1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,562 --> 00:00:23,191 Där ser du. Första utekvällen som singel. 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,277 Jag sa ju att det skulle göra dig glad att dansa. 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,906 Jag bryr mig inte ens om att vi är de äldsta bögarna här. 5 00:00:30,406 --> 00:00:32,909 -Fan. -Nej, gubben, fortsätt dansa. 6 00:00:32,992 --> 00:00:35,620 -Vi har lika mycket rätt att… -Där är Colin. 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,500 -Först och främst ser du kanon ut. -Verkligen. Så sexig. 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,544 -Det är inte han. -Tack och lov. 9 00:00:43,628 --> 00:00:47,715 Jag vet inte om jag är lättad eller inte. Jag behöver nåt att dricka. 10 00:00:47,799 --> 00:00:51,094 Mikey, det finns bara ett sätt att gå vidare. 11 00:00:51,177 --> 00:00:54,097 Ja, det har gått en hel vecka. Nu får jag ändå ge mig. 12 00:00:54,180 --> 00:00:59,018 Förlåt, men om du vill börja må bättre behöver du ligga med nån annan än Colin. 13 00:00:59,102 --> 00:01:01,479 Så fint sagt. Tyvärr håller jag med. 14 00:01:01,979 --> 00:01:05,525 Så skönt att ni är överens om vad som är bäst för mig. 15 00:01:05,608 --> 00:01:07,193 Tre vodka soda, tack. 16 00:01:08,027 --> 00:01:09,112 Vad vill ni ha? 17 00:01:10,988 --> 00:01:13,616 Kolla hur många på klubben som är på Grindr. 18 00:01:13,699 --> 00:01:16,953 Träffa nån och kom ett steg närmare framtidens Michael. 19 00:01:17,036 --> 00:01:20,456 Varför är de på Grindr när vi är här? 20 00:01:20,540 --> 00:01:22,083 Det är så man träffas nu. 21 00:01:22,667 --> 00:01:25,378 Du har varit borta länge, Rip Van Winkle. 22 00:01:25,461 --> 00:01:29,090 Trevligt. Jag har verkligen ingen lust. 23 00:01:29,173 --> 00:01:34,220 Jag började sent med Grindr, men man slipper allt det jobbiga snacket. 24 00:01:35,638 --> 00:01:36,806 FUNDERAR PÅ PRISET. 25 00:01:36,889 --> 00:01:38,141 Ursäkta. Claire Lewis. 26 00:01:38,224 --> 00:01:42,603 Den rika frånskilda kvinnan? Brukar hon sms:a efter midnatt? 27 00:01:42,687 --> 00:01:47,108 Hon är lite krävande,  men jag måste hålla min gyllene gås nöjd. 28 00:01:48,317 --> 00:01:51,779 Tjugo-nåt, under 15 meter bort, väldigt söt. 29 00:01:51,863 --> 00:01:55,324 Vi är här för att stötta vår vän, inte för att ragga. 30 00:01:55,408 --> 00:01:58,411 Jag visar bara hur lätt det är. Han älskar mig. 31 00:02:00,329 --> 00:02:03,875 Är det Claire igen? Det där är inga kul meddelanden. 32 00:02:03,958 --> 00:02:08,421 Jag är inte intresserad av att titta på nakna selfier på mobilen. 33 00:02:08,504 --> 00:02:11,966 Jag vill inte att den första jag har sex med efter 17 år 34 00:02:12,049 --> 00:02:14,468 är ett snabbt, anonymt knull. 35 00:02:14,552 --> 00:02:17,138 Vad vill du ha? Middag och bio? Kom igen. 36 00:02:17,221 --> 00:02:19,974 Du måste ha flörtat med andra när ni var ihop. 37 00:02:20,057 --> 00:02:23,102 Nej, jag var extremt monogam. 38 00:02:23,186 --> 00:02:24,061 Och monoton. 39 00:02:25,021 --> 00:02:25,855 Hit med näven. 40 00:02:27,106 --> 00:02:28,900 Om och när jag är redo att ha… 41 00:02:29,567 --> 00:02:33,654 Att ge mig ut på marknaden. Jag fattar inte ens att jag säger det. 42 00:02:33,738 --> 00:02:37,408 -Jag vill att det ska vara lite speciellt. -Lycka till, vännen. 43 00:02:37,491 --> 00:02:41,162 Nu är det speciellt om de fortfarande vill ligga när de ser en. 44 00:02:41,245 --> 00:02:44,790 De är speciella allihopa. Som snöflingor. Alla unika. 45 00:02:44,874 --> 00:02:48,127 Man måste bara fånga dem innan de smälter. Vänta inte. 46 00:02:48,628 --> 00:02:52,256 Hon kan tortera en metafor, men hon får alltid sina ynglingar. 47 00:02:53,049 --> 00:02:58,429 Nej, stanna lite till. Det är ensamt på nätterna där hemma. 48 00:02:59,305 --> 00:03:00,223 Michael. 49 00:03:01,140 --> 00:03:04,477 -Det blir bättre. -Tänk om det inte gör det. 50 00:03:05,019 --> 00:03:08,481 -Tänk om jag blir bitter och ensam som… -Passa dig. 51 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 Jag tänkte säga "som Claire". 52 00:03:11,943 --> 00:03:12,902 Ja, så tragiskt. 53 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 -Hej, Diane. -Hej, Michael. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,297 Jag fick just en apoteksleverans, 55 00:03:33,381 --> 00:03:37,093 och de skickade med den här medicinen till Colin. 56 00:03:37,802 --> 00:03:41,055 Det är hans Propecia. Det är bara dimridåer här uppe. 57 00:03:41,889 --> 00:03:45,810 Jag hörde att ni har separerat. Jag antar att det inte var vänskapligt 58 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 med tanke på hur du skrapade bort namnet på postlådan. 59 00:03:49,021 --> 00:03:49,939 Tack, Diane. 60 00:03:50,022 --> 00:03:51,607 -Kan du skicka mig… -Hejdå. 61 00:03:58,948 --> 00:04:00,491 Colin tar PrEP. 62 00:04:01,200 --> 00:04:04,036 Det han behöver tänka lite på ensam 63 00:04:04,120 --> 00:04:07,999 är hur han kan knulla sig igenom hela New York utan att bli sjuk. 64 00:04:08,082 --> 00:04:11,127 Då var det mysteriet löst. 65 00:04:11,210 --> 00:04:13,254 Det är ansvarsfullt i alla fall. 66 00:04:13,879 --> 00:04:17,425 -Måste du se till den ljusa sidan? -Förlåt. Slampa. 67 00:04:19,176 --> 00:04:23,597 Det kanske är precis det här jag behöver för att få mitt arsle ur vagnen 68 00:04:23,681 --> 00:04:26,058 och förhoppningsvis hitta ett annat. 69 00:04:26,142 --> 00:04:30,563 Säg hej till Grindrs nyaste Grindare. 70 00:04:31,147 --> 00:04:34,525 Du svängde om snabbt. Det kommer många be dig om på Grindr. 71 00:04:35,109 --> 00:04:36,986 Hjälp mig att välja en bild. 72 00:04:38,487 --> 00:04:42,658 Vad sägs om den här? Det är vår annons. Jag kan klippa bort Suzanne. 73 00:04:42,742 --> 00:04:46,746 Du ser lite trött ut runt ögonen, men Suzanne är jättesnygg. 74 00:04:46,829 --> 00:04:49,665 Hon borde klippa bort dig och använda den på sin. 75 00:04:50,166 --> 00:04:53,544 -Undrar varför du inte har några vänner? -Den där är bra. 76 00:04:54,086 --> 00:04:54,920 Ta den. 77 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 -Okej. -Hallå. 78 00:04:58,090 --> 00:05:01,260 Det är ingen barpall. Flytta på er när ni är klara. 79 00:05:01,344 --> 00:05:05,056 Jag tränar honom. Vi är mitt i ett pass. Kom igen nu. Sex. 80 00:05:05,139 --> 00:05:06,640 -Sex. -Kom igen. Sju. 81 00:05:06,724 --> 00:05:08,726 -Sju. -Böj på knäna. Åtta. 82 00:05:08,809 --> 00:05:09,643 Åtta. 83 00:05:10,895 --> 00:05:13,856 Kolla vem här inne som är tillgänglig. 84 00:05:17,026 --> 00:05:20,196 Han var söt. GreatNateEight. 85 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 Påhittigt. 86 00:05:22,031 --> 00:05:26,118 Ingen Sondheim på att rimma direkt, men värd en snabb svängom. 87 00:05:26,202 --> 00:05:27,703 Skicka ett meddelande. 88 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 Jag ska faktiskt göra det. Okej. 89 00:05:31,332 --> 00:05:34,126 TJENA, LÄGET? 90 00:05:34,210 --> 00:05:36,003 Hur lång tid brukar de ta att… 91 00:05:36,087 --> 00:05:39,965 HEJ, DU SER SNYGG UT. 92 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 Det här är inte så illa. 93 00:05:42,468 --> 00:05:44,387 DU OCKSÅ 94 00:05:44,470 --> 00:05:45,971 DICKPIC? 95 00:05:46,055 --> 00:05:47,765 JAG HAR INGEN 96 00:05:47,848 --> 00:05:48,724 Oj då. 97 00:05:49,225 --> 00:05:50,935 GREATNATEEIGHT BLOCKERADE DIG 98 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 Vad hände? 99 00:05:51,936 --> 00:05:55,314 Du behöver en dickpic. Det går inte utan. 100 00:05:55,398 --> 00:05:57,817 Det är som ett passfoto på Grindr. 101 00:05:58,401 --> 00:05:59,944 Har du en dickpic? 102 00:06:01,070 --> 00:06:03,239 Nej, jag tror dig. Du behöver inte… 103 00:06:03,322 --> 00:06:04,657 Ta det lugnt. 104 00:06:04,740 --> 00:06:07,868 En av mina konstnärer gjorde den. Lite annorlunda. 105 00:06:09,078 --> 00:06:11,789 Satt du modell för den? Som Whistler's Mother? 106 00:06:12,289 --> 00:06:15,084 Jag gillar typen av män som gillar den. 107 00:06:15,167 --> 00:06:18,879 Jag kanske letar antikviteter i Rhinebeck och får en notis, 108 00:06:18,963 --> 00:06:23,634 sen inser jag att vi står och tittar på samma skolstol från 1800-talet. 109 00:06:23,717 --> 00:06:29,932 -Sen ligger jag där med ansiktet i höet. -Kul. Två bilder jag aldrig kan glömma. 110 00:07:03,048 --> 00:07:06,552 -Behöver du hjälp med det där? -Nej, det går bra. Förlåt. 111 00:07:19,315 --> 00:07:24,195 Förlåt att jag är sen. Vilken morgon. Mia och jag var ute och tog ett glas igår. 112 00:07:24,278 --> 00:07:28,866 Hon träffade någon på fem minuter medan jag satt och spelade Candy Crush. 113 00:07:28,949 --> 00:07:33,245 Sen glömde jag mitt kort i baren, så jag fick vänta tills de öppnade idag. 114 00:07:33,329 --> 00:07:37,333 För att inte se ut som om jag väntade klockan 11 gick jag en sväng. 115 00:07:37,416 --> 00:07:40,503 Då fastnade min jävla klack i ett galler och gick av. 116 00:07:40,586 --> 00:07:43,881 Ett par SJP-skor för 400 dollar, rätt ner i avloppet. 117 00:07:43,964 --> 00:07:47,051 Mitt liv är verkligen bara… 118 00:07:48,636 --> 00:07:49,470 Förlåt. 119 00:07:52,097 --> 00:07:53,265 Hur är det med dig? 120 00:07:53,349 --> 00:07:55,184 Det är okej. Du trivdes bättre 121 00:07:55,267 --> 00:07:58,354 när du var katastrofen och jag var den tråkiga gifta. 122 00:07:58,437 --> 00:08:00,689 -Jag gjorde verkligen det. -Jag också. 123 00:08:01,273 --> 00:08:05,152 Jag har kollat lite på siffrorna för Claire Lewis mäklarvisning. 124 00:08:05,236 --> 00:08:06,695 Det här är en toppannons 125 00:08:06,779 --> 00:08:11,075 och under omständigheterna behöver jag verkligen den här provisionen. 126 00:08:11,158 --> 00:08:14,119 Det får inte verka billigt. Vi måste spendera lite. 127 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 Vi kommer att sälja den jäveln. 128 00:08:16,997 --> 00:08:20,000 Mitt Amex-kort bönar och ber att jag ska döda det. 129 00:08:20,084 --> 00:08:21,418 Suzanne Prentiss. 130 00:08:25,548 --> 00:08:29,843 Grattis till att ni stal Claire. Ni fick sänka provisionen hörde jag. 131 00:08:31,262 --> 00:08:33,514 Det är ändå skitmycket pengar. 132 00:08:34,014 --> 00:08:35,391 Hoppas det är värt det. 133 00:08:35,474 --> 00:08:38,561 Jag orkade nästan inte med henne och jag är ung. 134 00:08:39,562 --> 00:08:43,399 Det ska nog gå bra, Tyler. Vi har faktiskt fått bra kontakt. 135 00:08:43,899 --> 00:08:46,694 Just det, båda era liv rasar samman samtidigt. 136 00:08:47,903 --> 00:08:49,697 Det märks att det tär på dig. 137 00:08:53,242 --> 00:08:57,663 Vännen, nu har lyckan vänt. Vi har en ny kund. 138 00:08:57,746 --> 00:08:59,081 Paolo Forella. 139 00:08:59,164 --> 00:09:03,085 En stor italiensk möbelimportör från Rom är här för dagen imorgon. 140 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 Han behöver en övernattningslya för två miljoner. 141 00:09:06,213 --> 00:09:08,841 Han vill att vi ska fixa några visningar. 142 00:09:08,924 --> 00:09:13,262 -Vad häftigt. Vem rekommenderade oss? -Ingen. Han valde oss på bilden. 143 00:09:13,345 --> 00:09:15,180 Jag sa att fotona var bra. 144 00:09:15,764 --> 00:09:19,560 Bara du ser bra ut på bilden. Jag ser trött ut. 145 00:09:20,394 --> 00:09:23,439 Herregud vad snygg han är. 146 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 Nyskild. Japp. 147 00:09:28,027 --> 00:09:29,903 Två vuxna barn. Japp. 148 00:09:29,987 --> 00:09:33,782 Bosatt i Rom och Positano. Japp. 149 00:09:35,326 --> 00:09:38,621 Paolo, mi amor. Molto bello. 150 00:09:38,704 --> 00:09:41,790 Varför åt jag så mycket igår? 151 00:09:41,874 --> 00:09:42,833 Han är väl okej. 152 00:09:43,876 --> 00:09:45,669 Borde jag fixa ögonen? 153 00:09:58,974 --> 00:09:59,933 VEM TITTAR? 154 00:10:00,017 --> 00:10:03,771 Radera honom. Han tittar inte. 155 00:10:07,232 --> 00:10:08,150 Läget, Mikey? 156 00:10:08,734 --> 00:10:11,987 Jag bara äter kinamat och saknar Colin, den jäveln. 157 00:10:12,863 --> 00:10:16,033 Vad synd. Stanley berättade att du är på Grindr nu. 158 00:10:16,116 --> 00:10:18,702 Bra juckat. Vad heter du? 159 00:10:19,370 --> 00:10:23,457 Jag har inte funderat på det. Kanske MikeÄrNyHär. 160 00:10:23,540 --> 00:10:26,794 Är du en ung amishkille som precis kom till stan? 161 00:10:27,294 --> 00:10:29,672 Gina, under ögonen. Det blev sent igår. 162 00:10:29,755 --> 00:10:31,423 Det ska vara nåt sexigt. 163 00:10:31,507 --> 00:10:35,719 Typ HängdAlfahanne eller 22HårdFörDig. 164 00:10:35,803 --> 00:10:39,973 Minns jag rätt är det en lätt överdrift, men ingen har linjal med sig. 165 00:10:40,766 --> 00:10:43,185 Herregud, din sminkös är ju där. 166 00:10:43,268 --> 00:10:45,229 Vad sägs om NasseVillHaSpermahål? 167 00:10:46,397 --> 00:10:47,231 Herregud. 168 00:10:48,107 --> 00:10:50,275 Gina har jobbat med Charlie Rose. 169 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 Men välj nåt som visar att du har lust att knulla. 170 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 -AtletiskTop? -Det låter som en sport-bh. 171 00:10:57,700 --> 00:11:00,703 Och av erfarenhet, stämmer inte AtletiskVers bättre? 172 00:11:00,786 --> 00:11:05,374 Det var en gång för 25 år sedan, Billy. Folk kan förändras. 173 00:11:05,958 --> 00:11:08,419 Behöver du inte gissa fel om vädret nu? 174 00:11:08,502 --> 00:11:11,004 Jag bara ser snygg ut och läser skiten. 175 00:11:12,131 --> 00:11:15,134 Vet du vad? Jag ska heta NyaHetaMike. 176 00:11:16,719 --> 00:11:18,721 -Jag har fått ett meddelande. -Bra. 177 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 Skriv tillbaka. 178 00:11:20,097 --> 00:11:21,557 TJENA, LÄGET? 179 00:11:21,640 --> 00:11:22,641 LÄGET? 180 00:11:23,934 --> 00:11:25,894 -Vad skrev han? -Det är en bild. 181 00:11:25,978 --> 00:11:29,857 Jag ser inte vad det är. Herregud, det är ett rumphål. Fint. 182 00:11:32,317 --> 00:11:34,445 Välkommen till Grindr, nya heta Mike. 183 00:11:34,528 --> 00:11:37,531 -Fem minuter. -Jag börjar nu. Jag älskar dig. 184 00:11:37,614 --> 00:11:38,741 Detsamma. 185 00:11:39,533 --> 00:11:45,080 NÖDSITUATION. KOM HIT NU. 186 00:11:50,085 --> 00:11:50,919 Claire? 187 00:11:51,628 --> 00:11:52,463 Här uppe. 188 00:12:03,474 --> 00:12:04,808 Herregud. 189 00:12:06,685 --> 00:12:08,103 Hur gick det här till? 190 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 Jag fick lite släpp. 191 00:12:13,150 --> 00:12:15,778 Har du gjort det här? Varför? 192 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 Min man… 193 00:12:18,280 --> 00:12:21,325 Min före detta man hälsade på vår dotter, 194 00:12:21,825 --> 00:12:25,579 ursäkta, vårt barn, på Brown i helgen, 195 00:12:25,662 --> 00:12:30,626 och tog med sig sin horiga, guldgrävande tjej för att träffa hen. 196 00:12:31,335 --> 00:12:33,128 Som du ser tog jag det hårt. 197 00:12:34,213 --> 00:12:36,632 Det var verkligen tråkigt. 198 00:12:38,133 --> 00:12:40,761 Det här var hans favoritrum. 199 00:12:41,512 --> 00:12:46,225 Många av hans mest älskade ägodelar finns fortfarande kvar här. 200 00:12:47,476 --> 00:12:50,020 Fanns. Jag ska visa på hole in one. 201 00:12:52,773 --> 00:12:53,607 Okej. 202 00:12:58,821 --> 00:13:00,906 -Nåt att dricka? -Ja, tack. 203 00:13:06,662 --> 00:13:08,705 -Går det bra med vodka? -Visst. 204 00:13:09,540 --> 00:13:14,545 Vi får skjuta upp mäklarvisningen tills vi har fixat det här. 205 00:13:14,628 --> 00:13:18,382 Men har du ingen du kan prata med om de här grejerna, 206 00:13:18,465 --> 00:13:22,803 så att vi kan undvika en framtida totalrenovering? 207 00:13:23,595 --> 00:13:24,429 Jo. 208 00:13:26,807 --> 00:13:27,641 Mig. 209 00:13:28,559 --> 00:13:31,854 -Sätt dig. -Visst. Javisst. 210 00:13:32,813 --> 00:13:35,148 Jag sätter mig här i Beirut. 211 00:13:35,232 --> 00:13:38,694 Varför inte? Våra liv är ju ändå i spillror. 212 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 Min lägenhet skulle nog se ut precis så här 213 00:13:42,489 --> 00:13:45,576 om jag inte hade mina stöttande vänner. 214 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 De har hjälpt mig med mycket. 215 00:13:48,579 --> 00:13:51,707 De har tvingat mig att ge mig ut på marknaden igen. 216 00:13:52,332 --> 00:13:54,167 För att försöka gå vidare. 217 00:13:54,793 --> 00:13:57,421 Mina så kallade vänner följde med Henry. 218 00:13:57,921 --> 00:13:59,882 Hälften kände redan till affären. 219 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 I en separation som min följer folk pengarna och kontakterna. 220 00:14:04,511 --> 00:14:07,139 Han har till och med övertygat mina barn. 221 00:14:07,681 --> 00:14:11,351 Claire, försök inte mörda rummet. Det är redan dött. 222 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 Varför har du ens den här? 223 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 Jag skaffade den ikväll. 224 00:14:17,566 --> 00:14:19,610 Amazon levererar samma dag. 225 00:14:20,986 --> 00:14:23,864 De borde införa tre dagars väntetid. 226 00:14:24,364 --> 00:14:27,910 Innan det här hände, separationen alltså… 227 00:14:30,662 --> 00:14:36,168 Jag hade aldrig trott att jag som person kunde få utlopp för en sådan ilska. 228 00:14:36,793 --> 00:14:37,878 Se dig omkring. 229 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 Det är ilska jag känner nästan hela tiden. 230 00:14:43,300 --> 00:14:48,096 Det enda jag har råd att göra sönder är en Tiffanyram med ett foto av oss. 231 00:14:48,805 --> 00:14:53,060 Det var inte tillfredsställande. Jag skulle bara ha rivit sönder kortet. 232 00:14:54,019 --> 00:14:57,230 Det hade varit mycket lättare om han bara hade dött. 233 00:14:58,649 --> 00:15:02,778 Jag kunde planera begravningen, välja kläder till begravningen, 234 00:15:02,861 --> 00:15:08,533 bjuda hem folk efter begravningen. Allt det låter roligt i jämförelse. 235 00:15:09,701 --> 00:15:13,413 Han har sitt nya liv nu och jag sitter här i det kvarlämnade. 236 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Jag vet. 237 00:15:16,083 --> 00:15:18,585 Men kanske inte så länge. 238 00:15:20,087 --> 00:15:21,630 Jag hoppas inte så länge. 239 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 Tack för att du kom hit. 240 00:15:28,095 --> 00:15:30,389 Det har hjälpt att prata med dig. 241 00:15:31,139 --> 00:15:34,393 Även om vår vänskap bygger på provision. 242 00:15:34,977 --> 00:15:36,478 Jag är glad att vara här. 243 00:15:38,772 --> 00:15:43,694 Är du färdig med att kvadda lägenheten som Annie Wilkes i Misery? 244 00:15:43,777 --> 00:15:45,862 Eller ska jag ta den här med mig? 245 00:15:47,864 --> 00:15:48,991 Det är nog bäst. 246 00:15:53,870 --> 00:15:54,705 Hej. 247 00:15:57,624 --> 00:15:59,626 Det är en visning, Suzanne, 248 00:15:59,710 --> 00:16:02,379 inte damernas gratis drinkar på Lizard Lounge. 249 00:16:02,963 --> 00:16:03,839 För mycket? 250 00:16:03,922 --> 00:16:06,842 Inte om du vill ha pengar på nattduksbordet. 251 00:16:07,342 --> 00:16:10,470 Om du tycker att det ser slampigt ut är det nog rätt. 252 00:16:11,179 --> 00:16:14,099 Vad är det med dig? Du ser trött ut, som på fotot. 253 00:16:14,182 --> 00:16:15,642 Jag har inte sovit bra. 254 00:16:15,726 --> 00:16:19,229 Claire fick sammanbrott mitt i natten, och jag fick åka dit. 255 00:16:19,730 --> 00:16:22,315 Det är väldigt suddiga gränser där. 256 00:16:22,399 --> 00:16:25,944 Man ska inte blanda privatliv och affärer. 257 00:16:26,445 --> 00:16:27,487 Nu kommer han. 258 00:16:28,405 --> 00:16:29,448 Paolo Forella. 259 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 Ciao, Paolo. Suzanne Prentiss. Vad trevligt att träffas. 260 00:16:32,993 --> 00:16:33,827 Angenämt. 261 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 Hej. Michael Lawson. Ska vi gå? 262 00:16:41,209 --> 00:16:44,838 Utmärkt läge, fantastisk utsikt. 263 00:16:45,380 --> 00:16:47,007 Tre terrasser. Kom igen. 264 00:16:47,090 --> 00:16:49,009 Mycket ljus. Wow. 265 00:16:52,929 --> 00:16:55,766 Förlåt, men det känns lite formellt. 266 00:16:55,849 --> 00:16:59,144 Det är ju problemet med nybyggen. De saknar själ. 267 00:16:59,644 --> 00:17:04,483 Det är inte som Roms vackra byggnader som fortfarande står efter hundratals år. 268 00:17:04,566 --> 00:17:06,818 -Har du varit i Roma? -Si. 269 00:17:07,694 --> 00:17:10,864 Jag älskade det. Jag gjorde en Europaresa som ung. 270 00:17:10,947 --> 00:17:14,993 Jag satt en hel dag i Colosseum. 271 00:17:15,077 --> 00:17:15,911 Ja. 272 00:17:17,079 --> 00:17:19,915 På den tiden de matade lejonen med kristna. 273 00:17:20,791 --> 00:17:21,708 Vad lustigt. 274 00:17:23,210 --> 00:17:27,798 Michael kan bara skämta så för att Suzanne är så ung och vacker. 275 00:17:31,635 --> 00:17:35,138 Jag är ledsen, men den här lägenheten passar inte mig. 276 00:17:35,222 --> 00:17:39,184 Eftersom vi har ont om tid, kan jag få se foton på resten? 277 00:17:39,267 --> 00:17:42,479 -Så behöver vi bara besöka dem jag väljer. -Bra idé. 278 00:17:43,647 --> 00:17:47,150 Två sovrum, två badrum, och terrass i Turtle Bay. 279 00:17:48,485 --> 00:17:50,237 Turtle Bay? Grazie, nej. 280 00:17:50,320 --> 00:17:53,406 Okej. Den nästa ligger…på The Hill. 281 00:17:54,825 --> 00:17:57,869 Den är nyrenoverad, tre sovrum, högt golv. 282 00:17:58,787 --> 00:18:01,206 Ja, den gillar jag. Den tittar vi på. 283 00:18:01,289 --> 00:18:03,792 Scusi. Jag måste ta det här. 284 00:18:03,875 --> 00:18:04,709 Visst. 285 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 -Vad fan? En dickpic? -Den var till Grindr. 286 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 Jag måste ha sparat den i fel mapp. 287 00:18:10,590 --> 00:18:12,425 -Vad ska vi göra? -Jag vet inte. 288 00:18:12,509 --> 00:18:16,138 Det gick fort. Han kanske inte märkte. Vi låtsas som ingenting. 289 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 Okej, bra. Ja. 290 00:18:18,265 --> 00:18:19,141 Klara? 291 00:18:19,224 --> 00:18:21,810 Vi ringer en taxi, Paolo. 292 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 Vi måste ju lägga på en lem… Rem! 293 00:18:30,235 --> 00:18:31,236 Okej. 294 00:18:33,530 --> 00:18:35,490 Bravo. Jag älskar den lägenheten. 295 00:18:36,575 --> 00:18:39,035 Och jag älskar den här gatan. 296 00:18:39,119 --> 00:18:41,955 Det känns redan som hemma. Hoppas jag får den. 297 00:18:43,498 --> 00:18:46,960 Jag har en bra känsla för det här. Tack. 298 00:18:52,465 --> 00:18:55,719 Paolo, det här är ett av New Yorks bästa områden. 299 00:18:55,802 --> 00:18:59,890 Jag älskar den italienska restaurangen Il Cantinori, som ligger här. 300 00:18:59,973 --> 00:19:03,143 Du måste låta mig bjuda ut dig när vi är klara. 301 00:19:03,226 --> 00:19:06,855 Jag kan laga riktig italiensk mat åt dig i min nya lägenhet. 302 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 Det vore fint. 303 00:19:08,648 --> 00:19:10,859 ONLINE NU 1 METER BORT 304 00:19:11,568 --> 00:19:16,823 Och om du skulle behöva något innan du flyttar in 305 00:19:17,616 --> 00:19:21,703 kan jag gärna hjälpa dig med flyttlådorna. 306 00:19:21,786 --> 00:19:24,372 Och min inredning… 307 00:19:24,456 --> 00:19:25,707 VILKEN SEXIG DICKPIC. 308 00:19:25,790 --> 00:19:27,334 VA… ÄR INTE DU STRAIGHT? 309 00:19:27,417 --> 00:19:29,753 Folk säger att jag har en gåva. 310 00:19:29,836 --> 00:19:32,672 KOLLA MITT NAMN. JAG TYCKER ATT DU ÄR STILIG. 311 00:19:32,756 --> 00:19:35,800 I sista ändan. Och ändan är enorm… 312 00:19:36,676 --> 00:19:37,510 TACK? 313 00:19:37,594 --> 00:19:40,639 Och jag är väldigt fingerfärdig. Väldigt. 314 00:19:40,722 --> 00:19:43,850 VILL DU FÖLJA MED UPP PÅ MITT RUM? 315 00:19:43,934 --> 00:19:45,769 Allt jag kan med mina fingrar! 316 00:19:46,228 --> 00:19:49,272 DET ÄR NOG INGEN BRA IDÉ. 317 00:19:49,356 --> 00:19:51,441 Du kan väl höra av dig? 318 00:19:51,524 --> 00:19:54,402 Ska vi inte ta ett glas i hotellbaren 319 00:19:54,486 --> 00:19:57,489 för att fira att vi hittade den perfekta lägenheten? 320 00:19:57,572 --> 00:20:01,576 Jag hade gärna gjort det, men jag flyger så tidigt imorgon bitti. 321 00:20:01,660 --> 00:20:02,535 Okej. 322 00:20:04,829 --> 00:20:08,250 Ciao bella. Det var underbart att tillbringa dagen med dig. 323 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Michael. 324 00:20:11,670 --> 00:20:12,921 -Ciao. -Ciao. 325 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 Ciao. 326 00:20:14,923 --> 00:20:15,924 Fan också. 327 00:20:17,592 --> 00:20:21,346 Det var nog bäst ändå. Han var ju en kund. 328 00:20:21,429 --> 00:20:25,141 Ja. Jag bor ju väldigt nära och det är så fint väder. 329 00:20:25,225 --> 00:20:26,434 Jag går nog hem. 330 00:20:28,770 --> 00:20:31,147 Hej, Kai. Ja, jag är på väg hem. 331 00:20:32,524 --> 00:20:33,775 Ska jag köpa hem nåt? 332 00:20:34,859 --> 00:20:38,530 Jag vet inte. Jag har varit sugen på italienskt hela dagen. 333 00:20:39,656 --> 00:20:40,615 Skit också. 334 00:20:41,283 --> 00:20:42,701 Entrare. Kom in. 335 00:20:46,454 --> 00:20:48,707 Det här är sjukt på så många sätt. 336 00:20:50,125 --> 00:20:54,629 Jag gör inte sånt här i Italien. Men i New York gillar jag att roa mig. 337 00:20:54,713 --> 00:20:58,717 Speciellt med en snygg amerikan som du. 338 00:21:05,056 --> 00:21:07,100 Förlåt. Jag bara… 339 00:21:07,934 --> 00:21:11,438 Mitt 17 år långa förhållande tog slut förra veckan 340 00:21:11,521 --> 00:21:16,401 och jag har inte varit med nån efter det. Jag vet inte om jag är redo. 341 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 -Jag förstår. -Okej. 342 00:21:18,862 --> 00:21:21,156 Vi kan ta en drink i baren om du vill? 343 00:21:21,239 --> 00:21:22,198 Det… 344 00:21:22,866 --> 00:21:24,326 Jag ska bara byta om. 345 00:21:29,247 --> 00:21:30,206 Jag är redo nu. 346 00:21:57,317 --> 00:22:00,820 Jag önskar att jag var rökare, då skulle jag röka nu. 347 00:22:01,321 --> 00:22:05,033 -Man får inte röka på rummet. -Nej, jag skulle inte röka. 348 00:22:05,950 --> 00:22:11,706 Jag känner bara att jag borde fira det här med nåt nytt, 349 00:22:11,790 --> 00:22:13,333 nåt jag aldrig har gjort. 350 00:22:13,833 --> 00:22:16,252 Är inte det här nåt du aldrig har gjort? 351 00:22:18,380 --> 00:22:19,506 Jo, det är det ju. 352 00:22:20,340 --> 00:22:23,385 Det var precis som jag tänkte mig första gången. 353 00:22:24,511 --> 00:22:25,637 Vilken ära. 354 00:22:26,888 --> 00:22:28,890 Jag visste inte om du gillade mig. 355 00:22:28,973 --> 00:22:32,310 -Sen visade du mig din dickpic och… -Herregud. 356 00:22:32,394 --> 00:22:35,313 Det var så pinsamt. Jag hoppades att du inte såg. 357 00:22:35,397 --> 00:22:37,899 -Var det inte med flit? -Skojar du? 358 00:22:37,982 --> 00:22:39,275 Mamma mia. 359 00:22:39,359 --> 00:22:40,193 Va? 360 00:22:40,860 --> 00:22:44,656 Jag tog den snabbt, för att man visst måste ha en på Grindr. 361 00:22:44,739 --> 00:22:46,950 Jag började med Grindr igår. 362 00:22:47,534 --> 00:22:49,869 Vilken jackpot. 363 00:22:52,038 --> 00:22:53,665 Molto gentile. 364 00:22:55,500 --> 00:22:58,002 Fotot gör den inte rättvisa. 365 00:22:58,753 --> 00:23:01,297 -Den är bättre i verkligheten. -Tack. 366 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 Den har levt lite som en eremit. 367 00:23:04,426 --> 00:23:07,929 Jag vet inte riktigt hur den ska klara sig ute i världen. 368 00:23:08,012 --> 00:23:11,808 -Jag har aldrig tagit en dickpic förut så… -Jag kan ta en åt dig. 369 00:23:12,434 --> 00:23:14,853 Med belysning och i perfekt vinkel. 370 00:23:14,936 --> 00:23:21,901 Sen skickar jag ut dig i Grindr-versum med en bild din vackra kuk förtjänar. 371 00:23:23,445 --> 00:23:24,487 Du är underbar. 372 00:23:24,988 --> 00:23:28,533 Vi kanske får vänta lite tills den blir hård igen, men… 373 00:23:31,828 --> 00:23:32,662 Det… 374 00:23:37,792 --> 00:23:40,044 Oj, det var nytt personbästa. 375 00:23:56,978 --> 00:24:00,398 HEJ, VAR ÄR NI? JAG HAR JUST HAFT GRINDR-SEX. 376 00:24:00,482 --> 00:24:06,112 GRATTIS, VÄNNEN. JAG ÄR HOS MAMMA, HON FYLLER ÅR. HUR VAR DET? 377 00:24:06,196 --> 00:24:09,616 FANTASTICO! 378 00:24:09,699 --> 00:24:10,867 JAG STÄNGER STRAX. 379 00:24:10,950 --> 00:24:13,495 KOM SÅ BJUDER JAG PÅ MIDDAG. VILL HÖRA ALLT! 380 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 -Tack för att ni kom. -Ingen orsak. Tack för inbjudan. 381 00:24:16,998 --> 00:24:18,666 Det var intressanta saker. 382 00:24:18,750 --> 00:24:22,378 Jag måste bara låsa här inne. Jag hoppas vi ses igen snart. 383 00:24:25,423 --> 00:24:27,842 Herregud. Kurt, Stephanie. Hej. 384 00:24:28,635 --> 00:24:30,470 -Vad kul att se dig. -Hej. 385 00:24:31,304 --> 00:24:33,306 Vad tråkigt att höra om er. 386 00:24:33,389 --> 00:24:36,684 Vi tänkte kontakta dig. Vi må vara Colins vänner, 387 00:24:36,768 --> 00:24:38,228 men vi bryr oss om dig. 388 00:24:38,311 --> 00:24:40,563 Jag vet. Tack. Vad gör ni här? 389 00:24:41,064 --> 00:24:43,900 Stanley trodde att vi skulle gilla konstnären. 390 00:24:43,983 --> 00:24:46,736 Känner ni Stanley? Träffades ni på Colins fest? 391 00:24:46,819 --> 00:24:51,574 Ja, och sen sågs vi igår i Colins nya lägenhet på en bjudning. 392 00:24:55,370 --> 00:24:58,414 -Det var kul att se dig. -Ta hand om dig, Mike. 393 00:24:59,457 --> 00:25:00,291 Ja. 394 00:25:02,794 --> 00:25:04,879 Michael, jag tänkte berätta. 395 00:25:05,463 --> 00:25:10,593 Berätta vad? Att du var på middagsbjudning i hans nya lägenhet? 396 00:25:11,678 --> 00:25:14,806 Att han bjöd på sin specialitet linguine alle vongole, 397 00:25:14,889 --> 00:25:18,726 på pastatallrikarna från Williams-Sonoma som jag har köpt, 398 00:25:18,810 --> 00:25:22,897 och som jag nyligen upptäckte saknades hemma, som så mycket annat. 399 00:25:23,940 --> 00:25:25,191 Hur kunde du? 400 00:25:25,858 --> 00:25:29,946 -Han kontaktade mig, så jag… -Nej, han får inte göra så. 401 00:25:30,029 --> 00:25:33,700 Han får inte kontakta dig alls, och det borde du ha sagt. 402 00:25:33,783 --> 00:25:37,745 Eller så kunde du ha låtit bli att gå. Svik honom som han svek mig. 403 00:25:37,829 --> 00:25:38,997 Michael, snälla. 404 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 Jag har känt honom i alla år. 405 00:25:43,835 --> 00:25:47,714 -Jag ville bara höra hans sida. -Hans sida? 406 00:25:47,797 --> 00:25:51,509 Hans sida är att han är sociopat 407 00:25:51,593 --> 00:25:55,805 och lämnade mig efter 17 år utan att säga något. 408 00:25:57,432 --> 00:25:59,017 Du ska vara min vän. 409 00:25:59,100 --> 00:26:03,187 Och Colin, trots sina bjudningar och att han tar kontakt med dig, 410 00:26:03,271 --> 00:26:04,772 är en dålig människa. 411 00:26:04,856 --> 00:26:08,276 Eller så är han en bra människa som gjorde något dåligt. 412 00:26:08,359 --> 00:26:09,527 Mot mig! 413 00:26:10,194 --> 00:26:13,281 Han gjorde något dåligt mot mig, din vän. 414 00:26:13,364 --> 00:26:18,995 Du får inte äta pasta med honom en vecka efter att han gjorde slut på sms. 415 00:26:20,747 --> 00:26:22,290 Det var inte pasta. 416 00:26:22,790 --> 00:26:27,503 -Jag fattar inte att vi ens pratar om det. -Vi pratar inte. Du låter mig inte… 417 00:26:27,587 --> 00:26:30,590 Du kan inte vara vän med båda. Du måste välja. 418 00:26:31,883 --> 00:26:34,969 Jag är så klart din vän först, men… 419 00:26:37,221 --> 00:26:38,806 Jag ska inte behöva välja. 420 00:26:43,102 --> 00:26:44,062 Du valde precis. 421 00:27:45,998 --> 00:27:50,503 Undertexter: Sara Palmer