1 00:00:39,560 --> 00:00:41,320 Kaumau bilang apa yang terjadi? 2 00:00:41,960 --> 00:00:44,600 Saat ini rumit. Kita tak bisa berbisnis. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,960 Buat Tn. Tahiri paham kami tak bisa mengirim saat ini. 4 00:00:51,680 --> 00:00:52,840 Ada masalah lain. 5 00:00:54,600 --> 00:00:57,320 Kami dengar kau dan keluargamu bicara pada polisi. 6 00:00:59,520 --> 00:01:00,840 Kami hanya ditanya. 7 00:01:02,640 --> 00:01:03,920 Kami tak bilang apa pun. 8 00:01:05,680 --> 00:01:07,120 - Aku tak disebut? - Tidak. 9 00:01:10,920 --> 00:01:13,400 Tuan Tahiri sangat khawatir. Aku juga. 10 00:01:14,280 --> 00:01:17,800 Mereka akan membuat penawaran, memintamu bekerja sama. 11 00:01:17,880 --> 00:01:21,000 - Tuan Tahiri tak akan suka itu. - Kami tak akan bicara. 12 00:01:23,400 --> 00:01:24,760 Mungkin itu tak cukup. 13 00:01:26,560 --> 00:01:28,000 Apa maksudmu? 14 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 Mereka mengawasi kami. Entah apa yang mereka ketahui. 15 00:01:32,840 --> 00:01:36,160 Jika kita tak hentikan penyelidikan ini, kita akan hancur. 16 00:01:37,640 --> 00:01:38,560 Apa saranmu? 17 00:01:38,640 --> 00:01:42,840 Kita perlu mendekati orang-orang berkuasa. Politisi. 18 00:01:42,920 --> 00:01:45,440 Kau harus paksa mereka untuk menyelesaikannya. 19 00:01:45,520 --> 00:01:49,760 Ini saatnya memanfaatkan uang kotormu. 20 00:02:45,120 --> 00:02:48,760 {\an8}Kalian tahu yang kupikirkan, saat satu demi satu politisi menelepon? 21 00:02:49,880 --> 00:02:55,040 Aku tak paham. Jika satu orang melanggar hukum, mengapa tak ajukan tuntutan saja? 22 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 Mengapa harus kacau seperti ini? 23 00:02:56,960 --> 00:03:02,480 Ini bukan soal satu orang. Kami harus gerak cepat untuk menghentikannya. 24 00:03:02,560 --> 00:03:03,760 Kau sudah menikah? 25 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 {\an8}- Maaf? - Bercerai? 26 00:03:08,640 --> 00:03:10,480 {\an8}Apa hubungannya? 27 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 {\an8}Tahu betapa sulitnya membangun hubungan jangka panjang? 28 00:03:13,600 --> 00:03:15,640 {\an8}Betapa sulitnya meraih kepercayaan? 29 00:03:15,720 --> 00:03:20,200 {\an8}Kita habiskan dekade terakhir membangun kepercayaan dengan industri berlian. 30 00:03:20,280 --> 00:03:24,400 {\an8}Kaupikir itu dengan menggerebek Distrik? Mendobrak pintu? 31 00:03:24,480 --> 00:03:29,560 {\an8}Menurutmu, apa bijak menodai industri yang sangat penting bagi kota ini? 32 00:03:29,640 --> 00:03:31,520 Karena beberapa orang cuci uang. 33 00:03:31,600 --> 00:03:36,960 Ini operasi yang serius. Sistem yang dilembagakan memungkinkan… 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,440 Satu kantor. 35 00:03:44,960 --> 00:03:49,480 Untungnya, aku bisa menenangkan situasi, sebelum jadi lebih buruk. 36 00:03:50,600 --> 00:03:54,080 Anak buahku mengatur penyelesaian dengan pedagang berlian itu. 37 00:03:54,160 --> 00:03:57,120 Penyelesaian? Kita bisa menuntut mereka. 38 00:03:57,200 --> 00:03:59,800 Kita tak akan membawa ini ke pengadilan. 39 00:04:01,000 --> 00:04:03,200 Kita harus segera menyelesaikannya. 40 00:04:05,600 --> 00:04:08,120 Kuharap kerja sama kalian untuk mewujudkannya. 41 00:04:08,200 --> 00:04:09,280 Tentu saja. 42 00:04:16,280 --> 00:04:19,280 Kau bahkan tak bisa menerima permintaan Jaksa Agung? 43 00:04:19,360 --> 00:04:20,840 Kautahu tentang ini? 44 00:04:21,959 --> 00:04:23,040 Itu ide yang bagus. 45 00:04:23,120 --> 00:04:26,279 Itu memungkinkan mereka bisa bebas dari hukuman. 46 00:04:27,040 --> 00:04:29,400 Kau kehilangan saksi, aku tidak. 47 00:04:31,640 --> 00:04:32,840 Mana rinciannya. 48 00:04:34,680 --> 00:04:38,920 Aku mau pastikan para pedagang berlian itu menanggung konsekuensinya. 49 00:04:39,000 --> 00:04:41,560 Kaubutuh persetujuanku untuk penyelesaian. 50 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 Mereka belum menyetujui, tetapi jika sudah, 51 00:04:44,080 --> 00:04:46,880 akan kutunjukkan kepadamu sebelum selesai. 52 00:04:56,120 --> 00:04:56,920 Pagi, Kerra. 53 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Kita ada masalah. Temui aku di stasiun kereta 30 menit lagi. 54 00:05:00,360 --> 00:05:01,160 Apa? 55 00:05:11,600 --> 00:05:15,320 - Ada apa? Mengapa kau di sini? - Mereka menghentikan pengiriman. 56 00:05:16,280 --> 00:05:17,080 Sial. 57 00:05:19,720 --> 00:05:23,000 Mungkin bukan ide buruk untuk tahan semua sampai situasi aman. 58 00:05:23,080 --> 00:05:25,920 - Beri beberapa bulan. - Aku tak bisa selama itu. 59 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Aku akan menemui pria itu. 60 00:05:28,280 --> 00:05:29,720 Mungkin ia berubah pikiran. 61 00:05:31,920 --> 00:05:34,240 Namun, sementara ini carikan aku berlian. 62 00:05:35,120 --> 00:05:37,640 - Ia perlu merasa situasinya normal. - Tidak. 63 00:05:38,920 --> 00:05:40,480 Kujelaskan kepada Matthias. 64 00:05:40,560 --> 00:05:42,440 Tak peduli ucapanmu kepada Matthias. 65 00:05:43,120 --> 00:05:45,840 Dengan orang macam Tahiri, harus selalu siap sedia. 66 00:05:45,920 --> 00:05:48,840 Saat kau tak berguna baginya, kau hanya masalah. 67 00:05:48,920 --> 00:05:51,520 Aku tak bisa dapat berlian sekarang, Kerra. 68 00:05:56,080 --> 00:05:58,280 Kau mulai terbiasa dengan setelan ini, ya? 69 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Kaulupa diri. 70 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 Kerra. 71 00:06:04,280 --> 00:06:07,640 Kau menolak karena kau berpikir seperti pedagang berlian. 72 00:06:08,240 --> 00:06:09,040 Kau bukan itu. 73 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Ada jalan. 74 00:06:13,440 --> 00:06:14,680 Mari kita cari. 75 00:06:32,040 --> 00:06:35,760 Yehuda, selamat pagi. Maksudku selamat malam. 76 00:06:36,720 --> 00:06:37,840 Selamat pagi, Gila. 77 00:06:38,520 --> 00:06:41,280 Semuanya baik-baik saja? Kenapa kau belum tidur? 78 00:06:41,360 --> 00:06:46,240 Ya, semuanya baik, puji Tuhan. Naftali bermimpi buruk. 79 00:06:47,200 --> 00:06:49,840 Ia butuh waktu untuk kembali tidur. 80 00:06:49,920 --> 00:06:52,320 Aku meneleponmu untuk ucapkan selamat pagi. 81 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 Manis sekali. 82 00:06:56,800 --> 00:06:58,520 Kau sudah dapat paspor? 83 00:07:00,440 --> 00:07:02,280 Tidak, aku belum sempat. Maaf. 84 00:07:03,400 --> 00:07:04,200 Baik. 85 00:07:07,240 --> 00:07:10,680 Aku baru bisa beli tiket saat anak-anak punya paspor. 86 00:07:10,760 --> 00:07:14,960 Aku tahu, maafkan aku. Akan kuurus besok, dengan bantuan Tuhan. 87 00:07:16,600 --> 00:07:18,000 Aku tak ingin mendesakmu. 88 00:07:18,600 --> 00:07:21,080 Aku hanya tak sabar menunggu kalian. 89 00:07:22,280 --> 00:07:24,560 Aku sudah siapkan kamar untuk anak laki-laki. 90 00:07:25,880 --> 00:07:27,400 Terima kasih banyak, Yehuda. 91 00:07:28,280 --> 00:07:29,600 Kau sangat baik. 92 00:07:31,680 --> 00:07:32,480 Baik. 93 00:07:34,040 --> 00:07:35,080 Nanti bicara lagi. 94 00:07:35,920 --> 00:07:38,040 Ya. Selamat malam. 95 00:08:00,600 --> 00:08:05,600 Aku tak paham mengapa kau harus diyakinkan untuk terima penyelesaian ini. 96 00:08:07,760 --> 00:08:10,600 Apa rasa malu yang kaubuat tak cukup? 97 00:08:12,280 --> 00:08:17,240 Orang-orang yang mengelola bank ini sangat senang meneken kesepakatan itu. 98 00:08:18,080 --> 00:08:21,000 Keluarga Wolfson juga setuju. 99 00:08:21,080 --> 00:08:24,240 Kami berharap kalian melakukan hal sama dan hentikan ini 100 00:08:24,320 --> 00:08:27,520 sebelum terjadi kekacauan lagi. 101 00:08:27,600 --> 00:08:30,400 Pengacaraku bilang bisa diberhentikan di pengadilan. 102 00:08:32,320 --> 00:08:35,600 Mereka hanya punya beberapa nama di buku catatan itu. 103 00:08:35,680 --> 00:08:39,760 Aku tak akan bayar sebanyak ini hanya agar mereka tak ganggu lagi. 104 00:08:39,840 --> 00:08:41,720 Bagaimana kaubisa begitu egois? 105 00:08:41,799 --> 00:08:43,720 Mereka memang hanya punya buku itu. 106 00:08:44,600 --> 00:08:45,400 Sementara ini. 107 00:08:46,600 --> 00:08:50,400 Jika kita tak terima penyelesaian itu, mereka akan dapat lebih banyak. 108 00:08:54,080 --> 00:08:56,840 Siapa yang ingin masa lalunya digali oleh polisi? 109 00:09:00,040 --> 00:09:02,480 Memeriksa setiap kesepakatan yang kita buat? 110 00:09:04,720 --> 00:09:08,760 Jika kita biarkan ini sampai pengadilan, mereka akan menghukum kita. 111 00:09:10,360 --> 00:09:13,680 Saat dihukum, kita akan mengemis membayar berapa pun mereka mau. 112 00:09:29,800 --> 00:09:32,000 Ganti pakaianmu. Miri akan ambil makanan. 113 00:09:36,880 --> 00:09:39,640 - Kau lapar? - Tidak, terima kasih. 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,520 Apa yang harus kulakukan denganmu? 115 00:09:44,600 --> 00:09:47,760 Kau tak makan, tak tidur, tak pergi ke sinagoge. 116 00:09:56,920 --> 00:09:59,760 Berhentilah menyiksa diri. 117 00:09:59,840 --> 00:10:05,160 Terlepas dari semua yang terjadi, Miri dan suaminya rukun. 118 00:10:06,760 --> 00:10:11,120 Mengenai bisnis, Adina bilang mereka sedang mengurusnya. 119 00:10:21,120 --> 00:10:24,400 Kaubelikan aku tempat untuk acara Rosh Hashanah? 120 00:10:24,480 --> 00:10:26,600 Tidak, maaf. 121 00:10:27,160 --> 00:10:29,760 Apa yang kautunggu? Itu pekan depan. 122 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 - Bicaralah dengan gabbai. - Baik. 123 00:10:41,320 --> 00:10:43,520 EASTLAND PERTAMBANGAN BERLIAN 124 00:10:44,160 --> 00:10:45,800 - Hai. - Halo. 125 00:10:45,880 --> 00:10:46,800 Ini kehormatan. 126 00:10:49,200 --> 00:10:51,960 Aku tak melihatmu di atap. Kau berhenti merokok? 127 00:10:52,960 --> 00:10:55,440 Tidak, aku hanya sangat sibuk. 128 00:10:56,160 --> 00:10:58,680 Aku punya banyak pekerjaan. 129 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Beri aku waktu. 130 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 Ini dia. 131 00:11:04,560 --> 00:11:09,440 Lalu? Bagaimana kabar kalian? Kudengar soal penyelesaian. 132 00:11:09,520 --> 00:11:12,680 Ya, kurasa itu akan berhasil. Hanya situasinya yang rumit. 133 00:11:13,760 --> 00:11:14,640 Aku… 134 00:11:15,920 --> 00:11:17,760 Aku berharap kau bisa membantuku. 135 00:11:18,640 --> 00:11:19,520 Membantu apa? 136 00:11:22,880 --> 00:11:26,640 Pemasok kami menahan kami sampai ini selesai, dan itu tak masalah. 137 00:11:26,720 --> 00:11:31,160 Namun, ada satu klien sangat penting yang tak ingin kukecewakan. 138 00:11:31,240 --> 00:11:34,080 Kupikir mungkin kaubisa bicara dengan bosmu. 139 00:11:36,160 --> 00:11:38,440 Kami tak melakukan itu. Kautahu itu. 140 00:11:39,760 --> 00:11:43,280 Ini perusahaan pertambangan. Khusus pelanggan yang beli banyak. 141 00:11:43,360 --> 00:11:48,120 Aku tahu. Aku berharap kaubisa membantuku dan mungkin… 142 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Aku benar-benar tak bisa. 143 00:11:49,920 --> 00:11:52,360 Marie, aku tak akan minta jika terpaksa. 144 00:11:52,440 --> 00:11:54,360 Noah, kau mulai lancang. 145 00:11:54,440 --> 00:11:55,240 Aku tahu. 146 00:11:58,040 --> 00:11:59,920 Aku minta sebagai bantuan pribadi. 147 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Bicaralah dengan bosmu. Jika ia menolak, tak masalah. 148 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 Ada lagi? Aku harus bekerja. 149 00:12:15,320 --> 00:12:16,200 Olivier? 150 00:12:18,880 --> 00:12:19,800 Olivier? 151 00:12:21,400 --> 00:12:22,200 Aku menyusul. 152 00:12:24,200 --> 00:12:26,720 Kaubilang akan tunjukkan padaku sebelum final. 153 00:12:26,800 --> 00:12:29,680 - Tenang, Smets. - Itu di mejaku, diteken terdakwa. 154 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 Aku juga terkejut. 155 00:12:31,800 --> 00:12:34,480 Wouters ingin cepat selesai dan ia Jaksa Agung. 156 00:12:35,080 --> 00:12:38,200 Aku bukan pegawai negeri yang hanya asal stempel. 157 00:12:38,280 --> 00:12:40,800 Kuhargai semua usahamu dalam kasus ini, 158 00:12:40,880 --> 00:12:43,440 tetapi kau harus terima akan ada penyelesaian. 159 00:12:44,240 --> 00:12:47,800 Kita akan buat mereka bayar banyak. Itu semua berkat kau. 160 00:12:47,880 --> 00:12:50,480 Nikmati kemenangan ini, fokus pada mafia Albania. 161 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Ini bukan kemenangan. 162 00:12:52,760 --> 00:12:55,200 Aku tak mau halangi. Wouters akan habisi kau. 163 00:12:55,280 --> 00:12:59,800 Kutolak penyelesaiannya. Jika mau aku berhenti, ia harus pecat aku. 164 00:12:59,880 --> 00:13:02,240 Aku ingin melihatnya menjelaskan kepada pers. 165 00:13:02,800 --> 00:13:03,600 Smets. 166 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 Kau terlalu lancang. 167 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 Mereka coba menghindari keadilan, Maarten. 168 00:13:14,520 --> 00:13:17,320 Kau akan mempertaruhkan seluruh kariermu selama ini? 169 00:13:17,400 --> 00:13:20,200 Berhentilah berpikir seperti politisi. 170 00:13:20,280 --> 00:13:22,480 Kita membuat pernyataan penting dengan ini. 171 00:13:23,720 --> 00:13:28,200 Mereka melakukan kejahatan serius, mendukung organisasi kriminal. 172 00:13:28,280 --> 00:13:32,000 Mereka harus dihukum atas perbuatan mereka, seperti orang lain. 173 00:13:32,080 --> 00:13:34,720 Terlepas dari klub kuat yang mereka miliki. 174 00:13:42,360 --> 00:13:45,960 Yang itu. Tunggu, beri aku keempatnya. 175 00:13:46,040 --> 00:13:46,880 Tak masalah. 176 00:13:52,440 --> 00:13:53,240 Terima kasih. 177 00:13:54,320 --> 00:14:00,120 Keluargamu sudah memikirkan rencana untuk rumah ayahmu? 178 00:14:00,200 --> 00:14:03,520 Beberapa orang bertanya apa rumah itu mau dijual. 179 00:14:04,200 --> 00:14:05,000 Belum. 180 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 Barang-barangnya masih di sana. Kauingin mengambilnya? 181 00:14:29,200 --> 00:14:31,240 BUKU DOA EZRA WOLFSON 182 00:14:36,440 --> 00:14:39,120 - Semuanya baik-baik saja? - Ya. 183 00:14:40,960 --> 00:14:43,480 Sebenarnya, ada yang ingin kutanyakan kepadamu. 184 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 Tentu. Apa itu? 185 00:14:46,520 --> 00:14:48,080 Makan malam Rosh Hashanah. 186 00:14:51,160 --> 00:14:54,000 Aku tak merasa nyaman duduk di posisi kepala meja. 187 00:14:54,880 --> 00:14:56,920 Aku mau kau yang pimpin, bukan aku. 188 00:14:57,720 --> 00:14:59,000 Tidak. Apa maksudmu? 189 00:15:00,120 --> 00:15:02,640 Aku akan senang jika kau bersedia. 190 00:15:03,920 --> 00:15:09,080 Aku tak akan menolak, tetapi menurutku sebaiknya kaupertimbangkan lagi, Eli. 191 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 Terima kasih. 192 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Aku menghargainya. 193 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 Baik. Tidak, aku mengerti. 194 00:15:26,560 --> 00:15:28,480 Ya, terima kasih. 195 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 - Apa? - Penyelesaian ditangguhkan. 196 00:15:33,960 --> 00:15:37,120 Menurut pengacara kita, mungkin berarti bukan pilihan lagi. 197 00:15:37,200 --> 00:15:40,240 Aku tak mengerti. Kita menyetujui semua yang mereka minta. 198 00:15:40,840 --> 00:15:42,280 Jaksa itu. 199 00:15:47,320 --> 00:15:50,040 Kita harus bertindak. Ini tak bisa ke pengadilan. 200 00:15:50,120 --> 00:15:52,880 Kita akan coba negosiasi ulang persyaratan. 201 00:15:52,960 --> 00:15:55,560 Namun, akan sulit membuat semua menekennya lagi. 202 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 Berengsek. 203 00:16:00,600 --> 00:16:01,920 Adina, ini berbahaya. 204 00:16:03,360 --> 00:16:08,560 Kata-kata Matthias jelas. Tahiri khawatir. Ia akan pastikan kita tak akan bersaksi. 205 00:16:17,160 --> 00:16:19,800 KERRA: ADA KABAR SOAL BERLIAN? JAWAB SECEPATNYA 206 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Kita bicara besok. 207 00:16:34,400 --> 00:16:36,520 Semoga itu tak terlalu sulit untukmu, TomTom. 208 00:16:38,000 --> 00:16:40,200 - Tommy, ayo. - Kami baru mau mulai. 209 00:16:40,840 --> 00:16:42,600 Pakai sepatumu, ambil jaketmu. 210 00:16:42,680 --> 00:16:45,360 - Lain kali. - Kurasa begitu. 211 00:16:45,440 --> 00:16:46,240 Tommy? 212 00:16:49,680 --> 00:16:50,720 Ranselnya. 213 00:16:53,280 --> 00:16:54,840 Terima kasih. 214 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 Kudengar kau sudah tetapkan tanggal pernikahan. 215 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 Ini yang kauinginkan? 216 00:17:10,560 --> 00:17:11,920 - Malam, Tommy. - Malam. 217 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Ayo. 218 00:17:18,520 --> 00:17:21,319 Kubilang, usia 18 tahun, kami akan punya ponsel. 219 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 Walau itu ponsel lama, kami bisa bicara kapan pun. 220 00:17:24,480 --> 00:17:27,880 Walau ia pergi ke Yerusalem untuk belajar, dan aku kuliah. 221 00:17:27,960 --> 00:17:31,520 Kata Hillel, telepon itu tak berfungsi di Yerusalem karena sudah tua. 222 00:17:31,599 --> 00:17:34,880 Jadi, aku akan mengunjunginya sendirian karena usiaku 18 tahun. 223 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 Aku bisa melakukan itu, 'kan? Ayah? 224 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 - Apa? - Boleh aku melakukan itu? 225 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 Ya, tentu. 226 00:17:46,520 --> 00:17:47,480 Ayo. 227 00:17:59,720 --> 00:18:01,600 - Bertemu pukul 12,00. - Baik. 228 00:18:01,680 --> 00:18:03,880 - Jangan terlambat, ya? - Ya. 229 00:18:03,960 --> 00:18:05,880 Ya. Tidak, biar ia ke kantor kami. 230 00:18:07,440 --> 00:18:09,640 Baik. Ya, nanti kutelepon lagi. 231 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 - Hai, selamat pagi. - Hai. 232 00:18:12,520 --> 00:18:14,240 Marie, aku ingin minta maaf. 233 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Kau berhak marah. Seharusnya aku tak merepotkanmu. 234 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 Sikapku seperti orang bodoh. Maaf. 235 00:18:23,640 --> 00:18:24,680 Tak apa-apa. 236 00:18:24,760 --> 00:18:25,960 Kita berteman lagi? 237 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Akan kupikirkan. 238 00:18:32,080 --> 00:18:34,440 Baik, aku mengerti. 239 00:18:37,240 --> 00:18:40,080 Kapan keputusannya? 240 00:18:44,240 --> 00:18:46,400 Dalam enam sampai delapan hari kerja. 241 00:18:47,720 --> 00:18:48,800 Enam sampai delapan? 242 00:18:50,440 --> 00:18:52,200 - Ya. - Semoga aku masih hidup. 243 00:18:53,760 --> 00:18:55,160 Keluar dari sini. 244 00:18:56,480 --> 00:18:57,360 Sampai jumpa. 245 00:19:01,280 --> 00:19:06,160 Tak bisa terus seperti ini, Smets pikir dia bisa berbuat semaunya. 246 00:19:06,240 --> 00:19:07,040 Niatnya baik. 247 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 Jangan membelanya. Dia menyeretmu. 248 00:19:14,400 --> 00:19:15,440 Kau akan memecatnya? 249 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 Kita perlu alasan untuk itu. 250 00:19:36,560 --> 00:19:39,640 - Bagaimana? - Aku belum bisa dapat berlian. 251 00:19:41,640 --> 00:19:44,120 Aku bersamanya dua jam kemarin. 252 00:19:44,200 --> 00:19:46,400 Mereka hanya bicarakan kau dan keluargamu. 253 00:19:47,640 --> 00:19:50,320 - Mereka gugup. - Ini hanya akan memburuk. 254 00:19:51,480 --> 00:19:55,680 Kejaksaan mencabut penyelesaiannya. Mereka akan bawa kita ke pengadilan. 255 00:19:57,400 --> 00:19:59,160 Kau tak akan ke pengadilan. 256 00:20:03,720 --> 00:20:07,000 Kita perlu ambil langkah besar. Tak ada masa depan di sini. 257 00:20:08,120 --> 00:20:11,240 Ayo kuras tempat ini sebanyak yang kita bisa dan pergi. 258 00:20:14,720 --> 00:20:15,600 Apa targetnya? 259 00:20:16,800 --> 00:20:20,200 Perusahaan pertambangan. Tepat di sebelah kantor kami. 260 00:20:20,280 --> 00:20:22,080 Aku punya kode alarmnya. 261 00:20:22,160 --> 00:20:23,600 Aku akan urus keluargaku. 262 00:20:24,680 --> 00:20:29,040 Kita libatkan mafia Albania juga dan buat kita berguna lagi. Jadi penyedia. 263 00:20:30,840 --> 00:20:33,520 - Persiapannya butuh waktu. - Ada waktu enam hari. 264 00:20:33,600 --> 00:20:34,840 Enam hari? 265 00:20:34,920 --> 00:20:37,680 Waktu yang aman, tanpa terlihat atau terdengar 266 00:20:37,760 --> 00:20:40,480 adalah saat Tahun Baru Yahudi, Rosh Hashanah. 267 00:20:40,560 --> 00:20:43,200 Perdagangan berlian di dunia tutup selama dua hari. 268 00:20:43,280 --> 00:20:45,640 - Distrik itu akan kosong. - Tak cukup waktu. 269 00:20:45,720 --> 00:20:48,160 Cari ahli brankas, aku akan berhasil. 270 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Percayalah kepadaku. 271 00:20:55,080 --> 00:20:55,880 Baik. 272 00:21:07,120 --> 00:21:10,320 Hai. Aku mencoba mengatur penyelesaian baru. 273 00:21:15,720 --> 00:21:17,520 Aku mungkin punya solusi. 274 00:21:23,160 --> 00:21:27,120 Ada cara untuk menyingkirkan pihak berwenang dan mafia Albania. 275 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 Bagaimana? 276 00:21:37,240 --> 00:21:38,480 Aku butuh bantuanmu. 277 00:21:48,280 --> 00:21:49,080 Sial. 278 00:21:50,680 --> 00:21:51,640 Apa? 279 00:21:51,720 --> 00:21:56,320 Vincent bilang ahli brankas yang ingin ia kirimkan tak mau kerja sesingkat itu. 280 00:21:59,120 --> 00:22:00,200 Ada pilihan lain? 281 00:22:01,520 --> 00:22:03,960 Ya, ada pria Prancis, sangat berpengalaman. 282 00:22:04,040 --> 00:22:08,120 Namun, Vincent tak menyukainya. Ia mungkin menyebalkan. 283 00:22:10,040 --> 00:22:13,520 Aku ingin ia membongkar brankas. Jika ia bisa, ayo kita cari. 284 00:22:13,600 --> 00:22:14,920 Aku bisa menghadapinya. 285 00:22:17,120 --> 00:22:17,920 Baiklah. 286 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 Jangan bahas hal ini saat tiba. 287 00:22:26,040 --> 00:22:28,920 Kita perlu buat mereka berpikir ini rencana matang. 288 00:22:34,080 --> 00:22:35,000 Kerra, aku… 289 00:22:36,040 --> 00:22:36,840 Apa? 290 00:22:40,720 --> 00:22:44,480 Jika ini berhasil dan jika aku keluar dengan aman… 291 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Aku selesai. 292 00:22:50,480 --> 00:22:54,720 Aku tak mau Tommy tumbuh begini. Joanne pasti tak menginginkannya. 293 00:22:56,280 --> 00:22:57,520 Aku ingin hidup baru. 294 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 Baiklah. 295 00:23:08,760 --> 00:23:09,600 Di mana? 296 00:23:10,560 --> 00:23:13,680 Kami tetap dekat agar kau bisa bertemu Tommy. 297 00:23:15,240 --> 00:23:18,240 Namun, kau hanya jadi nenek, bukan bos. 298 00:23:21,920 --> 00:23:23,200 Jika itu yang kaumau. 299 00:23:26,080 --> 00:23:26,920 Itu yang kumau. 300 00:23:35,840 --> 00:23:37,120 Ada berapa banyak? 301 00:23:38,560 --> 00:23:42,840 Mereka baru dapat kiriman baru dari tambang. Mungkin 50 atau 60 juta. 302 00:23:45,440 --> 00:23:46,800 Namun, tak ada jaminan. 303 00:23:48,600 --> 00:23:51,760 Kita ambil apa pun dalam brankas dan bagi tiga. 304 00:23:51,840 --> 00:23:53,920 Untuk kami, untuk keluargaku, 305 00:23:54,720 --> 00:23:55,520 dan untukmu. 306 00:23:56,560 --> 00:23:57,960 Kaubutuh apa dari kami? 307 00:23:59,120 --> 00:24:01,040 Menangani berliannya. 308 00:24:01,120 --> 00:24:04,360 Aku bisa mengeluarkannya, tetapi kau harus menghilangkannya. 309 00:24:04,440 --> 00:24:05,440 Itu memungkinkan. 310 00:24:06,640 --> 00:24:09,360 Kami ingin bagian kami segera dikirim ke London 311 00:24:10,280 --> 00:24:13,640 dan kaupegang bagian keluargaku sampai keadaan mereda. 312 00:24:14,760 --> 00:24:16,080 Aku bisa melakukan itu. 313 00:24:16,160 --> 00:24:20,480 Kami tawarkan ini karena rasa hormat. Kami tak ingin ada dendam. 314 00:24:21,960 --> 00:24:25,600 London perlu dipasok dan keluarganya perlu tahu bahwa mereka aman. 315 00:24:26,440 --> 00:24:28,400 Tentu saja, kita adalah mitra. 316 00:24:29,360 --> 00:24:30,160 Betul sekali. 317 00:24:30,960 --> 00:24:31,760 Kalau begitu… 318 00:24:33,280 --> 00:24:35,400 - Saatnya minum sampanye. - Tunggu. 319 00:24:36,560 --> 00:24:37,960 Kau akan simpan di mana? 320 00:24:38,840 --> 00:24:41,160 - Jangan cemaskan itu. - Tentu aku cemas. 321 00:24:42,440 --> 00:24:43,680 Aku ambil risiko besar. 322 00:24:44,840 --> 00:24:49,240 Aku harus pastikan berlian itu disimpan di tempat paling rahasia dan aman. 323 00:24:49,320 --> 00:24:52,560 Jangan cemas. Akan kusimpan di tempatku menaruh uangku. 324 00:24:52,640 --> 00:24:54,640 Lebih aman daripada distrik berlianmu. 325 00:24:57,040 --> 00:24:57,840 Baiklah. 326 00:24:59,040 --> 00:25:01,080 - Bagaimana pengirimannya? - Tak perlu. 327 00:25:01,160 --> 00:25:03,320 - Anak buahku yang akan ambil. - Tidak. 328 00:25:04,520 --> 00:25:08,000 Aku tak mau berikan berlian senilai 60 juta kepada orang asing. 329 00:25:08,080 --> 00:25:11,440 Jika aku percaya, kaubisa percaya. Tak ada yang mencuri dariku. 330 00:25:11,520 --> 00:25:14,560 Aku yakin itu, tetapi aku tak bisa ambil risiko itu. 331 00:25:19,880 --> 00:25:23,760 Aku akan kirim sendiri. Dari tanganmu ke brankas. 332 00:25:34,960 --> 00:25:35,880 Baik. 333 00:25:38,000 --> 00:25:38,800 Baiklah. 334 00:25:40,400 --> 00:25:42,160 Kini saatnya minum sampanye? 335 00:25:52,080 --> 00:25:55,960 Nenek belikan kau baju untuk makan malam. Jangan lupa berterima kasih. 336 00:25:56,040 --> 00:25:58,040 Mengapa aku tak bisa ikut ke London? 337 00:25:58,120 --> 00:26:00,200 Ayah ada rapat sepanjang hari. 338 00:26:00,280 --> 00:26:02,880 Ayah tak ingin kau melewatkan Rosh Hashanah. 339 00:26:02,960 --> 00:26:04,360 Ayah tahu kau akan suka. 340 00:26:04,920 --> 00:26:06,680 Nenek membuat selai apel. 341 00:26:08,200 --> 00:26:09,160 Lalu… 342 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 - Nenek Kerra juga belikan sesuatu. - Apa? 343 00:26:14,640 --> 00:26:15,440 Duduk. 344 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 Bagus, 'kan? 345 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Coba pakai. 346 00:26:40,480 --> 00:26:41,520 Bukalah. 347 00:26:50,400 --> 00:26:54,320 Ayah kembali dalam beberapa hari. Nanti ceritakan soal makan malam itu, ya? 348 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 Baik. 349 00:26:57,840 --> 00:26:58,640 Setuju? 350 00:26:58,720 --> 00:26:59,520 Setuju. 351 00:27:01,560 --> 00:27:05,920 - Setuju? - Setuju. 352 00:27:12,720 --> 00:27:14,880 Hai. Tahun baik penuh berkah. 353 00:27:14,960 --> 00:27:18,720 - Tahun baik penuh berkah. - Anakku, kemarilah. 354 00:27:21,760 --> 00:27:22,880 - Hai. - Hai. 355 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 - Adina bilang kau akan ke London. - Ya, selama beberapa hari. 356 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 Kau masih ada saat aku kembali? 357 00:27:36,520 --> 00:27:39,680 Masih banyak yang harus kuatur. Jadi, kami belum pergi. 358 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 - Guillaume? - Ya? 359 00:28:03,520 --> 00:28:04,320 Noah. 360 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Bagaimana perjalananmu? 361 00:28:06,600 --> 00:28:07,440 Baik. 362 00:28:09,360 --> 00:28:10,600 Kaumau makan dulu? 363 00:28:11,600 --> 00:28:12,560 Kapan kita mulai? 364 00:28:13,760 --> 00:28:15,080 Pukul 21,00, ada alamat. 365 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 Kau sudah uji coba? 366 00:28:17,400 --> 00:28:21,880 Kami sudah periksa semua. Jalannya aman. Kau akan melihatku di jendela. 367 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 - Kau harus tiba lebih awal. - Tentu saja. 368 00:28:25,840 --> 00:28:29,200 Kuingatkan, jika kau tak ada, aku tak akan menunggu. 369 00:28:30,560 --> 00:28:31,520 Aku pasti ada. 370 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 - Kue baru? - Ya. 371 00:29:21,640 --> 00:29:25,720 - Kau tak bilang ada kamera. - Sudah rusak bertahun-tahun. 372 00:29:36,920 --> 00:29:40,160 - Ya? - Tzippi, tahun yang baik penuh berkah. 373 00:29:40,240 --> 00:29:41,800 - Adina. - Ya. 374 00:29:41,880 --> 00:29:43,560 Tahun yang baik penuh berkah. 375 00:29:43,640 --> 00:29:48,640 Terima kasih. Kubawakan sesuatu. Resep baru. 376 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 - Kubuka pintunya. Naiklah. - Baik. 377 00:29:57,520 --> 00:30:02,200 Pintu menuju atap di lantai paling atas. Tak terkunci, tinggal dorong saja. 378 00:30:05,600 --> 00:30:06,720 Tidak. 379 00:30:07,520 --> 00:30:11,960 Maaf, kau tak bisa masuk denganku. Semoga beruntung. 380 00:31:16,320 --> 00:31:17,120 Bagus. 381 00:31:19,200 --> 00:31:20,320 Kaubawa air? 382 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 Ada dapur yang lengkap di sini. 383 00:31:31,560 --> 00:31:32,360 Yang mana? 384 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 Di sana, lantai dua. 385 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 Mengapa tak ke sana malam ini? Tampaknya sepi. 386 00:31:41,480 --> 00:31:45,080 Masih ada orang di kantor. Mereka akan dengar suara bor. 387 00:31:45,160 --> 00:31:47,920 Besok Tahun Baru Yahudi. Gedung ini akan kosong. 388 00:31:50,320 --> 00:31:54,520 Asal tahu saja, aku tak terbiasa bekerja tanpa persiapan. 389 00:31:54,600 --> 00:31:58,800 Kuterima karena ini pekerjaan orang dalam, yang membuat segalanya lebih mudah. 390 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Ada kopi? 391 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 Jadi, informasi yang kupunya hanya dari ceritamu. 392 00:32:13,880 --> 00:32:16,880 Jika itu jenis brankas lain yang berbeda dari ceritamu 393 00:32:16,960 --> 00:32:19,720 atau jika ada keamanan yang tak kauceritakan, 394 00:32:20,840 --> 00:32:23,960 - kita harus batalkan operasi. - Tak akan ada kejutan. 395 00:32:25,800 --> 00:32:26,600 Lihat saja. 396 00:32:38,720 --> 00:32:40,800 - Tahun baik penuh berkah. - Kau juga. 397 00:33:00,720 --> 00:33:04,480 Sudah kubilang kita harus datang lebih awal. 398 00:33:06,640 --> 00:33:11,040 Eli, dengarkan aku. Shmulik beri tahu soal percakapanmu. 399 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 Ia minta aku bicara kepadamu agar kau berubah pikiran. 400 00:33:17,960 --> 00:33:20,640 Aku tak bisa duduk di tempat ayahku. 401 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 Tentu saja bisa. 402 00:33:24,880 --> 00:33:26,600 Aku mengacaukan karya hidupnya. 403 00:33:26,680 --> 00:33:32,360 Apa maksudmu? Ini jamuan liburan, bukan aula perdagangan. 404 00:33:32,440 --> 00:33:33,840 Jangan bingung. 405 00:33:33,920 --> 00:33:39,080 Di rumah itu, kau kepala keluarga, bukan perusahaan berlian. 406 00:34:44,800 --> 00:34:46,480 Kau yakin tak akan ada kamera? 407 00:34:48,520 --> 00:34:50,000 Tak mengarah ke atap. 408 00:34:50,800 --> 00:34:53,120 Setiap kantor punya kamera di dalam. 409 00:34:54,480 --> 00:34:56,880 Jadi, kantor akan kosong. Itu bagus. 410 00:34:57,639 --> 00:34:59,520 Bagaimana gedung hunian itu? 411 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 Mereka bisa lihat kita dan dengar suara bor. 412 00:35:02,080 --> 00:35:03,720 Tidak jika bekerja malam hari. 413 00:35:03,800 --> 00:35:07,840 Keluarga di sana orang Yahudi. Mereka akan merayakan tahun baru dengan meriah. 414 00:35:09,120 --> 00:35:09,920 Aku tak tahu. 415 00:35:10,640 --> 00:35:14,080 Vincent tak bilang akan sedekat ini dengan gedung hunian. 416 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 - Kalau tahu, akan kutolak. - Guillaume. 417 00:35:19,200 --> 00:35:21,440 Kita sudah di sini. Kita akan berhati-hati. 418 00:35:22,560 --> 00:35:23,960 Kau tak bisa mundur. 419 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 Pertama-tama, ya, aku bisa. 420 00:35:30,640 --> 00:35:33,800 Kedua, aku bisa pertimbangkan apa imbalan dan risiko sepadan. 421 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Bayaranmu besar. 422 00:35:37,800 --> 00:35:39,040 Besar jika dapat bagian. 423 00:35:40,240 --> 00:35:42,280 - Apa? Tunggu, itu tak… - Tak banyak. 424 00:35:43,200 --> 00:35:44,480 Sebut saja 80 karat. 425 00:35:49,200 --> 00:35:50,120 Itu adil. 426 00:35:50,200 --> 00:35:52,400 Aku mengerjakannya setengah buta. 427 00:36:11,960 --> 00:36:12,840 Baik, 80 karat. 428 00:36:21,400 --> 00:36:23,240 Aku akan buat menara lonceng. 429 00:36:39,520 --> 00:36:43,800 - Semua baik-baik saja? - Ya. Tentu. 430 00:36:43,880 --> 00:36:49,400 Aku tahu kau sedih. Rosh Hashanah tanpa ayahmu, tanpa Yanki. 431 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 - Ya. - Tahun baik penuh berkah. 432 00:36:51,760 --> 00:36:55,480 - Tahun baik penuh berkah. - Tahun baik penuh berkah. 433 00:36:59,120 --> 00:37:01,320 Di mana Eli? 434 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 Ia tak datang untuk berdoa. Aku berharap ia ada di sini. 435 00:37:07,920 --> 00:37:09,160 Mungkin ia di rumah? 436 00:37:10,280 --> 00:37:11,840 Aku baru dari sana. 437 00:37:13,640 --> 00:37:15,920 Mungkin ia pergi ke sinagoge lain? 438 00:37:17,120 --> 00:37:19,200 - Kurasa tidak. - Rivki. 439 00:37:20,400 --> 00:37:22,200 Aku tahu ia segera tiba. 440 00:37:23,240 --> 00:37:25,400 Ia hanya terlambat. Tunggu saja. 441 00:37:28,840 --> 00:37:31,760 - Baik, apa kau siap? - Ya. 442 00:38:26,680 --> 00:38:31,120 MENGHUBUNGKAN 443 00:38:31,200 --> 00:38:32,000 Semua aman? 444 00:38:36,880 --> 00:38:39,640 INISIALISASI DATA 445 00:38:39,720 --> 00:38:40,640 COCOK 446 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Di sana. 447 00:39:46,800 --> 00:39:48,600 Benar, 'kan? Tak ada kejutan. 448 00:39:49,560 --> 00:39:50,880 Terus awasi. 449 00:40:26,160 --> 00:40:27,040 Ibu. 450 00:40:29,480 --> 00:40:30,320 Ia sudah tiba? 451 00:40:31,480 --> 00:40:32,280 Belum. 452 00:40:33,600 --> 00:40:37,840 Anak-anak lapar. Kita harus mulai. 453 00:41:00,920 --> 00:41:02,320 Mari melafalkan kiddush. 454 00:41:30,960 --> 00:41:32,040 Tahun penuh berkah. 455 00:41:32,760 --> 00:41:34,240 Tahun baik penuh berkah. 456 00:41:49,280 --> 00:41:51,800 - Kau baik-baik saja? - Maafkan aku. 457 00:42:45,960 --> 00:42:47,480 Amin. 458 00:44:11,960 --> 00:44:12,920 Apa yang kaulihat? 459 00:44:16,640 --> 00:44:17,560 Keamanan. 460 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 Apa maksudmu? 461 00:44:27,280 --> 00:44:28,400 Singkirkan itu. 462 00:44:30,320 --> 00:44:31,240 Singkirkan itu. 463 00:44:34,400 --> 00:44:36,360 Sial. Berhenti. 464 00:44:38,960 --> 00:44:40,000 Apa kau bodoh? 465 00:44:49,240 --> 00:44:50,880 Kita bukan mau bunuh orang. 466 00:44:53,200 --> 00:44:56,080 Jangan sentuh aku lagi. Paham? 467 00:45:34,480 --> 00:45:36,000 - Tunggu. - Apa? 468 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 - Bagianku. - Tenang, kau akan dapat hakmu. 469 00:45:38,880 --> 00:45:39,960 Tidak, sekarang. 470 00:45:41,760 --> 00:45:44,640 Kita timbang di kantorku. Sesuai janji, 80 karat. 471 00:45:44,720 --> 00:45:46,200 Tidak, aku tak akan kembali. 472 00:45:46,840 --> 00:45:47,640 Ayo kita pergi. 473 00:45:47,720 --> 00:45:50,240 - Beri bagianku. Timbang di sini. - Di kantorku. 474 00:45:50,320 --> 00:45:52,760 Tunggu, mau ke mana kau? Sial, kembali. 475 00:46:04,480 --> 00:46:05,680 Berengsek. 476 00:46:17,880 --> 00:46:18,680 Berhenti. 477 00:46:24,080 --> 00:46:25,360 Berikan tas itu. 478 00:46:28,080 --> 00:46:28,880 Sekarang. 479 00:46:55,680 --> 00:46:56,800 Sial. 480 00:47:03,000 --> 00:47:04,120 Sial. 481 00:48:35,320 --> 00:48:36,280 Halo? 482 00:49:29,800 --> 00:49:32,400 - Aku di sini. - Baik, kutemui dua menit lagi. 483 00:49:50,160 --> 00:49:51,160 Semua aman? 484 00:49:55,680 --> 00:49:58,080 Jangan khawatir, aku akan menjaganya. 485 00:50:05,080 --> 00:50:06,160 Langsung ke sana. 486 00:50:06,240 --> 00:50:07,960 Seluruh kota akan mencarinya. 487 00:50:29,120 --> 00:50:30,800 - Hai. - Mengapa ke sini? 488 00:50:33,600 --> 00:50:36,680 - Kau harus telepon jaksa itu. - Smets? Mengapa? 489 00:50:36,760 --> 00:50:38,320 Kita akan membuatnya gembira. 490 00:50:45,320 --> 00:50:46,520 Lihat siapa ini. 491 00:50:47,680 --> 00:50:48,600 Permisi. 492 00:50:49,960 --> 00:50:50,960 Ya? 493 00:50:51,040 --> 00:50:55,320 Nyonya Smets, aku punya informasi penting untukmu. Bisa kita bertemu? 494 00:51:27,200 --> 00:51:32,200 Terjemahan subtitle oleh Alifa Medianti