1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,771 --> 00:00:23,191 ‎Vezi? Prima ta ieșire în club ca burlac. 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,277 ‎Ți-am zis ‎că o să te înveselească o noapte la dans? 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,906 ‎Grozav, nu? Nu-mi pasă ‎că suntem cei mai bătrâni gay de aici. 5 00:00:30,406 --> 00:00:32,909 ‎- Drace! ‎- Nu, scumpule! Dansează acolo! 6 00:00:32,992 --> 00:00:35,620 ‎- Și noi avem tot dreptul… ‎- E Colin. 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,500 ‎- Întâi și-ntâi, arăți fantastic. ‎- Serios. Ești piesă. 8 00:00:41,709 --> 00:00:42,627 ‎Nu e el. 9 00:00:42,710 --> 00:00:43,628 ‎Slavă Domnului! 10 00:00:43,711 --> 00:00:47,715 ‎Nici nu știu dacă mă bucur sau nu. ‎Simt nevoia să beau ceva. 11 00:00:47,799 --> 00:00:51,094 ‎Mikey, există o singură cale ‎să mergi mai departe. 12 00:00:51,177 --> 00:00:54,097 ‎Da, a trecut o săptămână. ‎Cât o mai țin așa? 13 00:00:54,180 --> 00:00:59,018 ‎Scuze, dar, dacă vrei să-ți revii, ‎e cazul să uiți de Colin și să ți-o tragi. 14 00:00:59,102 --> 00:01:01,896 ‎Foarte elocvent! Din păcate, nu contest. 15 00:01:01,979 --> 00:01:05,440 ‎Mă bucur că vă înțelegeți ‎când e vorba de binele meu. 16 00:01:05,525 --> 00:01:07,193 ‎Trei vodci cu sifon, te rog! 17 00:01:08,027 --> 00:01:09,362 ‎Voi ce vreți? 18 00:01:11,030 --> 00:01:13,616 ‎Uite câți tipi din club sunt pe Grindr! 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,953 ‎Agață ceva și fă un pas spre fericire! 20 00:01:17,036 --> 00:01:20,456 ‎Ce caută pe Grindr ‎când sunt aici, lângă noi? 21 00:01:20,540 --> 00:01:22,083 ‎Așa cunoști oameni azi. 22 00:01:22,667 --> 00:01:25,378 ‎Ai lipsit mult, Frumoasă Adormită! 23 00:01:25,461 --> 00:01:29,090 ‎Drăguț! Nu-s deloc pregătit de asta. 24 00:01:29,173 --> 00:01:30,883 ‎Eu am ajuns târziu pe Grindr, 25 00:01:30,967 --> 00:01:34,220 ‎dar chiar te ajută ‎să treci la acțiune fără multă vorbă. 26 00:01:35,513 --> 00:01:36,764 ‎NU-MI CONVINE PREȚUL. 27 00:01:36,806 --> 00:01:38,141 ‎Scuze! E Claire Lewis. 28 00:01:38,224 --> 00:01:42,603 ‎Bogătașa divorțată? ‎De obicei îți scrie după miezul nopții? 29 00:01:42,687 --> 00:01:47,108 ‎E cam exigentă, dar trebuie s-o mulțumesc. ‎E cloșca mea cu ouă de aur. 30 00:01:48,317 --> 00:01:51,779 ‎Douăzeci și ceva de ani, ‎la 15 metri, frumușel foc. 31 00:01:51,863 --> 00:01:55,324 ‎Billy, am venit ‎să ne ajutăm prietenul, nu la agățat. 32 00:01:55,408 --> 00:01:58,411 ‎Îi arătam ce simplu e. Ăsta mă place. 33 00:01:59,829 --> 00:02:01,497 ‎NICI DATELE. SĂ VORBIM! 34 00:02:01,581 --> 00:02:03,875 ‎Tot Claire? Ai venit cu altă treabă! 35 00:02:03,958 --> 00:02:08,420 ‎N-am chef să reintru pe piață ‎uitându-mă la nuduri pe telefon. 36 00:02:08,504 --> 00:02:11,966 ‎Nu vreau ca prima partidă ‎după 17 ani cu Colin 37 00:02:12,049 --> 00:02:14,468 ‎să fie un futai scurt și anonim. 38 00:02:14,552 --> 00:02:17,138 ‎Dar ce vrei? Cină și film? Zău așa! 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,974 ‎Te-ai mai jucat cu alții ‎cât ai fost cu Colin. 40 00:02:20,057 --> 00:02:23,102 ‎Nu prea. ‎Pentru mine, monogamia e monogamie. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,061 ‎Sau monotonie. 42 00:02:25,021 --> 00:02:26,022 ‎Bate palma! 43 00:02:27,064 --> 00:02:28,900 ‎Dacă și când o să fiu pregătit… 44 00:02:29,567 --> 00:02:31,152 ‎să ies în lume… 45 00:02:31,235 --> 00:02:33,738 ‎Doamne, nu pot să cred că spun asta. 46 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 ‎Vreau să fie ceva mai deosebit. 47 00:02:36,324 --> 00:02:37,658 ‎Multă baftă, scumpule! 48 00:02:37,742 --> 00:02:41,162 ‎Acum, „deosebit” înseamnă ‎că mai vor sex după ce te văd. 49 00:02:41,245 --> 00:02:44,790 ‎Toate întâlnirile sunt deosebite. ‎Ca fulgii de zăpadă. Unice. 50 00:02:44,874 --> 00:02:48,127 ‎Doar să nu le lași să se topească. ‎Nu mă așteptați! 51 00:02:48,628 --> 00:02:52,256 ‎Nu le are pisi cu metaforele, ‎dar are trecere la puștani. 52 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 ‎Stai, nu! Mai stai puțin, te rog! 53 00:02:56,010 --> 00:02:58,471 ‎Mi-e urât noaptea, singur acasă. 54 00:02:59,305 --> 00:03:00,473 ‎Michael! 55 00:03:01,140 --> 00:03:03,184 ‎O să fie mai bine. O să vezi. 56 00:03:03,267 --> 00:03:04,477 ‎Și dacă nu e? 57 00:03:05,019 --> 00:03:08,481 ‎- Dacă ajung singur și acru ca… ‎- Ai grijă! 58 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 ‎Voiam să zic „Claire”. 59 00:03:11,943 --> 00:03:12,902 ‎Da. Ce trist! 60 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 ‎- Bună, Diane! ‎- Bună, Michael! 61 00:03:31,170 --> 00:03:33,297 ‎A venit ceva de la farmacie 62 00:03:33,381 --> 00:03:37,093 ‎și, lângă medicamentele mele, ‎era și asta, pentru Colin. 63 00:03:37,802 --> 00:03:40,888 ‎Probabil e pentru chelie. ‎În creștet e hocus-pocus. 64 00:03:41,889 --> 00:03:45,810 ‎Am auzit că v-ați despărțit ‎și cred că nu s-a sfârșit bine, 65 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 ‎la cum am văzut ‎că ai râcâit cutia poștală. 66 00:03:49,021 --> 00:03:49,939 ‎Mersi, Diane! 67 00:03:50,022 --> 00:03:51,607 ‎- Îmi dai… ‎- Pa! 68 00:03:58,948 --> 00:04:00,491 ‎Colin ia profilactice. 69 00:04:01,200 --> 00:04:04,036 ‎Deci ce vrea el să lămurească singur 70 00:04:04,120 --> 00:04:07,999 ‎e cum să și-o tragă prin New York ‎fără să ia vreo boală. 71 00:04:08,082 --> 00:04:11,127 ‎Bine că am dezlegat misterul! 72 00:04:11,210 --> 00:04:13,254 ‎Cel puțin nu e inconștient. 73 00:04:13,879 --> 00:04:16,382 ‎- Și ăsta e motiv de optimism? ‎- Scuze… 74 00:04:16,465 --> 00:04:17,550 ‎Zdreanță! 75 00:04:19,175 --> 00:04:23,597 ‎În fine, poate e șutul în fund ‎care să mă propulseze 76 00:04:23,681 --> 00:04:26,058 ‎către fundul altcuiva. 77 00:04:26,142 --> 00:04:30,563 ‎Ți-l prezint ‎pe cel mai nou membru Grindr! 78 00:04:31,188 --> 00:04:34,525 ‎Bagă tare! ‎Apropo, o să auzi des asta pe Grindr. 79 00:04:35,109 --> 00:04:36,736 ‎Ajută-mă să aleg o poză! 80 00:04:38,487 --> 00:04:42,658 ‎Ce zici de asta? E nouă. ‎Din reclama firmei. Dacă o tai pe Suzanne… 81 00:04:42,742 --> 00:04:46,746 ‎Nu, dragule! Ești cam ridat la ochi. ‎Dar Suzanne arată super. 82 00:04:46,829 --> 00:04:49,665 ‎Mai bine te taie ea și folosește poza. 83 00:04:50,166 --> 00:04:51,959 ‎De-aia n-ai prieteni. 84 00:04:52,460 --> 00:04:54,920 ‎Uite una bună! Pune-o pe aia! 85 00:04:55,504 --> 00:04:56,714 ‎Bine. 86 00:04:56,797 --> 00:05:01,260 ‎Alo! Nu sunteți la bar. ‎Vor și alții să folosească aparatul. 87 00:05:01,344 --> 00:05:04,555 ‎Îl antrenez. ‎Sunt în toiul ședinței! Mai ușurel! Hai! 88 00:05:04,638 --> 00:05:06,640 ‎- Șase. ‎- Hai! Șapte. 89 00:05:06,724 --> 00:05:08,726 ‎- Șapte. ‎- Îndoaie genunchii! Opt. 90 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 ‎Opt. 91 00:05:10,895 --> 00:05:13,856 ‎Hai să vedem ‎cine a ieșit la vânătoare pe aici! 92 00:05:17,026 --> 00:05:20,196 ‎E drăguț. NateFreciDouăzeci. 93 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 ‎Atractiv. Informativ. 94 00:05:22,031 --> 00:05:26,118 ‎Nu e vreun poet, ‎dar merită să bagi tare una scurtă. 95 00:05:26,202 --> 00:05:27,286 ‎- Mișto. ‎- Scrie-i! 96 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 ‎Chiar fac asta. Bine. Hai! 97 00:05:31,332 --> 00:05:34,126 ‎UTILIZATOR5671: BUNĂ, CE FACI? 98 00:05:34,210 --> 00:05:36,003 ‎Cât durează până… 99 00:05:36,087 --> 00:05:39,965 ‎NATEFRECIDOUĂZECI: BUNĂ! ARĂȚI MIȘTO. 100 00:05:40,049 --> 00:05:41,675 ‎Nu-mi displace deloc. 101 00:05:42,468 --> 00:05:44,387 ‎UTILIZATOR5671: ȘI TU. 102 00:05:44,470 --> 00:05:49,141 ‎NATEFRECIDOUĂZECI: POZĂ CU PENIS? ‎UTILIZATOR5671: NU AM. 103 00:05:49,225 --> 00:05:50,935 ‎NATEFRECIDOUĂZECI TE-A BLOCAT. 104 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 ‎Ce-i asta? 105 00:05:51,936 --> 00:05:55,314 ‎Îți trebuie poză cu penisul. ‎Altfel nu ajungi nicăieri. 106 00:05:55,398 --> 00:05:57,817 ‎E ca poza de buletin pe Grindr. 107 00:05:58,401 --> 00:06:00,111 ‎Tu ai poză cu penisul? 108 00:06:01,070 --> 00:06:03,239 ‎Nu! Te cred. Nu trebuie să-mi arăți… 109 00:06:03,322 --> 00:06:04,657 ‎Liniștește-te! 110 00:06:04,740 --> 00:06:07,868 ‎L-a desenat un artist de-al meu. ‎Ceva mai aparte. 111 00:06:09,078 --> 00:06:11,789 ‎I-ai pozat, ca pentru ‎Mama lui Whistler? 112 00:06:12,289 --> 00:06:15,084 ‎Îmi plac bărbații pe care îi atrage. 113 00:06:15,167 --> 00:06:18,879 ‎De pildă, în Rhinebeck, ‎prin anticariate, primesc notificare 114 00:06:18,963 --> 00:06:23,634 ‎și îmi dau seama că ne uitam amândoi ‎la același scaun din secolul XIX. 115 00:06:23,717 --> 00:06:26,137 ‎Una-două, ne-o tragem într-un hambar. 116 00:06:26,720 --> 00:06:30,057 ‎Grozav! Acum am două imagini de neșters. 117 00:07:03,048 --> 00:07:06,552 ‎- Îți dau o mână de ajutor? ‎- Nu, mersi. Scuze! 118 00:07:19,315 --> 00:07:24,195 ‎Scuze de întârziere! A fost haos. ‎Am ieșit cu Mia la un pahar aseară. 119 00:07:24,278 --> 00:07:28,866 ‎Pe lângă că și-a găsit pe cineva rapid ‎în timp ce eu mâncam aripioare picante, 120 00:07:28,949 --> 00:07:31,076 ‎mi-am uitat și cardul la bar. 121 00:07:31,160 --> 00:07:33,245 ‎A trebuit să aștept să deschidă. 122 00:07:33,329 --> 00:07:35,789 ‎Nu voiam să par chitită să beau la 11:00. 123 00:07:35,873 --> 00:07:40,503 ‎M-am tot plimbat, mi-am prins tocul ‎într-un grilaj din pavaj și l-am rupt. 124 00:07:40,586 --> 00:07:43,881 ‎Pantofi de 400 de dolari, ‎efectiv aruncați la canal. 125 00:07:43,964 --> 00:07:47,051 ‎Doamne! Vai de viața mea… 126 00:07:48,636 --> 00:07:49,637 ‎Îmi pare rău. 127 00:07:52,097 --> 00:07:53,265 ‎Tu cum te simți? 128 00:07:53,349 --> 00:07:55,267 ‎E-n regulă, știu că preferai 129 00:07:55,351 --> 00:07:58,312 ‎să fii tu dezastrul ‎și eu, la casa mea și anost. 130 00:07:58,395 --> 00:08:00,689 ‎- Să știi că da. ‎- Și eu. 131 00:08:01,273 --> 00:08:05,236 ‎Am refăcut calculele pentru vizionarea ‎cu agenți a casei lui Claire. 132 00:08:05,319 --> 00:08:09,365 ‎E o vânzare de proporții ‎și, dată fiind situația, 133 00:08:09,448 --> 00:08:11,075 ‎am mare nevoie de comision. 134 00:08:11,158 --> 00:08:13,994 ‎Trebuie să fie fastuos. ‎E nevoie de cheltuieli. 135 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 ‎Zău așa! Sper să facem vânzarea. 136 00:08:16,997 --> 00:08:20,000 ‎Simt cum mă imploră cardul ‎să-i curm suferința. 137 00:08:20,084 --> 00:08:21,585 ‎Suzanne Prentiss. 138 00:08:25,548 --> 00:08:29,843 ‎Felicitări! Ați furat-o pe Claire! ‎Am auzit că ați lăsat la comision. 139 00:08:31,262 --> 00:08:33,931 ‎Da, dar tot bani căcălău sunt. 140 00:08:34,014 --> 00:08:35,307 ‎Sper să merite. 141 00:08:35,390 --> 00:08:38,561 ‎Nu prea aveam energie pentru ea. ‎Și eu sunt tânăr. 142 00:08:39,562 --> 00:08:43,399 ‎O să mă descurc. ‎Am dezvoltat o relație autentică. 143 00:08:43,899 --> 00:08:46,694 ‎Da, viețile voastre distruse în paralel. 144 00:08:47,903 --> 00:08:49,947 ‎Văd deja că te afectează. 145 00:08:53,242 --> 00:08:56,287 ‎Scumpule, ne-a surâs norocul! 146 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 ‎Avem un client nou. 147 00:08:57,746 --> 00:08:59,081 ‎Paolo Forella, 148 00:08:59,164 --> 00:09:03,085 ‎italian, mare importator de mobilier, ‎vine de la Roma și stă o zi. 149 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 ‎Vrea un fief în jur de două milioane 150 00:09:06,213 --> 00:09:08,841 ‎și vrea să-i prezentăm mai multe variante. 151 00:09:08,924 --> 00:09:11,010 ‎Grozav! Cine ne-a recomandat? 152 00:09:11,093 --> 00:09:15,180 ‎Nimeni. A zis că ne-a ales după poză. ‎Ți-am zis că o să merite pozele! 153 00:09:15,764 --> 00:09:19,560 ‎Numai tu arăți bine în ea. Eu sunt ridat. 154 00:09:20,394 --> 00:09:23,439 ‎Doamne! Ce sexy e tipul! 155 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 ‎Recent divorțat. Bifat. 156 00:09:28,027 --> 00:09:29,903 ‎Doi copii mari. Bifat. 157 00:09:29,987 --> 00:09:33,782 ‎Reședințe în Roma și Positano. Bifat! 158 00:09:35,326 --> 00:09:38,621 ‎Paolo, ‎mi amor. Molto bello. 159 00:09:38,704 --> 00:09:41,790 ‎De ce m-am îndopat ‎cu porcăriile alea de aripioare? 160 00:09:41,874 --> 00:09:43,083 ‎Nu e urât. 161 00:09:43,834 --> 00:09:45,753 ‎Să-mi operez talpa-gâștei? 162 00:10:00,017 --> 00:10:03,771 ‎Nu! Șterge! El nu se mai uită! 163 00:10:07,232 --> 00:10:08,651 ‎Ce mai faci, Mickey? 164 00:10:08,734 --> 00:10:12,154 ‎Mănânc mâncare chinezească ‎și mi-e dor de boul de Colin. 165 00:10:12,863 --> 00:10:16,033 ‎Îmi pare rău. ‎Stanley mi-a zis că ești pe Grindr. 166 00:10:16,116 --> 00:10:18,702 ‎Jos pantalonii! Cum ți-ai zis? 167 00:10:19,370 --> 00:10:23,457 ‎Nu m-am gândit. MikeNouPeAici? 168 00:10:23,540 --> 00:10:27,169 ‎Fiindcă ești un tânăr amish ‎nou-sosit în metropola păcătoasă? 169 00:10:27,252 --> 00:10:29,672 ‎Gina, sub ochi! M-am culcat tare târziu. 170 00:10:29,755 --> 00:10:31,423 ‎Îți trebuie ceva sexy, 171 00:10:31,507 --> 00:10:35,719 ‎ca MareAlfaMușchi sau 23MăExciți. 172 00:10:35,803 --> 00:10:39,973 ‎Ar fi o exagerare, din câte știu, ‎dar nu vine nimeni cu rigla. 173 00:10:40,766 --> 00:10:43,185 ‎Doamne, ești cu femeia de la machiaj! 174 00:10:43,268 --> 00:10:45,312 ‎Ce zici de PurcelușCautGăurică? 175 00:10:46,397 --> 00:10:47,523 ‎Dumnezeule! 176 00:10:48,107 --> 00:10:50,275 ‎Gina e versată. A lucrat cu Charlie Rose. 177 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 ‎În fine, alege ceva ‎care să arate că ești disponibil! 178 00:10:55,030 --> 00:10:56,156 ‎BustAtletic? 179 00:10:56,240 --> 00:10:57,616 ‎Pari bustieră. 180 00:10:57,700 --> 00:11:00,703 ‎Tot din câte știu, ‎nu e mai fidel „VersatilAtletic”? 181 00:11:00,786 --> 00:11:05,374 ‎Bine. Știi ce? A fost o dată, ‎acum 25 de ani. Oamenii se schimbă. 182 00:11:05,958 --> 00:11:08,419 ‎N-ai de greșit starea meteo? 183 00:11:08,502 --> 00:11:11,004 ‎Eu doar arăt bine și citesc chestii. 184 00:11:12,131 --> 00:11:15,134 ‎Știi ce? O să aleg „NoulMikeSexy”. 185 00:11:16,719 --> 00:11:18,721 ‎- Am un mesaj. ‎- Vezi? 186 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 ‎Răspunde-i! 187 00:11:20,097 --> 00:11:22,641 ‎GATASĂMĂDESCHID ‎NOULMIKESEXY: TU CE FACI? 188 00:11:23,934 --> 00:11:25,894 ‎- Ce a zis? ‎- A trimis o poză. 189 00:11:25,978 --> 00:11:29,857 ‎Dar nu-mi dau seama ce e. ‎Doamne! E un anus. Elegant. 190 00:11:32,317 --> 00:11:34,445 ‎Bun-venit pe Grindr, NoulMikeSexy! 191 00:11:34,528 --> 00:11:37,114 ‎- În cinci, pe platou. ‎- Intru. Te iubesc. 192 00:11:37,614 --> 00:11:38,907 ‎Și eu, pe tine. 193 00:11:39,533 --> 00:11:45,080 ‎CLAIRE: E URGENT. VINO ÎNCOACE! 194 00:11:50,085 --> 00:11:52,463 ‎- Claire? ‎- La etaj. 195 00:12:03,474 --> 00:12:04,975 ‎Dumnezeule! 196 00:12:06,685 --> 00:12:08,395 ‎Cum s-a întâmplat asta? 197 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 ‎Am avut un episod. 198 00:12:13,150 --> 00:12:15,778 ‎Tu ai făcut asta? De ce? 199 00:12:16,695 --> 00:12:17,780 ‎Soțul… 200 00:12:18,280 --> 00:12:21,325 ‎Fostul meu soț ‎s-a dus în vizită la fiica noastră, 201 00:12:21,825 --> 00:12:25,579 ‎pardon, la copilul nostru, ‎la Brown, în weekend, 202 00:12:25,662 --> 00:12:30,626 ‎și și-a luat curva de iubită ‎ahtiată de bani la întâlnire. 203 00:12:31,335 --> 00:12:33,128 ‎După cum vezi, m-a afectat. 204 00:12:34,213 --> 00:12:36,632 ‎Îmi pare nespus de rău. 205 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 ‎Asta era camera lui preferată. 206 00:12:41,512 --> 00:12:46,058 ‎Încă sunt multe dintre comorile lui aici. 207 00:12:47,476 --> 00:12:50,020 ‎Au fost. Stai să vezi, dintr-o lovitură! 208 00:12:52,773 --> 00:12:53,607 ‎Bine. 209 00:12:58,821 --> 00:13:01,031 ‎- Bei ceva? ‎- Da, te rog. 210 00:13:06,662 --> 00:13:08,705 ‎- Vodcă îți convine? ‎- Sigur. 211 00:13:09,540 --> 00:13:14,545 ‎Evident, va trebui ‎să amânăm vizionarea până rezolvăm aici, 212 00:13:14,628 --> 00:13:18,382 ‎dar nu ai un umăr pe care să plângi 213 00:13:18,465 --> 00:13:22,803 ‎ca să evităm o renovare totală? 214 00:13:23,595 --> 00:13:24,680 ‎Ba da. 215 00:13:26,807 --> 00:13:27,891 ‎Pe mine. 216 00:13:28,559 --> 00:13:31,979 ‎- Ia loc! ‎- Da, sigur. Hai să… Sigur. 217 00:13:32,813 --> 00:13:35,148 ‎Iau loc aici, în Beirut. 218 00:13:35,232 --> 00:13:38,694 ‎Și de ce nu? ‎Viețile noastre sunt distruse. 219 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 ‎Cred că și la mine ar arăta exact la fel 220 00:13:42,489 --> 00:13:45,576 ‎dacă n-aș avea sprijinul prietenilor. 221 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 ‎M-au ajutat mult să rezist, 222 00:13:48,579 --> 00:13:51,707 ‎m-au obligat să ies în lume. 223 00:13:52,332 --> 00:13:54,167 ‎Să încerc să merg mai departe. 224 00:13:54,793 --> 00:13:57,421 ‎Așa-zișii mei prieteni au rămas cu Henry. 225 00:13:57,921 --> 00:13:59,882 ‎Jumătate chiar știau de aventură. 226 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 ‎Într-un divorț ca al meu, ‎oamenii se duc după bani și acces. 227 00:14:04,511 --> 00:14:07,139 ‎Până și copiii și i-a atras de partea lui! 228 00:14:07,681 --> 00:14:11,518 ‎Nu mai încerca să asasinezi camera! ‎E deja moartă, Claire. 229 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 ‎De unde ai baros? 230 00:14:15,480 --> 00:14:19,610 ‎N-am avut până în seara asta. ‎Amazon Prime, livrare în aceeași zi. 231 00:14:20,986 --> 00:14:23,864 ‎Ar fi cazul să aștepte trei zile. 232 00:14:24,364 --> 00:14:28,160 ‎Până la asta, până la divorț, adică… 233 00:14:30,662 --> 00:14:36,168 ‎Nu m-aș fi considerat ‎o persoană capabilă de furie autentică. 234 00:14:36,793 --> 00:14:37,878 ‎Dar uite! 235 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 ‎Așa mă simt mai tot timpul. 236 00:14:43,300 --> 00:14:48,263 ‎Eu nu mi-am permis să distrug ‎decât o poză cu noi, în ramă Tiffany. 237 00:14:48,805 --> 00:14:51,016 ‎Nu oferă nicio satisfacție. 238 00:14:51,099 --> 00:14:53,060 ‎Mai bine sfârtecam poza. 239 00:14:54,019 --> 00:14:57,230 ‎Ar fi mult mai simplu ‎dacă ar fi murit și gata! 240 00:14:58,649 --> 00:15:02,778 ‎M-aș ocupa de înmormântare, ‎mi-aș alege ținuta, 241 00:15:02,861 --> 00:15:04,571 ‎aș avea invitați după slujbă. 242 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ‎Toate astea par o distracție ‎pe lângă ce se întâmplă. 243 00:15:09,701 --> 00:15:13,413 ‎El și-a făcut altă viață, ‎iar eu am rămas captivă în asta. 244 00:15:13,914 --> 00:15:15,207 ‎Știu. 245 00:15:16,083 --> 00:15:18,585 ‎Dar poate nu pentru multă vreme. 246 00:15:20,087 --> 00:15:21,630 ‎Sper că nu pentru multă. 247 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 ‎Mulțumesc că ai venit astă-seară! 248 00:15:28,095 --> 00:15:30,514 ‎M-a ajutat discuția cu tine. 249 00:15:31,139 --> 00:15:34,434 ‎Chiar dacă prietenia noastră ‎se bazează pe comision. 250 00:15:34,977 --> 00:15:36,520 ‎Mă bucur că am venit. 251 00:15:38,772 --> 00:15:43,694 ‎Deci ai terminat de distrus casa, ‎ca Annie Wilkes din ‎Tortura, 252 00:15:43,777 --> 00:15:45,862 ‎sau mai bine iau ăsta cu mine? 253 00:15:47,864 --> 00:15:48,991 ‎Mai bine îl iei. 254 00:15:53,870 --> 00:15:54,830 ‎Bună! 255 00:15:57,624 --> 00:15:59,793 ‎Pe bune? E o vizionare, Suzanne. 256 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‎Nu seara cu băutură gratis pentru femei. 257 00:16:02,963 --> 00:16:06,842 ‎- Am exagerat? ‎- Doar dacă nu aștepți banii pe noptieră. 258 00:16:07,342 --> 00:16:10,470 ‎Perfect. Dacă ți se pare vulgar, ‎înseamnă că e bine. 259 00:16:11,221 --> 00:16:14,099 ‎Și ce-i cu tine? Pari obosit, ca în poză. 260 00:16:14,182 --> 00:16:15,642 ‎Nu prea am dormit. 261 00:16:15,726 --> 00:16:19,229 ‎Claire a făcut o criză în toiul nopții ‎și m-am dus la ea. 262 00:16:19,730 --> 00:16:22,315 ‎Frate, e cam neclară relația! 263 00:16:22,399 --> 00:16:26,361 ‎Ai grijă! Greșești enorm ‎dacă amesteci meseria cu viața privată. 264 00:16:26,445 --> 00:16:27,487 ‎A venit. 265 00:16:28,405 --> 00:16:29,448 ‎Paolo Forella. 266 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 ‎Ciao, Paolo! Suzanne Prentiss. Încântată! 267 00:16:32,993 --> 00:16:34,119 ‎Încântat! 268 00:16:34,703 --> 00:16:36,788 ‎Bună! Michael Lawson. Mergem? 269 00:16:41,209 --> 00:16:44,838 ‎Zonă excelentă, priveliște spectaculoasă. 270 00:16:45,380 --> 00:16:47,007 ‎Trei terase. Zău așa! 271 00:16:47,090 --> 00:16:48,300 ‎Lumină din belșug. 272 00:16:52,929 --> 00:16:55,766 ‎Îmi pare rău, ‎dar are un aer cam corporatist. 273 00:16:56,475 --> 00:16:59,144 ‎Asta e problema noilor clădiri. ‎Nu au suflet. 274 00:16:59,644 --> 00:17:00,645 ‎Nu ca în Roma, 275 00:17:00,729 --> 00:17:04,483 ‎cu acele minunate clădiri ‎care rezistă încă după atâtea secole. 276 00:17:04,565 --> 00:17:06,818 ‎- Ai fost la Roma? ‎- Si. 277 00:17:07,651 --> 00:17:10,863 ‎Superb. Am mers cu rucsacul ‎prin Europa după facultate. 278 00:17:10,947 --> 00:17:14,993 ‎Am stat o zi întreagă în Colosseum. 279 00:17:15,077 --> 00:17:15,910 ‎Da. 280 00:17:17,079 --> 00:17:19,497 ‎Când încă hrăneau leii cu creștini. 281 00:17:20,791 --> 00:17:21,708 ‎Ce nostim! 282 00:17:23,209 --> 00:17:27,798 ‎Își permite să glumească așa ‎fiindcă ești tânără și frumoasă. 283 00:17:31,635 --> 00:17:35,138 ‎Scuze, dar apartamentul ăsta ‎nu mi se potrivește. 284 00:17:35,222 --> 00:17:39,184 ‎Fiindcă nu am timp, ‎îmi arătați poze cu restul? 285 00:17:39,267 --> 00:17:42,562 ‎- Apoi mergem doar la ce aleg. ‎- Grozavă idee! 286 00:17:43,647 --> 00:17:47,150 ‎Două dormitoare, două băi, ‎terasă mare, în Turtle Bay. 287 00:17:48,485 --> 00:17:50,237 ‎Turtle Bay? ‎Grazie,‎ dar nu. 288 00:17:50,320 --> 00:17:53,406 ‎Bine. Următorul e pe deal. 289 00:17:54,825 --> 00:17:57,869 ‎E renovat de curând. ‎Trei dormitoare, etaj superior. 290 00:17:58,787 --> 00:18:01,206 ‎- Îmi place. Să-l vedem! ‎- Minunat! 291 00:18:01,289 --> 00:18:04,709 ‎- Mi scusi.‎ Trebuie să răspund. ‎- Sigur. 292 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 ‎- Ce dracu' e cu penisurile? ‎- Erau pentru Grindr. 293 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 ‎Cred că le-am salvat aiurea. 294 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 ‎- Ce facem? ‎- Nu știu. Bine! 295 00:18:12,592 --> 00:18:16,138 ‎A dispărut rapid. Poate n-a observat. ‎Prefă-te că n-a fost! 296 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 ‎Bine. Da. 297 00:18:18,265 --> 00:18:19,141 ‎Gata? 298 00:18:19,224 --> 00:18:21,810 ‎Acum chemăm o mașină, Paolo. 299 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 ‎Știu că ți se ‎„‎sculă” timpul. Scurge! 300 00:18:30,235 --> 00:18:31,236 ‎Bine. 301 00:18:33,530 --> 00:18:35,448 ‎Bravo! Îmi place apartamentul. 302 00:18:36,575 --> 00:18:39,035 ‎Îmi place și strada asta. 303 00:18:39,119 --> 00:18:42,247 ‎Deja mă simt ca acasă. ‎Sper să-mi accepte oferta. 304 00:18:43,498 --> 00:18:46,960 ‎Am o presimțire bună. Mulțumesc! 305 00:18:52,465 --> 00:18:55,719 ‎E unul dintre cele mai frumoase ‎cartiere din New York. 306 00:18:55,802 --> 00:18:58,221 ‎Il Cantinori, restaurantul meu preferat, 307 00:18:58,305 --> 00:18:59,890 ‎e chiar după colt. 308 00:18:59,973 --> 00:19:03,143 ‎Trebuie să mă lași să te duc acolo ‎după ce semnăm. 309 00:19:03,226 --> 00:19:06,980 ‎Aș putea să-ți gătesc ‎ceva autentic italian, în noul apartament. 310 00:19:07,731 --> 00:19:08,815 ‎Cu mare plăcere! 311 00:19:11,610 --> 00:19:16,823 ‎Și, Paolo, dacă ai nevoie de orice ‎înainte să te muți, 312 00:19:17,616 --> 00:19:21,703 ‎mi-ar face mare plăcere ‎să-ți arăt balcoanele. 313 00:19:21,786 --> 00:19:23,914 ‎Și talentul meu de decorator… 314 00:19:23,997 --> 00:19:25,624 ‎FOARTE SEXY POZA CU PENISUL 315 00:19:25,707 --> 00:19:27,083 ‎STAI… NU EȘTI HETERO? 316 00:19:27,167 --> 00:19:30,045 ‎E ceva înnăscut, așa mi s-a spus. 317 00:19:30,128 --> 00:19:32,547 ‎- CITEȘTE-MI PORECLA! ‎- ARĂȚI FOARTE BINE. 318 00:19:32,631 --> 00:19:35,300 ‎De la cap la coadă. Acopăr toate ariile. 319 00:19:35,383 --> 00:19:36,801 ‎MULȚUMESC? 320 00:19:36,885 --> 00:19:40,347 ‎Fac minuni ‎cu așternuturile cu ciucuri pe poale! 321 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 ‎VII LA MINE, LA HOTEL? 322 00:19:43,225 --> 00:19:45,769 ‎Eu pup poala popii, popa pupă poala mea. 323 00:19:46,228 --> 00:19:47,604 ‎NU E O IDEE BUNĂ. 324 00:19:47,687 --> 00:19:48,855 ‎Așadar… 325 00:19:49,356 --> 00:19:51,441 ‎Să-mi dai de știre, da? 326 00:19:51,524 --> 00:19:54,444 ‎Ce-ar fi să bem ceva la barul hotelului 327 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 ‎în cinstea găsirii ‎apartamentului ideal într-o zi? 328 00:19:57,572 --> 00:20:01,576 ‎Mi-ar plăcea, dar am niște convorbiri ‎și zborul e în zori. 329 00:20:01,660 --> 00:20:02,619 ‎Bine. 330 00:20:04,829 --> 00:20:08,083 ‎Ciao, bella! ‎A fost o plăcere să petrec o zi cu tine. 331 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 ‎Michael. 332 00:20:11,670 --> 00:20:12,921 ‎- Ciao! ‎- Ciao! 333 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 ‎Ciao! 334 00:20:14,923 --> 00:20:16,132 ‎Drăcia dracu'! 335 00:20:17,592 --> 00:20:21,346 ‎În fine, să zicem că e mai bine așa. ‎Era client, la urma urmei. 336 00:20:21,429 --> 00:20:26,434 ‎Da. Știi, stau la câteva străzi de aici ‎și e frumos afară. Merg pe jos. 337 00:20:28,770 --> 00:20:31,147 ‎Bună, Kai! Da, vin spre casă. 338 00:20:32,524 --> 00:20:33,858 ‎Iau ceva pentru cină? 339 00:20:34,859 --> 00:20:38,530 ‎Nu știu, toată ziua ‎am avut poftă de ceva italienesc. 340 00:20:39,656 --> 00:20:40,615 ‎La naiba! 341 00:20:41,283 --> 00:20:42,784 ‎Entrare!‎ Intră! 342 00:20:46,454 --> 00:20:48,707 ‎E nebunie curată în toate sensurile. 343 00:20:50,125 --> 00:20:54,629 ‎În Italia nu-mi fac de cap așa. ‎Dar în New York îmi place să mă distrez. 344 00:20:54,713 --> 00:20:58,550 ‎Mai ales cu un american neaoș ‎și sexy ca tine. 345 00:21:05,056 --> 00:21:07,100 ‎Îmi pare rău. Abia… 346 00:21:07,934 --> 00:21:11,438 ‎Abia am terminat o relație de 17 ani ‎săptămâna trecută 347 00:21:11,521 --> 00:21:13,857 ‎și încă nu am fost cu altcineva. 348 00:21:14,357 --> 00:21:16,401 ‎Nu cred că sunt pregătit. 349 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 ‎- Nu-i nimic. Înțeleg. ‎- Bine. 350 00:21:18,862 --> 00:21:21,156 ‎Mergem la bar, să bem ceva, dacă vrei. 351 00:21:21,239 --> 00:21:22,198 ‎Asta… 352 00:21:22,866 --> 00:21:24,326 ‎O clipă, să mă schimb! 353 00:21:29,247 --> 00:21:30,415 ‎Ba sunt pregătit! 354 00:21:57,317 --> 00:22:00,820 ‎Păcat că nu fumez! Aș fuma la greu acum. 355 00:22:01,321 --> 00:22:02,864 ‎Nu se fumează în cameră. 356 00:22:03,365 --> 00:22:05,033 ‎Nu, n-aș fuma pe bune. 357 00:22:05,950 --> 00:22:11,706 ‎Voiam să spun că simt nevoia ‎să marchez momentul prin ceva nou, 358 00:22:11,790 --> 00:22:13,750 ‎ce n-am mai făcut niciodată. 359 00:22:13,833 --> 00:22:16,252 ‎Asta nu e ceva ce n-ai mai făcut? 360 00:22:18,380 --> 00:22:20,256 ‎Presupun că da. 361 00:22:20,340 --> 00:22:23,385 ‎Cam așa mi-am și imaginat ‎că va fi prima dată. 362 00:22:24,511 --> 00:22:25,804 ‎Mă simt onorat. 363 00:22:26,888 --> 00:22:28,598 ‎Nu știam dacă mă placi. 364 00:22:29,099 --> 00:22:32,310 ‎- Pe urmă mi-ai arătat poza cu penisul… ‎- Doamne! 365 00:22:32,394 --> 00:22:35,313 ‎Ce jenant! Speram că n-ai observat. 366 00:22:35,397 --> 00:22:37,899 ‎- Nu voiai s-o văd? ‎- Glumești? 367 00:22:37,982 --> 00:22:39,275 ‎- Mamma mia! ‎- Nu! 368 00:22:39,359 --> 00:22:44,656 ‎Ce? Am făcut-o la repezeală, ‎mi-au zis prietenii s-o pun pe Grindr. 369 00:22:44,739 --> 00:22:46,950 ‎Abia ieri am intrat. 370 00:22:47,534 --> 00:22:49,953 ‎Așa că ai dat lovitura, apropo. 371 00:22:52,038 --> 00:22:53,665 ‎Molto gentile. 372 00:22:55,500 --> 00:22:58,002 ‎Sincer, poza nu e reprezentativă. 373 00:22:58,753 --> 00:23:01,214 ‎- În realitate e și mai și. ‎- Mulțumesc. 374 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 ‎A fost cam retras în ultima vreme, 375 00:23:04,426 --> 00:23:07,929 ‎așa că nu știam ‎cum o să se prezinte în lume. 376 00:23:08,012 --> 00:23:11,766 ‎- E prima mea poză cu penisul și nu știam… ‎- Îți fac eu una. 377 00:23:12,434 --> 00:23:14,769 ‎Pot să-l surprind din unghiul perfect. 378 00:23:14,853 --> 00:23:17,647 ‎Te trimit în universul Grindr cu o poză 379 00:23:19,524 --> 00:23:22,485 ‎demnă de un asemenea penis superb. 380 00:23:23,445 --> 00:23:24,904 ‎Ești extraordinar! 381 00:23:24,988 --> 00:23:28,533 ‎Cred că mai trebuie să stau puțin ‎până se întărește iar, dar… 382 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 ‎Este… 383 00:23:37,792 --> 00:23:40,044 ‎Ăsta e un nou record personal. 384 00:23:54,309 --> 00:23:57,479 ‎MICHAEL: SUNTEȚI PRIN ZONĂ? 385 00:23:57,562 --> 00:24:00,398 ‎TOCMAI AM FĂCUT SEX ‎CU UN TIP DE PE GRINDR! 386 00:24:00,482 --> 00:24:02,275 ‎BILLY: FELICITĂRI, PISI! 387 00:24:02,358 --> 00:24:06,112 ‎SUNT LA MAMA, E ZIUA EI. CUM A FOST? 388 00:24:06,196 --> 00:24:09,616 ‎MICHAEL: FANTASTICO! 389 00:24:09,699 --> 00:24:11,159 ‎STANLEY: TOCMAI ÎNCHID. 390 00:24:11,242 --> 00:24:13,495 ‎TE INVIT LA CINĂ! ABIA AȘTEPT DETALII! 391 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 ‎- Mă bucur că ați venit. ‎- Cu plăcere! Mulțumim de invitație. 392 00:24:16,998 --> 00:24:18,666 ‎A fost foarte interesant. 393 00:24:18,750 --> 00:24:22,378 ‎Trebuie să încui în spate, ‎dar ne vedem în curând, sper. 394 00:24:25,423 --> 00:24:27,842 ‎Doamne! Kurt, Stephanie! Bună! 395 00:24:28,635 --> 00:24:30,470 ‎- Ce plăcere! ‎- Bună! 396 00:24:31,304 --> 00:24:34,265 ‎- Îmi pare rău pentru voi. ‎- Voiam să te sunăm. 397 00:24:34,349 --> 00:24:38,228 ‎Deși suntem veri cu Colin, ‎ținem și la tine, evident. 398 00:24:38,311 --> 00:24:40,563 ‎Știu. Mulțumesc. Ce faceți la galerie? 399 00:24:41,064 --> 00:24:43,900 ‎Stanley ne-a zis de expoziție. ‎Am vrut s-o vedem. 400 00:24:43,983 --> 00:24:46,736 ‎Nu știam că vă cunoașteți. ‎De la petrecerea lui Colin? 401 00:24:46,819 --> 00:24:50,281 ‎Da. Și ne-am revăzut aseară, ‎în apartamentul lui Colin. 402 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 ‎A dat o mică serată. 403 00:24:55,370 --> 00:24:58,414 ‎- Oricum, mă bucur că te-am văzut. ‎- Numai bine! 404 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 ‎Da. 405 00:25:02,794 --> 00:25:04,879 ‎Aveam de gând să-ți spun, Michael. 406 00:25:05,463 --> 00:25:10,593 ‎Ce? Că te-ai dus la serata ‎din apartamentul lui cel nou? 407 00:25:11,678 --> 00:25:14,806 ‎Că a gătit specialitatea lui, ‎linguini alle vongole, 408 00:25:14,889 --> 00:25:18,726 ‎și v-a servit în bolurile Williams-Sonoma ‎cumpărate de mine? 409 00:25:18,810 --> 00:25:23,064 ‎Și, ceea ce devine o obișnuință, ‎cărora abia acum le-am observat lipsa? 410 00:25:23,940 --> 00:25:25,191 ‎Cum ai putut? 411 00:25:25,858 --> 00:25:27,193 ‎M-a căutat și… 412 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 ‎Nu! Nu are voie să te caute. 413 00:25:30,029 --> 00:25:33,700 ‎Și-a pierdut dreptul să te caute. ‎Trebuia să-i spui asta. 414 00:25:33,783 --> 00:25:37,787 ‎Sau, și mai bine, să nu răspunzi. ‎Să-i dai flit, cum mi-a dat el mie. 415 00:25:37,870 --> 00:25:41,249 ‎Michael, zău așa… Îl știu de atâția ani! 416 00:25:43,835 --> 00:25:46,004 ‎Voiam să aud și versiunea lui. 417 00:25:46,087 --> 00:25:47,714 ‎Versiunea lui? 418 00:25:47,797 --> 00:25:51,509 ‎Versiunea lui e că e un sociopat 419 00:25:51,593 --> 00:25:55,805 ‎care a abandonat ‎o relație de 17 ani fără să-mi spună. 420 00:25:57,432 --> 00:25:59,017 ‎Tu erai prietenul meu! 421 00:25:59,100 --> 00:26:03,187 ‎Și Colin, cu toate seratele lui ‎și căutatul lui de căcat, 422 00:26:03,271 --> 00:26:04,772 ‎e un om infect! 423 00:26:04,856 --> 00:26:08,276 ‎Sau poate e un om bun ‎care a făcut ceva infect. 424 00:26:08,359 --> 00:26:09,694 ‎Mi-a făcut mie! 425 00:26:10,194 --> 00:26:13,281 ‎Mi-a făcut ceva infect mie, ‎prietenului tău. 426 00:26:13,364 --> 00:26:15,158 ‎Nu mănânci paste cu el 427 00:26:15,241 --> 00:26:18,995 ‎la o săptămână ‎după ce mi-a dat papucii printr-un mesaj! 428 00:26:20,747 --> 00:26:22,290 ‎Nu am mâncat paste. 429 00:26:22,790 --> 00:26:25,168 ‎Nu pot să cred că avem discuția asta! 430 00:26:25,251 --> 00:26:27,503 ‎Nu e o discuție. Nu mă lași să… 431 00:26:27,587 --> 00:26:30,590 ‎Nu poți fi prieten cu amândoi. ‎Trebuie să alegi. 432 00:26:31,883 --> 00:26:34,969 ‎Firește că tu ești primul pe listă, dar… 433 00:26:37,221 --> 00:26:38,806 ‎Nu e obligatoriu să aleg. 434 00:26:43,102 --> 00:26:44,187 ‎Tocmai ai făcut-o. 435 00:27:47,083 --> 00:27:50,503 ‎Subtitrarea: Liana Oprea