1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,428 ‎(เกรเมอร์ซีพาร์ค) ‎(อีสต์ 21) 3 00:00:18,478 --> 00:00:20,480 ‎- อุ๊ย ตาเถร ‎- เอาจริง 4 00:00:21,022 --> 00:00:24,525 ‎อุตส่าห์ส่งรูปไปให้เธอเตรียมใจก่อน ‎จะได้ไม่ต้องเล่นใหญ่เบอร์นั้น 5 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 ‎ขอโทษ แค่ตัวจริงแรงกว่าหน่อย 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,488 ‎ทรงๆ เอลเลน ดีเจเนอเรส 7 00:00:28,571 --> 00:00:32,366 ‎แต่ไม่ต้องห่วง ผ่านมือแม่แล้ว ‎เดี๋ยวจะใสกิ๊งพร้อมขึ้นปก นั่งเลย 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,661 ‎และนี่จะช่วยให้รู้สึกดีขึ้น 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,291 ‎เราได้เช็คค่าคอมก้อนโตจากห้องของแคลร์แล้ว 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,209 ‎โห แจ่ม 11 00:00:42,418 --> 00:00:45,880 ‎ดูเลขศูนย์สวยๆ นั่นสิ ‎ช่วยเพิ่มความพิเศษให้มากมาย 12 00:00:45,963 --> 00:00:50,551 ‎ฉันจะใช้ก้อนนี้เป็นเงินดาวน์ ‎ซื้อส่วนของโคลินในห้องนี้ขึ้นมา 13 00:00:50,635 --> 00:00:51,511 ‎เอาจริงดิ 14 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 ‎ไปคุยกับเขาเมื่อไหร่ 15 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 ‎จะคุยวันนี้แหละ ในงานแต่ง 16 00:00:55,473 --> 00:00:58,601 ‎ต้องเอาห้องขายลงตลาด ‎หกเดือนหลังจากเราแยกทางกัน 17 00:00:58,684 --> 00:01:01,104 ‎แต่ฉันอยากอยู่ที่นี่ต่อจริงๆ 18 00:01:01,938 --> 00:01:05,650 ‎ถึงจะเกิดอะไรขึ้นมากมาย ‎ฉันยังรักที่นี่ มันบ้านฉัน 19 00:01:05,733 --> 00:01:08,778 ‎แหงอยู่แล้ว แผลเหนือตานี่มีมาก่อนแล้วรึเปล่า 20 00:01:08,861 --> 00:01:12,907 ‎เปล่า นั่นที่ระลึกถาวรจากศึกวันหยุดเกย์สกี 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,867 ‎เป็นแผลแล้วบังเอิญเซ็กซี่มั้ย 22 00:01:15,576 --> 00:01:16,744 ‎แหง 23 00:01:16,828 --> 00:01:18,955 ‎น่าจะฟ้องไอ้บิลลี่ 24 00:01:20,206 --> 00:01:21,707 ‎เพราะมัน ฉันเลยต้องไปเจอโคลิน 25 00:01:21,791 --> 00:01:24,001 ‎เป็นครั้งแรกในรอบหลายเดือนกับสภาพแบบนี้ 26 00:01:24,085 --> 00:01:26,796 ‎เขาอาจจะมากับแฟนใหม่ ‎ไอ้สถาปนิกสุดหล่อ 27 00:01:26,879 --> 00:01:28,840 ‎รู้ได้ไงน่ะ ถามสองโจนาธานแล้วเหรอ 28 00:01:28,923 --> 00:01:31,592 ‎เปล่า แต่เขาเชิญฉันพร้อมแขก ‎เขาก็ต้องได้รับเชิญแบบนั้น 29 00:01:31,676 --> 00:01:35,304 ‎และดูจากภาพที่ถ่ายในไมอามี ‎พวกนั้นดูจริงจังกันน่าดู 30 00:01:35,388 --> 00:01:36,848 ‎- เสียใจด้วยนะเพื่อน ‎- ขอบใจ 31 00:01:36,931 --> 00:01:38,891 ‎ฉันนั่งเพ่งจิตเรื่องนั้น ถึงขั้นซื้อแอพมา 32 00:01:38,975 --> 00:01:40,685 ‎ฉันว่าตอนนี้อยู่ในที่ใจเย็นเป็นน้ำ 33 00:01:40,768 --> 00:01:41,727 ‎- โอเค ‎- ฮื่อ 34 00:01:41,811 --> 00:01:44,647 ‎ฉันแก้ไขอะไรเรื่องนี้ไม่ได้ ฉันแค่ต้อง 35 00:01:45,606 --> 00:01:46,440 ‎ปล่อยทุกอย่างไป 36 00:01:46,524 --> 00:01:49,068 ‎- ใช่แล้ว ‎- ให้ตาย แก้ไม่ได้เหรอ 37 00:01:49,152 --> 00:01:51,070 ‎นี่เหมือนผู้รอดชีวิตคนสุดท้ายจากเชอร์โนบิล 38 00:01:51,154 --> 00:01:54,157 ‎เออ เธอใจเย็นเป็นน้ำกับทุกเรื่อง 39 00:01:54,240 --> 00:01:59,662 ‎คืองี้ เพื่อนไคบอกฉันว่า ‎ไคเจอพ่อจากเว็บ 23 แอนด์มี 40 00:01:59,745 --> 00:02:03,875 ‎ปรากฏว่าอีตานั่นอยู่นิวยอร์ก ‎ไคเลยวางแผนจะไปเจอเขา 41 00:02:03,958 --> 00:02:06,169 ‎โห ฝังเรื่องใหญ่ไว้มิด 42 00:02:06,252 --> 00:02:10,173 ‎ไม่ได้ "ฝัง" เท่าที่ "รอให้ไมเคิลระบาย ‎แล้วค่อยเล่าเรื่องตัวเอง" 43 00:02:10,756 --> 00:02:12,383 ‎ก็จริง แล้วเธอรู้สึกยังไง 44 00:02:13,968 --> 00:02:14,844 ‎พิลึก 45 00:02:15,386 --> 00:02:18,890 ‎เขาเป็นผู้ชายที่ฉันนอนด้วยคืนเดียว ‎ตั้งแต่เมื่อ 26 ปีก่อน 46 00:02:18,973 --> 00:02:20,725 ‎ที่อัมสเตอร์ดัม เบอร์ลิน หรือโรม 47 00:02:20,808 --> 00:02:24,854 ‎แล้วฉันก็อยู่กับไคสองคนมาตลอด 48 00:02:24,937 --> 00:02:28,107 ‎แล้วจู่ๆ เขาก็อยากมีพ่อเนี่ยนะ 49 00:02:28,191 --> 00:02:30,985 ‎เธอจำอะไรเกี่ยวกับผู้ชายพวกนี้ไม่ได้เลยจริงดิ 50 00:02:31,068 --> 00:02:32,445 ‎ก่อนจะมาด่าความร่าน 51 00:02:32,528 --> 00:02:35,156 ‎เธอจำทุกคนที่เอากันแค่คืนเดียว ‎สมัยอายุ 20 ต้นๆ ได้เหรอ 52 00:02:35,740 --> 00:02:37,074 ‎ขอถอนคำถามครับ 53 00:02:38,284 --> 00:02:41,495 ‎ไม่ว่าฉันจะอยากคุยกับลูกเรื่องนี้แค่ไหน 54 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 ‎ฉันก็ไม่อยากกดดัน 55 00:02:44,498 --> 00:02:46,959 ‎ทำถูกแล้ว ให้เขาบอกเมื่อเขาพร้อมเอง 56 00:02:47,043 --> 00:02:49,879 ‎ก็เหมือนพูดเรื่องเพศสภาพ ‎อย่าไปบีบใครจนกว่าเขาจะพร้อม 57 00:02:50,379 --> 00:02:54,050 ‎อย่าทำแบบที่บริทนีย์ บลูมเบิร์กทำกับ ‎เด็กหนุ่มอายุ 15 ซึ่งกำลังสับสน 58 00:02:54,133 --> 00:02:57,136 ‎แค่เพราะเขาจำเนื้อ ‎เพลง "เอ็กเพรส ยัวร์เซลฟ์" ได้ทั้งเพลง 59 00:03:09,815 --> 00:03:10,942 ‎แน่ใจเหรอว่าฉันดูโอเค 60 00:03:11,025 --> 00:03:14,820 ‎ใช่! แค่อย่าไปยืนใต้แสงอาทิตย์ตรงๆ ‎แล้วหันด้านดีๆ ให้คนดู 61 00:03:14,904 --> 00:03:18,824 ‎ไงจ๊ะ จำไวแอ็ตต์ ‎ที่เจอในงานวันเกิดโคลินได้ไหม 62 00:03:18,908 --> 00:03:22,578 ‎คืนนั้นมันเบลอๆ ด้วยหลายสาเหตุ ‎แต่จำได้ ยินดีที่ได้เจออีกครั้งนะไวแอ็ตต์ 63 00:03:22,662 --> 00:03:25,498 ‎เช่นกัน เสียใจด้วยเรื่องคุณกับ… 64 00:03:25,581 --> 00:03:28,417 ‎ทุกอย่างไม่มีอะไรแล้ว จัดการได้แหละ ‎ไม่ได้เจอเขามาพักใหญ่แล้ว 65 00:03:28,501 --> 00:03:29,585 ‎ครั้งที่แล้วก็จบไม่ค่อยสวย 66 00:03:29,669 --> 00:03:32,004 ‎นี่คงตื่นเต้นหน่อยๆ ‎หน้าเหมือนแต่งหน้ามารึเปล่า 67 00:03:32,088 --> 00:03:34,715 ‎โอ๊ยจะบ้า นี่ ดื่มไปแล้วใจเย็นซะ 68 00:03:34,799 --> 00:03:38,344 ‎- บิลลี่โบ๊ะมาหนากว่าเธออีก ‎- ก็ตรงมาจากสตูดิโอ 69 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 ‎แต่คุณเพิ่งเติมหน้าในรถ 70 00:03:41,097 --> 00:03:45,351 ‎ฉันว่าเราต้องคุยกันแล้วว่า ‎ผู้ใหญ่ทำอะไรกันในที่ลับ หนุ่มน้อย 71 00:03:45,434 --> 00:03:48,437 ‎ทำงี้แหละดีแล้ว ไวแอ็ตต์ ‎ควรต้องมีคนคอยลดอีโก้บิลลี่บ้าง 72 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 ‎ฉันต้องไปเข้าห้องน้ำ มีใครรู้ไหมว่าอยู่ไหน 73 00:03:51,274 --> 00:03:52,692 ‎อยู่ข้างบน ผมเดินไปเป็นเพื่อนนะ 74 00:03:52,775 --> 00:03:56,862 ‎ทั้งตลกและเป็นสุภาพบุรุษ ‎แถมผิวเรียบเหมือนตูดเด็ก 75 00:03:56,946 --> 00:03:58,406 ‎เขามีดีตรงไหนกัน บิลลี่ 76 00:04:00,908 --> 00:04:04,996 ‎โห นี่น่าจะเป็นเดทที่สองครั้งแรก 77 00:04:05,079 --> 00:04:07,665 ‎ฮื่อ นานมากแล้วที่ไม่ได้เดทสอง 78 00:04:07,748 --> 00:04:09,083 ‎พอดีฉันคิดถึงเขาน่ะ 79 00:04:09,166 --> 00:04:11,294 ‎เขาโทรมา ฉันเลยถามว่าอยากจะมาไหม 80 00:04:11,377 --> 00:04:13,379 ‎ฉันชอบเด็กคนนี้จริงๆ ไมค์กี้ 81 00:04:13,462 --> 00:04:15,464 ‎ว่าจะพยายามเต็มที่ ‎เหมือนเข้ามหาลัยอีกครั้งน่ะ 82 00:04:15,548 --> 00:04:17,173 ‎เยี่ยมมาก บิลลี่ 83 00:04:17,257 --> 00:04:20,344 ‎ต่อให้คนที่พยายามเอาอยู่นี่ ‎ยังอยู่มหาลัยจริงๆ ก็เถอะ 84 00:04:24,098 --> 00:04:26,767 ‎ฉันยังไม่เห็น คิดว่าเขายังไม่มา 85 00:04:26,851 --> 00:04:28,936 ‎งั้นก็ดื่มให้ฟ้าแจ้งก่อนพายุซัด 86 00:04:32,982 --> 00:04:33,941 ‎อ้าว นั่นสแตนลีย์ 87 00:04:34,817 --> 00:04:37,028 ‎เขาเป็นอะไร ทำไมทำหน้าเศร้า 88 00:04:37,111 --> 00:04:38,529 ‎นั่นหน้าเวลาไปงานแต่งเกย์ 89 00:04:38,612 --> 00:04:41,282 ‎เหมือนทุกครั้งที่เขาได้ยินว่า "รับครับ" 90 00:04:41,365 --> 00:04:43,534 ‎ยิ่งย้ำว่าเขาไม่มี 91 00:04:49,248 --> 00:04:51,500 ‎ไง เพื่อนรัก เป็นไงบ้าง 92 00:04:52,084 --> 00:04:52,918 ‎ฉัน… 93 00:04:53,669 --> 00:04:54,503 ‎ฉัน… 94 00:04:55,463 --> 00:04:58,716 ‎ไม่เอาน่ะ อย่ามาเศร้าเรื่องงานแต่ง ‎สองโจนาธานหากันจนเจอ 95 00:04:58,799 --> 00:05:02,219 ‎ทุกคนยังมีหวัง แกยังเหลือเวลาอีกเยอะ 96 00:05:02,887 --> 00:05:06,557 ‎ขอบคุณที่พูดข่มกันขนาดนั้น ‎ฉันไม่ได้กังวลเรื่องงานแต่ง 97 00:05:07,058 --> 00:05:09,935 ‎ส่วนเรื่องที่ว่ามีเวลาเยอะ ‎ก็ไม่แน่ใจเหมือนกันนะ 98 00:05:10,478 --> 00:05:12,563 ‎เมื่อเช้านี้หมอโทรมา 99 00:05:12,646 --> 00:05:14,857 ‎- วันเสาร์เนี่ยนะ ‎- เขาได้ผลการตรวจชิ้นเนื้อ 100 00:05:14,940 --> 00:05:15,775 ‎มัน… 101 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 ‎ไม่ใช่ข่าวดี 102 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 ‎พูดซะกลัวแล้ว สแตนลีย์ เป็นอะไร 103 00:05:22,865 --> 00:05:23,699 ‎ฉันเป็น… 104 00:05:27,912 --> 00:05:28,788 ‎มะเร็งเต้านม 105 00:05:29,538 --> 00:05:31,832 ‎- อะไรนะ ‎- ล้อเล่นใช่มะ 106 00:05:31,916 --> 00:05:33,084 ‎ก็อยากให้เป็นงั้น 107 00:05:34,627 --> 00:05:35,586 ‎ตายจริง 108 00:05:36,921 --> 00:05:38,756 ‎- ไม่อยากจะเชื่อ ‎- เหมือนกัน 109 00:05:40,049 --> 00:05:43,010 ‎แต่เรื่องจริง ฉันเป็นมะเร็งเต้านมระยะที่หนึ่ง 110 00:05:43,094 --> 00:05:44,178 ‎แต่แกเป็นผู้ชาย 111 00:05:45,679 --> 00:05:47,306 ‎เดี๋ยวนะ แกเป็นผู้ชายมาแต่ต้นรึเปล่า 112 00:05:49,600 --> 00:05:50,476 ‎โทษที 113 00:05:50,559 --> 00:05:52,103 ‎ดูเหมือนว่าเจอตั้งแต่เนิ่นๆ 114 00:05:52,186 --> 00:05:56,232 ‎แต่วันจันทร์ก็ยังต้องไปหาหมอ ‎เพื่อคุยเรื่องทางรักษาอยู่ดี 115 00:05:56,315 --> 00:05:58,859 ‎แกไปเป็นเพื่อนฉันได้มั้ย อยากมีคนช่วยฟัง 116 00:05:58,943 --> 00:06:00,861 ‎ตอนนี้ฉันใจสั่นจนอาจพลาดคำหมอครึ่งนึง 117 00:06:00,945 --> 00:06:04,532 ‎ได้สิ ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างต้องเรียบร้อย 118 00:06:05,282 --> 00:06:08,452 ‎นั่นคือคำที่คนพูดกัน ‎ตอนที่ไม่รู้เลยว่าจะเรียบร้อยรึเปล่า 119 00:06:10,413 --> 00:06:11,330 ‎อย่าหันไปนะ 120 00:06:12,123 --> 00:06:13,124 ‎โคลินมาแล้ว 121 00:06:14,917 --> 00:06:17,002 ‎กับสถาปนิกสุดหล่อ 122 00:06:17,086 --> 00:06:19,422 ‎แกควรเดินไปหานะ ทักทาย เอาให้มันจบๆ 123 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 ‎เขาพูดถูก ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างจะเรียบร้อย 124 00:06:22,383 --> 00:06:23,467 ‎อุ๊ย 125 00:06:23,551 --> 00:06:24,969 ‎โอเค เดี๋ยวมา 126 00:06:28,347 --> 00:06:30,099 ‎คิดว่าตัวเองเป็นมะเร็งนมได้ยังไง 127 00:06:36,230 --> 00:06:39,608 ‎ไง โคลิน สวัสดีครับ ผมไมเคิล แฟนเก่า 128 00:06:39,692 --> 00:06:44,572 ‎ผมรู้ว่าสภาพเหมือนเพิ่งมีเรื่องในบาร์ ‎แต่ไม่ใช่ แค่เมาตอนไปเที่ยวเล่นสกี 129 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 ‎และเพื่อนๆ ที่กำลังพาผมกลับห้อง 130 00:06:47,032 --> 00:06:49,201 ‎ทำผมล้มหน้าทิ่ม ยินดีที่รู้จัก 131 00:06:50,077 --> 00:06:53,456 ‎สวัสดีครับ ผมเครก ‎และนี่ภรรยาผม เจเน็ต 132 00:06:54,331 --> 00:06:56,417 ‎- ไงนะ ภรรยา ‎- คุณพูดเร็วไม่เว้นช่วง 133 00:06:56,500 --> 00:06:57,418 ‎ผมแทรกไม่ทัน 134 00:06:59,170 --> 00:07:02,339 ‎ผมนึกว่านี่แฟนใหม่คุณ สถาปนิกคนนั้น 135 00:07:02,923 --> 00:07:05,593 ‎ผมเห็นรูปคุณสองคนที่ไมอามีเมื่ออาทิตย์ก่อน 136 00:07:05,676 --> 00:07:07,595 ‎ก่อนอื่น นายคนนั้นไม่ใช่แฟนผม 137 00:07:07,678 --> 00:07:11,140 ‎เขาเป็นคนที่ผมไปเที่ยวด้วยสองสามครั้ง ‎ที่บังเอิญอยู่ไมอามี 138 00:07:11,223 --> 00:07:13,267 ‎ข้อสอง เขาหน้าไม่เหมือนเครกเลย 139 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 ‎เครก เจเน็ต โคลิน 140 00:07:15,728 --> 00:07:18,856 ‎ข้อสาม ผมไม่มีทางพาคู่ควงมางานนี้ ‎คุณพาใครมาด้วยเหรอ 141 00:07:18,939 --> 00:07:22,401 ‎เปล่า ที่จริงผมแค่อยากให้คุณสบายใจขึ้น 142 00:07:22,485 --> 00:07:24,153 ‎ไม่อยากให้มองหน้ากันไม่ติด 143 00:07:24,737 --> 00:07:27,615 ‎ขอโทษที่สติแตกเรื่องน้องหมา 144 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 ‎แม่ได้ยินที่เราทะเลาะกันหมดเลย ‎แล้วแม่ก็ด่าผมว่าเป็นไอ้ลูกหมาง้องแง้ง 145 00:07:31,368 --> 00:07:34,580 ‎เผื่ออยากรู้ว่าแม่เข้าข้างใครน่ะนะ 146 00:07:34,663 --> 00:07:37,791 ‎ไม่เป็นไร ผมก็ควรคิดให้ดีก่อนบอกเรื่องแบบนั้น 147 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 ‎แต่มันขี้ใส่รองเท้าปราด้าของผมนะ ‎เผื่อจะรู้สึกดีขึ้น 148 00:07:41,504 --> 00:07:45,216 ‎ก็ไม่ชอบหรอกที่ได้ยินแล้วรู้สึกดีขึ้น ‎แต่ก็ดีขึ้นจริงๆ 149 00:07:47,051 --> 00:07:50,513 ‎ทุกคนกรุณานั่งประจำที่ค่ะ ‎กำลังจะเริ่มพิธีแล้ว 150 00:07:52,389 --> 00:07:54,642 ‎- งั้นไว้เจอกัน ‎- ก็ดี 151 00:08:17,540 --> 00:08:20,709 ‎เพื่อนฝูง ครอบครัว ทุกคนที่เขารัก 152 00:08:20,793 --> 00:08:24,421 ‎วันนี้เรามารวมตัวกันเพื่อฉลอง ‎พิธีมงคลสมรสของโจนาธานกับโจนาธาน 153 00:08:24,505 --> 00:08:27,841 ‎ครึ่งใจของแต่ละคนที่จะมาร่วมสร้าง ‎ชีวิตซึ่งมีความสุขยาวนานด้วยกัน 154 00:08:27,925 --> 00:08:28,759 ‎ฉันโอเค 155 00:08:28,842 --> 00:08:32,888 ‎โจนาธาน ไม่ว่าจะป่วยไข้หรือสุขภาพดี ‎จนกว่าชีวิตจะหาไม่ไหม 156 00:08:33,429 --> 00:08:35,265 ‎- รับครับ ‎- และโจนาธานล่ะ 157 00:08:36,600 --> 00:08:37,810 ‎รับครับ 158 00:08:39,352 --> 00:08:40,688 ‎แลกแหวนได้ 159 00:08:42,188 --> 00:08:44,525 ‎นี่เป็นสัญลักษณ์ถึง ‎ความทุ่มเทผูกพันของทั้งสองฝ่าย 160 00:08:44,608 --> 00:08:46,944 ‎เป็นเครื่องเตือนใจทุกวันว่าคุณคือครอบครัว 161 00:08:47,027 --> 00:08:47,987 ‎เพื่อนสนิทที่สุดของผม 162 00:08:48,070 --> 00:08:49,697 ‎- ยอดรักของผม ‎- ตลอดกาล 163 00:08:51,156 --> 00:08:53,867 ‎มาเซลทอฟ! 164 00:08:53,951 --> 00:08:57,454 ‎ขอประกาศให้เป็นสามีกับสามี 165 00:08:58,080 --> 00:08:59,707 ‎จูบโจนาธานของคุณได้แล้ว 166 00:09:11,093 --> 00:09:13,512 ‎มีผู้ชายแค่ 1% ถึงจะเป็นมะเร็งเต้านม 167 00:09:14,013 --> 00:09:16,223 ‎ไม่ได้อยากเป็น 1% ในทางนั้นนะ 168 00:09:16,307 --> 00:09:19,602 ‎เมื่อสามปีก่อนฉันก็ตรวจเจอเหมือนกัน ‎ตอนนั้นเพิ่งผ่ายกเต้ามา 169 00:09:20,102 --> 00:09:24,189 ‎จ่าย 8,000 เพราะจะดึงให้ตึง ‎ตอนนี้กลับมาบอกว่ามีเซลล์ผิดปกติ 170 00:09:24,273 --> 00:09:29,528 ‎แต่เขาก็ฉายรังสีเข้าไปซะ ‎ตอนน้ีไม่เป็นอะไรแล้ว 171 00:09:29,612 --> 00:09:30,696 ‎เธอก็จะหายดีเหมือนกัน 172 00:09:30,779 --> 00:09:35,326 ‎เนื้องอกระยะที่หนึ่งรักษาได้ง่ายมาก ‎มีอัตรารอดชีวิตเกือบ 90% 173 00:09:35,951 --> 00:09:38,203 ‎นักศึกษาแพทย์ปีหนึ่งที่โคลัมเบีย 174 00:09:38,287 --> 00:09:41,248 ‎เขาจะเป็นหมอด้วยเหรอ งั้นชัวร์ละ 175 00:09:41,332 --> 00:09:42,625 ‎โลกนี้ไม่มีพระเจ้า 176 00:09:43,876 --> 00:09:46,211 ‎ชีวิตดีขนาดนั้น เธอมาทำอะไรกับตาลุงนี่ 177 00:09:46,295 --> 00:09:47,129 ‎ใช่มั้ยครับ 178 00:09:48,964 --> 00:09:52,426 ‎แต่ผมก็ชอบเขาสุดๆ น่ะ ‎อาจจะพูดได้ว่าผมโตกว่าวัย 179 00:09:52,509 --> 00:09:54,720 ‎อย่าไปบอกบิลลี่ล่ะ ‎นายอายุเกือบไม่ผ่านเกณฑ์ละ 180 00:09:55,971 --> 00:09:58,265 ‎นี่ เธอได้คุยกับโคลินเรื่องห้องรึยัง 181 00:09:58,349 --> 00:10:00,851 ‎ว่ากำลังจะคุย แต่พิธีเริ่มก่อน 182 00:10:01,518 --> 00:10:03,729 ‎น่าจะแวะไปตรงนั้น โต๊ะเขาดูว่างๆ 183 00:10:04,396 --> 00:10:06,774 ‎เธอจะไปทักเขาบ้างก็โอเคแล้วนะ 184 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 ‎เขารับกรรมมาพอแล้ว 185 00:10:08,067 --> 00:10:10,319 ‎- ฉันอภัยโทษที่เหลือให้เขาละ ‎- เอาจริง 186 00:10:10,402 --> 00:10:13,572 ‎ใช่ โมโหต่อไปมันเหนื่อยเกิน 187 00:10:14,448 --> 00:10:16,408 ‎มานี่ ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 188 00:10:22,623 --> 00:10:25,292 ‎ไปพูดอะไรเข้า คนหายไปไหนหมด 189 00:10:26,377 --> 00:10:27,586 ‎ก็คุณได้โต๊ะเพื่อนๆ ไป 190 00:10:27,670 --> 00:10:29,254 ‎ผมได้โต๊ะเกย์โสด 191 00:10:29,338 --> 00:10:31,256 ‎คิดว่าอยู่ในห้องน้ำ ซื้ดโคเคนกันอยู่ 192 00:10:31,340 --> 00:10:33,550 ‎สังเกตสิว่าไม่มีใครแตะอาหารเลย 193 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 ‎มองในแง่ดี ‎อย่างน้อยก็ได้เอาดอกไม้กลางโต๊ะกลับ 194 00:10:35,844 --> 00:10:39,682 ‎ไม่นะ ไม่เชิง มีเซลส์ขายรองเท้ายุกยิก ‎ที่เล็งมาแต่ต้นงานละ 195 00:10:39,765 --> 00:10:42,601 ‎แต่เขาอาจจะแค่ยุกยิกเป็นปกติ 196 00:10:42,685 --> 00:10:43,769 ‎ฟังแล้วน่าจะไปได้สวย 197 00:10:45,354 --> 00:10:48,273 ‎นั่นแหละ มีเรื่องสำคัญนิดหน่อยที่อยากจะ… 198 00:10:48,357 --> 00:10:53,070 ‎ทุกคน คุณแม่ของโจนาธานฝั่งเปอร์โตริกัน ‎อยากเรียกดื่มฉลอง! 199 00:10:53,570 --> 00:10:56,907 ‎ก่อนอื่น ขอบอกว่าฉันยินดีมาก 200 00:10:56,990 --> 00:11:00,703 ‎ที่หลังจากคบกันมา 12 ปี มีลูกหนึ่งคน 201 00:11:00,786 --> 00:11:04,915 ‎และไปมิโคนอสตั้งหกรอบที่เรียกว่าฮันนีมูนก็ได้ 202 00:11:06,208 --> 00:11:09,336 ‎ในที่สุดหนุ่มๆ ก็ทำให้ถูกกฎหมายเสียที 203 00:11:12,965 --> 00:11:14,299 ‎ถึงแม้ฉันเป็นคาทอลิกที่เคร่ง 204 00:11:14,383 --> 00:11:17,136 ‎ฉันก็ไม่คิดว่าการอยู่กันก่อนแต่ง ‎จะเป็นปัญหาใหญ่สุด 205 00:11:18,137 --> 00:11:18,971 ‎- มุกเกย์ ‎- ฮื่อ 206 00:11:19,054 --> 00:11:21,432 ‎แต่ฉันอยากจะขอบคุณ 207 00:11:22,099 --> 00:11:25,894 ‎เพื่อนสนิทของทั้งสองคน ไมเคิลกับโคลิน 208 00:11:25,978 --> 00:11:27,730 ‎ซึ่งเห็นว่านั่งกันอยู่ตรงนั้น 209 00:11:27,813 --> 00:11:29,273 ‎ที่เลิกกัน 210 00:11:29,773 --> 00:11:33,819 ‎เพราะนั่นทำให้ลูกชายฉัน ‎กลัวจนยอมแต่งกับโจนาธานที่เป็นยิว 211 00:11:33,902 --> 00:11:36,447 ‎หลังจากเห็นว่าความสัมพันธ์คนเรา ‎จบกันไปได้ง่ายๆ เลย 212 00:11:36,530 --> 00:11:39,199 ‎โดยไม่ต้องขู่ว่าจะหย่ากันด้วย 213 00:11:39,867 --> 00:11:41,827 ‎- ยินดีที่ได้ช่วย! ‎- จริง 214 00:11:41,910 --> 00:11:43,036 ‎ดื่มค่ะ ทุกคน! 215 00:11:44,079 --> 00:11:45,038 ‎ดื่ม 216 00:11:48,876 --> 00:11:52,629 ‎เรียกความสนใจไม่คาดคิด ‎ขอบคุณนะ เทเรซ่าเทเหล้า 217 00:11:52,713 --> 00:11:55,048 ‎อย่างน้อยที่เราเลิกกัน ‎ก็ทำให้เกิดอะไรดีๆ ขึ้นมา 218 00:11:56,467 --> 00:11:59,511 ‎ผมคิดมาเสมอว่าถ้าเราจะทำจริงๆ แต่งงานน่ะ 219 00:11:59,595 --> 00:12:01,096 ‎คงมีแค่เราสองคน 220 00:12:01,597 --> 00:12:06,435 ‎ไม่ต้องเดินส่งตัว ไม่ต้องปาร์ตี้ ‎แค่… กันและกัน 221 00:12:07,853 --> 00:12:09,229 ‎แต่ก็ดีแล้วที่ไม่ได้แต่ง 222 00:12:10,230 --> 00:12:12,065 ‎ถ้าสุดท้ายจะต้องจบแบบนี้อยู่ดี 223 00:12:13,442 --> 00:12:17,237 ‎การแต่งงานกันก็ไม่ช่วย ‎ถ้าคุณจะรู้สึกไม่มีความสุข 224 00:12:18,197 --> 00:12:21,742 ‎ผมไม่เรียกว่าผมไม่มีความสุข… ไม่เชิง ‎มันแค่… 225 00:12:22,826 --> 00:12:25,162 ‎เราสองคนใช้ชีวิตด้วยกันมานานมาก และ… 226 00:12:25,871 --> 00:12:27,998 ‎อนาคตที่รออยู่ข้างหน้า ‎เหมือนเป็นเรื่องเลี่ยงไม่ได้ 227 00:12:29,458 --> 00:12:32,669 ‎ผมรับไม่ได้ที่เรื่องราวที่เหลือในชีวิต ‎กลายเป็นชะตาที่ขีดไว้แล้ว 228 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 ‎ตลกนะ ฟังแล้วกลับสบายใจขึ้น 229 00:12:40,135 --> 00:12:43,764 ‎ก็นะ เพราะคุณดันมีวิกฤตวัยกลางคน ‎ตอนนี้ผมเลยได้มีวิกฤตของตัวเอง 230 00:12:43,847 --> 00:12:47,392 ‎- ไมเคิล ผมไม่ได้ตั้งใจ… ‎- ไม่ๆ ไม่เป็นไร 231 00:12:49,019 --> 00:12:50,312 ‎ผมอยากให้คุณมีความสุข 232 00:12:50,813 --> 00:12:51,688 ‎อยากจริงๆ 233 00:12:53,440 --> 00:12:55,442 ‎ตอนนี้เราทั้งคู่มีเรื่องชีวิตใหม่ให้เขียน 234 00:12:57,027 --> 00:12:57,861 ‎ขอบคุณ 235 00:12:59,279 --> 00:13:01,448 ‎- ผมก็อยากให้คุณมีความสุขเหมือนกัน ‎- ขอบคุณ 236 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 ‎แล้วมีเรื่องสำคัญอะไรจะคุยกับผม 237 00:13:04,743 --> 00:13:07,454 ‎ฮื่อ คือขอบคุณมากที่คุณ 238 00:13:07,538 --> 00:13:10,499 ‎ยังจ่ายค่าบ้านครึ่งหนึ่งมาตลอด ‎และรู้ว่าคุณอยากจะขาย 239 00:13:11,124 --> 00:13:13,085 ‎แต่ผมเพิ่งได้ค่าคอมมิชชั่นก้อนใหญ่ 240 00:13:13,168 --> 00:13:16,672 ‎เลยอยากจะจ่ายซื้อส่วนของคุณ ‎เพื่อจะได้อยู่ในห้องนั้นต่อ 241 00:13:20,592 --> 00:13:23,679 ‎ผมเข้าใจว่าคุณอยากอยู่ที่นั่นต่อ แต่แค่ 242 00:13:25,013 --> 00:13:27,933 ‎สมองส่วนลงทุนของผมต้องคิดก่อนว่า ‎นั่นเป็นทางเลือกที่ถูกรึเปล่า 243 00:13:29,142 --> 00:13:32,521 ‎- ขอคิดทบทวนสักพักได้ไหม ‎- ได้สิ 244 00:13:32,604 --> 00:13:36,149 ‎ดูสิว่าใครกลับมาและพร้อมจะปาร์ตี้แล้ว 245 00:13:36,900 --> 00:13:38,026 ‎ผมปล่อยคุณคุยกันละกัน 246 00:13:43,073 --> 00:13:43,991 ‎คิดถึงผมมั้ย 247 00:13:47,703 --> 00:13:49,496 ‎ดื่มฉลองบ้าอะไรนั่น 248 00:13:50,038 --> 00:13:53,542 ‎ฉันเกือบจะแกล้งสำลักกระดูกไก่ ‎เรียกความสนใจแทนแล้วนะ 249 00:13:53,625 --> 00:13:57,087 ‎แต่นั่นแปลว่าต้องเอาไก่ใส่ปาก ‎แล้วได้ชิมรึยัง 250 00:13:57,170 --> 00:13:59,131 ‎งกเรื่องอาหารแบบขนหน้าแข้งไม่ร่วง 251 00:13:59,965 --> 00:14:03,385 ‎จริงๆ ก็ไม่เป็นไร ‎เราได้คุยกันดีๆ ไม่มีดราม่า 252 00:14:03,468 --> 00:14:06,388 ‎แต่เขาขอคิดเรื่องที่ฉันจะซื้อบ้านส่วนเขาขึ้นมา 253 00:14:06,471 --> 00:14:08,265 ‎ทำไม มีอะไรให้คิด 254 00:14:08,348 --> 00:14:10,934 ‎"การลงทุน เป็นทางเลือกที่ถูก บลาๆ" 255 00:14:11,018 --> 00:14:13,270 ‎สวัสดี แขกงานแต่ง 256 00:14:13,353 --> 00:14:15,272 ‎- ไง! ‎- สนุกกันไหม 257 00:14:15,939 --> 00:14:19,276 ‎ดีใจมากที่ทุกคนมาร่วมฉลอง ‎วันพิเศษของเราได้ 258 00:14:19,359 --> 00:14:21,278 ‎เพื่อนสนิทใกล้ใจที่สุดของเรา 259 00:14:21,361 --> 00:14:23,697 ‎กับคนที่บิลลี่ควงมา สวัสดี 260 00:14:24,615 --> 00:14:26,992 ‎สวัสดี ผมไวแอ็ตต์ ‎เราเจอกันในงานฉลอง 50 ปีโคลิน 261 00:14:27,075 --> 00:14:28,368 ‎ยินดีด้วยนะครับ 262 00:14:28,452 --> 00:14:30,621 ‎ขอบคุณ โคลินกับไมเคิลคือสาเหตุที่เรา… 263 00:14:30,704 --> 00:14:33,832 ‎โอ๊ย เอาจริงดิ แม่นายเพิ่งเล่าให้ทั้งงานฟัง 264 00:14:34,833 --> 00:14:37,377 ‎บอกเลยนะ อาจไม่ใช่เรื่องโรแมนติก ‎อย่างที่ใครๆ คิด 265 00:14:38,128 --> 00:14:39,087 ‎พวกคุณเจอกันได้ยังไง 266 00:14:39,171 --> 00:14:42,674 ‎เราไล่จีบผู้ชายคนเดียวกัน ‎คนที่ไม่ยอมสนใจเราทั้งคู่เลย 267 00:14:42,758 --> 00:14:46,553 ‎เราก็เลยเริ่มคุยกัน ‎จบคืนนั้นเราก็ตกหลุมรักกัน 268 00:14:46,637 --> 00:14:47,763 ‎เผื่อท้องไว้กินเค้กด้วย 269 00:14:49,056 --> 00:14:50,349 ‎พวกเขาดูมีความสุขมาก 270 00:14:50,432 --> 00:14:53,518 ‎ใช่ เหมือนเทพนิยาย ‎หมาหัวเน่าสองคนมาคบกันเอง 271 00:14:53,602 --> 00:14:56,605 ‎อีก 12 ปีต่อมาก็ได้แต่งงานกัน ‎ติดกับดักกฎหมายอยู่ด้วยกันตลอดกาล 272 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 ‎พูดอะไรใจร้ายจริง! 273 00:14:59,691 --> 00:15:02,903 ‎ผมรู้นะว่าใต้หน้ากากแข็งๆ นั่น ‎ใจคุณอ่อนยวบย้วย 274 00:15:02,986 --> 00:15:06,448 ‎ซึ่งตรงข้ามกับก้อนที่อยู่ในนมของฉันเลย 275 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 ‎กินให้อร่อย! 276 00:15:10,786 --> 00:15:11,620 ‎ขอบคุณ 277 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 ‎ซูซานน์ คุณสวยมาก 278 00:15:17,501 --> 00:15:19,544 ‎ขอโทษ แต่จำเป็นต้องระบายหน่อย 279 00:15:20,212 --> 00:15:23,090 ‎ขอบคุณที่ชม ทีนี้ก็มากอดหน่อย 280 00:15:23,715 --> 00:15:24,758 ‎มาสิ! 281 00:15:26,259 --> 00:15:27,970 ‎โอ๊ย ฉันคิดถึงคุณมาก 282 00:15:28,053 --> 00:15:31,682 ‎ผมก็คิดถึงคุณ ผมไม่รู้จะ… ‎หรือไม่รู้ว่าคุณจะอยาก… 283 00:15:31,765 --> 00:15:33,016 ‎- ฉันเข้าใจ ฮื่อ ‎- นั่นแหละ 284 00:15:33,850 --> 00:15:37,604 ‎แต่เขาเลิกห้ามแล้ว เราคุยกันได้ 285 00:15:38,355 --> 00:15:39,231 ‎คุณเป็นไงบ้าง 286 00:15:39,731 --> 00:15:40,899 ‎ดีนะ ดี 287 00:15:42,109 --> 00:15:42,943 ‎ปรับตัวอยู่ 288 00:15:44,361 --> 00:15:48,031 ‎คืนนี้มันประหลาด ‎เหมือนก้าวเท้ากลับเข้าชีวิตเดิมไปข้างหนึ่ง 289 00:15:48,115 --> 00:15:50,659 ‎แต่ก็ดีใจมากที่ได้เจอทุกคน ไคเป็นยังไง 290 00:15:51,827 --> 00:15:55,706 ‎ไคเพิ่งเจอพ่อในเว็บ 23 แอนด์มี ‎กำลังวางแผนจะไปเจอกัน 291 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 ‎แล้วลูกก็ไม่รู้ว่าฉันรู้ 292 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 ‎- คุณจะบอกเขาไหม ‎- ก็อยากบอก แต่นั่นจะกลายเป็นเรื่องของฉัน 293 00:16:03,213 --> 00:16:07,426 ‎บางทีเราต้องตัดสินใจแบบไม่คิดถึงตัวเอง 294 00:16:07,509 --> 00:16:09,845 ‎หากมันดีต่อชีวิตคนที่เรารัก 295 00:16:10,637 --> 00:16:13,306 ‎หรือเคยรัก มากกว่าตัวเราเอง 296 00:16:14,349 --> 00:16:19,771 ‎- พูดถึงไมเคิลกับห้องสินะ ‎- แหม ทีงี้ละหัวไว! 297 00:16:19,855 --> 00:16:23,483 ‎คือห้องชุดนั้นมีมูลค่าเพิ่มมา 40% ‎ตั้งแต่ตอนที่เราซื้อ 298 00:16:23,567 --> 00:16:26,862 ‎วิธีที่สมเหตุสมผลที่สุด ‎คือควรจะขายแล้วแบ่งกำไรกัน 299 00:16:26,945 --> 00:16:28,947 ‎เราทั้งคู่จะได้เงินตอบแทนตามราคาตลาด 300 00:16:29,031 --> 00:16:32,200 ‎เอาแต่พูดเรื่องรายละเอียดการเงินอีกละ ‎ฟังนะ โคลิน 301 00:16:33,076 --> 00:16:35,871 ‎ฉันรักคุณ แต่คุณทำกับไมเคิลไว้อุบาทว์มาก 302 00:16:36,955 --> 00:16:38,457 ‎ตอนนี้มีสิทธิ์จะทำเรื่องดีๆ 303 00:16:39,791 --> 00:16:44,004 ‎เอาจริงนะซูซานน์ ตอนแรกผมนึกภาพคนอื่น ‎คนแปลกหน้าไปอยู่ในห้องนั้นหลังจากเราออกมา 304 00:16:44,087 --> 00:16:46,631 ‎แต่ไมเคิลอาจจะเจอคนใหม่ ‎แล้วเขาจะไปอยู่ในนั้น 305 00:16:46,715 --> 00:16:48,300 ‎มันแค่รู้สึกไม่ใช่น่ะ 306 00:16:48,383 --> 00:16:49,718 ‎อ้าว คุณคะ 307 00:16:52,304 --> 00:16:53,263 ‎ทำตัวเองนะ 308 00:17:06,943 --> 00:17:07,986 ‎สวัสดีครับ บิลลี่ 309 00:17:09,362 --> 00:17:10,488 ‎ผมแดนนี่ วีเวอร์ 310 00:17:11,238 --> 00:17:12,282 ‎ขอโทษ เราเคย… 311 00:17:12,364 --> 00:17:15,577 ‎หน้าร้อนที่แล้ว ไฟร์ไอส์แลนด์ เต้นรำมื้อน้ำชา 312 00:17:16,745 --> 00:17:18,412 ‎เราไปมีอะไรกันที่บ้านคุณ 313 00:17:18,497 --> 00:17:21,458 ‎อ้อ ใช่ สวัสดี แดนนี่ 314 00:17:23,001 --> 00:17:23,834 ‎ก็สนุกดีนะ 315 00:17:24,628 --> 00:17:25,670 ‎สนุกจริง 316 00:17:26,755 --> 00:17:30,050 ‎ถ้าอยากย้ำอีกรอบ ผมให้เบอร์ไว้ได้นะ 317 00:17:30,133 --> 00:17:31,093 ‎โห อยากแน่ 318 00:17:37,724 --> 00:17:39,184 ‎หวังว่าจะได้เจอเร็วๆ นี้ 319 00:17:43,939 --> 00:17:45,065 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 320 00:17:46,274 --> 00:17:48,902 ‎คุณรับเบอร์หนุ่มคนนั้น ‎ทั้งที่อยู่ตรงหน้าผมเลยเนี่ยนะ 321 00:17:50,487 --> 00:17:53,698 ‎ขอแก้ตัว ฉันไม่รู้ว่านายอยู่ตรงนั้น 322 00:17:55,200 --> 00:17:57,244 ‎นั่นยิ่งหยามกันเข้าไปใหญ่ 323 00:17:57,327 --> 00:17:59,538 ‎ไปจีบบ๋อยทั้งที่มางานนี้กับผม 324 00:18:00,789 --> 00:18:04,334 ‎นั่นมันเรื่องที่คนวัยผมทำกัน ‎คุณอายุเกือบ 50 แล้ว โตเสียที 325 00:18:04,417 --> 00:18:06,128 ‎โอเค ไวแอ็ตต์ ใจเย็นๆ 326 00:18:06,211 --> 00:18:08,713 ‎ไม่ ผมอุตส่าห์เริ่มมีใจให้คุณจริงๆ 327 00:18:09,673 --> 00:18:11,633 ‎ทุกคนเตือนหมดว่าคุณร่านไม่เลือก 328 00:18:11,716 --> 00:18:14,177 ‎แค่ตาแก่ที่คิดว่าตัวเองยังฟิตฟู 329 00:18:14,261 --> 00:18:16,096 ‎ผมบอกเขาว่า ‎"ไม่นะ เขามีดีมากกว่านั้น" 330 00:18:16,721 --> 00:18:18,473 ‎แต่ตอนนี้เห็นแล้วว่าพวกนั้นพูดถูก 331 00:18:18,557 --> 00:18:20,100 ‎ที่รัก ไม่เอาน่ะ 332 00:18:20,183 --> 00:18:23,937 ‎คุณไม่สนใจใครเลยนอกจากตัวเอง 333 00:18:24,020 --> 00:18:28,400 ‎คุณแค่เป็นพวกเกย์แบบซ้ำซาก ‎ที่หัวกลวงและหลงตัวเอง 334 00:18:30,193 --> 00:18:31,027 ‎อี๋ 335 00:18:32,154 --> 00:18:32,988 ‎ไวแอ็ตต์ ขอละ 336 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 ‎จะแหวะ 337 00:18:56,469 --> 00:18:57,679 ‎อ้าว ไค ว่าไง 338 00:18:57,762 --> 00:18:59,514 ‎เทรย์บอกผมว่าแม่รู้แล้ว 339 00:19:00,807 --> 00:19:01,892 ‎เรื่องของ 340 00:19:02,893 --> 00:19:04,102 ‎คนที่เป็นพ่อ 341 00:19:06,730 --> 00:19:07,606 ‎ใช่ 342 00:19:08,481 --> 00:19:09,316 ‎แม่… 343 00:19:09,858 --> 00:19:12,861 ‎แม่สนับสนุนเต็มที่นะ ไม่ว่าลูกจะเลือกทำอะไร 344 00:19:12,944 --> 00:19:15,322 ‎ผมควรต้องไปเจอเขา ‎ที่เล็กซ์เพรสตอนสองทุ่มครึ่ง 345 00:19:16,448 --> 00:19:18,325 ‎ผมคิดกลับไปกลับมาทั้งวัน 346 00:19:18,408 --> 00:19:20,452 ‎ผมอยากตัดสินใจเอง 347 00:19:21,244 --> 00:19:25,624 ‎จ้ะ ใช่ แม่เข้าใจ ‎เดี๋ยวนะ นี่จะสองทุ่มครึ่งแล้ว ก็ควรรีบออก 348 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 ‎- ผมเพิ่งส่งข้อความบอกเขาว่าไม่ไป ‎- อะไรนะ 349 00:19:29,878 --> 00:19:30,712 ‎ทำไมล่ะ 350 00:19:30,795 --> 00:19:33,298 ‎แม่คือครอบครัวของผม แค่นั้นก็พอแล้ว 351 00:19:36,843 --> 00:19:38,136 ‎ไม่คิดแม้แต่จะอยากรู้เหรอ 352 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 ‎ไม่ ที่จริงผมว่ามันจะพังมากขึ้น 353 00:19:40,847 --> 00:19:42,974 ‎ผมไม่ต้องการเรื่องวุ่นวายอะไรในชีวิตอีก 354 00:19:43,058 --> 00:19:46,311 ‎อีกอย่าง แม่ก็พูดพล่าม ‎เท่ากับผู้ปกครองสองคนอยู่แล้ว 355 00:19:46,394 --> 00:19:48,730 ‎ลูกก็น่าจะติดนิสัยขี้ประชดมาจากเขาแหละ 356 00:19:51,942 --> 00:19:54,402 ‎แล้วเขาตอบยังไงตอนบอกว่าจะไม่ไป 357 00:19:54,903 --> 00:19:57,656 ‎บอกว่าเขาจะรอสองชั่วโมง ‎เผื่อผมจะเปลี่ยนใจ 358 00:19:58,740 --> 00:19:59,616 ‎แต่ไม่เปลี่ยนหรอก 359 00:20:02,077 --> 00:20:04,037 ‎ฝากเอาเค้กงานแต่งเกย์กลับมาให้ผมชิ้นนึงนะ 360 00:20:04,120 --> 00:20:07,540 ‎ผมกำลังจะดูดปุ๊นทั้งชาม ‎เพราะงั้นก็อยากของหวาน 361 00:20:07,624 --> 00:20:08,917 ‎ได้เลยจ้ะ ลูกรัก 362 00:20:25,016 --> 00:20:26,977 ‎ทำไมแกไม่ขอให้ฉันไปหาหมอเป็นเพื่อน 363 00:20:28,186 --> 00:20:29,020 ‎อะไรนะ 364 00:20:29,104 --> 00:20:31,189 ‎ทำไมถึงชวนไมเคิล แต่ไม่ชวนฉัน 365 00:20:33,900 --> 00:20:37,612 ‎ตอนไปหาหมอฉันจะต้องพังเละเทะ ‎จนไม่ทันฟังที่หมอพูดครบ 366 00:20:37,696 --> 00:20:41,116 ‎ถ้าหมอไม่ได้อายุ 25 และไม่ใส่เสื้อ ‎แกก็คงไม่ได้ยินอะไรเหมือนกัน 367 00:20:41,199 --> 00:20:42,951 ‎เพราะแกจะเอาแต่ไถไกรน์เดอร์ 368 00:20:43,034 --> 00:20:44,911 ‎- ไม่จริงนะ ‎- ขอโทษที 369 00:20:44,995 --> 00:20:46,121 ‎ฉันก็หยาบคาย 370 00:20:47,289 --> 00:20:48,832 ‎ได้ข่าวว่าย้ายไปเล่นทินเดอร์แล้ว 371 00:20:50,917 --> 00:20:52,669 ‎แกมองฉันเป็นแค่นั้นจริงๆ เหรอ 372 00:20:53,795 --> 00:20:57,966 ‎ว่าฉันเป็นอะไร คนหลงตัวเองหัวกลวง 373 00:20:59,134 --> 00:21:00,260 ‎ฉันไม่ได้พูดนะ 374 00:21:01,428 --> 00:21:02,345 ‎ไม่ใช่พูดตรงๆ 375 00:21:03,555 --> 00:21:04,472 ‎เพื่อนรัก 376 00:21:05,890 --> 00:21:07,350 ‎แกรู้ว่าฉันรักแกนะ 377 00:21:07,434 --> 00:21:09,311 ‎แต่แกก็เป็นแกไง 378 00:21:09,394 --> 00:21:13,606 ‎หนึ่งในคุณสมบัติดีที่สุดของแกคือ ‎อย่างน้อยเรื่องนั้นก็จริงใจ 379 00:21:16,609 --> 00:21:19,779 ‎- ฉันอยากไปหาหมอเป็นเพื่อนแก ‎- บิลลี่ เกิดอะไรขึ้น 380 00:21:19,863 --> 00:21:20,697 ‎แล้วไวแอ็ตต์ไปไหน 381 00:21:24,367 --> 00:21:25,577 ‎ฉันรักแก สแตนลีย์ 382 00:21:27,245 --> 00:21:29,539 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันจะอยู่ข้างๆ แก 383 00:21:34,294 --> 00:21:37,005 ‎ทำไมจู่ๆ ถึงรู้สึกว่า ‎นี่เป็นฝ่ายปลอบแกแทนแล้วล่ะ 384 00:21:45,764 --> 00:21:47,932 ‎เต้น! เอา! 385 00:21:50,977 --> 00:21:53,605 ‎ดูสิใครมา! รู้ใช่มั้ยว่าตรงนี้ฟลอร์เต้น 386 00:21:53,688 --> 00:21:55,357 ‎รู้ ขอร่วมวงได้มั้ย 387 00:21:55,982 --> 00:21:59,361 ‎หลบเลยทุกคน! วอลสตรีทออกมาเต้น ‎เอาเลยพ่อคุณ! 388 00:21:59,444 --> 00:22:03,031 ‎- ดูท่าเขาซะก่อน ประทับใจนะเนี่ย ‎- อะไร 389 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 ‎ปกติไปงานแบบนี้ ‎คุณทำตัวเป็นฝรั่งมุงตามขอบๆ 390 00:22:05,575 --> 00:22:07,911 ‎จู่ๆ ก็เต้นได้เหมือนโซยูธิงยูแคนแดนซ์ 391 00:22:07,994 --> 00:22:11,331 ‎เกิดอะไรขึ้น อ้อ ใช่ น้ำหนักลดไป 70 กว่าโล 392 00:22:13,750 --> 00:22:16,920 ‎เปล่า แค่อยากมาอยู่กับทุกคน 393 00:22:17,003 --> 00:22:17,921 ‎น่ารักนะ 394 00:22:18,004 --> 00:22:21,549 ‎อย่าลืมไปเต้นกับฟิลลิปญาติผมด้วย ‎เขาชอบคุณมาก 395 00:22:26,888 --> 00:22:28,264 ‎นั่นเพลงของเรา ที่รัก 396 00:22:29,391 --> 00:22:30,642 ‎สุขสันต์วันแต่งจ้ะ 397 00:22:45,240 --> 00:22:48,493 ‎มาเต้นกับผมทำไม ‎คุณญาติฟิลลิปยืนรอน้ำลายหกแล้ว 398 00:22:48,576 --> 00:22:50,120 ‎เขาก็ให้เบอร์มาแล้วจริง 399 00:22:51,162 --> 00:22:54,332 ‎ผมจะได้ลด 10% ทุกชิ้น ‎ในร้าน "เวลาเปรี้ยวเท้า" ในนวร์ก 400 00:22:54,416 --> 00:22:55,834 ‎ก็ไม่ได้เสียเปล่า 401 00:22:58,503 --> 00:22:59,462 ‎แย่ละ 402 00:23:00,296 --> 00:23:03,216 ‎เหมือนคนดูจะมีความเห็นกันไม่น้อย 403 00:23:03,299 --> 00:23:04,259 ‎ใช่ 404 00:23:04,884 --> 00:23:07,637 ‎เราเป็นเรื่องเม้าท์สนุกปากของทุกคน ‎ที่จะอยากหนีชีวิตน่าเบื่อ 405 00:23:07,720 --> 00:23:09,139 ‎ในช่วงห้านาทีข้างหน้า 406 00:23:09,639 --> 00:23:11,307 ‎ขอให้สนุกที่ได้แสง 407 00:23:13,685 --> 00:23:15,478 ‎- นี่แต่งหน้ามาเหรอ ‎- เปล่า! 408 00:23:16,604 --> 00:23:18,940 ‎- จริงดิ ‎- โอเค ก็ได้ 409 00:23:19,023 --> 00:23:23,319 ‎ผมก็อาจจะแค่พยายามกลบหลักฐานความเสียหาย 410 00:23:23,403 --> 00:23:27,407 ‎เพื่อจะได้ดูดีหน่อย ‎ตอนกลับมาเจอคุณพร้อมกับแฟนคนใหม่ 411 00:23:28,116 --> 00:23:32,871 ‎ดีนะที่เลี่ยงเรื่องนั้นได้ ไม่นับเรื่องของเครก 412 00:23:32,954 --> 00:23:33,997 ‎คุณดูดีจะตาย 413 00:23:35,373 --> 00:23:37,750 ‎แฟนใหม่ผมต้องหึงมากแน่ๆ 414 00:23:41,421 --> 00:23:43,798 ‎และถ้าต้องการจริงๆ ‎คุณจ่ายส่วนของผมไปก็ได้ 415 00:23:49,012 --> 00:23:50,221 ‎ผมต้องการ ขอบคุณ 416 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 ‎คุณดูดีจริงๆ นะ รู้ไหม ไม่เหมือนเดิม 417 00:23:55,393 --> 00:23:57,520 ‎คือไม่ใช่ว่าก่อนหน้านี้คุณดูไม่ดี… 418 00:23:57,604 --> 00:23:58,771 ‎- ฮื่อ ผมเข้าใจ ‎- โอเค 419 00:23:59,898 --> 00:24:01,357 ‎สงสัยผมจะเปลี่ยนไปจริงๆ 420 00:24:02,650 --> 00:24:03,693 ‎จะไม่เปลี่ยนได้ไง 421 00:24:05,737 --> 00:24:06,571 ‎จริง 422 00:24:08,114 --> 00:24:08,948 ‎ใช่ 423 00:24:11,534 --> 00:24:13,995 ‎ผมจะไปบอกลาคนแล้วกลับละ 424 00:24:15,288 --> 00:24:17,707 ‎ขอบคุณที่รอบนี้บอกล่วงหน้าว่าจะลากันนะ 425 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 ‎โดน 426 00:24:20,418 --> 00:24:22,837 ‎ดีใจมากที่ได้เจอคุณ ไมเคิล ดีใจจริงๆ 427 00:24:22,921 --> 00:24:23,963 ‎- เหมือนกัน ‎- ใช่ 428 00:24:26,883 --> 00:24:29,177 ‎คุณตัวหอมจัง หอมเหมือนเดิม 429 00:24:31,137 --> 00:24:33,932 ‎- ดูแลตัวเองด้วย สุดหล่อ ‎- เช่นกัน หล่อกว่า 430 00:24:52,283 --> 00:24:53,701 ‎อ้าว มานั่นแล้ว 431 00:24:58,414 --> 00:24:59,916 ‎ไปเต้นกันทำไมเนี่ย 432 00:24:59,999 --> 00:25:03,461 ‎- เมื่อกี้เหวอแตกเอาเรื่องนะ ‎- จะกลับมาดีกันเหรอ 433 00:25:03,545 --> 00:25:05,547 ‎ไม่ใช่อยู่แล้ว บ้าเหรอ 434 00:25:05,630 --> 00:25:08,508 ‎แค่ดีใจที่เห็นแกสองคนแบบนั้น 435 00:25:08,591 --> 00:25:11,386 ‎ก็ดีจริง คิดว่าเราอาจกลับมาเป็นเพื่อนกันได้จริง 436 00:25:11,469 --> 00:25:13,221 ‎ยังไม่ใช่ตอนนี้ แต่สักวัน 437 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 ‎จริงดิ เกิดอะไรขึ้น 438 00:25:14,764 --> 00:25:18,268 ‎ไม่รู้สิ แค่ไม่ปวดใจเหมือนเดิมแล้ว 439 00:25:18,351 --> 00:25:21,688 ‎รู้สึกเหมือนเลือดหยุดไหลเสียที 440 00:25:21,771 --> 00:25:22,939 ‎แล้วเรื่องบ้านล่ะ 441 00:25:23,731 --> 00:25:24,649 ‎เขาให้ฉันอยู่ต่อได้ 442 00:25:24,732 --> 00:25:25,984 ‎ลองกินเค้กยัง 443 00:25:26,067 --> 00:25:29,529 ‎- เค้กไม่มีกลูเตน กระเดือกไม่ลง ‎- เหมือนไก่โรยน้ำตาลไอซิ่ง 444 00:25:29,612 --> 00:25:32,782 ‎- วันจันทร์ต้องหาหมอกี่โมงนะ ‎- เที่ยง บิลลี่ก็จะไปด้วย 445 00:25:33,366 --> 00:25:35,451 ‎จริงสิ ก็ดี อ้าว ไวแอ็ตต์ไปไหน 446 00:25:36,869 --> 00:25:38,371 ‎เรื่องนั้นฉันอาจทำพังไปละ 447 00:25:38,454 --> 00:25:41,749 ‎ฉันชนะ ทุกคนจ่ายมาซะดีๆ 448 00:25:41,833 --> 00:25:43,918 ‎- นี่พนันกันเหรอ ‎- ฉันเนี่ยแหละพนัน 449 00:25:44,002 --> 00:25:45,837 ‎- เดี๋ยว ฉันชอบไวแอ็ตต์นะ ‎- บอกแล้วไง 450 00:25:45,920 --> 00:25:48,756 ‎- ใครๆ ก็ชอบไวแอ็ตต์ ‎- งั้นทำไมเขาไม่อยู่ตรงนี้ 451 00:25:48,840 --> 00:25:53,177 ‎เพราะมีคนดูแลผู้ชายของตัวเองไม่เป็น 452 00:26:16,576 --> 00:26:17,535 ‎(เบอร์ติดต่อ) 453 00:26:17,619 --> 00:26:19,370 ‎(แดนนี่ วีเวอร์) 454 00:26:20,038 --> 00:26:22,874 ‎(ลบเบอร์ - ยกเลิก) 455 00:26:25,918 --> 00:26:27,920 ‎(อัตราการรอดชีวิต ‎มะเร็งเต้านมในเพศชาย) 456 00:26:28,004 --> 00:26:29,839 ‎(อัตราการรอดชีวิต ‎มะเร็งเต้านมในเพศชาย) 457 00:26:52,070 --> 00:26:52,987 ‎ขอโทษนะคะ 458 00:26:53,071 --> 00:26:57,700 ‎วนกลับไปในเมืองได้ไหม ‎ฉันอยากไปที่เล็กซ์เพรส 459 00:27:01,579 --> 00:27:03,247 ‎(เล็กซ์เพรส) 460 00:27:03,915 --> 00:27:04,749 ‎ขอบคุณค่ะ 461 00:27:25,269 --> 00:27:26,229 ‎โอ๊ย ตายละ 462 00:27:50,378 --> 00:27:53,047 ‎คุณพระ ใจหายลงไปอยู่ที่ตาตุ่ม! 463 00:27:54,298 --> 00:27:55,675 ‎มาทำอะไรที่นี่ 464 00:27:56,551 --> 00:27:57,385 ‎ผมว่า… 465 00:27:59,387 --> 00:28:00,888 ‎ผมว่าผมพลาดไปแล้ว