1 00:00:39,560 --> 00:00:41,320 Vil du fortælle mig, hvad der sker? 2 00:00:41,960 --> 00:00:45,720 Det er kompliceret i øjeblikket. Vi kan ikke lave forretninger. 3 00:00:45,800 --> 00:00:49,440 Du må få hr. Tahiri til at forstå, at vi ikke kan levere i øjeblikket. 4 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Vi har større bekymringer. 5 00:00:54,600 --> 00:00:57,320 Vi har hørt, at du og din familie har talt med politiet. 6 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 Vi blev afhørt. Det er alt. 7 00:01:02,640 --> 00:01:03,920 Vi fortalte dem ikke noget. 8 00:01:05,680 --> 00:01:07,480 -Mit navn blev ikke nævnt? -Nej. 9 00:01:10,920 --> 00:01:13,400 Hr. Tahiri er meget bekymret, og det er jeg også. 10 00:01:14,280 --> 00:01:17,800 De vil give jer tilbud. Bede jer om at samarbejde. 11 00:01:17,880 --> 00:01:21,000 -Hr. Tahiri vil ikke tillade det. -Vi taler ikke med dem. 12 00:01:23,400 --> 00:01:25,160 Men det er måske ikke nok. 13 00:01:26,560 --> 00:01:28,000 Hvad mener du? 14 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 De har overvåget os et stykke tid. Vi har ingen anelse om, hvad de ved. 15 00:01:32,840 --> 00:01:36,160 Hvis vi ikke får lukket denne efterforskning, får de ram på dig og mig. 16 00:01:37,640 --> 00:01:38,560 Hvad foreslår du? 17 00:01:38,640 --> 00:01:42,840 Vi må have fat i folk, der har magt. Politikere. 18 00:01:42,920 --> 00:01:45,440 Du må lægge pres på dem for at løse det. 19 00:01:45,520 --> 00:01:49,760 Dine sorte penge skal ud at arbejde. 20 00:02:45,120 --> 00:02:48,760 Ved du, hvad jeg tænkte, da politikerne ringede en efter en? 21 00:02:49,880 --> 00:02:55,040 Jeg forstår det ikke. Hvis nogen har brudt loven, hvorfor så ikke rejse sigtelse? 22 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 Hvorfor hele denne forestilling? 23 00:02:56,960 --> 00:03:02,480 Det handler ikke om en person. Vi måtte handle hurtigt for at undgå et coverup. 24 00:03:02,560 --> 00:03:03,760 Er du gift? 25 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 -Hvabehar? -Skilt? 26 00:03:08,640 --> 00:03:10,480 Hvad har det med sagen at gøre? 27 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 Ved du, hvor lang tid det tager at opbygge et langtidsforhold? 28 00:03:13,600 --> 00:03:15,640 Hvor svært det er at skabe tillid? 29 00:03:15,720 --> 00:03:20,200 Vi har brugt årtier på at opbygge en gensidig tillid med diamantbranchen. 30 00:03:20,280 --> 00:03:24,400 Tror du, vi gjorde det ved at storme Distriktet? Ved at sparke døre ind? 31 00:03:24,480 --> 00:03:29,560 Synes du, det er klogt at ødelægge en branche, som er nødvendig for byen? 32 00:03:29,640 --> 00:03:31,520 Bare fordi nogle få idioter vil hvidvaske nogle penge. 33 00:03:31,600 --> 00:03:36,960 Det er en vigtig operation. Et system, der tillader… 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,440 Ét skide kontor. 35 00:03:44,960 --> 00:03:49,480 Heldigvis lykkedes det mig at få styr på situationen, før det blev værre. 36 00:03:50,600 --> 00:03:54,080 Mine folk arbejder på et forlig med de involverede diamanthandlere. 37 00:03:54,160 --> 00:03:57,120 Et forlig? Vi kan få dem dømt. 38 00:03:57,200 --> 00:03:59,800 Vi går ikke i retten med dette. 39 00:04:01,000 --> 00:04:03,200 Vi må sørge for et forlig hurtigst muligt. 40 00:04:05,600 --> 00:04:08,120 Jeg forventer jeres fulde samarbejde i forhold til at få det til at ske. 41 00:04:08,200 --> 00:04:09,280 Selvfølgelig. 42 00:04:16,280 --> 00:04:19,280 Kan du ikke engang sige ja til statsadvokaten? 43 00:04:19,360 --> 00:04:20,840 Vidste du det her? 44 00:04:21,959 --> 00:04:23,040 Det er ikke en dårlig aftale. 45 00:04:23,120 --> 00:04:26,279 Den tillader dem at købe sig fra en dom. 46 00:04:27,040 --> 00:04:29,400 Du mistede vidnet, ikke jeg. 47 00:04:31,640 --> 00:04:32,840 Jeg vil se detaljerne. 48 00:04:34,680 --> 00:04:38,920 Jeg vil sørge for, at disse diamanthandlere ikke går fri. 49 00:04:39,000 --> 00:04:41,560 Du ved, at du skal have min godkendelse til et forlig. 50 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 De er ikke gået med til noget endnu, men hvis de gør, 51 00:04:44,080 --> 00:04:46,880 skal jeg nok vise dig forliget, før det bliver indgået. 52 00:04:56,040 --> 00:04:56,920 Godmorgen, Kerra. 53 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Vi har et problem. Mød mig ved togstationen om 30 minutter. 54 00:05:00,360 --> 00:05:01,200 Hvad? 55 00:05:11,600 --> 00:05:15,320 -Hvad er der sket? Hvad laver du her? -De har stoppet forsendelserne. 56 00:05:16,280 --> 00:05:17,120 For fanden. 57 00:05:19,720 --> 00:05:23,000 Måske er det ikke en dårlig ide med en pause, indtil tingene falder lidt til ro. 58 00:05:23,080 --> 00:05:25,920 -Giv det nogle måneder. -Så længe går det ikke uden produkter. 59 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Jeg skal mødes med den store mand. 60 00:05:28,280 --> 00:05:29,720 Se, om jeg kan få ham på andre tanker. 61 00:05:31,920 --> 00:05:34,240 Men indtil da har jeg brug for, at du skaffer mig nogle sten. 62 00:05:35,120 --> 00:05:37,640 -Han skal føle, alt er normalt igen. -Men det er det ikke. 63 00:05:38,920 --> 00:05:40,480 Jeg forklarede det til Matthias. 64 00:05:40,560 --> 00:05:42,440 Det er ligegyldigt, hvad du har sagt til Matthias. 65 00:05:43,120 --> 00:05:45,840 Når det gælder folk som Tahiri, vil du altid være en leverandør. 66 00:05:45,920 --> 00:05:48,840 Det øjeblik, hvor du bliver ubrugelig for ham, er du ikke andet end en løs ende. 67 00:05:48,920 --> 00:05:51,520 Det er slet ikke muligt for mig at få fat i diamanter lige nu, Kerra. 68 00:05:56,080 --> 00:05:58,280 Du er blevet ret vant til disse jakkesæt, ikke? 69 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Du har glemt, hvem du er. 70 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 Kerra. 71 00:06:04,280 --> 00:06:07,640 Du siger, der ikke er nogen muligheder, fordi du tænker som en diamanthandler. 72 00:06:08,160 --> 00:06:09,040 Men det er du ikke. 73 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Der er en mulighed. 74 00:06:13,440 --> 00:06:14,680 Lad os finde den. 75 00:06:32,040 --> 00:06:35,760 Yehuda, godmorgen. Jeg mener godaften. 76 00:06:36,720 --> 00:06:37,840 Godmorgen, Gila. 77 00:06:38,520 --> 00:06:41,280 Er alt okay? Hvorfor er du stadig vågen? 78 00:06:41,360 --> 00:06:46,240 Ja, alt er godt, Gud være lovet. Naftali havde en ond drøm. 79 00:06:47,200 --> 00:06:49,840 Det tog noget tid at få ham i seng igen. 80 00:06:49,920 --> 00:06:52,320 Jeg ville bare ringe og ønske dig en god morgen. 81 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 Hvor sødt af dig. 82 00:06:56,800 --> 00:06:58,520 Har du fået lavet passene? 83 00:07:00,440 --> 00:07:02,280 Nej, jeg har ikke haft tid. Undskyld. 84 00:07:03,400 --> 00:07:04,240 Okay. 85 00:07:07,240 --> 00:07:10,680 Jeg kan først købe billetterne, når børnene har fået deres pas. 86 00:07:10,760 --> 00:07:14,960 Det ved jeg. Undskyld. Jeg ordner det i morgen, med Guds hjælp. 87 00:07:16,600 --> 00:07:18,000 Jeg vil ikke plage dig. 88 00:07:18,600 --> 00:07:21,080 Jeg kan bare næsten ikke vente, til I alle sammen er her. 89 00:07:22,280 --> 00:07:24,560 Værelset til drengene er på plads. 90 00:07:25,880 --> 00:07:27,400 Mange tak, Yehuda. 91 00:07:28,280 --> 00:07:29,600 Det var meget sødt af dig. 92 00:07:31,680 --> 00:07:32,520 Okay. 93 00:07:34,040 --> 00:07:35,080 Vi tales ved. 94 00:07:35,920 --> 00:07:38,040 Ja. Godnat. 95 00:08:00,600 --> 00:08:05,600 Jeg forstår ikke, hvorfor det er så svært for jer at acceptere dette forlig. 96 00:08:07,760 --> 00:08:10,600 Er den skam, I har bragt over os, ikke nok for jer? 97 00:08:12,280 --> 00:08:17,240 De folk, som drev denne såkaldte bank, er klar til at underskrive forliget. 98 00:08:18,080 --> 00:08:21,000 Familien Wolfson er også klar. 99 00:08:21,080 --> 00:08:24,240 Vi forventer, at resten af jer gør det samme og stopper dette, 100 00:08:24,320 --> 00:08:27,520 før der sker mere skade. 101 00:08:27,600 --> 00:08:30,400 Mine advokater siger, at jeg kan få det afvist i retten. 102 00:08:32,320 --> 00:08:35,600 Alt, de har, er nogle navne i en notesbog. 103 00:08:35,680 --> 00:08:39,760 Jeg betaler ikke de enorme beløb for at få dem til at lade mig være i fred. 104 00:08:39,840 --> 00:08:41,720 Hvordan kan du være så egoistisk? 105 00:08:41,799 --> 00:08:43,720 Notesbogen er faktisk alt, de har. 106 00:08:44,600 --> 00:08:45,440 Indtil videre. 107 00:08:46,600 --> 00:08:50,400 Hvis vi ikke accepterer dette forlig, så vil de have meget mere. 108 00:08:54,080 --> 00:08:56,840 Er der nogen her, som ønsker, at politiet undersøger deres fortid. 109 00:09:00,040 --> 00:09:02,480 Tjekker hver eneste handel, vi har lavet? 110 00:09:04,720 --> 00:09:08,760 Hvis vi lader dette komme i retten, vil de forsøge at statuere et eksempel. 111 00:09:10,360 --> 00:09:13,680 Når vi får straffen, vil vi tigge om at betale, hvad end de beder om. 112 00:09:29,800 --> 00:09:32,000 Få tøj på. Miri kommer og henter mad. 113 00:09:36,880 --> 00:09:39,640 -Er du sulten? -Nej tak. 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,520 Hvad skal jeg gøre med dig? 115 00:09:44,600 --> 00:09:47,760 Du spiser ikke, du sover ikke, du går ikke i synagogen. 116 00:09:56,920 --> 00:09:59,760 Lad være med at pine dig selv. 117 00:09:59,840 --> 00:10:05,160 Til trods for alt, der er sket, har Miri og hendes mand det godt sammen. 118 00:10:06,760 --> 00:10:11,120 Og hvad angår firmaet: Adina siger, at de tager hånd om det. 119 00:10:21,120 --> 00:10:24,400 Købte du mig en plads til rosh hashanah-gudstjenesten? 120 00:10:24,480 --> 00:10:26,600 Nej, undskyld. 121 00:10:27,160 --> 00:10:29,760 Hvad venter du på? Det er i næste uge. 122 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 -Tal med gabbajen. -Okay. 123 00:10:41,320 --> 00:10:43,520 EASTLAND DIAMANTMINEDDRIFT 124 00:10:44,160 --> 00:10:45,800 -Hej. -Hej. 125 00:10:45,880 --> 00:10:46,800 Sikke en ære. 126 00:10:49,200 --> 00:10:51,960 Jeg så dig ikke på taget her til morgen. Er du stoppet med at ryge? 127 00:10:52,960 --> 00:10:55,440 Nej, jeg har bare haft travlt. 128 00:10:56,160 --> 00:10:58,680 Jeg har en masse papirarbejde. 129 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Giv mig et øjeblik. 130 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 Så er jeg klar. 131 00:11:04,560 --> 00:11:09,440 Og? Hvordan har I det? Jeg hørte noget om et forlig. 132 00:11:09,520 --> 00:11:12,680 Ja, jeg tror, det nok skal gå. Det er en kompliceret situation. 133 00:11:13,760 --> 00:11:14,640 Jeg, øh… 134 00:11:15,920 --> 00:11:17,760 Jeg håbede, du kunne hjælpe mig. 135 00:11:18,640 --> 00:11:19,520 Med hvad? 136 00:11:22,880 --> 00:11:26,640 Vores leverandører har sat os på hold, indtil dette er ovre, hvilket er fint. 137 00:11:26,720 --> 00:11:31,160 Men der er en meget vigtig kunde, som jeg helst ikke vil skuffe. 138 00:11:31,240 --> 00:11:34,080 Jeg tænkte, du måske kunne tale med din chef. 139 00:11:36,160 --> 00:11:38,440 Det gør vi ikke. Det ved du. 140 00:11:39,760 --> 00:11:43,280 Det er et minedrift-firma. Vi sælger kun til vores faste kunder, som køber meget. 141 00:11:43,360 --> 00:11:48,120 Det ved jeg. Jeg håbede, du kunne lægge et godt ord ind for mig, og så måske… 142 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Det kan jeg virkelig ikke. 143 00:11:49,920 --> 00:11:52,360 Marie, jeg ville ikke spørge, hvis jeg ikke var nødt til det. 144 00:11:52,440 --> 00:11:54,360 Noah, du går over grænsen. 145 00:11:54,440 --> 00:11:55,280 Det ved jeg. 146 00:11:58,040 --> 00:11:59,920 Jeg beder om dette som en personlig tjeneste. 147 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Tal med din chef. Hvis han siger nej, så er det nej. 148 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 Ellers andet? Jeg må arbejde nu. 149 00:12:15,320 --> 00:12:16,200 Olivier? 150 00:12:18,880 --> 00:12:19,800 Olivier? 151 00:12:21,400 --> 00:12:22,240 Du kan bare gå. 152 00:12:24,200 --> 00:12:26,720 Du sagde, jeg måtte se det, før forliget blev indgået. 153 00:12:26,800 --> 00:12:29,680 -Rolig nu, Smets. -Det er underskrevet af de anklagede. 154 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 Jeg blev også overrasket. 155 00:12:31,800 --> 00:12:34,480 Wouters ville have det afsluttet, og han er statsadvokat. 156 00:12:35,080 --> 00:12:38,200 Jeg er ikke bare en embedsmand, som sætter sit stempel på alt. 157 00:12:38,280 --> 00:12:40,800 Jeg prissætter alt det arbejde, du har lagt i denne sag, 158 00:12:40,880 --> 00:12:43,440 men du må acceptere, at det ender med et forlig. 159 00:12:44,240 --> 00:12:47,800 De kommer til at betale en masse. Det er din fortjeneste. 160 00:12:47,880 --> 00:12:50,480 Nyd denne sejr og sæt fokus på albanerne. 161 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Dette er ikke en sejr. 162 00:12:52,760 --> 00:12:55,200 Jeg vil ikke forsøge at forhindre forliget. Wouters vil knuse dig. 163 00:12:55,280 --> 00:12:59,800 Jeg afviser forliget. Hvis han vil have mig af sagen, må han fyre mig. 164 00:12:59,880 --> 00:13:02,240 Men jeg vil gerne se ham begrunde det over for pressen. 165 00:13:02,800 --> 00:13:03,640 Smets. 166 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 Du går over grænsen, Jo. 167 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 De forsøger at undgå retsforfølgning, Maarten. 168 00:13:14,520 --> 00:13:17,320 Vil du virkelig sætte hele din karriere på spil på grund af dette. 169 00:13:17,400 --> 00:13:20,200 Stop med at tænke som en politiker. 170 00:13:20,280 --> 00:13:22,480 Vi sender et vigtigt budskab med det. 171 00:13:23,720 --> 00:13:28,200 Disse folk har begået store forbrydelser. De har støttet kriminelle organisationer. 172 00:13:28,280 --> 00:13:32,000 De skal betale for det, de har gjort, ligesom alle andre. 173 00:13:32,080 --> 00:13:34,720 Uden hensyn til den magtfulde klub de tilhører. 174 00:13:42,360 --> 00:13:45,960 Den der. Ved du hvad? Giv mig alle fire. 175 00:13:46,040 --> 00:13:46,880 Ikke noget problem. 176 00:13:52,440 --> 00:13:53,280 Mange tak. 177 00:13:54,320 --> 00:14:00,120 Har din familie tænkt over, hvad I vil med jeres fars plads? 178 00:14:00,200 --> 00:14:03,520 Nogle folk har allerede spurgt, om den bliver sat til salg. 179 00:14:04,160 --> 00:14:05,000 Ikke endnu. 180 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 Hans ting ligger der stadig. Vil du have nogle af dem? 181 00:14:29,200 --> 00:14:31,240 BEDEBOG EZRA WOLFSON 182 00:14:36,440 --> 00:14:39,120 -Er du okay? -Ja. 183 00:14:40,960 --> 00:14:43,480 Der er faktisk noget, jeg gerne vil spørge dig om. 184 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 Selvfølgelig. Hvad er det? 185 00:14:46,520 --> 00:14:48,080 Rosh hashana h-middagen. 186 00:14:51,160 --> 00:14:54,000 Jeg har det ikke godt med at sidde for bordenden. 187 00:14:54,880 --> 00:14:56,920 Jeg vil gerne have, at du står for middagen i stedet for mig. 188 00:14:57,720 --> 00:14:59,000 Nej. Hvad taler du om? 189 00:15:00,120 --> 00:15:02,640 Det ville trøste mig, hvis du sagde ja. 190 00:15:03,920 --> 00:15:09,080 Jeg vil ikke afvise det, men jeg synes, du skal overveje det, Eli. 191 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 Mange tak. 192 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Jeg prissætter det. 193 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 Okay. Nej, jeg forstår. 194 00:15:26,560 --> 00:15:28,480 Ja, mange tak. 195 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 -Hvad? -Forliget er blevet afvist. 196 00:15:33,960 --> 00:15:37,120 Ifølge vores advokat betyder det nok, at det ikke længere er en mulighed. 197 00:15:37,200 --> 00:15:40,240 Jeg forstår det ikke. Vi gik med til alt, de bad om. 198 00:15:40,840 --> 00:15:42,280 Det er den anklager. 199 00:15:47,320 --> 00:15:50,040 Adina, vi må gøre noget. Det her skal ikke i retten. 200 00:15:50,120 --> 00:15:52,880 Vi må prøve at genforhandle betingelserne. 201 00:15:52,960 --> 00:15:55,560 Men det bliver ikke let at få alle til at underskrive igen. 202 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 Den skide kælling. 203 00:16:00,600 --> 00:16:01,920 Adina, det her er farligt. 204 00:16:03,360 --> 00:16:08,560 Matthias sagde, at Tahiri er bekymret. Han sørger for, vi ikke får lov at vidne. 205 00:16:17,160 --> 00:16:19,800 KERRA: ER DER NYT OM STENENE? HAR BRUG FOR ET SVAR ASAP 206 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Vi taler sammen i morgen. 207 00:16:34,400 --> 00:16:36,520 Jeg håber ikke, det bliver for svært for dig, Tom Tom. 208 00:16:38,000 --> 00:16:40,200 -Tommy, vi tager afsted. -Men vi skal til at spille. 209 00:16:40,840 --> 00:16:42,600 Tag dine sko på og tag din jakke. 210 00:16:42,680 --> 00:16:45,360 -Næste gang. -Okay. 211 00:16:45,440 --> 00:16:46,280 Tommy? 212 00:16:49,680 --> 00:16:50,720 Hans rygsæk. 213 00:16:53,280 --> 00:16:54,840 Tak. 214 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 Jeg har hørt, I har sat en bryllupsdato. 215 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 Er det virkelig, hvad du vil? 216 00:17:10,560 --> 00:17:11,920 -Godnat, Tommy. -Godnat. 217 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Lad os gå. 218 00:17:18,520 --> 00:17:21,319 Så sagde jeg. Når vi begge er 18 år, har vi mobiltelefoner. 219 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 Selv hvis det er de gamle mobiler, kan vi tale sammen hele tiden. 220 00:17:24,480 --> 00:17:27,880 Selv hvis han tager til Jerusalem for at studere, og jeg tager på universitetet. 221 00:17:27,960 --> 00:17:31,520 Men Hillel siger, at mobilen ikke altid virker i Jerusalem, fordi den er gammel. 222 00:17:31,599 --> 00:17:34,880 Så sagde jeg, at jeg kommer og besøger ham og kan komme alene, fordi jeg er 18. 223 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 Det kan jeg godt, ikke? Far? 224 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 -Hvad? -Kan jeg gøre det? 225 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 Ja, helt sikkert. 226 00:17:46,520 --> 00:17:47,480 Lad os gå. 227 00:17:59,720 --> 00:18:01,600 -Vi ses kl. 12. -Det er fint. 228 00:18:01,680 --> 00:18:03,880 -Kom til tiden denne gang, okay? -Ja, ja. 229 00:18:03,960 --> 00:18:05,880 Ja. Nej, lad ham komme ind på kontoret. 230 00:18:07,440 --> 00:18:09,640 Okay. Okay, vi tales ved. 231 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 -Hej, godmorgen. -Hej. 232 00:18:12,520 --> 00:18:14,240 Marie, jeg vil gerne undskylde for i går. 233 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Du har ret til at være vred. Jeg skulle ikke have bedt dig om det. 234 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 Jeg opførte mig som en idiot. Undskyld. 235 00:18:23,640 --> 00:18:24,680 Det er okay. 236 00:18:24,760 --> 00:18:25,960 Er vi stadig venner? 237 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Det vil jeg tænke over. 238 00:18:32,080 --> 00:18:34,440 Okay, det forstår jeg godt. 239 00:18:37,240 --> 00:18:40,080 Og hvornår er afgørelsen klar? 240 00:18:44,240 --> 00:18:46,400 Inden for seks til otte arbejdsdage. 241 00:18:47,720 --> 00:18:48,800 Seks til otte arbejdsdage? 242 00:18:50,440 --> 00:18:52,200 -Ja. -Jeg håber, jeg lever så længe. 243 00:18:53,760 --> 00:18:55,160 Kom ud herfra. 244 00:18:56,480 --> 00:18:57,360 Vi ses. 245 00:19:01,280 --> 00:19:06,160 Det går ikke. Smets tror, hun kan gøre, hvad hun vil. 246 00:19:06,240 --> 00:19:07,160 Hun mener det godt. 247 00:19:07,240 --> 00:19:09,120 Lad være med at forsvare hende. Du ryger med i faldet. 248 00:19:14,400 --> 00:19:15,440 Fyrer du hende? 249 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 For at gøre det må vi have en grund. 250 00:19:36,560 --> 00:19:39,640 -Hvad så? -Jeg kunne ikke få nogle diamanter nu. 251 00:19:41,640 --> 00:19:44,120 Jeg var sammen med ham i to timer i går. 252 00:19:44,200 --> 00:19:46,400 De ville kun tale om dig og din familie. 253 00:19:47,640 --> 00:19:50,320 -De er nervøse. -Det bliver kun værre. 254 00:19:51,480 --> 00:19:55,680 Anklagemyndigheden trak forliget tilbage. De vil retsforfølge os. 255 00:19:57,400 --> 00:19:59,160 Du klarer den ikke, til du skal i retten. 256 00:20:03,720 --> 00:20:07,000 Vi må komme væk herfra. Der er ingen fremtid her. 257 00:20:08,120 --> 00:20:11,240 Vi må få så meget med derfra som muligt og så komme ud i en helvedes fart. 258 00:20:14,720 --> 00:20:15,600 Hvad er målet? 259 00:20:16,800 --> 00:20:20,200 Et minedrift-firma. Lige ved siden af vores kontor. 260 00:20:20,280 --> 00:20:22,080 Jeg har alarmkoden. 261 00:20:22,160 --> 00:20:23,600 Jeg vil tage mig af min familie. 262 00:20:24,680 --> 00:20:29,040 Vi vil også få albanerne med i det og gøre os selv nyttige som leverandører. 263 00:20:30,840 --> 00:20:33,520 -Forberedelse tager tid. -Vi har seks dage. 264 00:20:33,600 --> 00:20:34,840 Seks dage? 265 00:20:34,920 --> 00:20:37,680 Den mest sikre tid at gøre det uden at blive set eller hørt 266 00:20:37,760 --> 00:20:40,480 er under det jødiske nytår, rosh hashanah. 267 00:20:40,560 --> 00:20:43,200 De lukker diamanthandelen ned over hele verden i to dage. 268 00:20:43,280 --> 00:20:45,640 -Distriktet vil være tomt. -Vi har ikke nok tid. 269 00:20:45,720 --> 00:20:48,160 Hvis du finder en prof. til at åbne boksen, så kan jeg klare det. 270 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Stol på mig. 271 00:20:55,000 --> 00:20:55,880 Okay. 272 00:21:07,120 --> 00:21:10,320 Hej. Jeg forsøger at arrangere et nyt forlig. 273 00:21:15,720 --> 00:21:17,520 Jeg har måske en løsning. 274 00:21:23,160 --> 00:21:27,120 Der er en måde, vi kan slippe af med både myndighederne og albanerne. 275 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 Hvordan? 276 00:21:37,240 --> 00:21:38,480 Jeg har brug for din hjælp. 277 00:21:48,280 --> 00:21:49,120 For fanden. 278 00:21:50,680 --> 00:21:51,640 Hvad? 279 00:21:51,720 --> 00:21:56,320 Vincent siger, de professionelle, han har, ikke vil gøre det med så kort varsel. 280 00:21:59,120 --> 00:22:00,200 Er der andre muligheder? 281 00:22:01,520 --> 00:22:03,960 Ja, der er en fransk fyr. Med stor erfaring. 282 00:22:04,040 --> 00:22:08,120 Men Vincent er ikke fan af ham. Han kan være skideirriterende. 283 00:22:10,040 --> 00:22:13,520 Jeg har brug for ham til at åbne boksen. Hvis han kan det, så lad os tage ham. 284 00:22:13,600 --> 00:22:14,920 Jeg kan håndtere en idiot. 285 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 Okay. 286 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 Ikke et ord om det, når vi ankommer. 287 00:22:26,040 --> 00:22:28,920 Vi må få dem til at tro, at vi har planlagt dette i et stykke tid. 288 00:22:34,080 --> 00:22:35,000 Kerra, jeg… 289 00:22:36,040 --> 00:22:36,880 Hvad? 290 00:22:40,720 --> 00:22:44,480 Hvis dette går godt, og hvis jeg kommer ud af det… 291 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Så er jeg færdig. 292 00:22:50,480 --> 00:22:54,720 Jeg vil ikke have, Tommy skal vokse op i det her. Joanne ønskede det heller ikke. 293 00:22:56,280 --> 00:22:57,520 Jeg vil have en frisk start. 294 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 Okay. 295 00:23:08,760 --> 00:23:09,600 Hvor? 296 00:23:10,560 --> 00:23:13,680 Vi vil være tæt på, så du kan se Tommy. 297 00:23:15,240 --> 00:23:18,240 Du vil kun være mormor, ikke chef. 298 00:23:21,920 --> 00:23:23,200 Hvis det er, hvad du ønsker. 299 00:23:26,080 --> 00:23:26,920 Det gør jeg. 300 00:23:35,840 --> 00:23:37,120 Hvor meget opbevarer de der? 301 00:23:38,560 --> 00:23:42,840 De har lige fået en ny sending fra minen. Der kan være for 50 til 60 millioner. 302 00:23:45,440 --> 00:23:46,800 Men ingen garantier. 303 00:23:48,600 --> 00:23:51,760 Vi tager det, som er i boksen, og deler det i tre. 304 00:23:51,840 --> 00:23:53,920 En del til os, en til min familie 305 00:23:54,720 --> 00:23:55,560 og en til jer. 306 00:23:56,560 --> 00:23:57,960 Hvad skal vi gøre? 307 00:23:59,120 --> 00:24:01,040 Håndtere varerne. 308 00:24:01,120 --> 00:24:04,360 Jeg kan få dem ud derfra, men I skal sørge for, at de forsvinder. 309 00:24:04,440 --> 00:24:05,440 Det er muligt. 310 00:24:06,640 --> 00:24:09,360 Vi vil gerne have vores del leveret i London så hurtigt, som du kan, 311 00:24:10,280 --> 00:24:13,640 og min families del skal blive hos dig, indtil der er lidt ro på. 312 00:24:14,760 --> 00:24:16,080 Det kan jeg godt. 313 00:24:16,160 --> 00:24:20,480 Som tegn på respekt kommer vi til dig. Vi ønsker ikke mere fjendtlighed. 314 00:24:21,960 --> 00:24:25,600 London skal have forsyninger, og hans familie skal være i sikkerhed. 315 00:24:26,440 --> 00:24:28,400 Selvfølgelig. Vi er partnere. 316 00:24:29,360 --> 00:24:30,240 Nemlig. 317 00:24:30,960 --> 00:24:31,840 Så… 318 00:24:33,280 --> 00:24:35,400 -Så er det tid til champagne. -Vent. 319 00:24:36,560 --> 00:24:37,960 Hvor vil du opbevare diamanterne? 320 00:24:38,840 --> 00:24:41,160 -Det skal du ikke bekymre dig om. -Selvfølgelig gør jeg det. 321 00:24:42,440 --> 00:24:43,680 Jeg tager en stor risiko. 322 00:24:44,840 --> 00:24:49,240 Jeg må vide, varerne bliver opbevaret det mest sikre sted. 323 00:24:49,320 --> 00:24:52,560 Du skal ikke bekymre dig. Jeg vil opbevare dem, hvor mine egne penge er. 324 00:24:52,640 --> 00:24:54,640 Det er mere sikkert end i dit diamant-distrikt. 325 00:24:57,040 --> 00:24:57,880 Okay. 326 00:24:59,040 --> 00:25:01,080 -Hvordan leverer jeg dem? -Det gør du ikke. 327 00:25:01,160 --> 00:25:03,320 -En af mine folk vil hente dem. -Nej. 328 00:25:04,520 --> 00:25:08,000 Jeg giver ikke diamanter for 60 millioner til én, jeg ikke kender. 329 00:25:08,080 --> 00:25:11,440 Hvis jeg stoler på ham, kan du gøre det samme. Ingen stjæler fra mig. 330 00:25:11,520 --> 00:25:14,560 Jeg kan ikke tage den chance. 331 00:25:19,880 --> 00:25:23,760 Jeg leverer dem selv. Fra dine hænder til boksen. 332 00:25:34,960 --> 00:25:35,880 Okay. 333 00:25:38,000 --> 00:25:38,840 Rigtig fint. 334 00:25:40,400 --> 00:25:42,160 Er det nu tid til champagne? 335 00:25:52,080 --> 00:25:55,960 Bedstemor har købt noget smart tøj til middagen. Husk at sige tak. 336 00:25:56,040 --> 00:25:58,040 Hvorfor kan jeg ikke komme med dig til London? 337 00:25:58,120 --> 00:26:00,200 Jeg skal sidde i møder hele dagen. 338 00:26:01,600 --> 00:26:02,880 Og jeg synes ikke, du skal gå glip af rosh hashanah. 339 00:26:02,960 --> 00:26:04,360 Jeg ved, du vil elske det. 340 00:26:04,920 --> 00:26:06,680 Bedstemor laver sin berømte æblemarmelade. 341 00:26:08,200 --> 00:26:09,160 Og… 342 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 -Mormor Kerra har også noget til dig. -Hvad? 343 00:26:14,640 --> 00:26:15,480 Sæt dig. 344 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 Det er fint, ikke? 345 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Lad os give dig den på. 346 00:26:40,480 --> 00:26:41,520 Åbn den. 347 00:26:50,400 --> 00:26:54,320 Jeg er tilbage om nogle dage. Du må fortælle mig alt om middagen, ikke? 348 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 Okay. 349 00:26:57,760 --> 00:26:58,640 Okay? 350 00:26:58,720 --> 00:26:59,600 Okay. 351 00:27:01,560 --> 00:27:05,920 -Okay? -Okay. 352 00:27:12,720 --> 00:27:14,880 Hej. Godt, velsignet nytår. 353 00:27:14,960 --> 00:27:18,720 -Et godt, velsignet nytår. -Mit barn, kom her. 354 00:27:21,760 --> 00:27:22,880 -Hej. -Hej. 355 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 -Adina fortalte mig, du tager til London. -Ja, bare i nogle dage. 356 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 Er du her stadig, når jeg kommer tilbage? 357 00:27:36,520 --> 00:27:39,680 Jeg har stadig meget at gøre. Så vi rejser ikke lige med samme. 358 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 -Guillaume? -Ja? 359 00:28:03,520 --> 00:28:04,360 Noah. 360 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Hvordan gik rejsen? 361 00:28:06,600 --> 00:28:07,440 Godt. 362 00:28:09,360 --> 00:28:10,600 Vil du spise først? 363 00:28:11,600 --> 00:28:12,560 Hvornår starter vi? 364 00:28:13,760 --> 00:28:15,080 Kl. 21.00. Du har adressen. 365 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 Ja, har du lavet en testtur? 366 00:28:17,400 --> 00:28:21,880 Vi har tjekket alt. Ruten er klar. Du vil se mig i vinduet. 367 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 -Du må være der tidligt. -Selvfølgelig. 368 00:28:25,840 --> 00:28:29,200 Hvis du ikke er der, når jeg kommer, så venter jeg ikke på dig. 369 00:28:30,560 --> 00:28:31,520 Jeg er der. 370 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 -Nylavet kage? -Ja. 371 00:29:21,640 --> 00:29:25,720 -Du sagde ikke, der var et kamera. -Det har ikke virket i flere år. 372 00:29:36,920 --> 00:29:40,160 -Ja? -Tzippi, et godt, velsignet nytår. 373 00:29:40,240 --> 00:29:41,800 -Adina. -Ja. 374 00:29:41,880 --> 00:29:43,560 Et godt, velsignet nytår. 375 00:29:43,640 --> 00:29:48,640 Tak. Jeg har en lille ting med. En ny opskrift. 376 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 -Jeg åbner døren. Kom hurtigt op. -Okay. 377 00:29:57,520 --> 00:30:02,200 Døren ud til taget er på øverste etage. Den er åben. Du skal bare skubbe til den. 378 00:30:05,600 --> 00:30:06,720 Nej. 379 00:30:07,520 --> 00:30:11,960 Undskyld, men du kan ikke komme med mig ind. Held og lykke. 380 00:31:16,320 --> 00:31:17,160 Godt klaret. 381 00:31:19,200 --> 00:31:20,320 Har du vand med? 382 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 Der er et køkken her med alt, vi behøver. 383 00:31:31,560 --> 00:31:32,400 Hvor er det? 384 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 Derovre, anden sal. 385 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 Hvorfor gør vi det ikke i aften? Det virker roligt. 386 00:31:41,480 --> 00:31:45,080 Der er stadig folk på kontorerne. De vil høre, at der bores. 387 00:31:45,160 --> 00:31:47,920 I morgen er det jødisk nytår. Der vil være helt tomt. 388 00:31:50,320 --> 00:31:54,520 Jeg er ikke vant til at arbejde sådan her uden forberedelse. 389 00:31:54,600 --> 00:31:58,800 Jeg accepterede det, fordi det er et insiderjob, hvilket gør det nemmere. 390 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Er der kaffe? 391 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 Jeg ved kun, hvad du har fortalt mig. 392 00:32:13,880 --> 00:32:16,880 Hvis det er en anden type sikkerhedsboks, end du har fortalt mig, 393 00:32:16,960 --> 00:32:19,720 eller hvis der er sikkerhedsanordninger, du ikke har nævnt, 394 00:32:20,840 --> 00:32:23,960 -så må vi afbryde operationen. -Der vil ikke være nogen overraskelser. 395 00:32:25,800 --> 00:32:26,640 Vi får at se. 396 00:32:38,720 --> 00:32:40,800 -Et godt, velsignet nytår, Eli. -Et godt, velsignet nytår. 397 00:33:00,720 --> 00:33:04,480 Jeg sagde til dig, at vi skulle komme her tidligt. 398 00:33:06,640 --> 00:33:11,040 Eli, hør her. Shmulik fortalte mig om jeres samtale. 399 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 Han bad mig tale med dig og få dig til at skifte mening. 400 00:33:17,960 --> 00:33:20,640 Jeg kan ikke sidde på min fars plads. 401 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 Selvfølgelig kan du det. 402 00:33:24,880 --> 00:33:26,600 Jeg ødelagde hans livsværk. 403 00:33:26,680 --> 00:33:32,360 Hvad taler du om? Det er en festmiddag, ikke forretning. 404 00:33:32,440 --> 00:33:33,840 Lad være med at blande det sammen. 405 00:33:33,920 --> 00:33:39,080 I den bygning er du familiens overhoved, ikke et diamantfirma. 406 00:34:44,800 --> 00:34:46,480 Er du sikker på, der ikke er kameraer? 407 00:34:48,520 --> 00:34:50,000 Ikke nogen, som vender mod taget. 408 00:34:50,800 --> 00:34:53,120 Hvert kontor har sine egne kameraer indenfor. 409 00:34:54,480 --> 00:34:56,880 Kontorerne vil være tomme. Det er godt. 410 00:34:57,639 --> 00:34:59,520 Men hvad med beboelsesbygningen? 411 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 De kan se os krydse taget og høre os, når vi borer. 412 00:35:02,080 --> 00:35:03,720 Ikke hvis vi gør det om natten. 413 00:35:03,800 --> 00:35:07,840 Der bor jødiske familier. De vil være i gang med at fejre nytår. 414 00:35:09,120 --> 00:35:09,960 Jeg ved ikke. 415 00:35:10,640 --> 00:35:14,080 Vincent fortalte mig ikke, at det ville være tæt på en beboelsesejendom. 416 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 -Så havde jeg aldrig taget jobbet. -Guillaume. 417 00:35:19,200 --> 00:35:21,440 Vi er her nu. Vi vil være forsigtige. 418 00:35:22,560 --> 00:35:23,960 Du kan ikke trække dig nu. 419 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 For det første: Jo, jeg kan. 420 00:35:30,640 --> 00:35:33,800 For det andet: Jeg kunne godt overveje, om belønningen er risikoen værd. 421 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Du bliver betalt rigtig godt. 422 00:35:37,800 --> 00:35:39,040 Det vil jeg være, hvis jeg får en andel. 423 00:35:40,240 --> 00:35:42,280 -Hvad? Vent, det er ikke… -Ikke meget. 424 00:35:43,200 --> 00:35:44,480 Lad os sige 80 karat. 425 00:35:49,200 --> 00:35:50,120 Det er fair. 426 00:35:50,200 --> 00:35:52,400 Jeg går ind i det her halvblind. 427 00:36:11,960 --> 00:36:12,840 Firs karat. 428 00:36:21,400 --> 00:36:23,240 Jeg laver et klokketårn. 429 00:36:39,520 --> 00:36:43,800 -Er alt okay? -Ja. Selvfølgelig. 430 00:36:43,880 --> 00:36:49,400 Jeg ved, at alt ikke er okay. Rosh hashanah uden din far, uden Yanki. 431 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 -Jeg ved det. -Et godt, velsignet nytår. 432 00:36:51,760 --> 00:36:55,480 -Et godt, velsignet nytår. -Et godt, velsignet nytår. 433 00:36:59,120 --> 00:37:01,320 Hvor er Eli? 434 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 Han kom ikke for at bede. Jeg håbede, han var her. 435 00:37:07,920 --> 00:37:09,160 Måske er han derhjemme. 436 00:37:10,280 --> 00:37:11,840 Jeg er lige kommet derfra. 437 00:37:13,640 --> 00:37:15,920 Måske gik han i en anden synagoge? 438 00:37:17,120 --> 00:37:19,200 -Det tror jeg ikke. -Åh, Rivki. 439 00:37:20,400 --> 00:37:22,200 Jeg ved, han vil være her om lidt. 440 00:37:23,240 --> 00:37:25,400 Han er bare lidt forsinket. Bare vent og se. 441 00:37:28,840 --> 00:37:31,760 -Okay, er du klar? -Ja. 442 00:38:26,680 --> 00:38:31,120 TILSLUTTES 443 00:38:31,200 --> 00:38:32,080 Er alt okay? 444 00:38:36,880 --> 00:38:39,640 INDLÆSER DATA 445 00:38:39,720 --> 00:38:40,640 GODKENDT 446 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Derovre. 447 00:39:46,800 --> 00:39:48,600 Som jeg sagde, okay? Ingen overraskelser. 448 00:39:49,560 --> 00:39:50,880 Hold øje. 449 00:40:26,160 --> 00:40:27,040 Mor. 450 00:40:29,480 --> 00:40:30,320 Er han her? 451 00:40:31,480 --> 00:40:32,320 Nej. 452 00:40:33,600 --> 00:40:37,840 Men børnene er sultne. Vi er nødt til at begynde. 453 00:41:00,920 --> 00:41:02,320 Vi reciterer kiddush. 454 00:41:30,960 --> 00:41:32,040 Et godt, velsignet nytår. 455 00:41:32,760 --> 00:41:34,240 Et godt, velsignet nytår. 456 00:41:49,280 --> 00:41:51,800 -Er du okay? -Tilgiv mig. 457 00:42:45,960 --> 00:42:47,480 Amen. 458 00:44:11,960 --> 00:44:13,520 Hvad ser du? 459 00:44:16,640 --> 00:44:17,560 Sikkerhedsvagt. 460 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 Hvad laver du? 461 00:44:27,280 --> 00:44:28,400 Læg den ned. 462 00:44:30,320 --> 00:44:31,240 Læg den ned. 463 00:44:34,400 --> 00:44:36,200 For fanden. Stop. 464 00:44:38,960 --> 00:44:40,360 Er du dum? 465 00:44:49,120 --> 00:44:51,240 Vi er ikke her for at dræbe nogen. 466 00:44:53,200 --> 00:44:56,040 Du skal aldrig røre mig igen. Forstået? 467 00:45:34,480 --> 00:45:36,120 -Vent. -Hvad? 468 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 -Min andel. -Bare rolig. Du får, hvad vi skylder dig. 469 00:45:38,680 --> 00:45:40,200 Nej, jeg vil have den nu. 470 00:45:41,560 --> 00:45:44,640 Vi tager hen på mit kontor og vejer diamanterne. 80 karat, som lovet. 471 00:45:44,720 --> 00:45:47,680 -Nej, jeg tager ikke tilbage dertil. -Vi er nødt til at smutte. 472 00:45:47,760 --> 00:45:50,240 -Giv mig min andel. Der er vægte her. -På mit kontor. 473 00:45:50,320 --> 00:45:52,760 Vent, hvor skal du hen? For fanden, kom tilbage. 474 00:46:04,480 --> 00:46:05,680 Din skiderik. 475 00:46:17,880 --> 00:46:18,720 Stop. 476 00:46:24,080 --> 00:46:25,360 Giv mig den skide taske. 477 00:46:28,080 --> 00:46:28,960 Nu. 478 00:46:55,680 --> 00:46:56,800 For fanden. 479 00:47:03,000 --> 00:47:04,120 For fanden. 480 00:48:35,320 --> 00:48:36,280 Hallo? 481 00:49:29,800 --> 00:49:32,400 -Jeg er her. -Okay. Vi ses om to minutter. 482 00:49:50,160 --> 00:49:51,160 Er alt okay? 483 00:49:55,680 --> 00:49:58,280 Vær helt rolig. Jeg har den hos mig. 484 00:50:05,080 --> 00:50:08,560 Tag direkte derhen. Hele byen vil lede efter den. 485 00:50:29,120 --> 00:50:30,800 -Hej. -Hvad laver du her? 486 00:50:33,600 --> 00:50:36,360 -Du må ringe til anklageren. -Smets? Hvorfor? 487 00:50:36,440 --> 00:50:38,320 Vi kommer til at gøre hende meget lykkelig. 488 00:50:45,320 --> 00:50:46,920 Se, hvem det er. 489 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Undskyld mig. 490 00:50:49,960 --> 00:50:50,960 Ja? 491 00:50:51,040 --> 00:50:55,320 Fru Smets, jeg har nogle vigtige oplysninger. Kan vi mødes? 492 00:51:27,200 --> 00:51:32,200 Tekster af: Carin Broen Nielsen