1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:19,604 --> 00:00:23,191 ‎거봐, 싱글 되고 나서 ‎처음 놀아보는 거잖아 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,277 ‎춤추면 행복해질 거라는 ‎내 말이 맞았어! 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,195 ‎좋지 않냐? 5 00:00:27,278 --> 00:00:29,697 ‎우리가 제일 노땅이건 말건 ‎기분 끝내줘 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,909 ‎- 이런, 젠장 ‎- 아니, 계속 춰 7 00:00:32,992 --> 00:00:35,620 ‎- 늙어도 춤출 권리 있어 ‎- 콜린을 본 것 같아 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,500 ‎- 너 지금 완전 멋져 ‎- 정말이야, 섹시해 9 00:00:41,709 --> 00:00:42,627 ‎아니네 10 00:00:42,710 --> 00:00:43,544 ‎다행이다 11 00:00:43,628 --> 00:00:46,464 ‎콜린이 아니라서 ‎좋은지 싫은지도 모르겠어 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 ‎술 마셔야겠어! 13 00:00:48,299 --> 00:00:51,052 ‎마이키, 이 일을 극복할 방법은 ‎하나밖에 없어 14 00:00:51,135 --> 00:00:54,097 ‎그래, 일주일이나 지났으니까 ‎털고 일어나라 이거지? 15 00:00:54,180 --> 00:00:56,933 ‎미안, 난 네 기분이 나아지려면 16 00:00:57,016 --> 00:00:59,018 ‎다른 남자를 네 안에 ‎들여야 한다고 생각해 17 00:00:59,102 --> 00:01:01,479 ‎말 참 우아하게 하네 ‎난 저 말에 반대야 18 00:01:01,979 --> 00:01:05,525 ‎내게 최선이 뭔지에 대해 ‎둘의 의견이 잘 맞아서 좋다 19 00:01:05,608 --> 00:01:07,193 ‎보드카 소다 세 잔이요 20 00:01:08,027 --> 00:01:09,195 ‎너희는 뭐 마실래? 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,616 ‎여기 있는 사람 중에 ‎그라인더 하는 사람도 많아 22 00:01:13,699 --> 00:01:16,953 ‎오늘 한 명 낚으면 ‎행복한 마이클이 될 수 있어 23 00:01:17,036 --> 00:01:20,456 ‎같이 클럽에 있는데 ‎왜 그라인더를 하는 거지? 24 00:01:20,540 --> 00:01:22,083 ‎요즘은 사람을 이렇게 만나거든 25 00:01:22,667 --> 00:01:25,378 ‎부지런히 따라잡아야겠다 ‎캡틴 아메리카 26 00:01:25,461 --> 00:01:26,587 ‎좋아 27 00:01:26,671 --> 00:01:29,090 ‎나 이럴 준비 안 됐는데 28 00:01:29,173 --> 00:01:30,716 ‎난 그라인더 늦게 시작했는데 29 00:01:30,800 --> 00:01:34,220 ‎서먹서먹한 잡담 생략하고 ‎본론으로 넘어갈 수 있어서 좋아 30 00:01:35,555 --> 00:01:37,056 ‎"클레어: 호가를 ‎다시 정해야겠어요" 31 00:01:37,140 --> 00:01:38,141 ‎미안, 클레어 루이스야 32 00:01:38,224 --> 00:01:40,059 ‎부자 이혼녀? 33 00:01:40,935 --> 00:01:42,603 ‎원래 자정 지나서 문자해? 34 00:01:42,687 --> 00:01:45,606 ‎바라는 게 많긴 하지만 ‎비위 잘 맞춰줘야 돼 35 00:01:45,690 --> 00:01:47,108 ‎황금알 낳는 거위거든 36 00:01:48,317 --> 00:01:51,779 ‎15m 거리에 20대 발견 ‎귀엽게 생겼어 37 00:01:51,863 --> 00:01:55,324 ‎빌리, 우린 친구를 위해 온 거야 ‎원나잇 때문에 버리기만 해 38 00:01:55,408 --> 00:01:58,411 ‎얼마나 쉬운지 보여주는 거야 ‎나한테 푹 빠졌네 39 00:02:00,288 --> 00:02:01,205 ‎또 클레어? 40 00:02:01,289 --> 00:02:02,290 ‎"쇼잉 날짜 다시 정하죠" 41 00:02:02,373 --> 00:02:03,875 ‎지금 그런 알림 받을 때가 아닌데 42 00:02:03,958 --> 00:02:06,043 ‎난 다시 연애를 시작하거나 43 00:02:06,127 --> 00:02:08,420 ‎알몸 셀카를 검토하고 싶지 않아 44 00:02:08,504 --> 00:02:11,966 ‎콜린이랑 17년 함께하고 나서 ‎처음 하는 섹스가 45 00:02:12,049 --> 00:02:14,468 ‎생판 남과의 원나잇인 건 싫다고 46 00:02:14,552 --> 00:02:16,470 ‎그럼 저녁 먹고 영화관 가게? 47 00:02:16,554 --> 00:02:19,974 ‎솔직히 너도 콜린이랑 살면서 ‎다른 사람이랑 놀아봤잖아 48 00:02:20,057 --> 00:02:23,102 ‎아니, 난 일부일부제 신봉자야 49 00:02:23,186 --> 00:02:24,061 ‎진부진부제 아니고? 50 00:02:25,021 --> 00:02:25,855 ‎하이파이브! 51 00:02:27,106 --> 00:02:28,900 ‎내가 다시 만남을 가질 52 00:02:29,567 --> 00:02:31,152 ‎준비가 되고 나면… 53 00:02:31,235 --> 00:02:33,738 ‎내가 이런 말을 하게 되다니 54 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 ‎난 좀 특별했으면 좋겠어 55 00:02:36,324 --> 00:02:37,658 ‎잘해봐 56 00:02:37,742 --> 00:02:41,162 ‎요즘은 상대가 자주는 것만으로 ‎특별한 시대거든 57 00:02:41,245 --> 00:02:44,790 ‎난 전부 특별하다고 생각해 ‎눈꽃처럼, 각각의 개성이 있지 58 00:02:44,874 --> 00:02:48,127 ‎대신 녹기 전에 붙잡아야 해 ‎나 기다리지 마라 59 00:02:48,628 --> 00:02:52,256 ‎비유 솜씨는 젬병이어도 ‎어린놈은 잘만 낚더라 60 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 ‎잠깐, 조금만 더 있다가 가 61 00:02:56,010 --> 00:02:58,429 ‎혼자 집에 있으면 외롭단 말이야 62 00:02:59,305 --> 00:03:00,223 ‎마이클! 63 00:03:01,140 --> 00:03:03,184 ‎점점 나아질 거야 64 00:03:03,267 --> 00:03:04,477 ‎안 나아지면? 65 00:03:05,019 --> 00:03:07,355 ‎만약 누구처럼 ‎혼자 살면서 괴팍해지면… 66 00:03:07,438 --> 00:03:08,564 ‎말조심! 67 00:03:09,065 --> 00:03:11,067 ‎클레어 얘기였어 68 00:03:11,901 --> 00:03:12,902 ‎그건 비참하지 69 00:03:20,534 --> 00:03:22,161 ‎"그래머시 파크 ‎이스트 21번가" 70 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 ‎- 네, 다이앤 ‎- 안녕하세요, 마이클 71 00:03:31,170 --> 00:03:33,297 ‎약국에서 배달이 왔는데 72 00:03:33,381 --> 00:03:37,093 ‎제 약만 온 게 아니라 ‎콜린 물건도 왔더라고요 73 00:03:37,802 --> 00:03:40,888 ‎탈모약인가 보네요 ‎보이는 게 다가 아니거든요 74 00:03:41,889 --> 00:03:43,391 ‎둘이 헤어졌다고 들었어요 75 00:03:43,891 --> 00:03:45,810 ‎좋게 끝나진 않았나 봐요 76 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 ‎그러니 우편함 이름을 ‎그렇게 박박 긁어댔지 77 00:03:49,021 --> 00:03:49,939 ‎고마워요, 다이앤 78 00:03:50,022 --> 00:03:51,607 ‎- 참, 혹시… ‎- 가세요 79 00:03:58,948 --> 00:04:00,491 ‎에이즈 예방약이야 80 00:04:01,200 --> 00:04:04,036 ‎혼자 생각을 정리한다는 말이 81 00:04:04,120 --> 00:04:07,999 ‎뉴욕 남자들이랑 뒹굴어도 ‎무탈할 방법을 찾는다는 거였어 82 00:04:08,958 --> 00:04:11,127 ‎미스터리가 풀려서 다행이네 83 00:04:11,210 --> 00:04:13,045 ‎책임감 있는 행동이긴 해 84 00:04:13,879 --> 00:04:16,382 ‎- 내가 긍정적인 말 해달랬니? ‎- 미안 85 00:04:16,465 --> 00:04:17,466 ‎걸레네! 86 00:04:19,175 --> 00:04:23,597 ‎어쨌든, 이 일을 발판 삼아 ‎엉덩이 떼고 일어나서 87 00:04:23,681 --> 00:04:26,058 ‎남의 엉덩이로 뛰어들 차례야 88 00:04:26,142 --> 00:04:30,563 ‎기대하시라 ‎그라인더의 신입 멤버야 89 00:04:31,147 --> 00:04:32,148 ‎그새 마음 바꿨네? 90 00:04:32,732 --> 00:04:34,525 ‎아마 들이대는 애들 많을 거야 91 00:04:35,109 --> 00:04:36,736 ‎나 사진 고르는 거 도와줘 92 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 ‎이건 어때? 최근 사진인데 93 00:04:40,573 --> 00:04:42,658 ‎회사 광고 사진이야 ‎수잰만 잘라내면… 94 00:04:42,742 --> 00:04:45,369 ‎미안한데 눈가가 자글자글하다 95 00:04:45,453 --> 00:04:46,746 ‎수잰은 잘 나왔네 96 00:04:46,829 --> 00:04:49,415 ‎널 잘라내고 ‎수잰 프로필에 올려야겠는데? 97 00:04:50,166 --> 00:04:51,834 ‎네가 이래서 친구가 없는 거야 98 00:04:52,460 --> 00:04:53,544 ‎이 사진 좋다 99 00:04:54,086 --> 00:04:54,920 ‎그거로 해 100 00:04:55,004 --> 00:04:56,005 ‎알았어 101 00:04:56,797 --> 00:04:58,007 ‎저기요 102 00:04:58,591 --> 00:05:01,260 ‎의자 아니거든요? ‎다른 분들 쓰게 비키세요 103 00:05:01,344 --> 00:05:03,929 ‎트레이닝 중인 거 안 보여요? ‎그냥 가세요 104 00:05:04,013 --> 00:05:05,056 ‎계속해, 여섯 105 00:05:05,139 --> 00:05:06,640 ‎- 여섯 ‎- 열심히 해, 일곱 106 00:05:06,724 --> 00:05:08,392 ‎- 일곱 ‎- 무릎 굽히고, 여덟 107 00:05:08,976 --> 00:05:09,810 ‎여덟 108 00:05:10,895 --> 00:05:13,731 ‎앱이나 보자 ‎어떤 낚시꾼들이 있나 볼까? 109 00:05:17,026 --> 00:05:20,196 ‎이 남자 귀여운데? ‎'그레이트 네이트 에이트'래 110 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 ‎어감 좋고, 정보도 담겼고 111 00:05:22,031 --> 00:05:26,118 ‎운율은 초딩 수준이지만 ‎하룻밤 보내기엔 무리 없지 112 00:05:26,202 --> 00:05:27,370 ‎- 다행이네 ‎- 문자해 113 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 ‎진짜 하는 거구나? 알겠어 114 00:05:31,290 --> 00:05:34,043 ‎"유저5671: 안녕?" 115 00:05:34,126 --> 00:05:36,003 ‎답장은 보통 얼마 만에 와? 116 00:05:36,087 --> 00:05:39,965 ‎"그레이트네이트에이트: ‎안녕, 너 섹시하다" 117 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 ‎이거 나쁘지 않은데? 118 00:05:42,468 --> 00:05:44,387 ‎"유저5671: 너도" 119 00:05:44,470 --> 00:05:46,138 ‎"거시기 사진 있어?" 120 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 ‎"그런 거 없는데" 121 00:05:49,225 --> 00:05:50,935 ‎"차단당했습니다" 122 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 ‎이게 뭐야? 123 00:05:51,936 --> 00:05:55,314 ‎거시기 사진이 없으면 ‎아무것도 못 하는 곳이야 124 00:05:55,398 --> 00:05:57,817 ‎그라인더의 ‎증명사진이라고 보면 돼 125 00:05:58,401 --> 00:05:59,944 ‎너도 거시기 사진이 있어? 126 00:06:01,070 --> 00:06:03,239 ‎아니, 말로 해 ‎네 물건을 보고 싶진… 127 00:06:03,322 --> 00:06:04,657 ‎진정해 128 00:06:04,740 --> 00:06:07,868 ‎갤러리 소속 화가가 그려줬어 ‎색다른 맛이 있지 129 00:06:09,078 --> 00:06:11,664 ‎포즈 취하고 그린 거야? ‎'휘슬러의 어머니'처럼? 130 00:06:12,289 --> 00:06:15,084 ‎괜찮은 남자들이 모여들더라고 131 00:06:15,167 --> 00:06:18,879 ‎예를 들어, 라인벡에서 ‎골동품 구경하다가 알림이 오면 132 00:06:18,963 --> 00:06:23,634 ‎나랑 같은 19세기 의자를 ‎구경하는 남자인 거 있지? 133 00:06:23,717 --> 00:06:25,719 ‎그럼 침대로 바로 직행이야 134 00:06:26,720 --> 00:06:29,932 ‎좋다, 이제 상상하기 싫은 그림이 ‎두 개나 생겨버렸어 135 00:07:03,048 --> 00:07:06,552 ‎- 제가 도와드릴까요? ‎- 괜찮아요, 미안합니다 136 00:07:19,315 --> 00:07:21,108 ‎늦어서 미안, 정신없는 아침이었어 137 00:07:21,609 --> 00:07:24,195 ‎어젯밤에 친구 미아랑 술 마셨는데 138 00:07:24,278 --> 00:07:26,530 ‎내가 핫윙 먹고 ‎'캔디크러쉬' 하는 5분 안에 139 00:07:26,614 --> 00:07:28,866 ‎미아가 남자 낚아서 ‎사라진 건 둘째 치고 140 00:07:28,949 --> 00:07:31,076 ‎바에 카드를 두고 왔지 뭐야 141 00:07:31,160 --> 00:07:33,245 ‎그래서 문 열릴 때까지 ‎기다리려고 했는데 142 00:07:33,329 --> 00:07:35,789 ‎아침 11시에 술 마시러 ‎온 사람처럼 보이긴 싫잖아 143 00:07:35,873 --> 00:07:37,333 ‎그래서 아래 블록으로 가다가 144 00:07:37,416 --> 00:07:40,503 ‎하이힐이 하수구에 걸려서 ‎똑 하고 부러져 버리네? 145 00:07:40,586 --> 00:07:43,881 ‎400달러짜리 SJP 구두가 ‎하수구에 떨어지다니 146 00:07:43,964 --> 00:07:47,051 ‎맙소사, 내 인생은 진짜… 147 00:07:48,636 --> 00:07:49,470 ‎미안 148 00:07:52,097 --> 00:07:53,265 ‎넌 좀 어때? 149 00:07:53,349 --> 00:07:55,267 ‎괜찮아, 네가 인생 망한 쪽이고 150 00:07:55,351 --> 00:07:58,312 ‎난 따분한 기혼남일 때를 ‎그리워한다는 거 알아 151 00:07:58,395 --> 00:07:59,271 ‎그때가 좋았지 152 00:07:59,355 --> 00:08:00,689 ‎나도 그래 153 00:08:01,273 --> 00:08:05,152 ‎난 클레어 루이스의 중개인 전용 ‎오픈 데이 자료를 검토 중이야 154 00:08:05,236 --> 00:08:06,695 ‎매물도 귀한 매물이지만 155 00:08:06,779 --> 00:08:11,075 ‎살림살이가 어려워진 덕에 ‎이번 수수료가 꼭 필요해졌거든 156 00:08:11,158 --> 00:08:14,119 ‎싼티 나는 날이 돼선 안 돼 ‎돈을 좀 써야 할 거야 157 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 ‎말해 뭐 해, 꼭 팔아 치워야지 158 00:08:16,997 --> 00:08:20,000 ‎신용카드가 요금 납부하라고 ‎아우성치는 게 느껴진다 159 00:08:20,084 --> 00:08:21,418 ‎수잰 프렌티스입니다 160 00:08:25,548 --> 00:08:27,967 ‎클레어 낚아챈 거 축하해요 161 00:08:28,050 --> 00:08:29,885 ‎수수료 깎아줬다면서요? 162 00:08:31,262 --> 00:08:33,514 ‎깎아줘도 더럽게 많이 남아서 163 00:08:34,014 --> 00:08:35,307 ‎그만한 가치가 있길 바랄게요 164 00:08:35,390 --> 00:08:38,561 ‎난 클레어가 좀 버거웠거든요 ‎이렇게나 어린데도요 165 00:08:39,562 --> 00:08:41,188 ‎난 괜찮아, 타일러 166 00:08:41,272 --> 00:08:43,399 ‎클레어와 진심으로 통하는 게 있어 167 00:08:43,899 --> 00:08:46,694 ‎맞다, 곤두박질치는 두 인생의 ‎평행 이론 말이죠? 168 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 ‎눈가가 힘들다고 말을 하네요 169 00:08:53,242 --> 00:08:56,287 ‎얘, 우리 팔자 폈어! 170 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 ‎새 고객이야 171 00:08:57,746 --> 00:08:59,081 ‎파올로 포렐라 172 00:08:59,164 --> 00:09:03,085 ‎거물 이탈리아 가구 수입자인데 ‎내일 하루만 뉴욕에 와서 173 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 ‎2백만 달러짜리 집을 ‎구매하고 싶으니까 174 00:09:06,213 --> 00:09:08,841 ‎쇼잉을 여러 개 준비해 달래 175 00:09:08,924 --> 00:09:11,010 ‎잘됐다, 소개받았대? 176 00:09:11,093 --> 00:09:13,262 ‎아니, 우리 사진 보고 연락했대 177 00:09:13,345 --> 00:09:15,180 ‎사진이 도움이 될 거라고 했지? 178 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 ‎이 사진은 너만 잘 나왔어 179 00:09:18,392 --> 00:09:19,560 ‎난 자글자글해 180 00:09:20,394 --> 00:09:23,439 ‎어머, 이 남자 완전 섹시하다! 181 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 ‎최근에 이혼함, 체크 182 00:09:28,027 --> 00:09:29,903 ‎성인 자녀 둘, 체크 183 00:09:29,987 --> 00:09:31,488 ‎"파올로 포렐라 ‎소개, 어린 시절, 가족" 184 00:09:31,572 --> 00:09:33,782 ‎로마와 포시타노에서 거주, 체크! 185 00:09:35,326 --> 00:09:38,621 ‎파올로, 나의 사랑 ‎너무 잘생겼어! 186 00:09:38,704 --> 00:09:41,790 ‎내가 왜 핫윙을 처먹었을까! 187 00:09:41,874 --> 00:09:43,042 ‎괜찮게 생겼네 188 00:09:43,876 --> 00:09:45,669 ‎나 눈가에 보톡스 맞을까? 189 00:09:58,974 --> 00:09:59,933 ‎"프로필을 선택하세요" 190 00:10:00,017 --> 00:10:01,185 ‎삭제해! 191 00:10:01,268 --> 00:10:03,771 ‎저 사람은 이제 안 봐! 192 00:10:06,482 --> 00:10:07,316 ‎"빌리" 193 00:10:07,399 --> 00:10:08,651 ‎뭐 하냐, 마이키? 194 00:10:08,734 --> 00:10:11,987 ‎중식 먹으면서 ‎콜린을 그리워하고 있어 195 00:10:12,863 --> 00:10:16,033 ‎저런, 안됐다 ‎근데 너 그라인더 한다고 들었어 196 00:10:16,116 --> 00:10:18,702 ‎잘 생각했어, 아이디가 뭐야? 197 00:10:19,370 --> 00:10:20,621 ‎생각 안 해봤어 198 00:10:20,704 --> 00:10:23,457 ‎'마이크는 잘 몰라요'는 어때? 199 00:10:23,540 --> 00:10:26,794 ‎눈 감으면 코 베이는 대도시에 ‎새로 온 시골 청년이니? 200 00:10:27,294 --> 00:10:29,672 ‎지나, 눈가 좀 부탁해요 ‎어제 늦게까지 놀았어 201 00:10:29,755 --> 00:10:31,423 ‎섹시한 이름이 필요해 202 00:10:31,507 --> 00:10:35,719 ‎'대물 알파 상남자'나 ‎'23cm 딴딴남' 같은 거 203 00:10:35,803 --> 00:10:38,097 ‎내 기억이 맞다면 ‎좀 과장되긴 했지만 204 00:10:38,180 --> 00:10:39,973 ‎줄자로 잴 사람은 없으니까 205 00:10:40,766 --> 00:10:43,185 ‎옆에 메이크업하는 분 계시잖아! 206 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 ‎'똥구멍에 환장한 꿀꿀이' 어때요? 207 00:10:46,397 --> 00:10:47,231 ‎깜짝이야 208 00:10:48,107 --> 00:10:50,275 ‎지나도 다 알아 ‎찰리 로즈 담당이었거든 209 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 ‎핵심은 뒹굴 준비가 됐다는 걸 ‎확실히 알리는 거야 210 00:10:55,030 --> 00:10:56,156 ‎'애슬레틱 탑'? 211 00:10:56,240 --> 00:10:57,616 ‎스포츠 브라 브랜드 같아 212 00:10:57,700 --> 00:11:00,703 ‎또 내 기억이 맞다면 ‎탑, 바텀 안 가리지 않았나? 213 00:11:00,786 --> 00:11:04,123 ‎고작 25년 전에 ‎한 번 잔 것뿐이야, 빌리 214 00:11:04,206 --> 00:11:05,874 ‎사람은 변한다고 215 00:11:05,958 --> 00:11:08,419 ‎넌 날씨 오보하러 가야 되지 않냐? 216 00:11:08,502 --> 00:11:11,004 ‎얘, 꽃단장하고 ‎대본 읽는 게 내 일이야 217 00:11:12,131 --> 00:11:15,134 ‎생각났다, '뉴 핫 마이크'로 갈래 218 00:11:16,719 --> 00:11:17,553 ‎"안녕, 뭐 해?" 219 00:11:17,636 --> 00:11:18,721 ‎- 메시지 왔어 ‎- 잘됐네 220 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 ‎답장해 221 00:11:20,097 --> 00:11:21,557 ‎"보여줄게많은남자: 안녕, 뭐 해?" 222 00:11:21,640 --> 00:11:22,641 ‎"반가워" 223 00:11:23,934 --> 00:11:25,853 ‎- 그 사람이 뭐래? ‎- 사진이야 224 00:11:25,936 --> 00:11:27,020 ‎뭔지 모르겠어 225 00:11:27,104 --> 00:11:28,731 ‎대박, 항문이었어! 226 00:11:29,440 --> 00:11:30,441 ‎품격 있네 227 00:11:32,317 --> 00:11:34,445 ‎그라인더에 온 걸 환영해 ‎뉴 핫 마이크 228 00:11:34,528 --> 00:11:37,114 ‎- 5분 남았습니다 ‎- 가야겠다, 사랑해 229 00:11:37,614 --> 00:11:38,741 ‎나도 230 00:11:39,533 --> 00:11:45,080 ‎"클레어: 긴급 상황 ‎지금 집으로 와요" 231 00:11:50,085 --> 00:11:50,919 ‎클레어? 232 00:11:51,628 --> 00:11:52,463 ‎위층이에요 233 00:12:03,474 --> 00:12:04,808 ‎세상에 234 00:12:06,685 --> 00:12:08,103 ‎무슨 일이에요? 235 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 ‎이성을 잃었어요 236 00:12:13,150 --> 00:12:15,778 ‎클레어가 이랬다고요? 왜요? 237 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 ‎내 남편… 238 00:12:18,280 --> 00:12:21,325 ‎전남편이 내 딸을 만나러… 239 00:12:21,825 --> 00:12:25,579 ‎아니지, 내 아이를 만나러 ‎주말에 브라운 대학으로 갔는데 240 00:12:25,662 --> 00:12:30,626 ‎글쎄, 그 돈에 미친 ‎창녀 애인을 데려갔다는 거예요 241 00:12:31,335 --> 00:12:33,128 ‎보다시피 화가 치밀어서 그만 242 00:12:34,213 --> 00:12:36,632 ‎너무 유감이에요 243 00:12:38,133 --> 00:12:40,761 ‎그이가 제일 좋아하는 방이었는데 244 00:12:41,512 --> 00:12:46,058 ‎그 사람이 아끼는 물건들이 ‎아직도 많이 보이네요 245 00:12:47,476 --> 00:12:50,020 ‎됐고, 홀인원이 뭔지 보여주지! 246 00:12:52,773 --> 00:12:53,607 ‎클레어! 247 00:12:58,821 --> 00:13:00,906 ‎- 마실 거 줄까요? ‎- 네, 주세요 248 00:13:06,662 --> 00:13:07,788 ‎보드카 괜찮아요? 249 00:13:07,871 --> 00:13:08,705 ‎네 250 00:13:09,540 --> 00:13:14,545 ‎이곳을 치우기 전까지 ‎중개인 오픈 데이는 미뤄야겠네요 251 00:13:14,628 --> 00:13:18,382 ‎그런데 클레어는 이 일을 ‎털어놓을 사람이 없나요? 252 00:13:18,465 --> 00:13:22,803 ‎계속 이런 식이면 ‎리모델링이 필요할 것 같아서요 253 00:13:23,595 --> 00:13:24,429 ‎있죠 254 00:13:26,807 --> 00:13:27,641 ‎나구나 255 00:13:28,559 --> 00:13:31,854 ‎- 앉아요 ‎- 네, 그럴게요, 그러죠 256 00:13:32,813 --> 00:13:35,148 ‎여기 베이루트에 앉을게요 257 00:13:35,232 --> 00:13:38,694 ‎베이루트가 뭐 어때요? ‎우리 인생이 이 꼴인데 258 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 ‎제 아파트가 ‎이 꼴이 되지 않은 이유는 259 00:13:42,489 --> 00:13:45,576 ‎좋은 친구들이 ‎응원해 주고 있기 때문이에요 260 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 ‎제게 많은 도움을 주고 261 00:13:48,579 --> 00:13:51,707 ‎다른 사람을 만나라고 하더라고요 262 00:13:52,332 --> 00:13:54,167 ‎어떻게든 잊어보라는 거죠 263 00:13:54,793 --> 00:13:57,421 ‎내 친구라는 사람들은 ‎헨리 편을 들었어요 264 00:13:57,921 --> 00:13:59,882 ‎그중 절반은 ‎외도에 대해 알고 있었고요 265 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 ‎우리 같은 사람들은 ‎돈줄과 연줄을 택해요 266 00:14:04,511 --> 00:14:07,139 ‎심지어 내 애들마저 구워삶았어! 267 00:14:07,681 --> 00:14:09,558 ‎클레어 ‎방을 두 번 죽이지 마세요! 268 00:14:09,641 --> 00:14:11,393 ‎이 방은 이미 사망했어요 269 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 ‎집에 왜 오함마가 있죠? 270 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 ‎오늘 저녁에 배달 왔어요 271 00:14:17,566 --> 00:14:19,610 ‎아마존 프라임 당일 배송요 272 00:14:20,986 --> 00:14:23,864 ‎일반 배송을 이용하시는 게 ‎좋을 것 같아요 273 00:14:24,364 --> 00:14:27,910 ‎이혼 사태가 벌어지기 전엔… 274 00:14:30,662 --> 00:14:36,168 ‎내가 진정한 분노를 ‎느낄 수 있는 줄은 몰랐어요 275 00:14:36,793 --> 00:14:37,878 ‎그런데 보세요 276 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 ‎요즘은 거의 매 순간을 ‎이런 감정으로 보내죠 277 00:14:43,300 --> 00:14:48,096 ‎제가 유일하게 망가뜨린 건 ‎둘 사진이 담긴 티파니 액자인데 278 00:14:48,805 --> 00:14:51,016 ‎기분이 전혀 안 풀리더라고요 279 00:14:51,099 --> 00:14:53,060 ‎그냥 사진만 찢을 걸 그랬어요 280 00:14:54,019 --> 00:14:57,230 ‎남편이 그냥 죽어버렸으면 ‎훨씬 편했을 텐데 281 00:14:58,649 --> 00:15:02,778 ‎장례식 준비하고 ‎장례식에서 입을 옷 고르고 282 00:15:02,861 --> 00:15:04,571 ‎손님들 집으로 초대하고 283 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ‎지금 겪는 일에 비하면 ‎재밌게 느껴질 거예요 284 00:15:09,701 --> 00:15:13,413 ‎그이는 새 삶을 향해 떠났고 ‎난 과거에 갇혀 있네요 285 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 ‎알아요 286 00:15:16,083 --> 00:15:18,585 ‎하지만 이 순간도 곧 지나가겠죠 287 00:15:20,087 --> 00:15:21,630 ‎그랬으면 좋겠어요 288 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 ‎오늘 와줘서 고마워요 289 00:15:28,095 --> 00:15:30,389 ‎당신과 대화하는 게 도움이 됐어요 290 00:15:31,139 --> 00:15:34,434 ‎중개 수수료로 맺어진 ‎우정이라고 해도요 291 00:15:34,977 --> 00:15:36,144 ‎불러줘서 고맙죠 292 00:15:38,772 --> 00:15:43,694 ‎집은 다 망가뜨리셨나요? ‎'미저리'의 애니 윌크스 씨? 293 00:15:43,777 --> 00:15:45,862 ‎혹시 모르니 제가 가져갈까요? 294 00:15:47,864 --> 00:15:48,865 ‎가져가요 295 00:15:53,870 --> 00:15:54,705 ‎안녕 296 00:15:57,624 --> 00:15:59,793 ‎진심이니? 우리 쇼잉하러 왔어 297 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‎리저드 라운지에 ‎술 마시러 온 거 아니거든? 298 00:16:02,963 --> 00:16:03,839 ‎과해? 299 00:16:03,922 --> 00:16:06,842 ‎가슴골에 돈 꽂아주길 ‎원하는 거라면 딱 좋아 300 00:16:07,342 --> 00:16:10,470 ‎됐네, 헤퍼 보인다는 거면 ‎내가 바라는 바야 301 00:16:11,221 --> 00:16:14,099 ‎넌 몰골이 왜 그래? ‎우리 사진처럼 지쳐 보여 302 00:16:14,182 --> 00:16:15,600 ‎잠을 많이 못 잤어 303 00:16:15,684 --> 00:16:19,187 ‎클레어가 폭발해서 만나고 왔거든 ‎난리도 아니었어 304 00:16:19,730 --> 00:16:21,773 ‎선 씨게 넘고 있는 거 알지? 305 00:16:21,857 --> 00:16:25,944 ‎조심해라, 공과 사가 섞이면 ‎크게 실수하는 거야 306 00:16:26,445 --> 00:16:27,487 ‎왔다 307 00:16:28,405 --> 00:16:29,448 ‎파올로 포렐라입니다 308 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 ‎안녕하세요, 수잰 프렌티스예요 ‎만나서 반가워요 309 00:16:32,993 --> 00:16:33,827 ‎영광입니다 310 00:16:34,703 --> 00:16:36,621 ‎마이클 로슨이에요, 갈까요? 311 00:16:41,209 --> 00:16:44,838 ‎입지 좋고, 경치 죽이고 312 00:16:45,380 --> 00:16:47,007 ‎테라스가 3개예요, 보세요 313 00:16:47,090 --> 00:16:48,175 ‎채광도 좋죠? 314 00:16:52,929 --> 00:16:55,766 ‎죄송하지만 집이 좀 딱딱하네요 315 00:16:56,475 --> 00:16:59,144 ‎요즘 집들이 이게 문제예요 ‎영혼이 없죠 316 00:16:59,644 --> 00:17:00,645 ‎로마와는 달라요 317 00:17:00,729 --> 00:17:04,483 ‎수백 년 된 아름다운 건물들이 ‎아직도 서 있던데 318 00:17:04,565 --> 00:17:06,818 ‎- 로마 가보셨어요? ‎- 네 319 00:17:07,694 --> 00:17:10,863 ‎너무 좋았어요, 대학 졸업 후 ‎유럽으로 배낭여행을 갔는데 320 00:17:10,947 --> 00:17:14,993 ‎콜로세움에 홀딱 반해서 ‎한나절을 꼬박 앉아 있었죠 321 00:17:15,077 --> 00:17:15,910 ‎멋지죠 322 00:17:17,079 --> 00:17:19,497 ‎아마 로마 시대 때 ‎다녀왔을 거예요 323 00:17:20,791 --> 00:17:21,792 ‎너무 재밌다 324 00:17:23,209 --> 00:17:27,798 ‎마이클이 이런 농담을 하는 건 ‎수잰이 젊고 아름답기 때문이죠 325 00:17:31,635 --> 00:17:35,138 ‎미안하지만 이 집은 ‎저와 맞지 않아요 326 00:17:35,222 --> 00:17:39,184 ‎시간이 부족해서 그런데 ‎다른 집은 사진으로 보여주실래요? 327 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 ‎맘에 드는 곳만 방문해도 되죠? 328 00:17:41,645 --> 00:17:42,479 ‎좋습니다 329 00:17:43,647 --> 00:17:45,565 ‎이 집은 침실 2개, 욕실 2개 330 00:17:45,649 --> 00:17:47,150 ‎터틀베이에 있고 ‎대형 테라스가 있어요 331 00:17:48,485 --> 00:17:50,237 ‎터틀베이는 사양할게요 332 00:17:50,320 --> 00:17:53,406 ‎네, 다음 집은 ‎언덕에 위치했는데요… 333 00:17:54,825 --> 00:17:57,911 ‎리노베이션을 거친 고층 매물로 ‎침실은 3개예요 334 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 ‎- 이거 좋네요, 보러 갑시다 ‎- 네 335 00:18:01,289 --> 00:18:03,792 ‎잠시만요, 전화 좀 받을게요 336 00:18:03,875 --> 00:18:04,709 ‎그러세요 337 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 ‎- 거시기 사진은 뭐야! ‎- 그라인더 프로필용이야 338 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 ‎실수로 다른 폴더에 저장했나 봐! 339 00:18:10,590 --> 00:18:12,092 ‎- 어쩌지? ‎- 나도 몰라! 340 00:18:12,175 --> 00:18:13,135 ‎잠깐만 341 00:18:13,218 --> 00:18:16,138 ‎순식간에 지나갔으니까 ‎그냥 모른 척하자 342 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 ‎알았어, 그러자 343 00:18:18,265 --> 00:18:19,141 ‎갈까요? 344 00:18:19,224 --> 00:18:21,810 ‎차 부르는 중이에요, 파올로 345 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 ‎시간이 좆박… 촉박하잖아요? 346 00:18:30,318 --> 00:18:31,236 ‎가자 347 00:18:33,530 --> 00:18:35,448 ‎브라보, 이 집 좋네요 348 00:18:36,575 --> 00:18:39,035 ‎그리고 이 거리도 맘에 들어요 349 00:18:39,119 --> 00:18:42,122 ‎집에 온 기분이에요 ‎내 제안을 받아줬으면 좋겠어요 350 00:18:43,456 --> 00:18:46,084 ‎좋은 예감이 드는데요? 351 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 ‎고마워요 352 00:18:52,465 --> 00:18:55,635 ‎파올로, 여긴 뉴욕에서 ‎손꼽히는 동네인데요 353 00:18:55,719 --> 00:18:58,221 ‎제가 애정하는 이탈리아 식당 ‎'일 칸티노리'가 354 00:18:58,305 --> 00:18:59,890 ‎이 코너만 돌면 나와요 355 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 ‎계약 마치고 나면 ‎나랑 꼭 같이 가줘요 356 00:19:03,226 --> 00:19:06,855 ‎새집에서 이탈리아 음식을 ‎직접 요리해 드릴게요 357 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 ‎좋아요 358 00:19:08,648 --> 00:19:10,233 ‎"이탈리안바이사업가 ‎1m 거리" 359 00:19:10,317 --> 00:19:11,484 ‎"뉴핫마이크 ‎1m 거리" 360 00:19:11,568 --> 00:19:13,320 ‎참, 파올로 361 00:19:13,403 --> 00:19:16,823 ‎혹시 이사하시기 전에 ‎필요한 게 있으면 362 00:19:17,616 --> 00:19:21,620 ‎기꺼이 파올로를 위해 ‎힘써드릴 수 있어요 363 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 ‎참고로 제 인테리어 감각이 364 00:19:23,788 --> 00:19:25,457 ‎"거시기 사진 멋졌어요" 365 00:19:25,540 --> 00:19:26,791 ‎"이성애자 아니에요?" 366 00:19:26,875 --> 00:19:30,045 ‎신이 내린 재능이라 하더라고요 ‎정말이에요 367 00:19:30,128 --> 00:19:31,963 ‎"아이디 안 보여요? ‎잘생기신 것 같아요" 368 00:19:32,047 --> 00:19:35,133 ‎온몸이 재능으로 꽉 찼죠 ‎특히 엉덩이 쪽이 빵빵해요 369 00:19:35,217 --> 00:19:36,801 ‎"고맙습니다?" 370 00:19:36,885 --> 00:19:38,511 ‎그리고 내가 기둥을 잘 다뤄요 371 00:19:38,595 --> 00:19:40,347 ‎기둥 장인이랄까요? 372 00:19:40,430 --> 00:19:42,015 ‎"내 호텔방에 놀러 와요" 373 00:19:42,098 --> 00:19:46,102 ‎이 손맛을 본 기둥들은 ‎정신을 못 차리던데! 374 00:19:46,186 --> 00:19:47,687 ‎"좋은 생각이 아닌 것 같네요" 375 00:19:47,771 --> 00:19:48,647 ‎그래서… 376 00:19:49,356 --> 00:19:51,441 ‎연락만 줘요, 알았죠? 377 00:19:51,524 --> 00:19:54,444 ‎우리 호텔 바에서 한잔할까요? 378 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 ‎딱 맞는 아파트를 ‎단번에 찾았으니 축하해야죠 379 00:19:57,572 --> 00:19:58,657 ‎그러고 싶지만 380 00:19:58,740 --> 00:20:01,576 ‎전화할 곳도 많고 ‎아침 일찍 출국해야 돼요 381 00:20:01,660 --> 00:20:02,535 ‎알았어요 382 00:20:04,829 --> 00:20:08,083 ‎잘 있어요, '벨라' ‎함께할 수 있어서 좋았습니다 383 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 ‎마이클 384 00:20:11,670 --> 00:20:12,921 ‎- '차오' ‎- '차오' 385 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 ‎'차오' 386 00:20:14,923 --> 00:20:15,924 ‎좋다 말았네 387 00:20:17,592 --> 00:20:21,346 ‎뭐, 차라리 잘된 거겠지? ‎결국엔 고객이니까 388 00:20:21,429 --> 00:20:25,141 ‎그래, 여기 우리 집 근처고 ‎날씨도 좋으니까 389 00:20:25,225 --> 00:20:26,434 ‎그냥 걸어갈게 390 00:20:28,770 --> 00:20:31,147 ‎카이, 엄마 집에 가는 길이야 391 00:20:32,524 --> 00:20:33,733 ‎저녁밥 사 갈까? 392 00:20:34,859 --> 00:20:38,530 ‎글쎄, 이탈리아 음식이 ‎그렇게 먹고 싶네 393 00:20:39,656 --> 00:20:40,615 ‎젠장! 394 00:20:41,283 --> 00:20:42,701 ‎들어오세요 395 00:20:46,454 --> 00:20:48,707 ‎여러모로 정신 나간 짓이에요 396 00:20:50,125 --> 00:20:52,002 ‎나도 이탈리아에선 이러지 않아요 397 00:20:52,502 --> 00:20:54,629 ‎하지만 뉴욕에 오면 즐기고 싶죠 398 00:20:55,213 --> 00:20:58,550 ‎특히 당신 같은 섹시한 미국인이랑 399 00:21:05,056 --> 00:21:07,100 ‎미안해요, 제가… 400 00:21:07,934 --> 00:21:11,438 ‎17년 만난 사람이랑 ‎지난주에 헤어졌는데 401 00:21:11,521 --> 00:21:13,857 ‎그 뒤로 아무도 안 만나서요 402 00:21:14,357 --> 00:21:16,401 ‎마음의 준비가 됐는지 모르겠어요 403 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 ‎- 괜찮아요, 이해해요 ‎- 네 404 00:21:18,862 --> 00:21:21,156 ‎그럼 바에 내려가서 ‎술이나 한잔할까요? 405 00:21:21,239 --> 00:21:22,198 ‎좋죠 406 00:21:22,866 --> 00:21:24,284 ‎옷만 갈아입을게요 407 00:21:29,247 --> 00:21:30,248 ‎이제 준비됐어요 408 00:21:57,317 --> 00:22:00,820 ‎내가 흡연자였으면 ‎지금 담배를 피웠을 거예요 409 00:22:01,321 --> 00:22:02,864 ‎여기 금연실인데 410 00:22:03,365 --> 00:22:05,033 ‎진짜 피운다는 게 아니에요 411 00:22:05,950 --> 00:22:11,706 ‎뭔가 새로운 걸 해서 ‎이 순간을 기념하고 싶단 뜻이죠 412 00:22:11,790 --> 00:22:13,333 ‎한 번도 안 해본 거요 413 00:22:13,833 --> 00:22:16,252 ‎이렇게 자는 것도 처음 아니에요? 414 00:22:18,380 --> 00:22:19,422 ‎그런 것 같아요 415 00:22:20,340 --> 00:22:23,385 ‎상상했던 거랑 크게 다르지 않네요 416 00:22:24,511 --> 00:22:25,637 ‎영광이에요 417 00:22:26,888 --> 00:22:28,598 ‎나한테 관심이 있을 줄 몰랐는데 418 00:22:29,099 --> 00:22:32,310 ‎- 거시기 사진을 보여주길래… ‎- 맙소사 419 00:22:32,394 --> 00:22:35,313 ‎완전 쪽팔렸잖아요 ‎못 보고 지나가길 바랐는데 420 00:22:35,397 --> 00:22:37,899 ‎- 일부러 보여준 거 아니에요? ‎- 아니죠, 장난해요? 421 00:22:37,982 --> 00:22:39,275 ‎'맘마 미아' 422 00:22:39,359 --> 00:22:40,193 ‎왜요? 423 00:22:40,860 --> 00:22:44,656 ‎친구들이 필수라고 해서 ‎급하게 한 장 찍은 거예요 424 00:22:44,739 --> 00:22:46,950 ‎어제 그라인더를 시작했거든요 425 00:22:47,534 --> 00:22:49,869 ‎덕분에 끝내주는 남자를 만났네요 426 00:22:52,038 --> 00:22:53,665 ‎상냥해라 427 00:22:55,500 --> 00:22:58,002 ‎사실 사진은 별로였어요 428 00:22:58,753 --> 00:23:01,214 ‎- 실물이 훨씬 낫네요 ‎- 고마워요 429 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 ‎최근에 사용한 적이 없어서 430 00:23:04,426 --> 00:23:07,929 ‎바깥세상에 나가서 ‎힘을 잘 쓸 수 있을지 모르겠어요 431 00:23:08,012 --> 00:23:10,348 ‎거시기 사진도 ‎처음 찍어보는 거라… 432 00:23:10,432 --> 00:23:11,766 ‎내가 찍어줄게요 433 00:23:12,434 --> 00:23:14,769 ‎완벽한 각을 알거든요 434 00:23:14,853 --> 00:23:17,647 ‎이 아름다운 물건에 걸맞은 ‎완벽한 사진을 435 00:23:19,524 --> 00:23:22,485 ‎그라인더 유니버스에 보여주자고요 436 00:23:23,445 --> 00:23:24,487 ‎청산유수네요 437 00:23:24,988 --> 00:23:28,533 ‎좋아요, 다시 세우려면 ‎시간이 좀 걸리겠지만… 438 00:23:37,792 --> 00:23:40,044 ‎개인 기록인 것 같은데요? 439 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 ‎"얘들아, 잘 있니?" 440 00:23:57,562 --> 00:24:00,398 ‎"방금 그라인더 섹스 함!" 441 00:24:00,482 --> 00:24:02,275 ‎"빌리: 축하해, 자기" 442 00:24:02,358 --> 00:24:06,112 ‎"엄마 생신이라 와 있어 ‎섹스는 어땠어?" 443 00:24:06,196 --> 00:24:09,616 ‎"마이클: 판타스티코!" 444 00:24:09,699 --> 00:24:11,159 ‎"스탠리: 나 곧 마감이야" 445 00:24:11,242 --> 00:24:13,495 ‎"저녁 살게! 다 들려줘!" 446 00:24:13,578 --> 00:24:15,079 ‎들러줘서 고마워요 447 00:24:15,163 --> 00:24:16,915 ‎불러줘서 우리가 고맙죠 448 00:24:16,998 --> 00:24:18,666 ‎재밌는 작품들이 많네요 449 00:24:18,750 --> 00:24:20,293 ‎난 문 잠그고 가야 돼요 450 00:24:20,376 --> 00:24:22,378 ‎또 보러 오세요, 알았죠? 451 00:24:25,423 --> 00:24:27,842 ‎커트, 스테퍼니, 안녕하세요? 452 00:24:28,635 --> 00:24:30,470 ‎- 반가워요 ‎- 커트, 잘 있었어요? 453 00:24:31,304 --> 00:24:33,306 ‎두 사람 일은 안됐어요 454 00:24:33,389 --> 00:24:36,601 ‎연락하려고 했거든요 ‎따지자면 콜린 쪽 친구지만 455 00:24:36,684 --> 00:24:38,061 ‎마이클도 걱정돼서요 456 00:24:38,144 --> 00:24:40,480 ‎고마워요, 여긴 어쩐 일이에요? 457 00:24:41,064 --> 00:24:43,900 ‎스탠리가 연락 줘서 ‎그림을 보러 왔어요 458 00:24:43,983 --> 00:24:46,736 ‎스탠리랑 아는 줄 몰랐네요 ‎콜린 생일 파티에서 만났어요? 459 00:24:46,819 --> 00:24:50,406 ‎네, 그리고 어젯밤에 ‎콜린의 새집에서 다시 만났죠 460 00:24:50,490 --> 00:24:51,574 ‎디너파티가 있었어요 461 00:24:55,370 --> 00:24:58,414 ‎- 어쨌든 정말 반가웠어요 ‎- 잘 지내요, 마이크 462 00:24:59,457 --> 00:25:00,291 ‎그럴게요 463 00:25:02,794 --> 00:25:05,171 ‎마이클, 말하려고 했어 464 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 ‎뭘 말해? 465 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 ‎콜린의 빌어먹을 디너파티에 ‎너도 갔었다고? 466 00:25:11,678 --> 00:25:14,806 ‎자기가 잘하는 ‎링귀니 알레 봉골레를 467 00:25:14,889 --> 00:25:17,725 ‎윌리엄스 소노마 파스타 볼에 ‎담아서 줬겠지? 468 00:25:17,809 --> 00:25:18,726 ‎참고로 내가 산 건데 469 00:25:18,810 --> 00:25:21,229 ‎요즘 내가 산 물건들이 ‎사라지는 경우가 470 00:25:21,312 --> 00:25:22,897 ‎부쩍 늘어나네? 471 00:25:23,940 --> 00:25:25,191 ‎어떻게 이럴 수 있어? 472 00:25:25,858 --> 00:25:27,193 ‎콜린이 연락해서… 473 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 ‎아니, 연락하면 안 되지 474 00:25:30,029 --> 00:25:33,700 ‎콜린은 연락할 자격이 없어 ‎네가 그렇게 얘기했어야지 475 00:25:33,783 --> 00:25:36,077 ‎아니, 답장하지 말았어야지 476 00:25:36,160 --> 00:25:37,745 ‎콜린이 나한테 한 것처럼 ‎밀어냈어야지 477 00:25:37,829 --> 00:25:38,997 ‎마이클, 이해해 줘 478 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 ‎나도 콜린이랑 오래된 사이잖아 479 00:25:43,835 --> 00:25:46,004 ‎콜린 입장을 들어보고 싶었어 480 00:25:46,087 --> 00:25:47,714 ‎콜린 입장? 481 00:25:47,797 --> 00:25:51,509 ‎콜린의 입장은 소시오패스처럼 482 00:25:51,593 --> 00:25:55,805 ‎17년 사귄 나한테 ‎말도 없이 떠났다는 거야! 483 00:25:57,432 --> 00:25:59,017 ‎넌 내 친구잖아 484 00:25:59,100 --> 00:26:03,187 ‎콜린이 디너파티를 열고 ‎연락을 잘 돌린다 해도 485 00:26:03,271 --> 00:26:04,772 ‎아주 나쁜 사람이야! 486 00:26:04,856 --> 00:26:08,276 ‎아주 나쁜 행동을 한 ‎좋은 사람일 수도 있지 487 00:26:08,359 --> 00:26:09,527 ‎나한테! 488 00:26:10,194 --> 00:26:13,281 ‎네 친구인 나한테 ‎아주 나쁜 행동을 했어 489 00:26:13,364 --> 00:26:15,158 ‎그런 사람이랑 파스타를 먹어? 490 00:26:15,241 --> 00:26:18,995 ‎문자로 나랑 헤어진 지 ‎일주일밖에 안 됐는데? 491 00:26:20,747 --> 00:26:22,290 ‎파스타는 아니었어 492 00:26:22,790 --> 00:26:25,168 ‎이런 대화를 하고 있다는 게 ‎믿기질 않는다 493 00:26:25,251 --> 00:26:27,503 ‎대화가 아니지, 나한테도 얘기할… 494 00:26:27,587 --> 00:26:30,590 ‎둘 다 친구 할 수는 없어 ‎한쪽을 선택해 495 00:26:31,883 --> 00:26:34,969 ‎난 당연히 네 친구지, 하지만… 496 00:26:37,221 --> 00:26:38,723 ‎선택할 필요는 없어 497 00:26:43,102 --> 00:26:44,103 ‎선택했네 498 00:27:48,209 --> 00:27:53,214 ‎자막: 윤다함