry." 244 00:20:32,500 --> 00:20:39,875 "Your attitude makes me mad when you stare at me." 245 00:20:39,916 --> 00:20:47,625 "Let's make act and the grab the real world from all our dreams." 246 00:20:48,625 --> 00:20:55,375 "Let's make act and the grab the real world from all our dreams." 247 00:20:55,416 --> 00:20:57,541 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 248 00:20:57,625 --> 00:21:00,291 "Just make love with me." 249 00:21:00,500 --> 00:21:02,125 "Just do it!" 250 00:21:02,250 --> 00:21:12,125 "Does it lowers standards if you talk to me nicely?" 251 00:21:18,625 --> 00:21:20,625 Wow. 252 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 I am proud of you. 253 00:21:25,125 --> 00:21:26,416 Balle, balle, balle. 254 00:21:27,000 --> 00:21:28,916 What do you think you cannot be caught? 255 00:21:29,541 --> 00:21:31,500 Let me handle him you go. 256 00:21:32,916 --> 00:21:35,125 How will you handle me? Just give me my 25 bucks. 257 00:21:35,625 --> 00:21:38,125 Your worth isn't more than 25 bucks. 258 00:21:38,375 --> 00:21:39,541 Have you seen your face? 259 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 Cheap superhero. 260 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 Just don't go on my face. 261 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 You haven't seen the anger inside me. 262 00:21:44,791 --> 00:21:47,166 And just don't think that if you are a girl I will spare you. 263 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 Is it so? Just wait. Sir. - Yes. 264 00:21:49,250 --> 00:21:50,541 Sir, he is having a misbehaviour with me. 265 00:21:50,625 --> 00:21:51,541 Just listen to me for once. 266 00:21:51,625 --> 00:21:53,416 You are misbehaving with me, and you want your 25 bucks. 267 00:21:53,500 --> 00:21:56,000 Just listen to me. Sir, sir. I am not asking for money. - Sir, sir. 268 00:21:56,125 --> 00:21:57,250 I am not asking for money. 269 00:21:58,666 --> 00:22:00,625 Do you believe now that you are a cheap superhero? Yes. 270 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 Act like one. 271 00:22:03,750 --> 00:22:04,541 Do it. 272 00:22:05,250 --> 00:22:06,666 "Shakti shakti shaktiman" 273 00:22:06,916 --> 00:22:08,291 "Shakti shakti shaktiman" 274 00:22:08,541 --> 00:22:10,000 "Shakti shakti shaktiman" 275 00:22:10,125 --> 00:22:10,875 Very good. 276 00:22:11,125 --> 00:22:13,000 "Shakti shakti shaktiman" 277 00:22:13,125 --> 00:22:14,750 "Shakti shakti shaktiman" 278 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 Very good. 279 00:22:15,750 --> 00:22:16,500 Very nice. 280 00:22:19,625 --> 00:22:20,416 Get off! 281 00:22:22,541 --> 00:22:25,041 Brother, you don't have to be this frank with those girls. 282 00:22:25,250 --> 00:22:26,666 They are not in our league. 283 00:22:27,541 --> 00:22:28,875 When have I been frank with them? 284 00:22:29,375 --> 00:22:31,541 You are not, but you are trying to be. 285 00:22:31,875 --> 00:22:34,041 Goldy is not in our league. 286 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 I have bullied her today. 287 00:22:36,500 --> 00:22:37,416 Is it? Yes. 288 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 They are messing up with my cycles everyday. 289 00:22:39,916 --> 00:22:42,541 Now she is like just forgive me today, please. 290 00:22:42,916 --> 00:22:43,750 Is it? Yes. 291 00:22:44,125 --> 00:22:46,541 Sheela ma'am the colour of your sari is very great. 292 00:22:46,625 --> 00:22:47,416 Oh! Thankyou. 293 00:22:47,541 --> 00:22:50,291 You will know that I choose the colours. 294 00:22:51,791 --> 00:22:53,541 Boota, your cycle is still messed up today. 295 00:22:54,375 --> 00:22:55,416 Who cares? 296 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 I was thinking that to ignore them. But... 297 00:22:58,500 --> 00:23:00,250 Just stand here, let me teach them a lesson. 298 00:23:03,541 --> 00:23:04,500 Here he is. 299 00:23:05,166 --> 00:23:06,250 Boota, what are you doing? 300 00:23:07,125 --> 00:23:08,541 Madam, you don't know that. 301 00:23:08,625 --> 00:23:11,000 The owner of this cycle is a bitch. 302 00:23:11,291 --> 00:23:12,791 This is my cycle, boota. 303 00:23:15,000 --> 00:23:15,916 Now it's his turn. 304 00:23:16,875 --> 00:23:19,125 Ma'am it's just the pedal. 305 00:23:19,250 --> 00:23:20,375 Let me repair it right now. 306 00:23:20,875 --> 00:23:22,666 "Shakti shakti shaktiman" 307 00:23:22,750 --> 00:23:24,750 "Shakti shakti shaktiman" 308 00:23:25,125 --> 00:23:26,125 "Shakti shakti shaktiman" 309 00:23:26,250 --> 00:23:27,000 Just pick it up! 310 00:23:27,666 --> 00:23:30,041 Bye bye shaktiman. 311 00:23:43,166 --> 00:23:45,750 Where is my ticket? Have you find it. 312 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 I am looking for it. There are many books. 313 00:23:47,625 --> 00:23:49,125 How am I supposed to look for just one? 314 00:23:49,125 --> 00:23:50,750 Why are you making so noise? Just keep quiet and find. 315 00:23:50,875 --> 00:23:52,500 Am I making a noise? 316 00:23:52,750 --> 00:23:53,875 I told you not to shout. 317 00:23:53,916 --> 00:23:56,416 You are shouting to find it ASAP. 318 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 I am looking for it here. You are just sucking the hell out of me. 319 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 What is with you? 320 00:24:14,875 --> 00:24:16,541 Where is my ticket? 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,041 Have you find it? 322 00:24:18,125 --> 00:24:19,541 I am looking for it. 323 00:24:19,625 --> 00:24:20,875 Sheela ma'am is on her way. 324 00:24:21,375 --> 00:24:22,916 Ma'am will be here soon. Now am I shouting? 325 00:24:23,000 --> 00:24:24,250 Why are you doing this drama? 326 00:24:24,375 --> 00:24:25,250 Sheela madam is here. 327 00:24:25,375 --> 00:24:26,541 Oh let's go! 328 00:24:26,875 --> 00:24:28,375 Let's go fast. 329 00:24:40,041 --> 00:24:41,750 You cheap superhero. How dare you? 330 00:24:44,000 --> 00:24:45,875 You aren't supposed to do this. Miss rabiya. 331 00:24:46,625 --> 00:24:48,250 So much noise in a library. Just get out. 332 00:24:49,375 --> 00:24:51,750 Maam the back section. 333 00:24:52,000 --> 00:24:53,875 Boota has spread all the books. 334 00:24:53,916 --> 00:24:55,375 Just have a look ma'am. 335 00:24:56,125 --> 00:24:56,916 Hmm. 336 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 Boota, I have asked you so many times to not come here. 337 00:24:59,416 --> 00:25:01,500 Go and fix the books. 338 00:25:02,875 --> 00:25:04,000 Mam let me do it for you. 339 00:25:11,375 --> 00:25:13,791 Just return the book within 15 days. 340 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Turn my 25 bucks also. - Just to go. 341 00:25:16,000 --> 00:25:18,125 Don't worry, let her keep it. 342 00:25:18,500 --> 00:25:19,291 There's no hurry. 343 00:25:19,916 --> 00:25:20,750 Ohho! 344 00:25:21,375 --> 00:25:23,125 The rats are in the trap. 345 00:25:25,375 --> 00:25:26,250 Thankyou. 346 00:25:27,250 --> 00:25:28,375 What's with you? Thankyou. 347 00:25:30,291 --> 00:25:31,250 I got the book. 348 00:25:33,875 --> 00:25:34,666 What is this? 349 00:25:37,125 --> 00:25:39,041 You wanted the tickets! I brought you these. 350 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Ticket. 351 00:25:53,541 --> 00:25:55,625 Here's your ticket. 352 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Wow. 353 00:26:10,250 --> 00:26:12,500 Where are you going? Have you returned my money? 354 00:26:12,541 --> 00:26:14,125 I will come again. I haven't took your money. 355 00:26:14,166 --> 00:26:15,250 Just show me your pockets. 356 00:26:15,375 --> 00:26:16,500 You took my money. 357 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 I haven't took your money. 358 00:26:18,500 --> 00:26:21,666 'Take your hands out of my pocket.'- Don't touch me. 359 00:26:21,750 --> 00:26:23,041 Why shouldn't I touch your pockets? 360 00:26:23,125 --> 00:26:26,375 Just go away. I am not having your money. - This is my money. 361 00:26:26,500 --> 00:26:29,875 Keep your hands away from my pocket. I am not having your money. 362 00:26:29,916 --> 00:26:31,250 Just give me my money back. 363 00:26:31,291 --> 00:26:33,375 Just keep your hands away from my pocket. 364 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 I will, I will. 365 00:26:34,625 --> 00:26:36,125 Brother. - Dad, what happened? 366 00:26:36,250 --> 00:26:37,375 What is supposed to happen, daughter? 367 00:26:37,500 --> 00:26:40,000 I think I have done sins in my last birth. 368 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 That he took birth in our home. 369 00:26:41,875 --> 00:26:44,250 Maybe I have done anything wrong so that I am born in your home. 370 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 You beggars, if I took money from you then what is the issue? 371 00:26:47,125 --> 00:26:48,500 Just keep quiet brother. Stay away. 372 00:26:48,541 --> 00:26:49,541 Don't touch my daughter. 373 00:26:49,625 --> 00:26:51,500 Why are you messing up with my son? 374 00:26:51,541 --> 00:26:53,125 Does he robbed your bank account? 375 00:26:53,250 --> 00:26:55,875 You ain't no businessman. So don't behave like one. 376 00:26:55,916 --> 00:26:57,750 You are after him every time I see you. 377 00:26:57,875 --> 00:26:59,625 You are after him every time I see you. 378 00:26:59,666 --> 00:27:02,000 Just stand up. Let him live for some days. 379 00:27:02,041 --> 00:27:03,125 He is such an idiot. 380 00:27:03,166 --> 00:27:04,500 He doesn't have alcohol. 381 00:27:04,625 --> 00:27:06,125 He does much more than that. 382 00:27:06,250 --> 00:27:07,791 Is using my money in the wrong things. Dad. 383 00:27:07,875 --> 00:27:10,625 Today he has stole money from my account. 384 00:27:10,875 --> 00:27:13,125 Just ask him not to repeat it again. 385 00:27:13,166 --> 00:27:15,916 Or else you will be regretting after some years. 386 00:27:16,000 --> 00:27:17,625 I am telling you this. 387 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 You will be regretting. Just ask him not to repeat it. 388 00:27:20,416 --> 00:27:21,250 Dad. 389 00:27:21,625 --> 00:27:22,625 Things will be fine soon. 390 00:27:23,791 --> 00:27:25,791 Just don't worry, things will be fine soon. 391 00:27:25,875 --> 00:27:28,291 I am worried about her. 392 00:27:38,500 --> 00:27:41,500 Stop. Ain't you stopping? 393 00:27:47,791 --> 00:27:48,750 What happened to you? 394 00:27:50,875 --> 00:27:51,625 Hello. 395 00:27:55,000 --> 00:27:57,500 Hello, what happened to you today? 396 00:27:57,875 --> 00:27:58,625 Nothing. 397 00:27:59,125 --> 00:28:01,125 Don't you want to wait today? 398 00:28:01,125 --> 00:28:01,916 No. 399 00:28:03,250 --> 00:28:04,875 I don't know what he is made up of. 400 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 He is not speaking. 401 00:28:07,250 --> 00:28:09,000 If he doesn't speak to me today. 402 00:28:09,750 --> 00:28:11,250 Then I will ask him that what he is up to. 403 00:28:12,500 --> 00:28:13,791 And what if he says no? 404 00:28:15,541 --> 00:28:16,375 Then. 405 00:28:16,666 --> 00:28:18,750 And what if he says yes? 406 00:28:19,166 --> 00:28:20,000 Oh yes! 407 00:28:20,916 --> 00:28:24,375 Just, don't ask me about it. 408 00:28:24,416 --> 00:28:25,666 Is it hard? 409 00:28:25,750 --> 00:28:26,541 No. 410 00:28:27,166 --> 00:28:29,541 Just tell me else I will be riding by tomorrow. 411 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 But I won't bring my cycle because these girls throws it away. 412 00:28:33,291 --> 00:28:35,291 So what do you want to do? 413 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 Today is the last day. 414 00:28:38,000 --> 00:28:38,791 Is it? 415 00:28:39,625 --> 00:28:41,041 I should be bringing it today only. 416 00:28:41,416 --> 00:28:43,250 One more day and they would've the fun. 417 00:28:50,166 --> 00:28:53,125 Just propose her today. 418 00:29:01,625 --> 00:29:03,666 Just do the best for you. 419 00:29:03,750 --> 00:29:04,916 Let's go and see! 420 00:29:07,416 --> 00:29:14,375 "See there's a celebration today, we have everything to make you high! 421 00:29:14,500 --> 00:29:19,250 Let's make the teachers drunk who never drinks" 422 00:29:20,500 --> 00:29:26,500 "Those who said no to the alchohal are now drunk 423 00:29:26,541 --> 00:29:30,166 let's have a dance together." 424 00:29:31,000 --> 00:29:38,625 "Let's have a dance together, by fooling the destiny. 425 00:29:38,666 --> 00:29:46,500 Let's have a talk about anything and explore the world" 426 00:29:46,541 --> 00:29:53,666 "Someone is looking at me secretly, and even trying to propose me. 427 00:29:53,750 --> 00:29:59,541 Now I am singing this song out with my friends in joy" 428 00:29:59,625 --> 00:30:03,291 "Just dancing with my friends in joy 429 00:30:03,375 --> 00:30:08,250 just tell him that I miss him during the night 430 00:30:08,375 --> 00:30:10,500 let's dance the best." 431 00:30:10,541 --> 00:30:16,791 "Let's dance the best and fool the colours. 432 00:30:16,875 --> 00:30:25,875 Let's have a chat and talk about anything and sign the wind" 433 00:30:34,500 --> 00:30:39,000 "To enjoy the best out of this friendship 434 00:30:39,041 --> 00:30:42,000 and to party and gettogether. 435 00:30:42,041 --> 00:30:46,541 And to enjoy there's a secret for the same" 436 00:30:47,375 --> 00:30:52,000 "When the crow fell after eating, it was thrown away. 437 00:30:52,125 --> 00:30:55,666 After seeing that the hens were laughing. 438 00:30:55,750 --> 00:30:58,500 Let's dance differenntly today" 439 00:30:58,541 --> 00:31:03,625 "Let's dance differently today and 440 00:31:03,666 --> 00:31:08,125 make the fool out of the destiny. 441 00:31:08,250 --> 00:31:14,041 Let's have a chat and explore things out" 442 00:31:17,000 --> 00:31:22,500 "My heart goes sad all of the sudden 443 00:31:22,625 --> 00:31:29,250 when I get to know that we will be seperated" 444 00:31:29,625 --> 00:31:40,416 "There you live in my eyes, and the time will pass out of my hands" 445 00:31:40,500 --> 00:31:44,791 "There will be embroidery on my cloths if there 446 00:31:44,875 --> 00:31:48,125 is something that is about to happen" 447 00:31:49,166 --> 00:31:54,750 "There will be embroidery on my cloths if there is something that 448 00:31:54,791 --> 00:32:00,125 is about to happen after that we will enjoy and dance uniquely" 449 00:32:00,291 --> 00:32:08,250 "Let's dance the best and fool the colours. 450 00:32:08,375 --> 00:32:19,750 Let's have a chat and talk about anything and sign the wind" 451 00:32:23,125 --> 00:32:24,291 When will he come? 452 00:32:24,875 --> 00:32:25,750 They will be coming. 453 00:32:25,791 --> 00:32:26,625 Just do it. 454 00:32:26,791 --> 00:32:28,375 Just don't miss it today. He is here. 455 00:32:28,875 --> 00:32:29,666 Here? 456 00:32:45,916 --> 00:32:46,500 Deedar! 457 00:32:47,250 --> 00:32:47,791 Rabiya. 458 00:32:48,000 --> 00:32:51,250 Rabiya, you performed very well. - Thank you mam. 459 00:32:51,250 --> 00:32:53,000 Don't get involved in the matter of a marriage. 460 00:32:53,416 --> 00:32:56,625 This isn't in good environment, just do a job and enjoy. 461 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 What was I trying to say harinder? 462 00:33:04,000 --> 00:33:04,916 He must be downstairs. 463 00:33:05,375 --> 00:33:06,541 Let's go. Let's go. 464 00:33:08,041 --> 00:33:10,000 The thing is that the new Commissioner. 465 00:33:10,250 --> 00:33:13,250 Have started new programs for sports training of children. 466 00:33:13,375 --> 00:33:14,916 So he must be needing a trainer. 467 00:33:15,250 --> 00:33:17,041 Tell the time you are not having any kind of job. 468 00:33:17,291 --> 00:33:18,625 Just be their trainer. 469 00:33:18,791 --> 00:33:21,375 And you will be earning some money. - Okay sir. 470 00:33:21,500 --> 00:33:23,625 I am going there, just come with me. 471 00:33:23,750 --> 00:33:25,000 We will be submitting a form today itself. 472 00:33:25,125 --> 00:33:26,500 Sir you please go. I am following you. 473 00:33:26,625 --> 00:33:29,625 He is waiting for us. Just come along. 474 00:33:30,041 --> 00:33:32,875 Sir. Just come along. 475 00:33:39,750 --> 00:33:41,125 Come come with me,sit. 476 00:33:48,791 --> 00:33:50,500 Deedar. Deedar. 477 00:33:52,416 --> 00:33:53,875 Hello. Deedar! 478 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 No one listens to me. 479 00:34:26,750 --> 00:34:28,500 My cycle fell down. What happened to you? 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,875 Instead of talking, he haven't met me today. 481 00:34:34,000 --> 00:34:36,500 If he doesn't want to meet you, then let it be. 482 00:34:59,375 --> 00:35:01,000 Let's go and make a film. 483 00:35:01,500 --> 00:35:02,375 Not today. 484 00:35:05,250 --> 00:35:06,041 Rabiya. 485 00:35:17,250 --> 00:35:20,875 Rabiya, rabiya I wrote this with my blood for you. 486 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 Sattu! 487 00:35:27,041 --> 00:35:28,750 Just give importance to someone in your life. 488 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Who cares about your feelings. 489 00:35:36,500 --> 00:35:37,291 I am sorry. 490 00:36:28,166 --> 00:36:29,000 Take it. 491 00:36:34,541 --> 00:36:36,750 Father, father I got a job. 492 00:36:36,875 --> 00:36:38,416 I got a job, a government job. 493 00:36:38,500 --> 00:36:41,250 Oh my goodness, I am so happy you got a job. 494 00:36:41,291 --> 00:36:43,000 Thank you God, I am so happy. 495 00:36:43,125 --> 00:36:45,000 Why are you making a noise? 496 00:36:45,041 --> 00:36:46,750 I got a job, a government job. 497 00:36:46,750 --> 00:36:48,375 My daughter has got a job. 498 00:36:48,791 --> 00:36:49,625 Wow. 499 00:36:50,791 --> 00:36:52,000 Thank God. 500 00:36:52,125 --> 00:36:54,000 Now just take care of your brother. 501 00:36:56,166 --> 00:36:58,375 All make some sweets for you today. - Okay? 502 00:36:58,416 --> 00:36:59,500 Okay mother! 503 00:37:01,250 --> 00:37:02,041 Brother... 504 00:37:03,916 --> 00:37:04,750 Brother... 505 00:37:05,750 --> 00:37:08,625 My child got a government job. 506 00:37:08,750 --> 00:37:11,791 My child got a government job. 507 00:37:21,000 --> 00:37:22,416 Ravinder you are such a person. 508 00:37:22,666 --> 00:37:25,250 Your brother came from Canada. Don't you want to enjoy? 509 00:37:25,375 --> 00:37:26,875 I am having a party from last week. 510 00:37:26,916 --> 00:37:28,541 We are not having, but you are. 511 00:37:28,625 --> 00:37:29,791 We will have the party today. 512 00:37:30,416 --> 00:37:31,416 I will come along. 513 00:37:31,500 --> 00:37:32,291 Sir! 514 00:37:35,500 --> 00:37:36,375 What happened? 515 00:37:36,625 --> 00:37:38,541 I am Rabiya! New english teacher. 516 00:37:39,166 --> 00:37:40,375 Where is the principals office? 517 00:37:40,750 --> 00:37:41,875 On that side. 518 00:37:42,000 --> 00:37:42,916 Thankyou. 519 00:37:44,041 --> 00:37:45,166 I am sorry. 520 00:37:45,750 --> 00:37:46,541 It's okay. 521 00:37:47,166 --> 00:37:48,625 I am Rabiya. 522 00:37:48,916 --> 00:37:50,416 New english teacher. 523 00:37:50,500 --> 00:37:51,875 Where the principals office. 524 00:37:52,375 --> 00:37:53,875 On that side. Thankyou. 525 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 Miss rabiya! 526 00:37:57,916 --> 00:37:59,625 I think you don't know, but let me tell you. 527 00:38:00,500 --> 00:38:02,125 He is our principal. Saheb Singh. 528 00:38:02,625 --> 00:38:04,125 Greetings, sir. 529 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 And I am the science teacher. Deepak aroda. 530 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 He is the math teacher Ravinder Singh! 531 00:38:08,625 --> 00:38:09,375 Hello. 532 00:38:09,666 --> 00:38:11,291 Sir where is my class? 533 00:38:11,375 --> 00:38:12,541 You look in a hurry, mam. 534 00:38:13,416 --> 00:38:14,500 You have to join first. 535 00:38:15,125 --> 00:38:16,750 And then makkhan will guide you to your class. 536 00:38:17,875 --> 00:38:19,250 Sure thing. 537 00:38:20,291 --> 00:38:21,625 Come ma'am here is your class! 538 00:38:29,375 --> 00:38:30,875 Don't call me mam, but rabiya. 539 00:38:31,500 --> 00:38:33,916 Thank God you are here. We are blessed to have you. 540 00:38:34,416 --> 00:38:36,000 Else who comes here as an English teacher? 541 00:38:36,375 --> 00:38:37,625 Makhhan! Makkhan! 542 00:38:37,666 --> 00:38:38,500 Yes. 543 00:38:42,875 --> 00:38:44,625 Who is she? She is miss rabiya. 544 00:38:45,875 --> 00:38:47,000 New English teacher. 545 00:38:47,500 --> 00:38:48,416 Greetings Rabiya. 546 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 Greetings ma'am. 547 00:38:49,875 --> 00:38:51,750 I am the Hindi teacher Usha. 548 00:38:52,416 --> 00:38:54,500 Mam I should leave because I am late for the class. 549 00:38:54,666 --> 00:38:55,875 Makkhan brother, come along. 550 00:38:58,166 --> 00:39:00,375 Miss rabiya english teacher! Huh! 551 00:39:00,875 --> 00:39:01,875 Don't push me away. 552 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Let me teach you a lesson. 553 00:39:04,916 --> 00:39:06,500 Just leave. What is this happening? 554 00:39:06,750 --> 00:39:07,791 Just stay away. 555 00:39:08,625 --> 00:39:09,625 Just stay away. 556 00:39:09,666 --> 00:39:10,500 Stop it. 557 00:39:11,000 --> 00:39:12,125 Such a lizard such monkey. 558 00:39:12,250 --> 00:39:14,000 Just keep quiet guys. Just keep quiet. 559 00:39:14,125 --> 00:39:16,250 Just keep quiet Just sit. - Stop it. 560 00:39:16,291 --> 00:39:17,416 Stop it stop it! 561 00:39:17,500 --> 00:39:19,625 Just keep quite guys! - Stop! 562 00:39:19,750 --> 00:39:20,875 Such a lizard. 563 00:39:21,666 --> 00:39:22,500 Stop it right away! 564 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 She is your new English teacher. - Just leave it. 565 00:39:24,916 --> 00:39:27,000 Guys just go. Just sit on your respective seats, just go. 566 00:39:31,625 --> 00:39:32,541 Sorry mam. 567 00:39:32,875 --> 00:39:35,250 How Bunty was making fun of my name. 568 00:39:35,916 --> 00:39:37,000 What is your name? 569 00:39:37,041 --> 00:39:37,875 Anant. 570 00:39:38,250 --> 00:39:39,625 Then your name will be Anant only. 571 00:39:39,666 --> 00:39:41,250 Whatever bunty says it doesn't matter. 572 00:39:43,000 --> 00:39:45,541 Just leave it. Why you leave it? - Just leave it. 573 00:39:45,625 --> 00:39:46,500 You both leave it. 574 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 If you want to fight then become a police officer. 575 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 Become a army person or a lawyer. 576 00:39:51,041 --> 00:39:52,750 Mam i'll be a lawyer. 577 00:39:52,791 --> 00:39:54,041 Mam i'll be a police officer. 578 00:39:54,375 --> 00:39:55,166 Okay. 579 00:39:55,791 --> 00:39:57,625 Now come along and sit on a respective seats. 580 00:39:57,750 --> 00:39:59,000 Come on, have a seat. 581 00:40:05,416 --> 00:40:06,250 After today. 582 00:40:06,541 --> 00:40:08,666 Wherever you want to sit, just sit! 583 00:40:21,625 --> 00:40:22,375 Makkhan brother! 584 00:40:23,625 --> 00:40:24,416 For you. 585 00:40:35,666 --> 00:40:38,250 We will be doing antonyms today. 586 00:40:38,500 --> 00:40:41,375 Yayy. 587 00:40:41,416 --> 00:40:43,125 Team A: fail. 588 00:40:44,375 --> 00:40:45,375 Succeed maam. 589 00:40:45,500 --> 00:40:46,250 Correct. 590 00:40:49,375 --> 00:40:50,166 Chocolate. 591 00:40:52,375 --> 00:40:53,166 Team B... 592 00:40:54,791 --> 00:40:56,291 Despair. Hope. 593 00:40:58,375 --> 00:41:00,125 Thankyou! Team C. 594 00:41:01,291 --> 00:41:02,875 Hate! Fight. 595 00:41:04,500 --> 00:41:05,291 Incorrect. 596 00:41:05,791 --> 00:41:07,125 It's okay, let's clap. 597 00:41:09,541 --> 00:41:10,666 The correct answer is. 598 00:41:11,416 --> 00:41:13,125 Love. Okay, maam. 599 00:41:15,375 --> 00:41:18,875 Oh. - Chocolate, chocolate. 600 00:41:18,916 --> 00:41:20,375 Just stay away. Also, I will slap you. 601 00:41:20,416 --> 00:41:22,000 Chocolate. 602 00:41:22,875 --> 00:41:24,125 Yeah, shop of chocolates. 603 00:41:24,916 --> 00:41:26,291 Why are you making drama out of it? 604 00:41:27,625 --> 00:41:29,500 Don't mess with me. I am very angry all the times. 605 00:41:46,125 --> 00:41:46,916 Huh? 606 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Anant. 607 00:41:52,291 --> 00:41:53,125 Anant, stand up! 608 00:41:54,250 --> 00:41:55,000 My God! 609 00:41:58,625 --> 00:42:00,375 Maam we haven't had anything with them. 610 00:42:00,666 --> 00:42:02,166 They are not letting us cross. 611 00:42:02,250 --> 00:42:03,791 Mam she is a cruel person. 612 00:42:03,875 --> 00:42:05,291 We haven't had anything with them. 613 00:42:05,625 --> 00:42:07,375 I know everything. Just say sorry. 614 00:42:08,041 --> 00:42:09,250 There's nothing to be sorry about. 615 00:42:09,916 --> 00:42:12,000 Just say sorry else bring your parents along with you tomorrow. 616 00:42:15,875 --> 00:42:16,625 Sorry. 617 00:42:20,333 --> 00:42:21,583 Are you hurt? 618 00:42:21,666 --> 00:42:22,458 No. 619 00:42:23,541 --> 00:42:25,791 You both are brave girls for me. 620 00:42:26,333 --> 00:42:27,916 Yes mam. Now go! 621 00:42:33,833 --> 00:42:34,708 You! 622 00:42:35,958 --> 00:42:37,625 Don't move till the time I ask you for the same. 623 00:42:44,291 --> 00:42:46,583 Why don't you give me the tea, that I asked you for? 624 00:42:46,833 --> 00:42:49,083 You should be studing after the metric exams. 625 00:42:49,166 --> 00:42:50,916 Just thank God that I am a metric pass student. 626 00:42:51,041 --> 00:42:52,791 Or else who is supposed to help you up for cheating in exams? 627 00:42:52,916 --> 00:42:54,916 You ain't a teacher without my help. Makkhan brother! 628 00:42:55,416 --> 00:42:57,791 You and usha mam used to go school together? - Yes mam. 629 00:42:57,833 --> 00:42:59,541 Due to some family issue I couldn't study more. 630 00:43:00,166 --> 00:43:02,041 And she became a teacher. 631 00:43:02,083 --> 00:43:03,333 Who are you calling a sister? 632 00:43:03,583 --> 00:43:05,083 See her now! 633 00:43:06,416 --> 00:43:08,916 I know everything about the Hindi literature! 634 00:43:10,458 --> 00:43:12,333 Ma'am talk to us sometimes. 635 00:43:13,791 --> 00:43:14,583 I have my class, now. Sir! 636 00:43:19,125 --> 00:43:22,375 Rabiya! Uncle! - Rabiya! 637 00:43:22,458 --> 00:43:23,833 Give me. Rabiya! 638 00:43:23,958 --> 00:43:25,458 Come let's enjoy today. 639 00:43:25,708 --> 00:43:27,458 What's up? Come along with me. 640 00:43:27,500 --> 00:43:29,083 Whose scooter is this? 641 00:43:29,125 --> 00:43:29,958 Just sit. 642 00:43:30,333 --> 00:43:31,875 Just tell me. - Are you ready? 643 00:43:31,958 --> 00:43:32,750 Let's go. 644 00:43:33,375 --> 00:43:34,750 Do you know how to ride? 645 00:43:34,833 --> 00:43:35,625 No. 646 00:43:36,333 --> 00:43:37,250 Just don't kill me. 647 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 Be careful. 648 00:43:50,583 --> 00:43:52,708 He looks like deedar, but he isn't deedar. 649 00:43:59,458 --> 00:44:00,833 My marriage is fixed. 650 00:44:01,833 --> 00:44:03,125 Are you kidding me? 651 00:44:07,625 --> 00:44:09,583 I have to move to London after marriage. 652 00:44:12,875 --> 00:44:15,833 I don't want to go. Come along with me. 653 00:44:18,750 --> 00:44:20,000 You are my darling. 654 00:44:20,083 --> 00:44:23,083 Whenever you will call me, I will be there. 655 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 I promise. 656 00:44:28,750 --> 00:44:31,500 Come with me. Where are you taking me? Get up, let's go. 657 00:44:38,958 --> 00:44:40,708 We just have a single life. 658 00:44:40,708 --> 00:44:42,708 We will live it to the fullest. 659 00:44:42,750 --> 00:44:44,583 We will eat the lofters. 660 00:44:44,875 --> 00:44:47,083 And drink all the happiness. 661 00:45:06,333 --> 00:45:14,083 "The birds are making noises, The birds are making noises" 662 00:45:14,333 --> 00:45:18,125 "These are the times of happiness after so long" 663 00:45:18,208 --> 00:45:21,333 "And now I have to cutof with my friends, birds are making noises" 664 00:45:21,458 --> 00:45:24,000 "The birds are making noises" 665 00:45:24,083 --> 00:45:27,333 "The birds are making noises" 666 00:45:27,375 --> 00:45:29,708 "The birds are making noises" 667 00:45:30,333 --> 00:45:32,583 "My bright skin tone is making differences here. 668 00:45:32,708 --> 00:45:34,000 Someone please take a look." 669 00:45:34,083 --> 00:45:38,083 "Someone please look after it." 670 00:45:38,333 --> 00:45:42,250 "She's not even looking at it. She is just blushing." 671 00:45:42,333 --> 00:45:45,958 "Everyone will stand at their place and stare." 672 00:45:46,083 --> 00:45:50,708 "I keep everything. I will give you everything." 673 00:45:50,833 --> 00:45:54,000 "For the shade of your eyelashes." 674 00:45:54,083 --> 00:45:57,625 "He will leave her own country and will move to another country." 675 00:45:57,708 --> 00:45:59,958 "And she will eat some different dishes. 676 00:46:00,000 --> 00:46:03,583 That's what birds are telling us. The birds are making noises" 677 00:46:03,625 --> 00:46:11,708 "The birds are making noises, The birds are making noises" 678 00:46:18,375 --> 00:46:20,708 What happened? 679 00:46:24,083 --> 00:46:25,708 Beware of black eyes! 680 00:46:33,333 --> 00:46:35,083 "She is not liking it here. 681 00:46:35,208 --> 00:46:37,000 She wants to run away fast. 682 00:46:37,083 --> 00:46:41,625 She has given her heart to her husband, so she wants to leave." 683 00:46:41,708 --> 00:46:43,708 "She having curls on her head. 684 00:46:43,750 --> 00:46:45,750 She having Heena in her hands. 685 00:46:45,833 --> 00:46:49,625 And the name of her husband is written in that heena." 686 00:46:50,208 --> 00:46:54,583 "Let me give you, let me give you everything" 687 00:46:54,708 --> 00:46:58,208 "For the shadows of your eyelashes" 688 00:46:58,333 --> 00:47:04,000 "He will leave her own country and will move to another country. 689 00:47:04,083 --> 00:47:07,500 That's what the birds are telling us " 690 00:47:08,000 --> 00:47:11,208 "That's what the birds are telling us 691 00:47:11,250 --> 00:47:14,458 that's what the birds are telling us" 692 00:47:18,333 --> 00:47:20,291 It's okay, let me note it down. 693 00:47:42,958 --> 00:47:45,541 Uncle is this deedars home?. 694 00:47:46,041 --> 00:47:47,666 Yes it is. 695 00:47:47,958 --> 00:47:49,458 I wanted to meet him. 696 00:47:49,541 --> 00:47:51,916 He went to Delhi for his further studies. 697 00:48:29,625 --> 00:48:31,291 Yes, Veer. - Where are you, Ananth? 698 00:48:31,375 --> 00:48:32,875 I am not coming to university today. 699 00:48:33,375 --> 00:48:35,000 I will be at home only. 700 00:48:35,291 --> 00:48:36,291 Why what happened? 701 00:48:36,916 --> 00:48:38,416 I will tell you after meeting you. 702 00:48:38,500 --> 00:48:39,291 Is it? 703 00:48:39,375 --> 00:48:42,166 Yes, OK, so I will talk to you later. - Bye 704 00:48:42,250 --> 00:48:43,041 bye. 705 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Just take care. 706 00:48:44,291 --> 00:48:45,125 Yes, sure. 707 00:49:15,625 --> 00:49:18,125 What do you write in this notebook? 708 00:49:18,875 --> 00:49:20,375 This is not a notebook, but a diary. 709 00:49:21,000 --> 00:49:22,125 I write my own thoughts into. 710 00:49:23,375 --> 00:49:25,166 What are thoughts? 711 00:49:26,875 --> 00:49:30,375 The things that we keep hiding in our heart are known as thoughts. 712 00:49:30,666 --> 00:49:33,875 I want to write thoughts too mam. 713 00:49:36,500 --> 00:49:37,666 Rabiya mam. 714 00:49:40,250 --> 00:49:41,625 You got married. 715 00:49:41,666 --> 00:49:42,500 Yes. 716 00:49:43,250 --> 00:49:44,750 Many many congratulations to you. 717 00:49:44,791 --> 00:49:45,625 Thank you. 718 00:49:46,416 --> 00:49:47,375 Are you happy? 719 00:49:47,416 --> 00:49:48,875 I am very much happy. 720 00:49:49,666 --> 00:49:51,416 You looking very beautiful. - Thank you. 721 00:49:51,500 --> 00:49:53,166 Okay, so I should take a leave now. - Bye. 722 00:49:53,250 --> 00:49:54,875 Bye kids. 723 00:49:59,875 --> 00:50:02,125 People talking behind our backs are killing us. 724 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 He haven't thought anything bad of anyone. 725 00:50:05,625 --> 00:50:08,250 He is the one whose taking care of our family. 726 00:50:08,291 --> 00:50:10,166 Dear God, please help us out. 727 00:50:18,041 --> 00:50:20,625 Who will take care of my son now? 728 00:50:20,916 --> 00:50:23,750 Mother, he got an attack of heart. 729 00:50:24,250 --> 00:50:26,000 His one side is paralysed. 730 00:50:26,250 --> 00:50:28,125 We should be doing a CT scan of him. 731 00:50:28,250 --> 00:50:29,000 Oh God. 732 00:50:30,750 --> 00:50:33,000 Don't worry uncle, you will get soon. 733 00:50:41,416 --> 00:50:42,500 May I come in ma'am? 734 00:50:42,625 --> 00:50:43,375 Come in. 735 00:50:50,625 --> 00:50:52,125 This can't be true. 736 00:50:53,416 --> 00:50:54,625 It is not looking like a truth. 737 00:50:56,416 --> 00:50:58,500 That Rabiya looks at me and don't mess with me. 738 00:50:58,875 --> 00:51:00,875 Are you got some intelligence after getting married? 739 00:51:02,500 --> 00:51:04,125 Raibya isn't married yet. 740 00:51:04,666 --> 00:51:06,250 I am a free bird today. 741 00:51:08,291 --> 00:51:10,250 Gentlemen who are you? 742 00:51:10,791 --> 00:51:12,166 Greetings! My self deedar. 743 00:51:12,250 --> 00:51:14,666 Oh welcome mister. 744 00:51:15,125 --> 00:51:16,000 Myself, Usha. 745 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 Nice to meet you. 746 00:51:17,416 --> 00:51:20,250 Deedar, welcome. 747 00:51:20,625 --> 00:51:22,625 Thankyou. 748 00:51:25,166 --> 00:51:28,750 "The whole world seems to be changing 749 00:51:28,791 --> 00:51:32,125 when the old lover find its way." 750 00:51:33,250 --> 00:51:38,500 "The destiny then laughs on the bad memories 751 00:51:38,541 --> 00:51:41,875 when the laughter comes back" 752 00:51:42,500 --> 00:51:47,041 "The eyes get drunk when the love finds its way back" 753 00:51:47,125 --> 00:51:52,125 "The old high comes back in the form of love" 754 00:51:52,500 --> 00:51:57,541 "And it isn't recognized about the lives 755 00:51:57,625 --> 00:52:02,041 when loves come in the life of lovers" 756 00:52:10,750 --> 00:52:15,250 "Just keep standing in front of me my love... 757 00:52:15,375 --> 00:52:19,625 I just want to keep looking at your face" 758 00:52:19,666 --> 00:52:24,375 "I cannot still believe that the moon that came 759 00:52:24,416 --> 00:52:28,041 in my dreams is in front of my eyes. " 760 00:52:28,125 --> 00:52:30,875 "Just keep standing in front of me my love... 761 00:52:32,625 --> 00:52:37,000 "Just keep standing in front of me my love... 762 00:52:37,041 --> 00:52:41,875 "I cannot still believe that the moon that came 763 00:52:42,000 --> 00:52:45,750 in my dreams is in front of my eyes. " 764 00:52:54,666 --> 00:53:04,666 "I have asked it to go slow. Now I find the cure of love." 765 00:53:07,750 --> 00:53:16,166 "I have asked it to go slow. Now I find the cure of love." 766 00:53:16,250 --> 00:53:19,500 "Don't let anyone listen to it. 767 00:53:19,541 --> 00:53:24,791 Just stand in front of mirror and enhance me up." 768 00:53:24,875 --> 00:53:29,041 "I cannot still believe that the moon that came 769 00:53:29,125 --> 00:53:32,416 in my dreams is in front of my eyes. " 770 00:53:33,750 --> 00:53:38,500 "Just keep standing in front of me my love... 771 00:53:38,541 --> 00:53:43,041 I just want to keep looking at your face" 772 00:53:45,291 --> 00:53:49,375 I think this mam is in love with this new lad. 773 00:53:51,125 --> 00:53:54,166 But if we can control her anyhow. 774 00:53:54,625 --> 00:53:56,916 Then we will take care of her. 775 00:54:01,500 --> 00:54:03,125 I wanted to talk to you. 776 00:54:04,416 --> 00:54:05,375 Yes please. 777 00:54:06,250 --> 00:54:10,125 Mam mam, just look at it . I have written a thought. 778 00:54:22,500 --> 00:54:27,291 "I'm not in my senses, but I love you so much. 779 00:54:27,375 --> 00:54:32,125 Still you were a long way away from me." 780 00:54:35,666 --> 00:54:39,750 "I'm not in my senses, but I love you so much. 781 00:54:39,791 --> 00:54:43,875 Still you were a long way away from me." 782 00:54:44,500 --> 00:54:53,166 "Now the air of lovers came back and I want to Make Love with you." 783 00:54:53,250 --> 00:54:57,791 "I cannot still believe that the moon that came 784 00:54:57,875 --> 00:55:01,375 in my dreams is in front of my eyes. " 785 00:55:01,916 --> 00:55:06,125 "Just keep standing in front of me my love... 786 00:55:06,166 --> 00:55:10,166 I just want to keep looking at your face" 787 00:55:10,250 --> 00:55:12,916 "Just let me dream about it all" 788 00:55:13,000 --> 00:55:14,416 Who made this? 789 00:55:14,500 --> 00:55:18,875 "Let me get ready in front of a mirror" 790 00:55:18,916 --> 00:55:23,250 "Let me talk to you about everything" 791 00:55:23,291 --> 00:55:36,250 "Let me clean the water, let me love you" 792 00:55:50,791 --> 00:55:53,000 Dad, I am leaving for school. 793 00:56:01,916 --> 00:56:02,750 Rabiya! 794 00:56:02,791 --> 00:56:05,416 Don't call me from backside. 795 00:56:05,500 --> 00:56:06,916 Take a lunch with you. 796 00:56:07,000 --> 00:56:07,791 Okay. 797 00:56:15,000 --> 00:56:18,291 Happy birthday to you! 798 00:56:19,541 --> 00:56:23,416 Happy birthday dear. Deedar. 799 00:56:23,750 --> 00:56:27,125 Happy birthday to you! 800 00:56:27,666 --> 00:56:30,208 Happy birthday to you! 801 00:56:30,458 --> 00:56:31,541 Rabiya! 802 00:56:38,458 --> 00:56:39,791 Happy birthday! 803 00:56:39,916 --> 00:56:40,916 Thankyou! 804 00:56:47,500 --> 00:56:50,791 Rabiya, this is kamal. 805 00:56:53,000 --> 00:56:54,416 My fiance. 806 00:56:55,791 --> 00:57:00,500 Oh so she is rabiya, I have heard a lot about you. 807 00:57:03,750 --> 00:57:06,625 Actually, she got transfered here and surprised me. 808 00:57:07,500 --> 00:57:09,041 This is your birthday gift. 809 00:57:14,541 --> 00:57:16,500 Let's go and celebrate. 810 00:57:16,541 --> 00:57:18,625 Come. 811 00:57:20,000 --> 00:57:23,250 Happy birthday to you! 812 00:57:23,625 --> 00:57:27,375 Happy birthday to you! 813 00:58:08,500 --> 00:58:11,416 Anant, anant! 814 00:58:13,250 --> 00:58:14,916 What are you doing? 815 00:58:15,750 --> 00:58:18,000 Why don't you talk to me? Anant? 816 00:58:18,291 --> 00:58:19,750 And she is not even listening. 817 00:58:24,625 --> 00:58:25,375 Yes. 818 00:58:28,625 --> 00:58:30,541 What has happened after Kamal returned from school? 819 00:58:31,750 --> 00:58:33,125 There's nothing written after that. 820 00:59:13,916 --> 00:59:16,625 'Nanak nam Chadhdi kala!' 821 00:59:16,916 --> 00:59:20,250 'May you shower your blessings on us!' 822 00:59:20,666 --> 00:59:24,791 'Waheguru ji da khalsa waheguru ji di fateh' 823 00:59:25,750 --> 00:59:29,916 'Satnam waheguru' 824 00:59:30,000 --> 00:59:33,875 'Satnam waheguru' 825 00:59:34,000 --> 00:59:37,875 'Satnam waheguru' 826 00:59:37,916 --> 00:59:44,500 'Satnam waheguru Satnam waheguru' 827 00:59:44,625 --> 00:59:46,875 'Satnam waheguru Just don't worry things will 828 00:59:46,916 --> 00:59:48,750 be fine soon' 'I am worried about her' 829 00:59:48,791 --> 00:59:50,250 'Satnam waheguru' 830 00:59:50,375 --> 00:59:54,166 'Satnam waheguru My daughter gota job' 831 00:59:54,250 --> 00:59:57,375 'She got a government job' 'Satnam waheguru' 832 00:59:57,541 --> 01:00:00,166 'She got a government job' 'Satnam waheguru' 833 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 Dad. 834 01:00:02,750 --> 01:00:04,041 'Satnam waheguru' 835 01:00:04,125 --> 01:00:05,541 Dad! 'Satnam waheguru' 836 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 'Satnam waheguru' dad! 837 01:00:07,000 --> 01:00:09,750 'Satnam waheguru' 838 01:00:10,375 --> 01:00:13,541 'Satnam waheguru' Just let me go please leave me. 839 01:00:13,625 --> 01:00:15,875 Dad! 'Satnam waheguru' 840 01:00:15,916 --> 01:00:17,375 'Satnam waheguru' 841 01:00:17,416 --> 01:00:19,416 Dad! 'Satnam waheguru' 842 01:00:21,541 --> 01:00:23,916 No just leave me. 843 01:01:27,875 --> 01:01:29,625 Purana gate location is here, come here. 844 01:01:44,625 --> 01:01:45,500 Let's go. 845 01:01:55,916 --> 01:01:57,000 Goodmorning, Rabiya mam. 846 01:01:58,041 --> 01:01:58,875 Goodmorning, sir! 847 01:01:59,125 --> 01:02:00,500 I think you missed your bus. 848 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 You will be late if you are waiting for the next bus. 849 01:02:03,375 --> 01:02:04,791 Come with me, I will drop you. 850 01:02:05,250 --> 01:02:07,000 I will be there just go sir. 851 01:02:07,291 --> 01:02:08,500 It's not a big deal. 852 01:02:08,625 --> 01:02:09,875 I am going to school too, come sit. 853 01:02:10,416 --> 01:02:11,250 I will come. 854 01:02:11,916 --> 01:02:13,750 You can come along with me. 855 01:02:15,750 --> 01:02:16,500 Brother... 856 01:02:16,791 --> 01:02:19,416 When she has already denied to go with you. 857 01:02:19,500 --> 01:02:21,375 Why are you forcing her? 858 01:02:23,416 --> 01:02:24,500 Just go. 859 01:02:34,000 --> 01:02:35,916 Rabiya, you are 20 minutes late. 860 01:02:36,250 --> 01:02:37,291 I have to mark an absent. 861 01:02:47,625 --> 01:02:48,875 She should be sorry at this. 862 01:02:49,291 --> 01:02:50,166 What's say Deepak? 863 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 Yes, she must be. 864 01:02:54,250 --> 01:02:55,000 But for what? 865 01:02:59,333 --> 01:03:01,041 Let me check the post for it. 866 01:03:03,541 --> 01:03:05,458 Just understand the need of this hour. 867 01:03:06,166 --> 01:03:07,416 What's there to understand? 868 01:03:07,833 --> 01:03:08,666 Just have you tea. 869 01:03:13,875 --> 01:03:16,750 Rabiya, rabiya. 870 01:03:25,625 --> 01:03:27,250 Uncle, I wanted to make a phone call . Yes sure! 871 01:03:32,666 --> 01:03:34,250 'Hello' 872 01:03:34,291 --> 01:03:36,041 Goldy? 873 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Are you slept? 874 01:03:37,875 --> 01:03:39,416 'Yes it's night here' 875 01:03:39,791 --> 01:03:40,875 'What happened?' 876 01:03:40,916 --> 01:03:42,166 Nothing you sleep. 877 01:03:42,875 --> 01:03:43,875 'What happened?' 878 01:03:44,000 --> 01:03:44,750 Nothing. 879 01:03:45,125 --> 01:03:46,875 'Just tell me what happened?' 880 01:03:47,291 --> 01:03:48,750 Nothing happened, just sleep. 881 01:03:56,875 --> 01:03:59,125 When are you going to get married? Rabia. 882 01:03:59,500 --> 01:04:00,666 I haven't thought about it. 883 01:04:01,000 --> 01:04:02,166 Think about it, mam. 884 01:04:02,250 --> 01:04:03,916 We are ready to celebrate for it. 885 01:04:04,375 --> 01:04:06,291 It's been very long since I have enjoyed a function. 886 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 I can live without being married. 887 01:04:08,500 --> 01:04:10,125 The one who is leaving without marriage. 888 01:04:10,250 --> 01:04:11,375 Doesn't needs to be married. 889 01:04:11,750 --> 01:04:14,000 Some girls are enjoying without marriage too. 890 01:04:15,041 --> 01:04:16,500 What are you trying to say madam? 891 01:04:17,500 --> 01:04:19,000 Here is deedar. 892 01:04:40,125 --> 01:04:42,041 What happened, Rabiya? Is everything okay? 893 01:04:43,750 --> 01:04:45,125 No, nothing. 894 01:04:47,041 --> 01:04:48,500 Sometimes I feel that. 895 01:04:50,041 --> 01:04:51,750 Breathing is the difficult task. 896 01:04:52,750 --> 01:04:53,541 You mad girl? 897 01:04:54,000 --> 01:04:55,541 Don't worry, things will be fine soon. 898 01:04:57,416 --> 01:04:58,875 Nothing is right now. 899 01:05:00,000 --> 01:05:00,750 Rabiya. 900 01:05:04,333 --> 01:05:05,291 I want to talk to you. 901 01:05:11,208 --> 01:05:12,083 Just listen to me. 902 01:05:15,375 --> 01:05:16,458 I know I have. 903 01:05:17,333 --> 01:05:18,458 No rights to ask, sorry. 904 01:05:21,583 --> 01:05:23,208 Have tried my best to... 905 01:05:24,333 --> 01:05:25,750 Tell you about my engagement. 906 01:05:26,625 --> 01:05:27,833 But I haven't had the guts. 907 01:05:28,583 --> 01:05:30,333 I think after this much of time. 908 01:05:30,625 --> 01:05:32,500 I didn't wanted to vanish all of our memories. 909 01:05:33,458 --> 01:05:35,250 I don't have any right to say anything to you. 910 01:05:36,333 --> 01:05:37,625 But I can request you. 911 01:05:39,625 --> 01:05:41,333 I don't have to forgive me all your life. 912 01:05:43,958 --> 01:05:46,000 But don't seprate your path from the hapiness. 913 01:05:47,000 --> 01:05:47,833 Please. 914 01:05:48,833 --> 01:05:51,125 I wish this was that easy. 915 01:05:52,458 --> 01:05:53,750 The way you are telling me. 916 01:06:03,750 --> 01:06:05,583 Who are you? What are you doing here? 917 01:06:05,625 --> 01:06:06,875 He is your sister-in-law. 918 01:06:06,958 --> 01:06:07,750 Sister-in-law? 919 01:06:08,083 --> 01:06:10,083 Yes, sister-in-law . I have got married. 920 01:06:10,458 --> 01:06:12,083 And this is our room from now onwards. 921 01:06:12,333 --> 01:06:14,583 What do you mean this is my room? 922 01:06:14,625 --> 01:06:15,708 It was your room. 923 01:06:16,083 --> 01:06:17,000 Now it's our room. 924 01:06:17,125 --> 01:06:18,958 Now girls don't have their own rooms, just get out. 925 01:06:19,000 --> 01:06:20,458 This is my room. 926 01:06:20,750 --> 01:06:21,833 Get out. Just get off. 927 01:06:21,875 --> 01:06:22,708 This is my room. 928 01:06:28,708 --> 01:06:31,083 Get out, don't come any closer to this room. 929 01:06:57,458 --> 01:06:58,333 Where's my fault? 930 01:07:05,333 --> 01:07:06,458 Have a seat, Rabiya. 931 01:07:06,583 --> 01:07:07,458 Thankyou sir. 932 01:07:12,375 --> 01:07:13,708 Sir, should I sit with you? 933 01:07:13,750 --> 01:07:14,583 Stay away. 934 01:07:19,083 --> 01:07:22,083 Cadets. Attention. 935 01:07:23,333 --> 01:07:27,583 Cadets, from the mid . Just walk fast. 936 01:08:11,708 --> 01:08:12,833 Have you thought about me? 937 01:08:13,958 --> 01:08:15,208 Just tell me fast. 938 01:08:22,500 --> 01:08:24,333 I want my answer right now. 939 01:08:24,583 --> 01:08:26,333 Leave her hand. Just leave her hand. 940 01:08:26,375 --> 01:08:28,333 You idiot, leave her hand. 941 01:08:28,708 --> 01:08:29,958 Just go away. 942 01:08:30,833 --> 01:08:33,458 What do you think of yourself? How many times should I tell you? 943 01:08:33,500 --> 01:08:35,333 Don't you get it? - What have I done? 944 01:08:35,458 --> 01:08:37,208 Come along with me, I will teach you what have you done? 945 01:08:37,333 --> 01:08:39,250 What have I done? Are you coming or not? Raabiya. 946 01:08:40,583 --> 01:08:41,500 What are you doing? 947 01:08:42,583 --> 01:08:43,458 See sir! 948 01:08:43,583 --> 01:08:45,750 What is she doing after the function. 949 01:08:46,458 --> 01:08:48,333 This is the example you are setting in front of students. 950 01:08:49,083 --> 01:08:49,958 What do you mean? 951 01:08:51,000 --> 01:08:53,208 Ma'am now let me go! 952 01:08:53,625 --> 01:08:55,333 Sir see, she is not letting me go. 953 01:08:55,375 --> 01:08:56,958 Don't worry, just go outside. 954 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Misbehaving with your students. 955 01:09:03,500 --> 01:09:04,500 Ain't you ashamed of it. 956 01:09:04,625 --> 01:09:05,458 What have I done? 957 01:09:05,500 --> 01:09:06,333 Shutup! 958 01:09:06,583 --> 01:09:08,583 You are spoiling the environment of the school. 959 01:09:09,083 --> 01:09:10,583 And asking me that what have you done? 960 01:09:10,750 --> 01:09:12,083 How am I spoiling the environment? 961 01:09:12,125 --> 01:09:12,958 Rabiya. 962 01:09:13,333 --> 01:09:15,958 Don't force me to make a strict action against you. 963 01:09:16,583 --> 01:09:18,958 Rabiya! You still are not ashamed? 964 01:09:19,333 --> 01:09:20,958 How are you talking and making eye contacts? 965 01:09:21,625 --> 01:09:23,583 Let's go, sir . I think we should leave. 966 01:09:23,958 --> 01:09:24,875 The function is live. 967 01:09:25,625 --> 01:09:26,583 Disgusting. 968 01:09:54,833 --> 01:09:56,833 Rabiya, here is the register. 969 01:10:09,125 --> 01:10:10,083 Rabiya, I am sorry. 970 01:10:10,333 --> 01:10:12,375 I have shouted on you yesterday. Because I was angry. 971 01:10:14,958 --> 01:10:17,625 Raabiya, please have a seat . I want to talk to you. 972 01:10:18,250 --> 01:10:19,083 Rabiya! 973 01:10:19,875 --> 01:10:20,708 Leave my hand. 974 01:10:20,750 --> 01:10:22,333 Just have a seat. - Sir, Leave my hand. 975 01:10:22,458 --> 01:10:23,958 Just wait for a minute, Rabiya. Just leave my hand. 976 01:10:24,000 --> 01:10:24,875 Shut up, please. 977 01:10:27,458 --> 01:10:29,625 Sir, sir, sir, sir. 978 01:10:29,958 --> 01:10:31,125 What happened? What happened? 979 01:10:31,625 --> 01:10:32,583 You fell unconcious? 980 01:10:33,583 --> 01:10:35,958 Just sit, are you okay? 981 01:10:36,583 --> 01:10:37,708 Is your blood pressure low? 982 01:10:37,833 --> 01:10:38,958 I think it is. 983 01:10:40,458 --> 01:10:41,375 Makkhan! 984 01:10:42,583 --> 01:10:43,625 Bring some water for sir. 985 01:10:48,833 --> 01:10:51,500 Thank God, sir. What hapenned today. 986 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 It's not seen by anyone. 987 01:10:53,208 --> 01:10:54,583 What is Usha mam has seen all this? 988 01:10:55,125 --> 01:10:56,250 Then it must go viral. 989 01:11:02,625 --> 01:11:03,375 Makkhan. 990 01:11:06,875 --> 01:11:08,000 Just announce a day off! 991 01:11:09,416 --> 01:11:11,000 There's half an hour pending. 992 01:11:11,041 --> 01:11:11,875 It's okay. 993 01:11:12,375 --> 01:11:13,291 Just do what I say. 994 01:11:13,875 --> 01:11:16,041 Okay, and ask rabiya ma'am to be here. 995 01:11:21,250 --> 01:11:22,000 Okay sir. 996 01:11:25,541 --> 01:11:26,500 Make a small peg. 997 01:13:00,000 --> 01:13:02,458 I have seen Rabia in a very disgusting condition. 998 01:13:02,625 --> 01:13:03,875 And the next day while cleaning. 999 01:13:04,208 --> 01:13:06,083 There were some of her things and this sketchbook. 1000 01:13:06,625 --> 01:13:07,833 I got it all from the office. 1001 01:14:06,291 --> 01:14:07,041 Yes. 1002 01:14:08,583 --> 01:14:09,541 Greetings, sir. 1003 01:14:09,791 --> 01:14:10,583 Greetings. 1004 01:14:10,666 --> 01:14:12,166 Sir, I am your student. Anant. 1005 01:14:23,666 --> 01:14:24,416 Sir! 1006 01:14:25,291 --> 01:14:27,208 So do you know where is Rabiya ma'am? 1007 01:14:33,208 --> 01:14:35,916 I don't know that where is she after her transfer. 1008 01:14:38,916 --> 01:14:41,791 I have tried to meet her in the new school. 1009 01:14:44,208 --> 01:14:45,416 But I didn't find her. 1010 01:14:48,041 --> 01:14:49,291 Sir, where is your wife? 1011 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 I mean, Kamal mam. 1012 01:14:55,208 --> 01:14:56,166 She doesn't live here. 1013 01:14:57,208 --> 01:14:58,083 What do you mean? 1014 01:15:01,708 --> 01:15:02,833 We have divorced. 1015 01:15:03,041 --> 01:15:04,291 I am so sorry. 1016 01:15:04,833 --> 01:15:05,791 Have some. 1017 01:15:05,916 --> 01:15:06,833 Thankyou. 1018 01:15:12,666 --> 01:15:14,083 Sir, if you don't mind. 1019 01:15:14,541 --> 01:15:15,833 Can I ask you something? 1020 01:15:17,041 --> 01:15:17,916 Yeah, sure ask. 1021 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Sir you... 1022 01:15:21,041 --> 01:15:24,041 Haven't tried to meet Rabiya ma'am, why? 1023 01:15:51,791 --> 01:15:52,833 Boota, when there was... 1024 01:15:54,666 --> 01:15:55,916 The chance, then I have failed. 1025 01:15:58,083 --> 01:15:59,166 And I wanted to say today. 1026 01:15:59,833 --> 01:16:01,083 But I haven't had the chance. 1027 01:16:02,166 --> 01:16:03,958 You will never stop bragging like this? 1028 01:16:04,833 --> 01:16:06,958 You go speechless in front of Rabiya. 1029 01:16:07,541 --> 01:16:09,041 If you don't, if you don't speak. 1030 01:16:09,791 --> 01:16:12,583 Then how will she know that what's in your heart? 1031 01:16:12,958 --> 01:16:13,791 I cannot say it. 1032 01:16:14,666 --> 01:16:15,666 Tell me what to do. 1033 01:16:15,916 --> 01:16:19,541 If you are a true lover then you will find any way possible. 1034 01:16:20,416 --> 01:16:23,208 Or else. You are not a true lover. 1035 01:16:28,291 --> 01:16:29,208 And then I found a way. 1036 01:16:30,083 --> 01:16:32,416 The feelings that I had for Rabiya. 1037 01:16:33,541 --> 01:16:34,791 I cannot say it in front of her. 1038 01:16:35,666 --> 01:16:37,041 The words have given away to them. 1039 01:16:37,666 --> 01:16:39,791 Then I wrote a letter to Rabiya. 1040 01:16:41,166 --> 01:16:42,916 Brother, will you post this letter for me? 1041 01:16:42,916 --> 01:16:43,791 Yes. 1042 01:16:45,416 --> 01:16:46,791 But I haven't received any response. 1043 01:16:47,458 --> 01:16:49,541 And I don't know how many letters have I wrote. 1044 01:16:51,208 --> 01:16:53,083 And I haven't received any response to them. 1045 01:16:55,166 --> 01:16:57,916 Brother, is there any letter for me? 1046 01:16:57,958 --> 01:16:58,791 No. 1047 01:17:02,166 --> 01:17:05,416 Then after getting frustrated, I went for her home. 1048 01:17:08,041 --> 01:17:08,916 Greetings. 1049 01:17:08,958 --> 01:17:09,916 greetings. 1050 01:17:11,541 --> 01:17:13,291 I wanted to meet rabiya. 1051 01:17:13,416 --> 01:17:14,541 You want to meet Rabiya?. 1052 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 Here the one who writes letters to her. 1053 01:17:19,958 --> 01:17:21,791 Yes, I wanted to meet her. Is she living here? 1054 01:17:21,833 --> 01:17:23,416 No, she doesn't live here. She got married. 1055 01:17:25,041 --> 01:17:27,791 What? This soon. 1056 01:17:29,333 --> 01:17:31,416 Mr I am telling you just go away from here. 1057 01:17:31,916 --> 01:17:32,916 That's good for you only. 1058 01:17:36,541 --> 01:17:37,291 And yes. 1059 01:17:38,166 --> 01:17:40,416 Don't show your face again, just get out. 1060 01:17:47,791 --> 01:17:49,208 What time is the train? 1061 01:17:50,208 --> 01:17:51,291 At 11:00 o'clock. 1062 01:17:52,416 --> 01:17:53,208 Okay. 1063 01:18:01,416 --> 01:18:02,791 Boota, she haven't waited for me. 1064 01:18:03,208 --> 01:18:04,166 Have you asked her? 1065 01:18:04,666 --> 01:18:06,333 To wait for you. 1066 01:18:09,166 --> 01:18:10,958 And don't think now. 1067 01:18:11,416 --> 01:18:13,541 Just focus on your MPEd. 1068 01:18:20,416 --> 01:18:21,791 Sir, I should take a leave now. 1069 01:18:22,291 --> 01:18:23,666 Okay, sure. 1070 01:18:41,041 --> 01:18:42,791 Greetings, mother. 1071 01:18:44,541 --> 01:18:45,416 Greetings. 1072 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 I know what happened with rabiya ma'am. 1073 01:18:51,166 --> 01:18:52,791 I want to help her out. 1074 01:18:54,291 --> 01:18:56,291 Please tell me where is she? 1075 01:18:59,541 --> 01:19:02,541 She haven't told me anything daughter. 1076 01:19:05,208 --> 01:19:06,291 Whatever happened. 1077 01:19:08,666 --> 01:19:10,833 She kept it within herself. 1078 01:19:12,041 --> 01:19:14,083 She tried very hard. 1079 01:19:14,916 --> 01:19:15,916 But daughter. 1080 01:19:17,291 --> 01:19:19,916 The time has killed her just like a snake. 1081 01:19:21,458 --> 01:19:24,333 The most she tried to fight with the situations. 1082 01:19:26,166 --> 01:19:27,958 The more she got trapped into it. 1083 01:19:30,791 --> 01:19:34,208 He used to tell her no. Now see what she is doing. 1084 01:19:35,041 --> 01:19:36,291 This is all supposed to happen. 1085 01:19:36,333 --> 01:19:38,791 She used to look more like a model, but teacher. 1086 01:19:38,916 --> 01:19:41,416 Ain't you ashamed of what you are saying? 1087 01:19:41,458 --> 01:19:43,583 Should I be ashamed? What should I be ashamed of? 1088 01:19:43,666 --> 01:19:45,541 I knew it from her behaviour only. 1089 01:19:45,583 --> 01:19:46,791 That she will do anything for sure. 1090 01:19:46,833 --> 01:19:49,166 Just keep quiet. She is your sister. 1091 01:19:49,291 --> 01:19:52,208 I must cut her into pieces. 1092 01:19:55,333 --> 01:19:58,791 You must be cutting into pieces. If I was not earning. 1093 01:19:59,291 --> 01:20:01,416 Just see how she is talking. 1094 01:20:01,541 --> 01:20:03,083 There's a letter for rabiya. 1095 01:20:06,041 --> 01:20:07,166 Have you seen her. 1096 01:20:16,416 --> 01:20:17,833 Where are you going? 1097 01:20:18,791 --> 01:20:19,916 Now you get to know. 1098 01:20:24,958 --> 01:20:28,208 Greetings sir, my name is Rabiya. 1099 01:20:34,041 --> 01:20:34,958 Sir. 1100 01:20:35,916 --> 01:20:37,958 May I know the reason for my transfer? 1101 01:20:38,583 --> 01:20:40,291 Maam how should I tell you any reason? 1102 01:20:40,416 --> 01:20:42,416 There are a lots of complaints against you. 1103 01:20:43,458 --> 01:20:45,416 Complaint against me? 1104 01:20:46,041 --> 01:20:49,541 Sir, I am the victim. I must be complaining. 1105 01:20:49,666 --> 01:20:51,583 Mam just forget about the complaints. 1106 01:20:51,666 --> 01:20:53,458 It's a government job. Just do it. 1107 01:20:54,416 --> 01:20:59,041 And the number of complaints against will get you suspended. 1108 01:20:59,333 --> 01:21:00,583 It's just a transfer. 1109 01:21:00,666 --> 01:21:02,958 But sir, I am the victim. 1110 01:21:03,041 --> 01:21:06,083 See ma'am womens are just used to it. 1111 01:21:08,291 --> 01:21:09,416 Sir just listen to me. 1112 01:21:09,541 --> 01:21:10,708 Just understand mam. 1113 01:21:10,916 --> 01:21:14,166 Can do your duty and have some tea. I did what I am supposed to do. 1114 01:21:15,041 --> 01:21:16,291 Send the next one. 1115 01:21:22,291 --> 01:21:23,083 Goldy. 1116 01:21:23,166 --> 01:21:27,333 'Rabiya, rabiya you don't know that you called me on a right time.' 1117 01:21:27,416 --> 01:21:30,208 'You became an aunt, a daughter has born today' 1118 01:21:30,291 --> 01:21:34,083 'She looks just like you. And she cries like you. ' 1119 01:21:34,166 --> 01:21:36,166 'Hello rabia. ' 1120 01:21:36,291 --> 01:21:38,041 My name is Rabia. I want to lodge a complaint. 1121 01:21:38,166 --> 01:21:39,208 What's your problem? 1122 01:21:39,291 --> 01:21:40,333 She wants to lodge an FIR. 1123 01:21:40,541 --> 01:21:41,291 Send her inside. 1124 01:21:41,291 --> 01:21:42,041 Go inside. 1125 01:21:46,083 --> 01:21:48,791 Come on ma'am, have a seat, tell me what's wrong with you. 1126 01:21:48,916 --> 01:21:50,666 How may I help you? 1127 01:21:50,708 --> 01:21:54,166 Sir, my name is Rabiya and I want to lodge an FIR. 1128 01:21:54,208 --> 01:21:56,708 Just forget about it. There's nothing in the FIR. 1129 01:21:57,333 --> 01:22:00,208 If I can help you with anything else then FIR then tell me. 1130 01:22:10,708 --> 01:22:13,083 Madam rabiya, just stop. 1131 01:22:13,166 --> 01:22:14,458 'Let me help you out. ' 1132 01:23:22,208 --> 01:23:27,708 "I have given the statement of my soul 1133 01:23:27,791 --> 01:23:32,208 but now see what has happened." 1134 01:23:32,291 --> 01:23:43,708 "There was just a dream that I had, but it's destroyed too" 1135 01:23:46,041 --> 01:23:50,666 "The pain has become a part of my life 1136 01:23:50,708 --> 01:23:56,291 and I forgot about the hapiness I used to had" 1137 01:23:56,333 --> 01:24:01,541 "With that the colours of world that 1138 01:24:01,583 --> 01:24:06,333 used to be there have disappeared" 1139 01:24:06,416 --> 01:24:10,916 "The pain has become a part of my life 1140 01:24:11,041 --> 01:24:16,416 and I forgot about the hapiness I used to had" 1141 01:24:16,833 --> 01:24:22,166 "With that the colours of world that 1142 01:24:22,291 --> 01:24:27,166 used to be there have disappeared" 1143 01:24:40,791 --> 01:24:43,583 Okay so the ticket station is here. 1144 01:24:43,666 --> 01:24:47,541 "The stuck moment is here" 1145 01:24:47,666 --> 01:24:53,916 "That I don't look for anything in any direction" 1146 01:24:54,541 --> 01:25:00,666 "My hopes have also tried too for this" 1147 01:25:01,333 --> 01:25:07,041 "But there is no answers for the same" 1148 01:25:08,291 --> 01:25:13,583 "These thoughts have been left out by the ones" 1149 01:25:16,583 --> 01:25:17,916 What happened? 1150 01:25:20,166 --> 01:25:22,541 Just stop the bus. 1151 01:25:23,416 --> 01:25:26,541 Just stop the bus, just catch her. 1152 01:25:26,916 --> 01:25:29,083 "Just be there in need" 1153 01:25:29,166 --> 01:25:33,458 "The pain has become a part of my life 1154 01:25:33,541 --> 01:25:38,791 and I forgot about the hapiness I used to had" 1155 01:25:53,708 --> 01:26:04,333 "One bad memory is just there, when you left me" 1156 01:26:06,833 --> 01:26:13,375 "It was my own decision to leave you 1157 01:26:13,458 --> 01:26:20,500 when the situation was not in my favor" 1158 01:26:20,958 --> 01:26:30,708 "The hapiness in my nature, just fed away because of my heart" 1159 01:26:31,083 --> 01:26:40,958 "The colours aren't the same of this world, when you left" 1160 01:26:41,333 --> 01:26:45,958 "The pain has become a part of my life 1161 01:26:46,000 --> 01:26:51,625 and I forgot about the hapiness I used to had" 1162 01:27:00,375 --> 01:27:01,750 The smiling face. 1163 01:27:02,625 --> 01:27:04,541 Is just reciding the photographs. 1164 01:27:07,291 --> 01:27:09,000 Can I keep this photograph? 1165 01:27:11,291 --> 01:27:12,375 You can keep it. 1166 01:27:24,125 --> 01:27:28,000 Mother, I know that whom she wanted to gift it. 1167 01:27:28,875 --> 01:27:30,291 Can I give it? 1168 01:27:31,375 --> 01:27:32,250 Yeah, sure, give it. 1169 01:27:35,041 --> 01:27:39,125 At least any of her things will reach its destination. 1170 01:27:44,791 --> 01:27:46,500 Mom, how many times should I tell you that? 1171 01:27:46,541 --> 01:27:47,875 Don't ask strangers to come inside. 1172 01:27:48,000 --> 01:27:50,041 Mam I have told you enough times that no rabiya lives here. 1173 01:27:50,250 --> 01:27:52,375 If I see you again at my place, then I won't spare you. 1174 01:27:52,500 --> 01:27:56,625 If you speak one more word, then I won't spare you even. 1175 01:28:01,041 --> 01:28:02,125 Are you okay? 1176 01:28:02,125 --> 01:28:03,875 Yes, you go daughter. 1177 01:28:16,916 --> 01:28:19,500 Hello yes sir. 1178 01:28:21,791 --> 01:28:24,000 Sir, I got to know that where is rabiya ma'am. 1179 01:28:26,125 --> 01:28:26,875 Yes. 1180 01:28:28,250 --> 01:28:30,625 We are here to meet ma'am rabiya. - Rabiya. 1181 01:28:30,750 --> 01:28:31,625 Yes, sir! 1182 01:28:32,125 --> 01:28:33,875 She is here for a long period of time 1183 01:28:33,916 --> 01:28:35,416 but no one comes here to meet her. 1184 01:28:36,000 --> 01:28:38,500 By the way, how you are related to her? 1185 01:28:38,791 --> 01:28:40,291 I am her student and he is. 1186 01:28:42,541 --> 01:28:44,000 I am her friend. 1187 01:28:45,375 --> 01:28:46,250 Jaspreet! 1188 01:28:46,291 --> 01:28:48,166 Yes, sir. 1189 01:28:48,500 --> 01:28:50,125 Take her to rabiya's room. 1190 01:29:03,416 --> 01:29:07,166 I don't get it. I was getting frustrated in the nights. 1191 01:29:07,250 --> 01:29:10,541 After getting frustrated at this level, I didn't get it. 1192 01:29:10,625 --> 01:29:12,666 One Candy 2 candy 3 candy. 1193 01:29:12,750 --> 01:29:14,791 4 candy 5 candy. 1194 01:29:15,250 --> 01:29:16,625 Where is one of my candy? 1195 01:29:16,875 --> 01:29:18,375 Come along, sir. 1196 01:29:18,625 --> 01:29:19,791 'Give me some tea. ' 1197 01:29:21,250 --> 01:29:22,916 You came here. 1198 01:29:23,000 --> 01:29:25,875 People used to tell me that you won't be here, but you are here. 1199 01:29:27,250 --> 01:29:29,666 Waiting for you told me the value of waiting. 1200 01:29:30,250 --> 01:29:33,041 I got the solution to die everyday and then live. 1201 01:29:33,125 --> 01:29:35,916 Sir, she is not the one that you are looking for. 1202 01:29:36,000 --> 01:29:37,416 She can't be her. 1203 01:29:37,500 --> 01:29:39,375 Just keep shouting. It's your work. 1204 01:29:39,750 --> 01:29:41,375 And my work is to love. 1205 01:29:41,666 --> 01:29:44,750 "A new rise in the love." 1206 01:29:44,791 --> 01:29:47,541 "A new rise in the love." 1207 01:29:50,500 --> 01:29:52,916 Everyone here is waiting for someone to come. 1208 01:29:53,000 --> 01:29:54,125 But no one visits them. 1209 01:29:56,416 --> 01:29:59,041 Come sir! Those who loves, will come for sure. 1210 01:30:00,375 --> 01:30:02,166 Doesn't matter, they comes today or tomorrow. 1211 01:30:02,250 --> 01:30:03,500 But they will visit for sure. 1212 01:30:03,541 --> 01:30:05,125 Come along, sir. 1213 01:30:05,625 --> 01:30:08,250 Have some rice eat it. - Come along. 1214 01:30:08,375 --> 01:30:11,375 Have some rice. Just keep quiet my child sleeping. 1215 01:30:11,500 --> 01:30:13,666 Have some rice. Just keep quiet my child sleeping. 1216 01:30:13,750 --> 01:30:15,916 Just keep quiet my child sleeping. 1217 01:30:16,000 --> 01:30:21,166 Just keep quite my son, just go to sleep. - Dear Usha! 1218 01:30:21,250 --> 01:30:22,291 Just keep quite. 1219 01:30:22,625 --> 01:30:24,666 Just keep quite. 1220 01:30:24,750 --> 01:30:27,791 Everyone is quiet, your son is sleeping. 1221 01:30:29,291 --> 01:30:31,500 Usha ji, usha ji. 1222 01:30:31,625 --> 01:30:33,916 Everyone is quiet, your son is sleeping. 1223 01:30:34,000 --> 01:30:35,791 No one is talking, they all are quite. 1224 01:30:35,875 --> 01:30:38,375 Let's go there. Let's go and sleep there. 1225 01:30:38,416 --> 01:30:39,541 Make him sleep there. 1226 01:30:42,416 --> 01:30:46,000 The dead bodies of mothers and their girl childs. 1227 01:30:46,250 --> 01:30:48,500 Everyone is killing their girl childs. - She is rabiya. 1228 01:30:48,625 --> 01:30:50,916 They will be making mountains out of dead bodies. 1229 01:30:51,000 --> 01:30:53,125 They will kill everyone and girls too. 1230 01:30:53,250 --> 01:30:56,375 Dead bodies will lay down everywhere. 1231 01:30:56,416 --> 01:30:59,041 They will finish everyone. 1232 01:30:59,125 --> 01:31:00,125 Ma'am. 1233 01:31:01,750 --> 01:31:04,166 They will kill the girls, they will kill everyone. 1234 01:31:04,250 --> 01:31:05,750 They will kill everyone. 1235 01:31:05,750 --> 01:31:06,500 Rabiya. 1236 01:31:24,750 --> 01:31:27,666 They will kill girls, they will kill everyone. 1237 01:31:27,750 --> 01:31:31,250 They will kill girls, they will kill everyone. 1238 01:31:31,500 --> 01:31:33,625 We want to meet madam rabiya. 1239 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 She is her. 1240 01:31:35,000 --> 01:31:37,875 They will kill girls, they will kill everyone. 1241 01:31:37,916 --> 01:31:41,250 They will kill girls, they will kill everyone. 1242 01:31:41,291 --> 01:31:43,875 They will kill girls, they will kill everyone. 1243 01:31:44,166 --> 01:31:48,500 They will kill girls, they will kill everyone. 1244 01:31:48,541 --> 01:31:51,166 They will finish everything. They will kill everyone. 1245 01:31:51,250 --> 01:31:53,666 They will kill girls, they will kill everyone. 1246 01:31:53,750 --> 01:31:57,666 They will kill girls, they will kill everyone. 1247 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 Sir. 1248 01:31:59,041 --> 01:32:02,000 They will kill girls, they will kill everyone. - Sir. 1249 01:32:02,041 --> 01:32:04,125 'They will kill girls, they will kill everyone.' 1250 01:32:04,541 --> 01:32:07,125 Let's go sir. We can't stay here for long. 1251 01:32:07,125 --> 01:32:09,125 They will kill girls, they will kill everyone. 1252 01:32:09,541 --> 01:32:14,125 They will kill girls, they will kill everyone. 1253 01:32:14,375 --> 01:32:17,125 They will kill girls, they will kill everyone. 1254 01:32:17,166 --> 01:32:19,000 They will kill girls, they will kill everyone. 1255 01:32:19,041 --> 01:32:22,375 Everything will be finished, they will kill everyone. 1256 01:32:22,416 --> 01:32:23,875 Everything will be finished. 1257 01:32:24,000 --> 01:32:26,875 They will kill rabiya, they will kill mothers and sisters. 1258 01:33:09,500 --> 01:33:11,875 When someone is used to live in the dark. 1259 01:33:12,500 --> 01:33:14,625 The moon strikes on their eyes. 1260 01:33:15,250 --> 01:33:17,875 Rabiya is most afraid of human touch. 1261 01:33:18,375 --> 01:33:21,000 Her mental status is stuck at one place. 1262 01:33:21,375 --> 01:33:24,750 She doesn't want food and water. 1263 01:33:29,166 --> 01:33:30,625 Okay, doctor. 1264 01:33:30,666 --> 01:33:31,541 Sure. 1265 01:33:35,500 --> 01:33:37,166 Anant, Are you sure you want to fight this case? 1266 01:33:39,666 --> 01:33:40,541 Yes. 1267 01:33:42,875 --> 01:33:44,500 But this is not a practice session. 1268 01:33:45,250 --> 01:33:46,125 It's a genuine case. 1269 01:33:47,125 --> 01:33:50,166 Are you ready? Because this case will require a lot of patience. 1270 01:33:53,416 --> 01:33:54,541 I don't know. 1271 01:33:55,875 --> 01:33:57,250 I just want to fight this case. 1272 01:33:58,000 --> 01:33:59,750 And I want your help. 1273 01:34:00,750 --> 01:34:03,500 To win this case rabiya must be healthy. 1274 01:34:03,541 --> 01:34:05,250 And for that I need you both. 1275 01:35:23,375 --> 01:35:26,250 There will be dead bodies of mothers and sisters. 1276 01:35:26,375 --> 01:35:29,125 They will kill everyone. 1277 01:35:29,500 --> 01:35:32,875 They will kill everyone, they will kill rabiya. 1278 01:35:33,000 --> 01:35:34,416 There will be dead bodies all around. 1279 01:35:34,791 --> 01:35:36,375 There will be dead bodies all around. They will kill everyone. 1280 01:37:25,416 --> 01:37:26,791 They will finish everything. 1281 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 That bodies of mothers and sisters. 1282 01:37:28,416 --> 01:37:30,750 Dead bodies of mothers and sisters. 1283 01:37:30,791 --> 01:37:32,791 Bodies of mothers and sisters. - My kid is sleeping. 1284 01:37:32,875 --> 01:37:35,666 Bodies of mothers and sisters. He would wake up. 1285 01:37:35,750 --> 01:37:37,166 There will be dead bodies of everyone. 1286 01:37:37,250 --> 01:37:39,250 My kid is sleeping. He will wake up. 1287 01:37:39,375 --> 01:37:42,250 My kid is sleeping, just be quite. 1288 01:37:42,375 --> 01:37:44,000 Don't make a noise. My kid is sleeping. 1289 01:37:44,125 --> 01:37:45,166 Dead bodys of everyone. 1290 01:37:45,250 --> 01:37:47,375 My kid is sleeping. 1291 01:37:48,416 --> 01:37:51,250 My kid is sleeping just be quiet. 1292 01:37:54,500 --> 01:37:56,250 My kid is sleeping. 1293 01:37:56,625 --> 01:37:59,125 Ma'am ma'am, just leave her. - Rabiya. 1294 01:37:59,166 --> 01:38:00,041 Just leave her. 1295 01:38:00,125 --> 01:38:02,250 Leave my ma'am. 1296 01:38:03,541 --> 01:38:04,416 Doctor. 1297 01:38:06,125 --> 01:38:08,750 Please leave her. 1298 01:38:09,375 --> 01:38:11,125 Ma'am, doctor. 1299 01:38:12,250 --> 01:38:13,166 Ma'am. 1300 01:38:14,541 --> 01:38:17,500 Ma'am ma'am. - Nothing has happened with you. 1301 01:38:17,541 --> 01:38:20,625 Nurse. My kid will awake. 1302 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 Nothing will happen. 1303 01:38:23,125 --> 01:38:24,541 It's all OK. 1304 01:38:24,625 --> 01:38:25,875 My kid will now. 1305 01:38:26,375 --> 01:38:29,750 Deedar Singh, No one tries their best. That's all about this world. 1306 01:38:30,000 --> 01:38:32,750 And if you are trying to help. Then it'll surely gonna happen. 1307 01:38:33,291 --> 01:38:34,125 Thanks doctor. 1308 01:38:35,875 --> 01:38:37,750 But if I had done this on time. 1309 01:38:38,791 --> 01:38:40,291 Then this situation must be different. 1310 01:38:40,375 --> 01:38:41,291 Just give me some tea. 1311 01:38:42,041 --> 01:38:43,500 Give me 5 cups of tea. You want tea? 1312 01:38:43,625 --> 01:38:46,000 He will be bringing tea now go. - Okay. 1313 01:38:46,041 --> 01:38:48,291 Very good. 1314 01:38:49,375 --> 01:38:50,250 Just don't worry. 1315 01:38:50,666 --> 01:38:52,250 We still have time. 1316 01:39:17,541 --> 01:39:18,791 Who is this? 1317 01:39:20,541 --> 01:39:23,375 You bastard. 1318 01:39:23,416 --> 01:39:26,375 Just stop the car. 1319 01:39:28,541 --> 01:39:29,375 You. 1320 01:39:29,416 --> 01:39:31,625 Let me tell you how to drive. 1321 01:39:31,750 --> 01:39:33,375 Can't you see? 1322 01:39:33,500 --> 01:39:35,666 Don't you know how to behave with someone? 1323 01:39:35,750 --> 01:39:36,541 What is with you? 1324 01:39:40,000 --> 01:39:41,625 Goldy? 1325 01:39:42,000 --> 01:39:44,791 Boota? I didn't even recognise you. 1326 01:39:44,875 --> 01:39:45,916 How are you? 1327 01:39:46,166 --> 01:39:47,541 I am doing good. 1328 01:39:47,875 --> 01:39:49,666 I was just remembering you. 1329 01:39:50,166 --> 01:39:52,166 The college days were the best. 1330 01:39:52,250 --> 01:39:53,125 True thing. 1331 01:39:53,375 --> 01:39:55,500 There's no life without friends. 1332 01:39:56,625 --> 01:39:58,750 Have you got a new set of mind? 1333 01:39:59,041 --> 01:40:01,041 You were not this intelligent here. 1334 01:40:01,541 --> 01:40:03,791 Ain't you talking more than required? 1335 01:40:11,416 --> 01:40:13,000 What are you saying? 1336 01:40:13,375 --> 01:40:14,625 Rabiya was a fighter. 1337 01:40:14,666 --> 01:40:15,500 Yes she was. 1338 01:40:17,375 --> 01:40:18,166 Everyone knows. 1339 01:40:20,166 --> 01:40:22,125 But she is now a victim of some rapists. 1340 01:40:23,375 --> 01:40:24,375 Not even her body. 1341 01:40:26,541 --> 01:40:28,000 But her soul is dead. 1342 01:40:33,000 --> 01:40:35,125 Why haven't you told me this? 1343 01:40:36,750 --> 01:40:37,875 Things must be different if. 1344 01:40:43,875 --> 01:40:44,625 Goldy. 1345 01:40:52,750 --> 01:40:54,750 Just promise me that you won't cry in front of her. 1346 01:40:58,541 --> 01:40:59,916 She needs a laughter. 1347 01:41:00,625 --> 01:41:02,000 I cannot go. 1348 01:41:03,625 --> 01:41:05,375 I cannot meet her. 1349 01:41:05,625 --> 01:41:06,750 I don't want to go. 1350 01:41:17,041 --> 01:41:17,875 Tell me. 1351 01:41:26,166 --> 01:41:28,000 I think you are cursed. 1352 01:41:30,291 --> 01:41:31,291 I told you many times. 1353 01:41:31,666 --> 01:41:33,375 To hide your happiness from this world. 1354 01:41:34,125 --> 01:41:35,750 But you haven't listened to me. 1355 01:41:37,750 --> 01:41:39,166 I don't want this Rabiya. 1356 01:41:39,250 --> 01:41:41,791 I want my darling my friend back. 1357 01:41:45,125 --> 01:41:48,625 I have kicked butas cycles. 1358 01:41:48,666 --> 01:41:52,125 Because there must be cycle of rabiya's lover. 1359 01:41:55,166 --> 01:41:57,041 Be a superhero. 1360 01:41:58,625 --> 01:42:01,791 Shakti shakti shaktiman Shakti shakti shaktiman. 1361 01:42:02,666 --> 01:42:03,875 I don't worry about anything. 1362 01:42:03,916 --> 01:42:06,375 You can kick my cycle and break it. 1363 01:42:06,416 --> 01:42:08,000 Just puncture the tyre. I don't care. 1364 01:42:08,041 --> 01:42:12,166 We want that rabiya back, who used to be happy and smiling. 1365 01:42:14,916 --> 01:42:17,416 Shakti shakti shaktiman. 1366 01:42:17,875 --> 01:42:21,375 Shakti shakti shaktiman. 1367 01:42:21,500 --> 01:42:25,500 Shakti shakti shaktiman. 1368 01:42:26,791 --> 01:42:28,000 Shakti shakti shaktiman. 1369 01:42:34,250 --> 01:42:35,750 You are not going to talk to me. 1370 01:43:24,166 --> 01:43:31,166 "Happy birthday to you, happy birthday to you" 1371 01:43:31,250 --> 01:43:34,375 "Happy birthday to you" 1372 01:43:46,791 --> 01:43:52,375 "Just tell me what's in your heart and just tell me about 1373 01:43:52,416 --> 01:43:57,541 any your heart and just don't be scared of anything." 1374 01:43:57,625 --> 01:44:02,000 "This life is not coming back again. 1375 01:44:02,125 --> 01:44:08,625 Just don't worry. Just tell me what's in your heart." 1376 01:44:09,000 --> 01:44:12,666 "Thus tell me what's in your heart. 1377 01:44:12,750 --> 01:44:16,250 Just don't lie about anything. 1378 01:44:16,291 --> 01:44:22,375 This life isn't coming back again. Just don't be sad." 1379 01:44:37,625 --> 01:44:47,125 "If you are sad, but anything , then you must be needing a lover. 1380 01:44:47,250 --> 01:44:53,000 There is a need of a shoulder in pain " 1381 01:44:55,750 --> 01:45:04,750 "If you are sad, but anything , then you must be needing a lover. 1382 01:45:04,791 --> 01:45:10,250 There is a need of a shoulder in pain " 1383 01:45:10,291 --> 01:45:17,791 "There is a need of a shoulder in pain. 1384 01:45:17,875 --> 01:45:24,166 This is very week from her heart" 1385 01:45:24,250 --> 01:45:27,791 "Just ask her to not cry. 1386 01:45:27,875 --> 01:45:35,625 We won't be having this life again, so don't be sad." 1387 01:45:35,750 --> 01:45:39,250 "Just tell me what's in your heart. 1388 01:45:39,375 --> 01:45:42,791 Just tell me what's in your heart. 1389 01:45:42,875 --> 01:45:45,791 And don't lie about anything. 1390 01:45:45,875 --> 01:45:51,875 You won't be getting this life again, so don't be sad." 1391 01:45:51,916 --> 01:45:59,250 "Just tell me what's in your heart. Just tell me everything." 1392 01:46:21,250 --> 01:46:25,416 "You were there in my happiness 1393 01:46:25,500 --> 01:46:30,625 so I need to be there for your sadness. 1394 01:46:30,666 --> 01:46:36,625 That's my right to know about your sadness." 1395 01:46:39,375 --> 01:46:43,250 "You were there in my happiness 1396 01:46:43,375 --> 01:46:48,041 so I need to be there for your sadness. 1397 01:46:48,125 --> 01:46:53,666 That's my right to know about your sadness." 1398 01:46:53,750 --> 01:46:58,416 "That's my right to know about your sadness. 1399 01:46:58,500 --> 01:47:05,166 Just tell me everything. A friend in need is a friend indeed." 1400 01:47:05,250 --> 01:47:08,750 "Just tell me about your friendship. 1401 01:47:08,791 --> 01:47:12,750 You need not to carry the sadness alone. 1402 01:47:12,791 --> 01:47:18,125 You won't be having this life again, so don't be sad." 1403 01:47:19,375 --> 01:47:23,125 "The style me what's in your heart? 1404 01:47:23,250 --> 01:47:30,250 Just tell me what's in your heart and don't lie about anything." 1405 01:47:30,291 --> 01:47:36,041 "We won't be having this life again, so don't be sad. 1406 01:47:36,125 --> 01:47:42,875 Just tell me what's in your heart, just tell me everything." 1407 01:47:44,250 --> 01:47:46,875 Brother, do you remember anything about that day? 1408 01:47:47,125 --> 01:47:49,375 Someone who came the school or anyone 1409 01:47:49,375 --> 01:47:51,250 having an appointment on that day. 1410 01:47:51,625 --> 01:47:53,375 Specially after the school getting over. 1411 01:47:53,791 --> 01:47:57,166 You found something fishy or have you seen anyone coming? 1412 01:47:57,416 --> 01:47:59,375 Brother Please remember. Just try and remember. 1413 01:47:59,416 --> 01:48:02,041 We need even a small evidence for our case. 1414 01:48:02,125 --> 01:48:04,000 Play try and, remember anything? 1415 01:48:04,041 --> 01:48:05,875 Please brother. Think of something. 1416 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 Greetings. 1417 01:48:28,500 --> 01:48:29,625 Greetings. 1418 01:48:29,666 --> 01:48:32,500 I wanted to meet Harjit Singh. 1419 01:48:34,000 --> 01:48:36,041 I wanted to talk to you about madam rabiya. 1420 01:48:37,500 --> 01:48:39,041 But I don't know about her. 1421 01:48:39,875 --> 01:48:41,125 I wanted to have. 1422 01:48:41,250 --> 01:48:42,875 I understand what you are trying to say, but I don't know her. 1423 01:48:43,000 --> 01:48:44,250 Just listen to me. I don't know about her. 1424 01:48:44,291 --> 01:48:46,750 Just for a minute, listen to me what I am trying to say. Mr harjit. 1425 01:49:03,791 --> 01:49:06,041 You are an alumni of basantpur?. 1426 01:49:06,083 --> 01:49:06,916 Yes. 1427 01:49:07,583 --> 01:49:09,708 Do you know anything about rabiya ma'am? 1428 01:49:10,041 --> 01:49:13,541 That's a long time ago. Just forgive me, please. 1429 01:49:13,708 --> 01:49:15,208 Sir, just listen to me for once. 1430 01:49:15,291 --> 01:49:16,333 No, no please leave. 1431 01:49:30,041 --> 01:49:31,041 What is it? 1432 01:49:31,083 --> 01:49:31,916 Tiger. 1433 01:49:33,666 --> 01:49:35,208 Is this a tiger? The tiger will eat you. 1434 01:49:35,291 --> 01:49:36,083 Yes. 1435 01:49:37,083 --> 01:49:38,916 Greetings. This will eat you. Greetings. 1436 01:49:40,083 --> 01:49:42,041 Do you remember madam rabiya? 1437 01:49:42,166 --> 01:49:42,916 Yes. 1438 01:49:43,083 --> 01:49:46,166 So you must be remembering what happened in the principals office. 1439 01:49:49,416 --> 01:49:52,291 Only you are the one who can do justice with rabiya mam. 1440 01:49:53,041 --> 01:49:55,458 Please just tell everything about that incidence. 1441 01:49:55,708 --> 01:49:56,541 Please. 1442 01:50:15,791 --> 01:50:17,666 'Start today's session. ' 1443 01:50:18,166 --> 01:50:19,208 'Mr Pargat Singh' 1444 01:50:20,083 --> 01:50:21,958 Is your sister rabiya raped? 1445 01:50:22,416 --> 01:50:23,958 Are you aware about this thing? No sir. 1446 01:50:24,166 --> 01:50:26,916 Your mother was telling us that one day Rabia came 1447 01:50:27,041 --> 01:50:29,208 back to home and her condition was not good. 1448 01:50:29,541 --> 01:50:32,541 And it seemed like she was raped. 1449 01:50:32,666 --> 01:50:34,583 Her condition was worse everyday. 1450 01:50:34,833 --> 01:50:36,791 She used to fall from cycles. 1451 01:50:37,041 --> 01:50:38,791 She used to fight with people everyday. 1452 01:50:39,208 --> 01:50:41,666 Okay, so you can go. 1453 01:50:42,333 --> 01:50:47,291 Your honour I want to ask rabiya's doctor navraaj to the witness box. 1454 01:50:47,416 --> 01:50:48,291 Granted. 1455 01:50:51,041 --> 01:50:52,708 The mental status of Rabia. 1456 01:50:52,791 --> 01:50:56,916 Is the outcome of any mental physical abuse. 1457 01:50:57,333 --> 01:50:59,458 She is scared of human touch. 1458 01:50:59,791 --> 01:51:03,083 It proves that someone have tortured her to a level. 1459 01:51:03,166 --> 01:51:06,916 That it became her biggest fear of human touch. 1460 01:51:07,041 --> 01:51:10,791 My Lord what he is trying to say might be true. 1461 01:51:11,166 --> 01:51:15,708 But it doesn't prove that my clients are victim in it. 1462 01:51:16,041 --> 01:51:17,708 Your honour now I would like to ask the 1463 01:51:17,791 --> 01:51:19,208 most precious witness of this case. 1464 01:51:19,291 --> 01:51:22,708 Mr rajvir Singh, to come here in the witness box. 1465 01:51:22,791 --> 01:51:23,666 Permission granted. 1466 01:51:26,083 --> 01:51:29,583 Your honour, Mr Rajveer Singh , was present that day. 1467 01:51:29,958 --> 01:51:32,416 When madam rabiya was raped. 1468 01:51:32,458 --> 01:51:36,041 Rajveer just tell everyone what have you seen that day. 1469 01:51:38,833 --> 01:51:41,666 My Lord, I was standing at the cycle stand after off. 1470 01:51:42,541 --> 01:51:44,291 I was having 2 friends of mine with me. 1471 01:51:45,208 --> 01:51:49,291 We have seen that rabiya ma'am went to principals office. 1472 01:51:49,708 --> 01:51:51,041 And the door was locked. 1473 01:51:54,166 --> 01:51:56,541 Ma'am rabiya. You sit aside. 1474 01:51:56,583 --> 01:51:58,166 Come here come here. 1475 01:51:58,291 --> 01:52:00,458 Come have a seat. 1476 01:52:03,291 --> 01:52:04,416 Open the door, open it. 1477 01:52:04,458 --> 01:52:06,416 Just a minute. - Just leave me. Makhan brother. 1478 01:52:06,541 --> 01:52:08,041 Just listen to me. Makhan brother. 1479 01:52:08,166 --> 01:52:09,166 Silence her voice. 1480 01:52:18,416 --> 01:52:20,708 Just understand what we are trying to say. 1481 01:52:21,666 --> 01:52:25,291 I don't know why you are in hurry to leave. 1482 01:52:30,083 --> 01:52:32,791 If I want then you cannot move from here. 1483 01:52:33,291 --> 01:52:35,666 I don't know why are you this arrogant? 1484 01:52:36,041 --> 01:52:38,458 It's very hard to control her. 1485 01:52:38,541 --> 01:52:41,666 We have to control her today. 1486 01:52:43,208 --> 01:52:47,458 Okay, so just tell me and then I will leave you. 1487 01:52:47,916 --> 01:52:48,916 Just say. Just for once. 1488 01:52:49,333 --> 01:52:52,333 Just tell me that you are sorry. 1489 01:52:52,416 --> 01:52:54,666 Just for once, just say it rabiya. 1490 01:53:00,541 --> 01:53:04,041 Ravinder there's nothing impressive with her. 1491 01:53:04,583 --> 01:53:06,541 I don't know why she so arrogant. 1492 01:53:06,958 --> 01:53:08,541 What are you trying to say, sir? 1493 01:53:09,083 --> 01:53:11,458 Men never finds anything impressive in women. 1494 01:53:11,541 --> 01:53:14,416 It's all the misunderstanding of teachers like her. 1495 01:53:15,041 --> 01:53:17,833 Just let her go. Just let her go. 1496 01:53:17,916 --> 01:53:19,416 That's what we are trying to say. 1497 01:53:19,458 --> 01:53:23,541 Sir. Just go, just leave the place, mam. 1498 01:53:23,666 --> 01:53:26,166 Hey, do you see she is not even going? 1499 01:53:27,208 --> 01:53:29,708 I think she wants to stay here. 1500 01:53:30,166 --> 01:53:31,666 I think she will have some alcohol. 1501 01:53:32,791 --> 01:53:34,583 Have it, maam, have it. 1502 01:53:39,541 --> 01:53:43,166 Now we shared a peg with her now it's all good. 1503 01:53:46,166 --> 01:53:49,083 I want to go to the bathroom. Just open the door. 1504 01:53:51,458 --> 01:53:53,291 Do it here only. 1505 01:53:53,791 --> 01:53:55,916 She is not minding. 1506 01:53:56,541 --> 01:53:57,541 Why will she mind? 1507 01:53:57,666 --> 01:53:58,541 What say ma'am? 1508 01:53:58,666 --> 01:54:00,333 She is not even minding. 1509 01:54:02,791 --> 01:54:05,166 She is not even minding. 1510 01:54:06,041 --> 01:54:08,708 She is not even minding. 1511 01:54:08,791 --> 01:54:10,791 Not minding. 1512 01:54:22,208 --> 01:54:23,916 Are you feeling anything? 1513 01:54:24,041 --> 01:54:26,958 We have tied her hands. 1514 01:54:29,666 --> 01:54:33,083 We have tied her hands. 1515 01:54:44,333 --> 01:54:46,791 Thankyou ma'am, just thankyou. 1516 01:54:49,333 --> 01:54:51,458 She is not even speaking. 1517 01:54:52,041 --> 01:54:54,333 How will she speak today? 1518 01:54:54,416 --> 01:54:58,291 She understood what we are trying to make her understand. 1519 01:55:01,166 --> 01:55:03,291 Okay, maam just leave. 1520 01:55:03,416 --> 01:55:05,083 Just a minute. 1521 01:55:08,916 --> 01:55:11,166 I am left with one last thing. 1522 01:55:44,041 --> 01:55:45,166 My Lord. 1523 01:55:45,833 --> 01:55:48,166 I think that lawyer Anant is forgetting something. 1524 01:55:48,583 --> 01:55:51,458 That what the witness is trying to say. 1525 01:55:51,708 --> 01:55:53,583 He was a student of a school. 1526 01:55:53,666 --> 01:55:55,416 A minor. 1527 01:55:56,041 --> 01:55:57,541 I object my Lord. 1528 01:55:57,833 --> 01:55:59,791 It doesn't matter that he was a minor that time. 1529 01:55:59,916 --> 01:56:02,916 But now he understands what he has seen that day. 1530 01:56:02,916 --> 01:56:05,041 This is a false accusation, my Lord. 1531 01:56:05,166 --> 01:56:09,041 How can this court believe on a minor and make a decision out of it. 1532 01:56:09,291 --> 01:56:13,333 Your honour, now I want your permission to call an eyewitness. 1533 01:56:13,416 --> 01:56:15,833 That will tell you everything about this case. 1534 01:56:15,916 --> 01:56:17,083 Permission granted. 1535 01:57:47,416 --> 01:57:51,416 Just leave me, just leave rabiya. 1536 01:57:52,416 --> 01:57:53,791 Just leave. 1537 01:58:01,833 --> 01:58:02,666 Just leave. 1538 01:58:02,708 --> 01:58:04,291 Order, order. - Order. 1539 01:58:04,416 --> 01:58:06,583 Just let me go. Just leave rabiya. 1540 01:58:15,791 --> 01:58:17,916 Just leave me, just leave. 1541 01:58:21,958 --> 01:58:23,083 Just leave. 1542 01:58:33,041 --> 01:58:34,541 Order, order, order. 1543 01:58:34,666 --> 01:58:36,041 Just leave. 1544 01:58:36,833 --> 01:58:38,791 Stop it, stop it. 1545 01:58:39,416 --> 01:58:40,791 Rabiya. Stop it. 1546 01:58:41,666 --> 01:58:43,541 Rabiya, Rabiya. 1547 01:58:43,583 --> 01:58:45,041 It's me Deedar. 1548 01:58:45,541 --> 01:58:46,458 Rabiya. 1549 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 Rabiya, no one is here. 1550 01:58:49,708 --> 01:58:50,791 Rabiya. 1551 01:58:51,083 --> 01:58:54,666 Rabiya it's me Deedar rabiya. It's just me deedar. 1552 01:58:55,666 --> 01:58:57,083 No one is here. 1553 01:59:02,291 --> 01:59:03,583 No one is here. 1554 01:59:08,041 --> 01:59:09,416 No one will mess with you. 1555 01:59:14,166 --> 01:59:16,541 Rabiya, no one will be touching you. 1556 01:59:17,041 --> 01:59:18,208 Okay? 1557 01:59:19,291 --> 01:59:22,541 No one will be touching. No one. 1558 01:59:30,666 --> 01:59:32,916 My lord, what is this? 1559 01:59:33,791 --> 01:59:35,416 What is this? 1560 01:59:35,916 --> 01:59:36,791 Is this a drama? 1561 01:59:36,916 --> 01:59:37,916 It's not a drama. 1562 01:59:42,541 --> 01:59:43,708 It's not a drama. 1563 01:59:46,458 --> 01:59:47,291 This condition. 1564 01:59:48,916 --> 01:59:50,666 Is your fault only. 1565 01:59:52,958 --> 01:59:54,416 Just let me speak, sir. 1566 01:59:54,541 --> 01:59:55,916 Permission granted. 1567 02:00:07,916 --> 02:00:08,958 I. 1568 02:00:10,041 --> 02:00:14,083 I believe in what Rajvir is trying to say. 1569 02:00:15,916 --> 02:00:19,666 Me, sabsingh and ravinder Singh has... 1570 02:00:20,916 --> 02:00:23,541 Tourchered ma'am rabiya mentally. 1571 02:00:25,041 --> 02:00:26,041 Sabsingh. 1572 02:00:26,583 --> 02:00:29,083 Wanted to lower her attitude. 1573 02:00:29,166 --> 02:00:32,541 Maam isn't even saying anything. Just look at her. 1574 02:00:32,583 --> 02:00:34,833 How will she speak now? 1575 02:00:36,416 --> 02:00:40,041 She understood what we are trying to convey. 1576 02:00:43,541 --> 02:00:46,041 Okay, maam just go just leave. 1577 02:00:46,083 --> 02:00:47,291 Just a minute. 1578 02:00:50,916 --> 02:00:52,958 I am left with one last thing. 1579 02:01:02,541 --> 02:01:03,791 Just don't worry mam. 1580 02:01:04,958 --> 02:01:06,541 We want to be raping you. 1581 02:01:06,583 --> 02:01:09,333 But you aren't even having anything special in you. 1582 02:01:09,666 --> 02:01:12,041 So that we can lose our own dignity. 1583 02:01:13,666 --> 02:01:16,791 But keep your mind at your place. 1584 02:01:17,666 --> 02:01:19,583 This kind of attitude isn't bearable. 1585 02:01:22,333 --> 02:01:26,291 Stay in your league only. That will be good for you. 1586 02:01:27,541 --> 02:01:29,666 You understood. 1587 02:01:30,916 --> 02:01:33,916 Bye bye miss rabiya. 1588 02:02:17,791 --> 02:02:21,541 We knew that she won't be keeping quiet after this incidence. 1589 02:02:22,041 --> 02:02:22,958 That's why we. 1590 02:02:24,791 --> 02:02:27,208 Have given bribe to the ASI of police station Mr Shamsher Singh. 1591 02:02:27,541 --> 02:02:29,208 So that we won't be dragged in any case. 1592 02:02:30,083 --> 02:02:31,833 And with that... 1593 02:02:32,291 --> 02:02:34,041 We complainted to the DO sir about ma'am rabiya. 1594 02:02:35,083 --> 02:02:36,708 We have done everything. 1595 02:02:37,791 --> 02:02:38,916 We did everything wrong. 1596 02:02:42,833 --> 02:02:44,166 But we haven't raped her. 1597 02:02:45,291 --> 02:02:46,291 Haven't raped her. 1598 02:02:47,666 --> 02:02:48,916 Haven't raped sir. 1599 02:02:49,416 --> 02:02:51,166 Just don't give us lifelong imprisonment. 1600 02:02:52,458 --> 02:02:54,583 Just don't give us lifelong imprisonment. 1601 02:02:55,166 --> 02:02:56,791 Just don't give us lifelong imprisonment. 1602 02:02:57,916 --> 02:02:59,041 Now you believe. 1603 02:03:00,041 --> 02:03:02,041 You should all be ashamed. 1604 02:03:04,541 --> 02:03:06,541 Rabiya maam have been tortured this much. 1605 02:03:06,583 --> 02:03:09,416 Just to prove that we have to torture her more, sir. 1606 02:03:11,291 --> 02:03:14,833 Rabiya ma'am is having this torture from last 16 years, sir. 1607 02:03:14,916 --> 02:03:18,458 And I am being tortured from last one year to give her justice. 1608 02:03:19,416 --> 02:03:20,416 And these people. 1609 02:03:22,916 --> 02:03:24,541 I don't know what are they made of. 1610 02:03:24,666 --> 02:03:26,458 Still, they are proving themself right. 1611 02:03:28,083 --> 02:03:31,791 If someone who all are sitting here, will be having 1% of feelings. 1612 02:03:32,291 --> 02:03:34,541 Then after seeing the condition of madam rabiya 1613 02:03:34,666 --> 02:03:36,708 they must be punishing to hang these people. 1614 02:03:36,958 --> 02:03:38,416 Such an animal. 1615 02:03:41,458 --> 02:03:42,791 What was rabiya's fault, sir? 1616 02:03:42,916 --> 02:03:45,458 Whatever you want to say, just be in the witness box. 1617 02:03:49,083 --> 02:03:51,791 Sir, please ask rabiya ma'am too. 1618 02:03:51,833 --> 02:03:53,958 For being in the witness box. 1619 02:03:54,041 --> 02:03:55,333 Permission granted. 1620 02:03:57,541 --> 02:03:59,041 What was the fault of rabiya, sir? 1621 02:04:00,208 --> 02:04:02,166 She wanted to live her life on her own term. Is it? 1622 02:04:03,708 --> 02:04:05,541 It's a human right to live their life on their own. 1623 02:04:07,041 --> 02:04:10,666 But some people think that girls aren't worthy of this right. 1624 02:04:13,416 --> 02:04:16,666 To kill someone's soul out of their body. 1625 02:04:17,041 --> 02:04:20,791 To kill their own self into their eyes is the biggest crime, sir. 1626 02:04:21,333 --> 02:04:23,791 Not into teaching, but every field is having the same. 1627 02:04:23,916 --> 02:04:26,666 That someone who is a different thinker. 1628 02:04:27,666 --> 02:04:29,333 The one who lives on their own. 1629 02:04:30,291 --> 02:04:31,291 Is targetted the most. 1630 02:04:31,958 --> 02:04:34,291 And are mentally harassed. 1631 02:04:35,958 --> 02:04:38,833 To harass someone till this extent... 1632 02:04:39,583 --> 02:04:41,041 Is no lesser than rape and murder. 1633 02:04:41,666 --> 02:04:44,291 And we can say it easily that it's okay. 1634 02:04:46,208 --> 02:04:47,458 But this 'it's okay' 1635 02:04:47,791 --> 02:04:49,791 Leaves a mark on the mind of the victim. 1636 02:04:49,916 --> 02:04:51,416 Have you seen rabiya's condition? 1637 02:04:52,041 --> 02:04:54,708 And we can't be this insensitive that we should ignore this. 1638 02:04:56,541 --> 02:04:59,333 There is a punishment of rape and murder in our constitution. 1639 02:05:00,416 --> 02:05:03,041 That we consider the biggest crime in the criminology. 1640 02:05:03,083 --> 02:05:04,291 And that is true. 1641 02:05:05,541 --> 02:05:07,291 But there's some another crime than this, sir! 1642 02:05:09,916 --> 02:05:11,541 That forces some innocents like rabiya... 1643 02:05:12,333 --> 02:05:15,083 To live their lives in a mental assylum for the rest of their life. 1644 02:05:16,291 --> 02:05:17,541 But I am so sorry your honour. 1645 02:05:17,666 --> 02:05:20,291 There's no mention of crimes like this in our constitution. 1646 02:05:21,416 --> 02:05:22,666 Something is wrong, sir. 1647 02:05:23,791 --> 02:05:24,958 Something is wrong for sure. 1648 02:05:35,041 --> 02:05:37,416 And after hearing all the witnesses. 1649 02:05:37,833 --> 02:05:40,166 The court is additional decision that. 1650 02:05:40,791 --> 02:05:42,666 The way that Mr Deedar has said. 1651 02:05:43,083 --> 02:05:46,291 That everything is important for a humans body. 1652 02:05:46,791 --> 02:05:49,583 Doesn't matter if it's mental or physical. 1653 02:05:49,916 --> 02:05:53,791 What has happened with rabiya, Is no less than rape and murder. 1654 02:05:54,166 --> 02:05:55,833 So according to the law. 1655 02:05:55,916 --> 02:05:58,916 Under section 354 IPC. 1656 02:05:59,041 --> 02:06:03,666 The accused Sahab Singh Ravinder Singh Deepak Arora. 1657 02:06:03,708 --> 02:06:07,333 Are under imprisonment for 3 long years. 1658 02:06:12,333 --> 02:06:14,166 The things that are laws. 1659 02:06:14,666 --> 02:06:16,708 And from our justice system. 1660 02:06:16,958 --> 02:06:19,166 Yes, not seen by the law. 1661 02:06:19,291 --> 02:06:21,416 This court understands it all. 1662 02:06:21,708 --> 02:06:24,083 That to restart it all again. 1663 02:06:24,541 --> 02:06:26,916 So the case is dismissed. 1664 02:06:40,583 --> 02:06:47,333 "The whole world changes when the lost love finds it way back" 1665 02:06:48,708 --> 02:06:54,166 "The destiny then laughs on the bad memories 1666 02:06:54,208 --> 02:06:57,583 when the laughter comes back" 1667 02:06:58,083 --> 02:07:07,333 "The eyes get drunk when the love finds its way back" 1668 02:07:08,166 --> 02:07:13,083 "And it isn't recognized about the lives 1669 02:07:13,166 --> 02:07:17,541 when loves come in the life of lovers" 1670 02:07:26,416 --> 02:07:30,833 "Just keep standing in front of me my love... 1671 02:07:30,916 --> 02:07:35,166 I just want to keep looking at your face" 1672 02:07:35,208 --> 02:07:38,041 "I cannot still believe that the moon that came 1673 02:07:38,041 --> 02:07:43,916 in my dreams is in front of my eyes. 1674 02:07:44,041 --> 02:07:48,416 "Just keep standing in front of me my love... 1675 02:07:48,541 --> 02:07:52,708 I just want to keep looking at your face" 1676 02:07:52,791 --> 02:07:57,291 "I cannot still believe that the moon that came 1677 02:07:57,416 --> 02:08:00,916 in my dreams is in front of my eyes. " 1678 02:09:19,750 --> 02:09:22,625 "After meeting you for a while... 1679 02:09:22,666 --> 02:09:28,500 I just can't wait for the next time that we will be meeting." 1680 02:09:28,541 --> 02:09:31,875 "I have got the book of love 1681 02:09:32,000 --> 02:09:37,166 just let me ellaborate all the thing to you" 1682 02:09:37,250 --> 02:09:42,041 "I cannot still believe that the moon that came 1683 02:09:42,125 --> 02:09:45,875 in my dreams is in front of my eyes. " 1684 02:09:45,916 --> 02:09:52,541 "Just keep standing in front of me" 1685 02:10:01,083 --> 02:10:05,708 "When there were no flowers in the bay of love 1686 02:10:05,833 --> 02:10:09,750 you know exactly the value of the tears" 1687 02:10:14,125 --> 02:10:22,250 "So when, when" 1688 02:10:22,958 --> 02:10:27,458 "The water that run away from your eyes 1689 02:10:27,583 --> 02:10:31,375 let me water the flowers with them" 1690 02:10:31,458 --> 02:10:36,125 "I cannot still believe that the moon that came 1691 02:10:36,208 --> 02:10:39,833 in my dreams is in front of my eyes. " 1692 02:10:40,333 --> 02:10:48,500 "Just keep standing in front of me" 1693 02:10:48,708 --> 02:11:00,083 "Just live with me for the rest of your life"