1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,938 -Oh mein Gott! -Wirklich? 3 00:00:21,022 --> 00:00:24,525 Ich schickte dir ein Foto, um dich darauf vorzubereiten. 4 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 Verzeih. In natura sieht's aggressiv aus, 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,488 wie Ellen DeGeneres. 6 00:00:28,571 --> 00:00:32,366 Aber wenn ich fertig bin, siehst du aus wie ein Model. Setz dich. 7 00:00:33,076 --> 00:00:35,828 Ach, und das wird dich sicher freuen. 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,291 Wir bekamen unsere fette Provision für Claires Wohnung! 9 00:00:40,374 --> 00:00:41,209 Jawohl! 10 00:00:42,335 --> 00:00:45,880 Sieh dir diese Nullen an. Da wird die Zahl so was Besonderes. 11 00:00:45,963 --> 00:00:50,551 Ich nehme das Geld als Anzahlung, um Colins Hälfte der Wohnung zu kaufen. 12 00:00:50,635 --> 00:00:51,594 Echt jetzt? 13 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Du sprachst mit ihm? 14 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 Das mache ich heute. 15 00:00:55,473 --> 00:00:58,601 Sie sollte sechs Monate nach der Trennung auf dem Markt sein, 16 00:00:58,684 --> 00:01:01,104 aber ich will hierbleiben. 17 00:01:01,938 --> 00:01:05,650 Trotz allem, was passierte. Ich liebe es. Hier bin ich zu Hause. 18 00:01:05,733 --> 00:01:08,778 Na klar. Hattest du immer die Narbe über dem Auge? 19 00:01:08,861 --> 00:01:12,907 Nein, das ist ein bleibendes Andenken an das schwule Skiwochenende. 20 00:01:12,990 --> 00:01:14,867 Sieht sie zufällig sexy aus? 21 00:01:15,576 --> 00:01:16,744 Natürlich. 22 00:01:16,828 --> 00:01:19,038 Ich sollte Billy echt verklagen. 23 00:01:20,081 --> 00:01:24,043 Seinetwegen sehe ich so aus, wenn ich Colin nach Monaten wiedersehe. 24 00:01:24,127 --> 00:01:26,796 Und er bringt seinen heißen neuen Freund mit. 25 00:01:26,879 --> 00:01:28,840 Sagten das die Jonathans? 26 00:01:28,923 --> 00:01:31,592 Nein, aber er darf sicher auch eine Begleitung bringen. 27 00:01:31,676 --> 00:01:35,304 Den Fotos aus Miami zufolge, ist es wohl recht ernst. 28 00:01:35,388 --> 00:01:36,848 -Es tut mir leid. -Danke. 29 00:01:36,931 --> 00:01:40,685 Ich kaufte mir eine App und meditierte. Ich bin Zen-mäßig drauf. 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,727 -Ok. -Ja. 31 00:01:41,811 --> 00:01:44,355 Ich kann eh nichts machen, also muss ich es… 32 00:01:45,606 --> 00:01:46,440 …loslassen. 33 00:01:46,524 --> 00:01:49,068 -Genau. -Mann! Kriegst du das nicht hin? 34 00:01:49,152 --> 00:01:51,070 Als käme ich aus Tschernobyl. 35 00:01:51,154 --> 00:01:54,157 Ja, du bist in der ganzen Sache ja total cool. 36 00:01:54,240 --> 00:01:59,662 Kais Freund sagte mir, Kai hätte bei 23andMe seinen Vater gefunden. 37 00:01:59,745 --> 00:02:03,875 Der Typ lebt offenbar in New York, und Kai will ihn kennenlernen. 38 00:02:03,958 --> 00:02:06,169 Danke, dass du das sofort erzähltest. 39 00:02:06,252 --> 00:02:10,173 Ich wollte Michael runterkommen lassen und dann erst loslegen. 40 00:02:10,756 --> 00:02:12,383 Verstehe. Wie fühlst du dich? 41 00:02:13,885 --> 00:02:14,719 Seltsam. 42 00:02:15,386 --> 00:02:18,890 Mit dem Kerl hatte ich vor 26 Jahren einen One-Night-Stand, 43 00:02:18,973 --> 00:02:20,766 in Amsterdam, Berlin oder Rom. 44 00:02:20,850 --> 00:02:24,854 Und, na ja, die ganzen Jahre waren es immer nur Kai und ich, 45 00:02:24,937 --> 00:02:28,107 und jetzt will er plötzlich einen Vater? 46 00:02:28,191 --> 00:02:30,985 Und du erinnerst dich null an diese Typen? 47 00:02:31,068 --> 00:02:32,486 Bevor du Schlampe sagst, 48 00:02:32,570 --> 00:02:35,156 erinnerst du dich an alle One-Nighter in deinen 20ern? 49 00:02:35,740 --> 00:02:37,366 Ich ziehe die Frage zurück. 50 00:02:38,284 --> 00:02:41,579 So sehr ich mit ihm auch über alles reden möchte… 51 00:02:42,538 --> 00:02:44,457 -Ich will ihn nicht drängen. -Ja. 52 00:02:44,540 --> 00:02:47,043 Du machst es richtig. Er soll es dir sagen. 53 00:02:47,126 --> 00:02:50,213 Man sollte auch niemanden zwingen, sich zu outen. 54 00:02:50,296 --> 00:02:54,050 Wie das Brittany Blumberg bei einem verwirrten 15-Jährigen tat, 55 00:02:54,133 --> 00:02:57,136 nur weil er den Text von "Express Yourself" kannte. 56 00:03:09,815 --> 00:03:10,858 Sehe ich gut aus? 57 00:03:10,942 --> 00:03:14,904 Ja! Meide direkte Sonneneinstrahlung, und dreh dich zur guten Seite. 58 00:03:14,987 --> 00:03:18,824 Hey, Leute. Erinnert ihr euch an Wyatt von Colins Geburtstag? 59 00:03:18,908 --> 00:03:22,578 Das ist aus einigen Gründen verschwommen. Aber ja, schön dich wiederzusehen. 60 00:03:22,662 --> 00:03:25,498 Gleichfalls. Es tut mir leid, dass du und… 61 00:03:25,581 --> 00:03:28,417 Alles ok. Ich komme klar. Ich sah ihn länger nicht. 62 00:03:28,501 --> 00:03:32,004 Das letzte Mal war mies. Sehe ich aus, als hätte ich Make-up drauf? 63 00:03:32,088 --> 00:03:34,715 Oh Gott. Hier, trink das, und beruhige dich. 64 00:03:34,799 --> 00:03:38,344 -Billy trägt mehr Make-up als du. -Ich komme aus dem Studio. 65 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 Im Auto hast du's erneuert. 66 00:03:41,097 --> 00:03:45,351 Wir müssen uns mal unterhalten, was Erwachsene privat tun, junger Mann. 67 00:03:45,434 --> 00:03:48,854 Nur weiter so, Wyatt. Billy muss man in Schach halten. 68 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 Weiß jemand, wo die Damentoilette ist? 69 00:03:51,274 --> 00:03:52,692 Oben. Ich bring Sie hin. 70 00:03:52,775 --> 00:03:56,862 Witzig und ein Gentleman mit Haut wie von einem Babypopo. 71 00:03:56,946 --> 00:03:58,406 Was gefällt dir an ihm? 72 00:04:00,908 --> 00:04:04,996 Ist das womöglich dein erstes Mal ein zweites Date? 73 00:04:05,079 --> 00:04:07,665 Ja, das hatte ich schon länger nicht mehr. 74 00:04:07,748 --> 00:04:11,294 Aber ich dachte an ihn, und als er anrief, fragte ich ihn. 75 00:04:11,377 --> 00:04:15,464 Ich mag den Jungen, Mikey. Ich hänge mich rein, wie an der Uni. 76 00:04:15,548 --> 00:04:17,174 Das ist toll, Billy. 77 00:04:17,258 --> 00:04:20,344 Selbst wenn das, was du vorhast, noch zur Uni geht. 78 00:04:24,098 --> 00:04:26,767 Ich sah ihn nicht. Er ist wohl noch nicht da. 79 00:04:26,851 --> 00:04:28,936 Auf die Ruhe vor dem Sturm. 80 00:04:32,982 --> 00:04:33,941 Da ist Stanley. 81 00:04:34,859 --> 00:04:38,529 -Was hat er? Er wirkt traurig. -So guckt er bei Schwulen-Hochzeiten. 82 00:04:38,612 --> 00:04:43,492 Wenn er wieder mal "Ich will" hört, denkt er dran, dass ihn keiner will. 83 00:04:49,248 --> 00:04:51,500 Hey, mein Lieber, wie geht's dir? 84 00:04:52,084 --> 00:04:52,918 Ich… 85 00:04:53,669 --> 00:04:54,503 Nun, ich… 86 00:04:55,463 --> 00:04:58,716 Sei nicht traurig wegen der Hochzeit. Die Jonathans fanden sich. 87 00:04:58,799 --> 00:05:02,219 Es besteht Hoffnung für jeden. Du hast noch reichlich Zeit. 88 00:05:02,803 --> 00:05:06,599 Danke, dass du so gönnerhaft bist. Die Hochzeit ist kein Problem. 89 00:05:07,099 --> 00:05:09,935 "Reichlich Zeit"? Da bin ich nicht so sicher. 90 00:05:10,478 --> 00:05:12,563 Mein Arzt rief mich heute an. 91 00:05:12,646 --> 00:05:14,857 -Am Samstag? -Er hat Testergebnisse. 92 00:05:14,940 --> 00:05:15,775 Es ist… 93 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 …nicht gut. 94 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 Du machst mir Angst. Was ist los? 95 00:05:22,865 --> 00:05:23,699 Ich habe… 96 00:05:27,912 --> 00:05:28,788 …Brustkrebs. 97 00:05:29,538 --> 00:05:31,832 -Was? -Er macht Witze. 98 00:05:31,916 --> 00:05:33,084 Wenn's nur so wäre. 99 00:05:34,627 --> 00:05:35,586 Oh mein Gott. 100 00:05:36,796 --> 00:05:38,923 -Ich fasse es nicht. -Ich auch nicht. 101 00:05:40,049 --> 00:05:43,010 Aber es stimmt. Ich habe Brustkrebs, Stadium I. 102 00:05:43,094 --> 00:05:44,345 Aber du bist ein Typ. 103 00:05:45,679 --> 00:05:47,306 Warst du das auch immer? 104 00:05:49,517 --> 00:05:50,476 Entschuldigung. 105 00:05:50,559 --> 00:05:52,228 Er wurde wohl früh entdeckt, 106 00:05:52,311 --> 00:05:56,315 aber ich muss Montag zu meinem Arzt, um die Behandlung zu besprechen. 107 00:05:56,399 --> 00:05:58,859 Kommst du mit? Du musst mit zuhören. 108 00:05:58,943 --> 00:06:00,861 Ich verpasse noch die Hälfte. 109 00:06:00,945 --> 00:06:04,532 Aber klar doch. Keine Sorge. Es wird alles gut. 110 00:06:05,241 --> 00:06:08,452 Das sagt man, wenn man keine Ahnung hat, ob's das wird. 111 00:06:10,413 --> 00:06:11,539 Dreh dich nicht um. 112 00:06:12,123 --> 00:06:13,124 Da ist Colin. 113 00:06:14,917 --> 00:06:17,002 Und der heiße Architekt. 114 00:06:17,086 --> 00:06:19,422 Sag Hallo. Dann hast du es hinter dir. 115 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 Ja. Keine Sorge. Alles wird gut. 116 00:06:22,383 --> 00:06:24,802 -Hoppla. -Ok, ich bin gleich zurück. 117 00:06:28,264 --> 00:06:30,099 Woher hast du den Titten-Krebs? 118 00:06:36,230 --> 00:06:39,525 Hallo, Colin. Hallo, ich bin Michael, der Ex. 119 00:06:39,608 --> 00:06:41,861 Ich sehe wie nach einer Prügelei aus, 120 00:06:41,944 --> 00:06:44,572 aber ich betrank mich beim Schwulen-Skiwochenende, 121 00:06:44,655 --> 00:06:49,201 und Freunde, die mich stützen sollten, ließen mich fallen. Freut mich. 122 00:06:50,077 --> 00:06:53,456 Hallo. Ich bin Craig, und das ist meine Frau Janet. 123 00:06:54,331 --> 00:06:57,418 -Was? Frau? -Du warst zu schnell und unaufhaltsam. 124 00:06:59,170 --> 00:07:02,298 Ich dachte, er wäre dein neuer Freund, der Architekt. 125 00:07:02,923 --> 00:07:05,593 Ich sah Fotos aus Miami, von letzter Woche. 126 00:07:05,676 --> 00:07:07,595 Der Kerl ist nicht mein Freund. 127 00:07:07,678 --> 00:07:11,140 Ich ging ein paarmal mit ihm aus, als er in Miami war. 128 00:07:11,223 --> 00:07:13,267 Und er sieht nicht wie Craig aus. 129 00:07:13,350 --> 00:07:14,894 Craig, Janet, Colin. 130 00:07:15,561 --> 00:07:18,856 Ich würde nie ein Date mitnehmen. Hast du jemanden dabei? 131 00:07:18,939 --> 00:07:22,359 Nein. Ich wollte nur, dass es für dich angenehm ist 132 00:07:22,443 --> 00:07:24,153 und nicht wieder so peinlich. 133 00:07:24,737 --> 00:07:27,615 Meine Hunde-Überreaktion tut mir echt leid. 134 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 Meine Mutter hörte die Tirade und nannte mich Heulsusen-Bitch, 135 00:07:31,368 --> 00:07:34,580 falls du dich fragst, auf wessen Seite sie stand. 136 00:07:34,663 --> 00:07:37,791 Alles ok. Ich hätte es rücksichtsvoller sagen können. 137 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 Kleiner Trost: Er kackte in meine Prada-Slipper. 138 00:07:41,504 --> 00:07:45,216 Es tut mir leid, dass es mich tröstet, aber das tut es. 139 00:07:47,051 --> 00:07:50,387 Bitte nehmen Sie alle Platz. Die Trauung beginnt gleich. 140 00:07:52,389 --> 00:07:54,558 -Wir sehen uns später. -Klingt gut. 141 00:08:17,540 --> 00:08:20,709 Freunde, Familie und Angehörige, 142 00:08:20,793 --> 00:08:24,421 wir feiern heute die Vermählung von Jonathan und Jonathan. 143 00:08:24,505 --> 00:08:27,841 Zwei Hälften verbinden sich zu einem langen, glücklichen Leben. 144 00:08:27,925 --> 00:08:28,759 Alles gut. 145 00:08:28,842 --> 00:08:33,264 Jonathan, in Gesundheit und Krankheit, bis der Tod euch scheidet? 146 00:08:33,347 --> 00:08:35,683 -Ich will. -Und Jonathan? 147 00:08:36,600 --> 00:08:37,810 Ich will. 148 00:08:39,353 --> 00:08:40,688 Und jetzt die Ringe. 149 00:08:42,064 --> 00:08:44,358 Sie sind ein Symbol eures Versprechens 150 00:08:44,441 --> 00:08:46,944 und erinnern euch daran, dass ihr Familie seid. 151 00:08:47,027 --> 00:08:47,987 Mein bester Freund. 152 00:08:48,070 --> 00:08:49,697 -Mein Liebster. -Für immer. 153 00:08:51,156 --> 00:08:53,867 Mazel tov! 154 00:08:53,951 --> 00:08:57,329 Ich erkläre euch nun zu Mann und Mann. 155 00:08:58,080 --> 00:08:59,873 Du darfst deinen Jonathan küssen. 156 00:09:11,093 --> 00:09:13,929 Nur 1 % aller Männer kriegt Brustkrebs. 157 00:09:14,013 --> 00:09:16,223 Die 1 % habe ich nicht angepeilt. 158 00:09:16,307 --> 00:09:20,060 Ich musste auch kurz Angst haben, und das nach der Straffung. 159 00:09:20,144 --> 00:09:24,189 Acht Riesen, um die Dinger hochzukriegen, und dann findet man Zellen? 160 00:09:24,273 --> 00:09:29,278 Sie haben die Schlampe zu Tode bestrahlt, und mir geht es jetzt gut. 161 00:09:29,361 --> 00:09:30,696 Das wird bei dir auch. 162 00:09:30,779 --> 00:09:33,407 Tumoren im Stadium I sind super behandelbar. 163 00:09:33,490 --> 00:09:35,868 Die Überlebensrate liegt bei fast 90 %. 164 00:09:35,951 --> 00:09:38,203 Medizinstudent im ersten Jahr auf der Columbia. 165 00:09:38,287 --> 00:09:41,248 Er wird auch noch Arzt? Es ist also offiziell. 166 00:09:41,332 --> 00:09:42,625 Es gibt keinen Gott. 167 00:09:43,876 --> 00:09:46,211 Was willst du von dem alten Knacker? 168 00:09:46,295 --> 00:09:47,212 Ja, nicht wahr? 169 00:09:48,964 --> 00:09:52,426 Ich bin verrückt nach ihm. Ich bin wohl eine alte Seele. 170 00:09:52,509 --> 00:09:54,720 Sag das Billy nicht, sonst bist du zu alt. 171 00:09:55,971 --> 00:09:58,265 Sprachst du mit Colin über die Wohnung? 172 00:09:58,349 --> 00:10:00,851 Ich wollte es tun, dann begann die Trauung. 173 00:10:01,518 --> 00:10:03,729 Ich gehe rüber. Sein Tisch ist leer. 174 00:10:04,396 --> 00:10:06,774 Ihn zu begrüßen, ist übrigens ok. 175 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 Er hat gebüßt. 176 00:10:08,067 --> 00:10:10,319 -Ich lockere sein Strafmaß. -Ernsthaft? 177 00:10:10,402 --> 00:10:13,572 Ja. Es ist zu anstrengend, weiter sauer zu sein. 178 00:10:14,448 --> 00:10:16,408 Komm her. Ich bin stolz auf dich. 179 00:10:22,623 --> 00:10:25,292 Hast du was Seltsames gesagt? Wo sind alle? 180 00:10:26,293 --> 00:10:29,254 Du sitzt am Freunde-Tisch, ich am Schwulen-Single-Tisch. 181 00:10:29,338 --> 00:10:31,256 Die ziehen sich gerade was rein. 182 00:10:31,340 --> 00:10:33,550 Sieh dir die unberührten Teller an. 183 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 Dann kannst du die Deko mitnehmen. 184 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 Nicht unbedingt. 185 00:10:37,054 --> 00:10:39,682 Der zappelige Schuhverkäufer hat sie im Auge. 186 00:10:39,765 --> 00:10:42,601 Es könnte auch nur ein attraktives Zucken sein. 187 00:10:42,685 --> 00:10:43,769 Vielversprechend. 188 00:10:45,354 --> 00:10:48,273 Ich hätte noch eine kleine geschäftliche Angele… 189 00:10:48,357 --> 00:10:49,566 Alle mal herhören, 190 00:10:49,650 --> 00:10:53,487 die Mutter des puerto-ricanischen Jonathan möchte etwas sagen. 191 00:10:53,570 --> 00:10:56,907 Zunächst möchte ich betonen, dass ich hocherfreut bin, 192 00:10:56,990 --> 00:11:00,703 dass die Jungs nach 12 Jahren, einem Kind 193 00:11:00,786 --> 00:11:04,915 und sechs Reisen nach Mykonos, die Flitterwochen hätten sein können, 194 00:11:06,208 --> 00:11:09,336 es endlich amtlich gemacht haben! 195 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 Für mich als Katholikin 196 00:11:14,299 --> 00:11:17,136 war aber ihr Leben in Sünde nicht so das Problem. 197 00:11:17,970 --> 00:11:19,138 -Schwulen-Witz. -Ja. 198 00:11:19,221 --> 00:11:21,432 Aber ich bedanke mich 199 00:11:22,099 --> 00:11:25,894 bei ihren sehr guten Freunden, Michael und Colin, 200 00:11:25,978 --> 00:11:27,730 die ich da sitzen sehe, 201 00:11:27,813 --> 00:11:29,690 dass sie sich getrennt haben. 202 00:11:29,773 --> 00:11:33,485 Es trieb meinen Sohn dazu, den jüdischen Jonathan zu heiraten, 203 00:11:33,569 --> 00:11:36,447 da er sah, wie schnell eine Beziehung enden kann, 204 00:11:36,530 --> 00:11:38,824 wenn keine Scheidung drohen kann. 205 00:11:39,867 --> 00:11:41,827 -Wir halfen gern. -Bravo. 206 00:11:41,910 --> 00:11:43,454 Zum Wohl, Leute! 207 00:11:44,079 --> 00:11:44,955 Zum Wohl. 208 00:11:48,876 --> 00:11:52,629 Eine unerwartete Aufmerksamkeit. Danke, beschwipste Teresa. 209 00:11:52,713 --> 00:11:55,048 Da hatte unsere Trennung ja was Gutes. 210 00:11:56,467 --> 00:11:59,511 Ich dachte immer, sollten wir mal heiraten, 211 00:11:59,595 --> 00:12:01,472 wäre das allein unsere Sache. 212 00:12:01,555 --> 00:12:06,435 Kein Gang zum Altar, keine Party. Einfach nur… ganz privat. 213 00:12:07,853 --> 00:12:09,646 Gut, dass wir's nicht taten. 214 00:12:10,230 --> 00:12:12,191 Wäre es so wie jetzt ausgegangen, 215 00:12:13,317 --> 00:12:17,237 hätte eine Heirat auch nicht verhindert, dass du unglücklich wirst. 216 00:12:18,197 --> 00:12:22,201 Ich weiß nicht, ob ich von "unglücklich" sprechen würde, es ist… 217 00:12:22,826 --> 00:12:24,995 Wir waren so lange zusammen gewesen. 218 00:12:25,996 --> 00:12:27,998 Unser Leben erschien vorhersehbar. 219 00:12:29,458 --> 00:12:32,795 Ich wollte nicht einsehen, dass alles schon gelaufen war. 220 00:12:36,006 --> 00:12:37,966 Seltsam. Das fand ich beruhigend. 221 00:12:40,135 --> 00:12:43,764 Nun, dank deiner Midlife-Crisis habe ich jetzt auch eine. 222 00:12:43,847 --> 00:12:47,601 -Michael, das wollte ich… -Nein, es ist alles in Ordnung. 223 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Ich gönne dir dein Glück. Wirklich. 224 00:12:53,190 --> 00:12:55,442 Jetzt geht's für uns beide neu weiter. 225 00:12:57,027 --> 00:12:57,861 Danke. 226 00:12:59,196 --> 00:13:01,448 -Ich gönne dir dein Glück auch. -Danke. 227 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 Welches Geschäft meintest du? 228 00:13:04,743 --> 00:13:08,747 Ja, ich schätze es sehr, dass du die halbe Hypothek zahlst, 229 00:13:08,831 --> 00:13:13,085 und ich weiß, du willst verkaufen, aber ich bekam eine große Provision. 230 00:13:13,168 --> 00:13:16,797 Ich würde dich gern auszahlen und in der Wohnung bleiben. 231 00:13:20,551 --> 00:13:23,679 Ich verstehe, dass du da weiter wohnen willst, aber… 232 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Mein Banker-Hirn muss überlegen, ob das schlau ist. 233 00:13:29,142 --> 00:13:32,521 -Darf ich etwas darüber nachdenken? -Ja, klar. 234 00:13:32,604 --> 00:13:36,149 Seht mal, wer wieder da ist und Lust hat aufs Abfeiern. 235 00:13:36,733 --> 00:13:38,026 Ich lass euch allein. 236 00:13:43,073 --> 00:13:44,283 Hab ich dir gefehlt? 237 00:13:47,703 --> 00:13:49,371 Was für eine verrückte Rede. 238 00:13:49,955 --> 00:13:53,750 Ich wollte fast so tun, als erstickte ich an einem Hühnerknochen. 239 00:13:53,834 --> 00:13:56,920 Dazu hätte ich mir Hühnchen reinschieben müssen, 240 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 und beim Catering haben sie gespart. 241 00:13:59,965 --> 00:14:03,385 Schon gut. Wir hatten ein nettes unaufgeregtes Gespräch. 242 00:14:03,468 --> 00:14:06,388 Aber er überlegt noch, ob ich ihn auszahlen darf. 243 00:14:06,471 --> 00:14:08,265 Was gibt's da zu überlegen? 244 00:14:08,348 --> 00:14:10,934 "Banker" und "schlau" und so weiter. Bla. 245 00:14:11,018 --> 00:14:13,270 Hey, ihr Hochzeitsgäste! 246 00:14:13,353 --> 00:14:15,272 -Hallo. -Amüsiert ihr euch? 247 00:14:15,856 --> 00:14:19,276 Wie schön, dass ihr mit uns unseren besonderen Tag feiert, 248 00:14:19,359 --> 00:14:21,278 unsere liebsten Freunde. 249 00:14:21,361 --> 00:14:23,697 Und Billys Begleitung. Hallöchen. 250 00:14:24,615 --> 00:14:26,992 Hi. Wyatt. Wir kennen uns von Colins 50. 251 00:14:27,075 --> 00:14:28,452 Herzlichen Glückwunsch. 252 00:14:28,535 --> 00:14:30,746 Danke. Colin und Michael sind schuld… 253 00:14:30,829 --> 00:14:33,832 Im Ernst? Deine Mutter hat's schon herausposaunt. 254 00:14:34,833 --> 00:14:37,377 Und es ist vielleicht gar nicht romantisch. 255 00:14:38,128 --> 00:14:39,087 Woher kennt ihr euch? 256 00:14:39,171 --> 00:14:42,674 Wir baggerten denselben Typen an, der uns beide links liegen ließ. 257 00:14:42,758 --> 00:14:46,553 Wir unterhielten uns, und schließlich verliebten wir uns. 258 00:14:46,637 --> 00:14:47,763 Es gibt noch Torte. 259 00:14:49,056 --> 00:14:51,016 -Sie wirken so glücklich. -Oh ja. 260 00:14:51,099 --> 00:14:53,310 Wie im Märchen. Zwei Zurückgewiesene 261 00:14:53,393 --> 00:14:56,605 heiraten nach 12 Jahren und sperren sich für immer ein. 262 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 Du bist so gemein! 263 00:14:59,691 --> 00:15:02,903 Aber unter der harten Schale ist so ein weicher Kern. 264 00:15:02,986 --> 00:15:06,823 Gegenteilig von dem, wie sich der Knoten in meiner Brust anfühlt. 265 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 Guten Appetit! 266 00:15:10,786 --> 00:15:11,620 Danke. 267 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 Suzanne, du siehst so schön aus. 268 00:15:17,501 --> 00:15:19,419 Verzeihung. Das musste mal sein. 269 00:15:20,212 --> 00:15:23,090 Danke. Jetzt komm mal her, und umarme mich. 270 00:15:23,715 --> 00:15:24,758 Komm schon! 271 00:15:26,259 --> 00:15:27,970 Du hast mir so gefehlt. 272 00:15:28,053 --> 00:15:31,682 Du mir auch. Ich wusste nicht, wie… Oder ob du überhaupt… 273 00:15:31,765 --> 00:15:32,975 -Ich weiß. Ja. -Ja. 274 00:15:33,850 --> 00:15:37,604 Aber das Verbot wurde aufgehoben. Es ist alles cool. 275 00:15:38,355 --> 00:15:39,606 Wie geht es dir? 276 00:15:39,690 --> 00:15:40,899 Gut. Ja. 277 00:15:42,025 --> 00:15:43,360 Ich gewöhne mich dran. 278 00:15:44,277 --> 00:15:48,532 Heute ist es seltsam. Als stünde ich wieder mit einem Fuß im alten Leben. 279 00:15:48,615 --> 00:15:50,659 Schön, euch zu sehen. Und Kai? 280 00:15:51,702 --> 00:15:55,497 Kai fand auf 23andMe seinen Vater und will sich mit ihm treffen. 281 00:15:55,580 --> 00:15:57,332 Er ahnt nicht, dass ich's weiß. 282 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 -Sagst du es ihm? -Schon, aber dann geht's um mich. 283 00:16:03,213 --> 00:16:07,300 Manchmal müssen wir eine selbstlose Entscheidung treffen, 284 00:16:07,384 --> 00:16:09,761 die besser für den ist, den wir lieben, 285 00:16:10,637 --> 00:16:13,306 oder geliebt haben, als für uns selbst. 286 00:16:14,349 --> 00:16:19,771 -Du meinst Michael und die Wohnung. -Unglaublich, diese Auffassungsgabe! 287 00:16:19,855 --> 00:16:23,442 Die Wohnung ist seit unserem Kauf um 40 % im Wert gestiegen. 288 00:16:23,525 --> 00:16:26,737 Es wäre sinnvoll, zu verkaufen und den Erlös zu teilen. 289 00:16:26,820 --> 00:16:28,947 Der Marktwert wäre gerecht verteilt. 290 00:16:29,031 --> 00:16:32,409 Da ist wieder die Finanzschlagfertigkeit. Hör zu, Colin. 291 00:16:33,076 --> 00:16:35,871 Ich mag dich, aber das mit Michael war fies. 292 00:16:36,955 --> 00:16:38,457 Tu jetzt mal was Nettes. 293 00:16:39,791 --> 00:16:44,004 Ehrlich, ich hatte nach unserem Weggang dort an fremde Leute gedacht, 294 00:16:44,087 --> 00:16:48,300 und so lebt Michael vielleicht mit einem Neuen da. Das ist seltsam. 295 00:16:48,383 --> 00:16:49,718 Na ja, mein Lieber… 296 00:16:52,220 --> 00:16:53,555 …das ist deine Schuld. 297 00:17:06,943 --> 00:17:07,986 Hallo, Billy. 298 00:17:09,362 --> 00:17:10,489 Danny Weaver. 299 00:17:11,073 --> 00:17:15,577 -Verzeihung. Sind wir… -Letzten Sommer, Fire Island? Tanztee? 300 00:17:16,745 --> 00:17:18,413 Wir waren bei dir zu Hause. 301 00:17:18,497 --> 00:17:21,583 Richtig. Ja. Hallo, Danny. 302 00:17:23,001 --> 00:17:23,835 Das war toll. 303 00:17:24,628 --> 00:17:25,670 Allerdings. 304 00:17:26,755 --> 00:17:30,050 Falls du Interesse hast, gebe ich dir meine Nummer. 305 00:17:30,133 --> 00:17:31,093 Oh, und wie. 306 00:17:37,724 --> 00:17:39,184 Bis bald, hoffe ich. 307 00:17:43,939 --> 00:17:45,107 Unglaublich. 308 00:17:46,191 --> 00:17:48,902 Du hast dir neben mir die Nummer geben lassen? 309 00:17:50,487 --> 00:17:53,698 Zu meiner Verteidigung: Ich sah dich nicht. 310 00:17:55,200 --> 00:17:57,244 Es ist so dermaßen respektlos, 311 00:17:57,327 --> 00:17:59,538 einen Kellner in meiner Gegenwart anzubaggern. 312 00:18:00,580 --> 00:18:04,417 So was macht man in meinem Alter. Du bist fast 50. Werd erwachsen. 313 00:18:04,501 --> 00:18:06,044 Ok, Wyatt. Beruhige dich. 314 00:18:06,128 --> 00:18:08,713 Nein, du hast mir allmählich etwas bedeutet. 315 00:18:09,673 --> 00:18:11,299 Alle warnten mich vor dir, 316 00:18:11,383 --> 00:18:14,177 du wärst ein alter Sack, der sich noch für heiß hält. 317 00:18:14,261 --> 00:18:16,096 Ich sagte: "Nein, er ist mehr." 318 00:18:16,721 --> 00:18:18,473 Aber sie hatten doch recht. 319 00:18:18,557 --> 00:18:20,100 Babe, komm schon. 320 00:18:20,183 --> 00:18:23,937 Dir geht es doch immer nur um dich selbst. 321 00:18:24,020 --> 00:18:28,567 Du bist nur ein oberflächliches und narzisstisches Schwulenklischee. 322 00:18:30,193 --> 00:18:31,027 Igitt! 323 00:18:32,154 --> 00:18:32,988 Wyatt, bitte. 324 00:18:45,959 --> 00:18:47,210 Oh Gott. 325 00:18:56,428 --> 00:18:57,679 Hey, Kai, was gibt's? 326 00:18:57,762 --> 00:18:59,598 Trey sagte, du weißt Bescheid, 327 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 was meinen 328 00:19:02,726 --> 00:19:04,102 sogenannten Dad angeht. 329 00:19:06,730 --> 00:19:07,564 Ja. 330 00:19:08,481 --> 00:19:09,316 Ich… 331 00:19:09,858 --> 00:19:12,861 Ich stehe vollkommen hinter dir. Was immer du tust. 332 00:19:12,944 --> 00:19:15,322 Wir sind um 20:30 Uhr im L'Express verabredet. 333 00:19:16,406 --> 00:19:18,325 Ich bin seit Tagen am Überlegen. 334 00:19:18,408 --> 00:19:20,452 Es sollte meine Entscheidung sein. 335 00:19:21,244 --> 00:19:25,624 Ja. Das verstehe ich. Aber 20:30 Uhr? Das ist schon bald. Du musst los. 336 00:19:25,707 --> 00:19:28,335 -Ich schrieb ihm, dass ich nicht komme. -Was? 337 00:19:29,878 --> 00:19:30,712 Warum nicht? 338 00:19:30,795 --> 00:19:33,298 Du bist meine Familie. Mehr brauche ich nicht. 339 00:19:36,718 --> 00:19:38,136 Bist du nicht neugierig? 340 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 Nein, das bringt mich nur durcheinander. 341 00:19:40,847 --> 00:19:42,974 Es muss nicht komplizierter werden. 342 00:19:43,058 --> 00:19:46,311 Und du stresst schon genug für zwei Elternteile. 343 00:19:46,394 --> 00:19:48,813 Den Sarkasmus hast du sicher von ihm. 344 00:19:51,942 --> 00:19:54,152 Wie hat er auf deine Absage reagiert? 345 00:19:54,778 --> 00:19:57,906 Er will zwei Stunden warten, falls ich's mir überlege. 346 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 Das tu ich nicht. 347 00:20:02,077 --> 00:20:04,412 Bring etwas Schwulenhochzeitstorte mit. 348 00:20:04,496 --> 00:20:07,540 Ich rauche eine Schüssel. Dann kommt der Heißhunger. 349 00:20:07,624 --> 00:20:09,042 Geht klar, Baby. 350 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Warum soll ich nicht mit zum Arzt? 351 00:20:28,186 --> 00:20:29,020 Was? 352 00:20:29,104 --> 00:20:31,231 Du hast Michael gebeten, nicht mich. 353 00:20:33,900 --> 00:20:37,612 Ich werde dort nicht alles mitkriegen, weil ich so fertig bin. 354 00:20:37,696 --> 00:20:41,241 Sofern der Arzt nicht 25 und oben ohne ist, hörst du nichts, 355 00:20:41,324 --> 00:20:42,909 da du auf Grindr scrollst. 356 00:20:42,993 --> 00:20:44,911 -Das stimmt nicht. -Tut mir leid. 357 00:20:44,995 --> 00:20:46,288 Das war unhöflich. 358 00:20:47,289 --> 00:20:49,249 Du stiegst ja zu Tinder auf. 359 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 Denkst du echt so über mich? 360 00:20:53,795 --> 00:20:57,966 Dass ich was bin? Ein oberflächlicher Narziss? 361 00:20:59,134 --> 00:21:00,343 Das sagte ich nicht. 362 00:21:01,428 --> 00:21:02,345 Nicht genau so. 363 00:21:03,555 --> 00:21:04,389 Mein Lieber, 364 00:21:05,890 --> 00:21:09,311 du weißt, dass ich dich liebe, aber du bist, wie du bist. 365 00:21:09,394 --> 00:21:13,606 Eine deiner absoluten Qualitäten ist, dass du wenigstens ehrlich bist. 366 00:21:16,609 --> 00:21:19,612 -Ich möchte mit dir zum Arzt gehen. -Was soll das? 367 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 Und wo ist Wyatt? 368 00:21:24,242 --> 00:21:25,660 Ich liebe dich, Stanley. 369 00:21:27,245 --> 00:21:29,539 Was immer auch passiert, ich bin da. 370 00:21:34,294 --> 00:21:37,088 Warum fühlt es sich an, als würde ich dich trösten? 371 00:21:45,764 --> 00:21:47,932 Jawohl! Ja! 372 00:21:50,977 --> 00:21:53,772 Sieh mal einer an. Das ist aber eine Tanzfläche! 373 00:21:53,855 --> 00:21:55,857 Ja! Darf ich mitmachen? 374 00:21:55,940 --> 00:21:59,361 Weg da, Leute! Die Wall Street will tanzen. Ja, Baby! 375 00:21:59,444 --> 00:22:03,031 -Sieh dir das an. Ich bin beeindruckt. -Was denn? 376 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 Normal stehst du nur an der Seite. 377 00:22:05,575 --> 00:22:07,911 Und auf einmal machst du auf Tanzshow. 378 00:22:07,994 --> 00:22:11,331 Was ist passiert? Ach ja, du hast 75 kg abgenommen. 379 00:22:13,750 --> 00:22:16,920 Nein! Ich wollte einfach mit euch abhängen, Leute. 380 00:22:17,003 --> 00:22:17,921 Wie süß. 381 00:22:18,004 --> 00:22:21,549 Heb dir einen Tanz für meinen Cousin auf. Er steht auf dich. 382 00:22:26,805 --> 00:22:28,807 Das ist unser Song, Baby! 383 00:22:28,890 --> 00:22:30,433 Wir feiern Hochzeit! 384 00:22:45,240 --> 00:22:48,493 Warum tanzt du mit mir? Cousin Phillip sabbert schon. 385 00:22:48,576 --> 00:22:50,120 Ich habe seine Nummer. 386 00:22:51,162 --> 00:22:54,332 Ich kriege 10 % auf alles beim Schuhgarten in Newark. 387 00:22:54,416 --> 00:22:55,834 Nicht ganz umsonst. 388 00:22:58,503 --> 00:22:59,462 Oh Mann. 389 00:23:00,296 --> 00:23:03,216 Die Leute fangen schon an, über uns zu lästern. 390 00:23:03,299 --> 00:23:04,217 Oh ja. 391 00:23:04,801 --> 00:23:07,929 Wir sind die nächsten fünf Minuten die beste Ablenkung 392 00:23:08,012 --> 00:23:11,141 für deren Langeweile. Genieße deinen Moment. 393 00:23:13,685 --> 00:23:15,437 -Trägst du Make-up? -Nein! 394 00:23:16,604 --> 00:23:18,940 -Was? -Ok, gut. 395 00:23:19,023 --> 00:23:23,319 Vielleicht wollte ich den Schaden etwas vertuschen, 396 00:23:23,403 --> 00:23:27,323 um besser auszusehen, wenn ich dir und deinem neuen Freund begegne. 397 00:23:28,116 --> 00:23:32,871 Gut, dass ich dem entgangen bin, ungeachtet Craig. 398 00:23:32,954 --> 00:23:34,038 Du siehst gut aus. 399 00:23:35,290 --> 00:23:37,876 Mein neuer Freund wäre sehr eifersüchtig gewesen. 400 00:23:41,296 --> 00:23:43,798 Und wenn du es echt willst, zahl mich aus. 401 00:23:49,012 --> 00:23:50,638 Ja. Ich danke dir. 402 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 Du wirkst auf mich echt gut. Anders. 403 00:23:55,393 --> 00:23:57,520 Nicht, dass du vorher nicht… 404 00:23:57,604 --> 00:23:58,855 -Ich weiß schon. -Ok. 405 00:23:59,898 --> 00:24:01,441 Ich bin wohl etwas anders. 406 00:24:02,650 --> 00:24:03,610 Wen wundert das? 407 00:24:05,737 --> 00:24:06,571 Ja. 408 00:24:08,114 --> 00:24:08,948 Ja. 409 00:24:11,534 --> 00:24:14,037 Nun, ich werde mich dann mal verabschieden. 410 00:24:15,288 --> 00:24:17,790 Danke, dass du's mir diesmal vorher sagst. 411 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 Richtig. 412 00:24:20,418 --> 00:24:22,921 Es war schön, dich zu sehen, Michael. Echt. 413 00:24:23,004 --> 00:24:23,963 -Ebenso. -Ja. 414 00:24:26,883 --> 00:24:29,177 Du riechst gut. Wie immer. 415 00:24:31,137 --> 00:24:34,098 -Pass auf dich auf, Hübscher. -Du auch, Hübscherer. 416 00:24:52,283 --> 00:24:53,618 Oh, da kommt er. 417 00:24:58,414 --> 00:24:59,916 Was war das für ein Tanz? 418 00:24:59,999 --> 00:25:03,461 -Das war ja voll krass. -Kommt ihr beiden wieder zusammen? 419 00:25:03,545 --> 00:25:05,547 Natürlich nicht. Spinnt ihr? 420 00:25:05,630 --> 00:25:08,508 Nun, es war schön, euch beide so zu sehen. 421 00:25:08,591 --> 00:25:11,386 Stimmt. Ich glaube, wir können Freunde sein. 422 00:25:11,469 --> 00:25:13,221 Nicht jetzt, aber irgendwann. 423 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 Echt? Was ist passiert? 424 00:25:14,764 --> 00:25:18,268 Ich weiß nicht. Es tat nicht mehr so weh wie früher. 425 00:25:18,351 --> 00:25:21,688 Die Blutung kam wohl endlich zum Stillstand. 426 00:25:21,771 --> 00:25:22,939 Und die Wohnung? 427 00:25:23,606 --> 00:25:24,649 Ich darf bleiben. 428 00:25:24,732 --> 00:25:25,984 Hast du die Torte probiert? 429 00:25:26,067 --> 00:25:29,529 -Glutenfrei. Abscheulich! -Wie das Hühnchen mit Zuckerguss. 430 00:25:29,612 --> 00:25:32,782 -Wann ist der Arzttermin? -Um 12. Billy kommt auch mit. 431 00:25:33,366 --> 00:25:35,451 Wirklich? Cool. Hey, wo ist Wyatt? 432 00:25:36,828 --> 00:25:38,371 Da hab ich Scheiße gebaut. 433 00:25:38,454 --> 00:25:41,749 Ich habe gewonnen. Ihr müsst mir alle mein Geld geben. 434 00:25:41,833 --> 00:25:44,085 -Habt ihr gewettet? -Ich habe gewettet. 435 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 -Ich mochte Wyatt! -Siehst du? 436 00:25:46,004 --> 00:25:48,756 -Alle mochten ihn. -Warum ist er gegangen? 437 00:25:48,840 --> 00:25:53,177 Weil jemand nicht weiß, wie man einen Mann behandelt. 438 00:26:16,576 --> 00:26:17,535 KONTAKTE 439 00:26:20,038 --> 00:26:22,874 KONTAKT LÖSCHEN ABBRECHEN 440 00:26:25,793 --> 00:26:27,920 BRUSTKREBS BEIM MANN - ÜBERLEBENSRATE 441 00:26:28,004 --> 00:26:30,798 FÜNFJAHRESÜBERLEBENSRATE SEHR ABHÄNGIG VON… 442 00:26:49,108 --> 00:26:51,402 21:27 UHR 443 00:26:52,070 --> 00:26:52,987 Entschuldigung. 444 00:26:53,071 --> 00:26:57,784 Könnten wir zurück in die Stadt fahren? Ich möchte zum L'Express. 445 00:27:03,915 --> 00:27:04,749 Danke. 446 00:27:25,269 --> 00:27:26,229 Oh mein Gott. 447 00:27:50,378 --> 00:27:52,755 Herrgott, hast du mich erschreckt! 448 00:27:54,298 --> 00:27:55,675 Was tust du hier? 449 00:27:56,551 --> 00:27:57,385 Ich glaube… 450 00:27:59,387 --> 00:28:01,222 …ich habe einen Fehler gemacht. 451 00:28:57,069 --> 00:28:59,280 Untertitel von: H.G. Laepple