1 00:00:41,583 --> 00:00:42,835 Anteeksi. 2 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 Voi luoja. 3 00:01:30,007 --> 00:01:31,008 Voi ei. 4 00:02:16,803 --> 00:02:18,013 Jestas, ällöttävää. 5 00:02:19,264 --> 00:02:21,892 Rouva, pian on aika lähteä. 6 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 Mitä täällä tapahtuu? 7 00:02:34,154 --> 00:02:35,906 Taidan jäädä kylpyyn. 8 00:02:37,449 --> 00:02:40,035 Mene Rubenin kanssa. Nauttikaa. 9 00:02:40,994 --> 00:02:42,663 Hän oli lankosi, Bibi. 10 00:02:43,872 --> 00:02:44,957 Siskosi mies. 11 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Siskosi tarvitsee sinua. 12 00:02:48,502 --> 00:02:49,545 Eikä tarvitse. 13 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 Ei enää. 14 00:02:57,845 --> 00:02:59,721 Michael, ei. -Ei. 15 00:02:59,805 --> 00:03:01,014 Ursula, oletko siellä? 16 00:03:02,224 --> 00:03:04,351 Michael ei riisu pelipaitaansa! 17 00:03:04,434 --> 00:03:06,478 En halua. -Selvä. Tulossa. 18 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Urs! Molly, lähdemme nyt. 19 00:03:16,864 --> 00:03:19,408 Kengät ovat ainakin hienot. 20 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Hei. 21 00:03:52,274 --> 00:03:53,734 Voi, pikkuinen. 22 00:03:55,527 --> 00:03:56,904 Mitä kuuluu? 23 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 Äiti itkee lakkaamatta. 24 00:03:59,198 --> 00:04:01,450 Se kuuluu asiaan. 25 00:04:02,117 --> 00:04:03,118 Miten sinä voit? 26 00:04:03,619 --> 00:04:04,620 En tiedä. 27 00:04:05,537 --> 00:04:07,956 Unohdan, että hän on kuollut. Onko se huono asia? 28 00:04:08,040 --> 00:04:10,334 Ei. Minulle kävi jatkuvasti samoin. 29 00:04:11,627 --> 00:04:13,670 Kerron ystäville, että hän kuoli nukkuessaan. 30 00:04:13,754 --> 00:04:15,088 Selvä. 31 00:04:15,172 --> 00:04:16,798 Se on hyvä ajatus. 32 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 Kukaan ei ilmoita tulostaan. 33 00:04:20,010 --> 00:04:22,304 Miten voi arvioida hautajaisruoan määrän? 34 00:04:29,478 --> 00:04:31,772 En kestänyt ajatusta, että hän olisi aivan yksin. 35 00:04:31,855 --> 00:04:33,398 Et tietenkään. 36 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 Totuttelu vei aikaa. 37 00:04:35,859 --> 00:04:37,611 On mukavaa, että hän on täällä. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 Eikö vain, Blanaid? 39 00:04:40,531 --> 00:04:42,157 Hän näyttää meikatulta. 40 00:04:43,534 --> 00:04:44,993 Hänellä on meikkiä. 41 00:04:45,994 --> 00:04:48,539 Laske huoneen lämpötilaa hieman varmuuden vuoksi. 42 00:04:52,876 --> 00:04:55,087 Miksi laitoit… 43 00:06:18,086 --> 00:06:19,171 Näitkö hänet? 44 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Hänet on puettu pyjamaan. 45 00:06:23,467 --> 00:06:24,968 Miksi? 46 00:06:25,469 --> 00:06:27,804 Jotta ikuinen helvetti tuntuisi mukavammalta. 47 00:06:28,305 --> 00:06:29,306 Hänellä oli erektio. 48 00:06:31,141 --> 00:06:32,935 Viimeinen herja Gracelle. 49 00:06:33,018 --> 00:06:34,228 Kuollut mulkku. 50 00:06:35,187 --> 00:06:38,982 Kestoerektio voi liittyä väkivaltaiseen kuolemaan. 51 00:06:41,151 --> 00:06:43,529 Kiitos, sairaanhoitaja. Riittää. 52 00:06:47,824 --> 00:06:49,159 Missä Becka on? 53 00:07:20,274 --> 00:07:21,316 Voi luoja. 54 00:07:26,572 --> 00:07:29,116 Voi jessus. 55 00:07:29,199 --> 00:07:31,243 Anteeksi. Taisin aiheuttaa tämän. 56 00:07:31,326 --> 00:07:32,953 Mitä teet? -Anteeksi. 57 00:07:33,036 --> 00:07:34,496 Kävelit eteeni. 58 00:07:35,330 --> 00:07:36,665 Halusitko jäädä alle? 59 00:07:36,748 --> 00:07:39,376 En. Minä vain… 60 00:07:39,459 --> 00:07:42,337 Olen myöhässä… -Jestas. Voi, jalkaani sattuu. 61 00:07:42,421 --> 00:07:43,964 Nämä ovat sinun. 62 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 Voi paska. 63 00:07:45,966 --> 00:07:47,509 Oliko tämä jo rikki? 64 00:07:49,887 --> 00:07:51,513 Anteeksi. -Vitsailetko? 65 00:07:51,597 --> 00:07:53,056 En tiedä, mitä ajattelin. 66 00:07:53,974 --> 00:07:55,601 Täällä on jotain. 67 00:07:57,186 --> 00:07:58,478 Onko leipä sinun? 68 00:07:59,146 --> 00:08:00,230 On. 69 00:08:01,148 --> 00:08:02,608 Tässä taitaa olla soraa. 70 00:08:04,443 --> 00:08:05,360 Mitä? Voi ei. 71 00:08:22,961 --> 00:08:23,962 Ole varovainen. 72 00:08:24,046 --> 00:08:25,088 Mitä? 73 00:08:26,131 --> 00:08:26,965 Voi paska! 74 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 Voi paska. 75 00:08:33,764 --> 00:08:34,765 Voi paska. 76 00:08:36,767 --> 00:08:40,479 Rukoilemme tänään John Paul Williamsin, 77 00:08:40,562 --> 00:08:43,774 hänen rakkaan vaimonsa Gracen ja tyttärensä Blanaidin puolesta. 78 00:08:43,857 --> 00:08:45,901 Sekä kälyjen… -Hei. 79 00:08:45,984 --> 00:08:50,739 …Eva, Ursula, Bibi ja Becka Garveyn puolesta. 80 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 Herra. -Becka. Tule. 81 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 Kuule meitä. -Anteeksi. 82 00:08:54,201 --> 00:08:56,453 Muistamme veljiämme ja siskojamme, 83 00:08:56,537 --> 00:08:58,580 jotka eivät ole enää keskuudessamme. 84 00:08:58,664 --> 00:09:03,210 Erityisesti Grace Williamsin vanhempia, Bill ja Kathleen Garveya. 85 00:09:03,710 --> 00:09:04,711 Mukavasti väkeä. 86 00:09:04,795 --> 00:09:06,421 Herra, kuule meitä. -Gracen takia. 87 00:09:06,505 --> 00:09:07,589 Kuule meitä. 88 00:09:07,673 --> 00:09:09,633 Niinpä. Tuskin Elviksenkään takia. 89 00:09:10,843 --> 00:09:13,512 Hiljentykäämme rukoukseen - 90 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 ja tutkiskelkaamme mieltämme. 91 00:09:20,477 --> 00:09:24,857 VAKUUTUSYHTIÖ 92 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Voi jessus. 93 00:09:46,086 --> 00:09:48,380 HENKIVAKUUTUSKIRJA 94 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Hyvä on. 95 00:10:19,661 --> 00:10:21,163 Ethän lämmittänyt sitä mikrossa? 96 00:10:21,246 --> 00:10:24,291 En. Tai lämmitin. 97 00:10:24,917 --> 00:10:28,837 Olet hullu. -Anteeksi. On kiirettä. 98 00:10:31,298 --> 00:10:34,009 Haluatko jotain muuta? Pärjäätkö pari tuntia? 99 00:10:34,092 --> 00:10:35,677 Kuukausi lepoa raskauden takia. 100 00:10:35,761 --> 00:10:38,055 Pari tuntia tuskin pahentaa asiaa. 101 00:10:38,889 --> 00:10:40,224 Miksi olet töissä lauantaina? 102 00:10:41,433 --> 00:10:44,061 Se koskee uutta korvausvaatimusta. 103 00:10:44,144 --> 00:10:45,270 Mistä on kyse? 104 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 Näytät hirveältä. Olet kalpea ja hikinen. 105 00:10:48,482 --> 00:10:50,484 Ja sinä olet todella lihava. 106 00:10:53,487 --> 00:10:54,571 Älä saa sydänkohtausta. 107 00:10:55,322 --> 00:10:59,243 Ole kiltti. Jos sinulle tapahtuu jotain, muista, etten käy yksin edes kakalla. 108 00:11:02,955 --> 00:11:03,956 Tuhmia puheita. 109 00:11:04,373 --> 00:11:05,207 Tiedän. 110 00:11:09,545 --> 00:11:10,587 Älä huoli. 111 00:11:11,463 --> 00:11:13,131 Yhtään mistään. 112 00:11:15,634 --> 00:11:17,928 Äläkä liiku minnekään. 113 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 Voit rikkoa talon. 114 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 Haluaisin olla kaunis. 115 00:11:24,101 --> 00:11:25,310 Olet yhä. 116 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 Olet kuin kaunis rantapallo. 117 00:11:30,983 --> 00:11:32,025 Se on Matt. 118 00:11:34,736 --> 00:11:37,447 Tiedän, mutta tarvitsen häntä. Hän on perheenjäsen. Joskus. 119 00:11:37,531 --> 00:11:39,658 Hän on laiska kusipää eikä osaa mitään. 120 00:11:39,741 --> 00:11:41,076 Theresa, käytän ylivaltaa. 121 00:11:41,994 --> 00:11:44,580 Ole hiljaa. Oletko lukenut tämän? 122 00:11:45,372 --> 00:11:46,248 Vain kahdesti. 123 00:11:46,331 --> 00:11:48,876 Lue se uudestaan. Eikä. 124 00:11:52,254 --> 00:11:53,630 Tuo minulle yllätys. 125 00:11:54,882 --> 00:11:55,716 Selvä. Millainen? 126 00:11:57,301 --> 00:11:58,468 Koiranpentu. 127 00:12:01,680 --> 00:12:02,681 Tai sipsejä. 128 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 Sipsejä? 129 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Voi vittu. 130 00:12:13,483 --> 00:12:14,943 Kuin olisit nukkunut kennelissä. 131 00:12:15,569 --> 00:12:17,070 Nukuitko? 132 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 Viime yönkö? En. 133 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 Tom. 134 00:12:22,201 --> 00:12:23,744 Mitä… Et voi tulla tuollaisena. 135 00:12:23,827 --> 00:12:24,912 Minne? 136 00:12:26,580 --> 00:12:27,831 Hän ei ole vahtikoira. 137 00:12:27,915 --> 00:12:31,335 Hän ei kuule kahden eristetyn kerroksen läpi. 138 00:12:31,418 --> 00:12:33,170 Olet väärässä. 139 00:12:34,004 --> 00:12:35,422 Tarvitset hyvän takin. 140 00:12:35,506 --> 00:12:37,883 Miksi? -Uuden korvausvaatimuksen takia. 141 00:12:37,966 --> 00:12:39,927 Se on tutkittava. -Mikä? 142 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 Mikä uusi korvausvaatimus? 143 00:12:51,772 --> 00:12:54,233 Jessus. Rahat riittävät eläkeikään saakka. 144 00:12:54,316 --> 00:12:55,275 Aivan. 145 00:12:55,359 --> 00:12:57,110 On varmistettava, että se hylätään. 146 00:12:57,611 --> 00:12:58,654 Mennään. 147 00:12:59,571 --> 00:13:00,572 Odota. 148 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 John Paul oli aktiivinen seurakunnan jäsen, 149 00:13:08,705 --> 00:13:12,543 uskollinen perheenisä ja harrastelijahumoristi. 150 00:13:13,585 --> 00:13:18,257 Jumala antoi John Paulille voimaa olla unohtumaton ihmisolento. 151 00:13:19,091 --> 00:13:22,928 Kiittäkäämme ilosta, jota hän jakoi muille koko elämänsä. 152 00:13:25,639 --> 00:13:29,601 Seuraavaksi Gracen valitsema John Paulin lempivirsi. 153 00:13:57,337 --> 00:13:58,922 Ei tarvitse teeskennellä enää. 154 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 Kuumaa. -Joulun kuningas saapui. 155 00:14:16,899 --> 00:14:17,900 PUOLI VUOTTA AIEMMIN 156 00:14:17,983 --> 00:14:20,736 Tein ruusukaalia. Ylikypsää, josta pidät. 157 00:14:20,819 --> 00:14:21,862 Nämä ovat sinulle. 158 00:14:21,945 --> 00:14:24,615 Selvä. Suosikkini. -Tarkoituksella. 159 00:14:24,698 --> 00:14:26,617 Parempaakin on ollut. 160 00:14:26,700 --> 00:14:28,368 Entä muuta? -Ei, kiitos. 161 00:14:28,452 --> 00:14:30,078 Riittää. -Kinkkua? Selvä. 162 00:14:30,162 --> 00:14:31,205 Katso nyt, Donal. 163 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Feministejä on pöydän molemmissa päissä. 164 00:14:34,666 --> 00:14:38,045 Tilaa on paljon, ja miehet on tungettu kuin sillipurkkiin. 165 00:14:38,128 --> 00:14:39,630 Ei pahalla, Nora. 166 00:14:39,713 --> 00:14:42,257 Etkö mahdu sinne, John Paul? -En tiedä, miten teet tämän. 167 00:14:42,341 --> 00:14:45,052 Talo on suuri, mutta täällä on ahdasta. 168 00:14:45,135 --> 00:14:46,261 Kyynärpäät ovat ahtaalla. 169 00:14:46,345 --> 00:14:49,973 Hirvittävän harmillista. 170 00:14:50,057 --> 00:14:51,391 Emmekö odota Beckaa? 171 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 Mietimme juuri, miksi Eva tarvitsee näin suuren talon. 172 00:14:54,228 --> 00:14:59,483 Miksi vanhapiika… -"Vanhapiika"? Hei, kaikki. 173 00:14:59,566 --> 00:15:01,944 Voisit myydä talon ja jakaa rahat siskojen kanssa. 174 00:15:02,027 --> 00:15:05,030 Emme halua myydä vanhempien taloa. -Eva kasvatti meidät täällä. 175 00:15:05,113 --> 00:15:06,949 Jäljellä on vain talo. Miksi myisimme? 176 00:15:07,032 --> 00:15:08,534 Hän tietää kaiken. 177 00:15:08,617 --> 00:15:12,913 Sanonpa vain, että tunnesyyt sopivat hyvin Evalle. 178 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 Me tulimme! -Hienoa. 179 00:15:14,915 --> 00:15:17,543 Donal, vedonlyönti seuralaisesta. -Hola, chicas! 180 00:15:18,085 --> 00:15:20,379 Viime vuonna hän toi nistin. -Opiskelijan. 181 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 Veikkaan rakennusmiestä. -Joulupukki! 182 00:15:22,923 --> 00:15:25,676 Eikä. Älä viitsi, JP. -No niin. Huvin vuoksi. 183 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Hei! Iloista joulua! 184 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 Tässä on Frank. -Hei. 185 00:15:29,555 --> 00:15:31,098 Frank, tässä on perheeni. 186 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Hei. -Yllättävää. 187 00:15:32,599 --> 00:15:33,851 Ja John Paul. -Frank. 188 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 Hei. -Vitsailen vain. 189 00:15:35,978 --> 00:15:38,105 Niinkö? -Mitä kuuluu? 190 00:15:38,188 --> 00:15:39,857 Hauska tavata. Syötkö… 191 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 Kyllä, kiitos. Jos vain sopii. -Selvä. 192 00:15:42,734 --> 00:15:44,570 Tämä on hienoa. -Frank. 193 00:15:46,029 --> 00:15:48,574 Yllättävä nimi miehelle, joka on… -Millenniaali. 194 00:15:49,074 --> 00:15:51,201 Yllättävä nimi millenniaalille. 195 00:15:51,285 --> 00:15:53,078 Onko? -Kyllä vain. 196 00:15:54,538 --> 00:15:55,497 Hei, kulta. 197 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 Ota rauhallisesti. Lihot muuten serkkusi mittoihin. 198 00:16:01,336 --> 00:16:04,548 Mitä? Se on täysin normaalia lapsen pyöreyttä. 199 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 Kaikki hyvin? 200 00:16:06,300 --> 00:16:08,886 Tuletko huomenna uimaan? 201 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Oikeastiko? 202 00:16:09,887 --> 00:16:12,389 Niin. -Aivan. Se on hyvä ajatus. 203 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 Tuletko? Olet tarpeeksi vanha. -Tulen. 204 00:16:14,308 --> 00:16:15,517 Käyttekö uimassa jouluisin? 205 00:16:15,601 --> 00:16:18,270 Käymme. Aloitimme sen lapsena vanhempiemme kanssa. 206 00:16:18,353 --> 00:16:20,397 Vaalimme perinnettä. 207 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 Kertoiko Becka, että jäimme orvoiksi? 208 00:16:23,150 --> 00:16:24,193 Älä nyt. 209 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 Oletko sinä käynyt? -En. Vesi on liian kylmää. 210 00:16:27,154 --> 00:16:29,323 Ostan märkäpuvun. -Eikä. Puoli minuuttia, 211 00:16:29,406 --> 00:16:31,283 ja se tuntuu haalealta. -Totut kyllä. 212 00:16:31,366 --> 00:16:34,286 Tee kuten hän. Kasta pikkuvarpaasi. 213 00:16:34,369 --> 00:16:36,622 Varvas kerrallaan. -…kehtaat? 214 00:16:36,705 --> 00:16:38,457 Molly, tänne! -Lopeta. 215 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Tänne! 216 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 Kaipaatko omaa rauhaa? 217 00:16:47,758 --> 00:16:49,968 Olen menossa vessaan, eli kaipaan. 218 00:16:56,558 --> 00:16:57,809 Vedätkö sen puolestani? 219 00:17:05,943 --> 00:17:07,152 Tämä on viimeinen. 220 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Se on sinulle meiltä kaikilta. 221 00:17:11,448 --> 00:17:12,699 Koiran peti? 222 00:17:13,575 --> 00:17:14,409 Mitä? 223 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Älä ole turhan vaatimaton. 224 00:17:17,538 --> 00:17:18,413 Selvä. 225 00:17:19,580 --> 00:17:20,999 Kuka tämän paketoi? 226 00:17:25,628 --> 00:17:27,548 Se lämmittää uinnin jälkeen. 227 00:17:28,131 --> 00:17:30,217 Samanlainen kuin sinulla. -Niin. 228 00:17:32,177 --> 00:17:33,095 Pidän siitä. 229 00:17:34,179 --> 00:17:38,225 Kuusen alla taitaa olla vielä yksi lahja. 230 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Joku oli varmaan hyvin kiltti tänä vuonna. 231 00:17:41,854 --> 00:17:43,230 Se on sinulle, rakkaani. 232 00:17:43,814 --> 00:17:46,984 Minä en tuonut… Luulin, että jaamme lahjat huomenna. 233 00:17:50,320 --> 00:17:51,989 Johan nyt. -Jopas. 234 00:17:56,326 --> 00:17:57,536 Katsokaa häntä. 235 00:17:59,329 --> 00:18:00,789 Haluan nähdä. Katsotaan. 236 00:18:04,001 --> 00:18:05,043 Eikö olekin kaunis? 237 00:18:05,752 --> 00:18:06,587 On kyllä. 238 00:18:06,670 --> 00:18:07,963 No niin. 239 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 Haluan nähdä sinut. 240 00:18:10,090 --> 00:18:11,133 Vanha kunnon äippä. 241 00:18:11,216 --> 00:18:13,802 Tule tänne. -Kotona sitten, eikö vain? 242 00:18:17,764 --> 00:18:18,974 No niin. 243 00:18:19,558 --> 00:18:22,769 Olipa jännittävää. Minullakin on uutisia. 244 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 Kerro ne. 245 00:18:25,898 --> 00:18:29,610 Varasin juuri kaupungista liiketilan. 246 00:18:29,693 --> 00:18:32,863 Avaan tulevana vuonna oman hierontapaikkani. 247 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 Hei! -Hyvä, Becka! 248 00:18:35,365 --> 00:18:39,119 Malja uudelle lama-ajan yritykselle, jolla ei ole varoja. 249 00:18:39,203 --> 00:18:42,372 Olemme iloisia puolestasi. Kerro, jos tarvitset jotain. 250 00:18:42,456 --> 00:18:45,083 Äiti ja isäkin olisivat ylpeitä. Minäkin olen. 251 00:18:45,167 --> 00:18:47,252 Mahtavaa. Haluaisin hieronnan. 252 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 No niin. -Hyvä! 253 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 Kaikilla on uutisia. -Upeaa. 254 00:18:52,925 --> 00:18:54,593 Minullakin on. 255 00:18:54,676 --> 00:18:55,719 Oletko raskaana? 256 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 Mitä vittua puhut? 257 00:19:04,144 --> 00:19:05,187 Kerro vain, Eva. 258 00:19:09,858 --> 00:19:12,277 Gerald, joka on pomoni… 259 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 Samoin minun. 260 00:19:14,321 --> 00:19:16,365 Ja tietenkin myös John Paulin pomo. 261 00:19:17,157 --> 00:19:19,159 Hän etsii uutta talousjohtajaa. 262 00:19:19,243 --> 00:19:23,372 Olen hakenut paikkaa pitkän harkinnan jälkeen. 263 00:19:24,248 --> 00:19:25,499 Hienoa. -Niin. 264 00:19:27,668 --> 00:19:29,503 Olet mahtava. Se on virallista. 265 00:19:30,754 --> 00:19:32,756 Hyvin tehty. -Upeaa. Hienoa. 266 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 Hyvä. Olet ansainnut sen. -Jestas. 267 00:19:36,593 --> 00:19:37,970 Varo päätäni! 268 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 Voitko laittaa lapsesi kuriin? 269 00:19:39,805 --> 00:19:41,390 Hillitse itsesi, JP. 270 00:19:42,099 --> 00:19:43,559 Voi, minun… 271 00:19:44,977 --> 00:19:46,687 Äippä. On aika lähteä kotiin. 272 00:19:46,770 --> 00:19:47,938 Kerätään tavarat. 273 00:19:48,021 --> 00:19:50,858 Blanaid? Kerää lahjasi. 274 00:19:51,775 --> 00:19:53,652 Minä vain… Tiedäthän. 275 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Älä huoli. 276 00:19:54,903 --> 00:19:56,655 Eikä. Haluan tehdä tämän. -No niin. 277 00:19:58,782 --> 00:20:00,409 On vielä aikaista. 278 00:20:00,492 --> 00:20:02,870 En määräile sinua. -Kylläpäs. 279 00:20:02,953 --> 00:20:05,122 Hetkinen, eikä. Kertoisit mielipiteesi. 280 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 On aika puolustautua. 281 00:20:07,249 --> 00:20:09,418 On jouluaattoilta. Näemme sinua vain harvoin. 282 00:20:09,501 --> 00:20:12,379 Millainen mulkku kysyy raskaudesta, jos ei voi saada lapsia? 283 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Se oli vitsi. 284 00:20:13,547 --> 00:20:15,382 Voi luoja. -Oliko? 285 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 Hän ei tarkoittanut… -Koska sinä heräät? 286 00:20:17,843 --> 00:20:19,094 Koska te lopetatte? 287 00:20:23,390 --> 00:20:24,474 Anteeksi. 288 00:20:25,475 --> 00:20:26,768 Olen hyvin pahoillani. 289 00:20:26,852 --> 00:20:29,354 Tule. Mennään. -Tulossa! 290 00:20:30,522 --> 00:20:32,482 Hän ei ole helppo. 291 00:20:33,984 --> 00:20:35,944 Tiedän, ettei hän ole mielestänne hyvä mies. 292 00:20:36,820 --> 00:20:39,448 Hän on kuitenkin hyvä mies ja isä. Olen onnellinen. 293 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 Enkö saa olla onnellinen? 294 00:20:48,665 --> 00:20:51,668 Nähdään huomenna uinnilla Forty Footissa. 295 00:20:51,752 --> 00:20:52,753 Selvä. Hyvä on. 296 00:20:52,836 --> 00:20:53,962 Siitä tulee mukavaa. 297 00:20:55,923 --> 00:20:56,924 Nähdään siellä. 298 00:20:57,549 --> 00:20:58,592 Loony. 299 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 Upeaa. Hienoa. 300 00:21:08,435 --> 00:21:10,562 Jumalan nimeen, jos hän sanoo vielä "äippä"… 301 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 Missä takkini on, äippä? 302 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 Ole kiltti... ensi jouluna. 303 00:21:27,579 --> 00:21:29,665 Hyvää joulua! -Hyvää joulua. 304 00:21:29,748 --> 00:21:32,626 Onko isäsi kotona? Missä muuallakaan hän olisi joulupäivänä. 305 00:21:33,627 --> 00:21:36,296 Hyvää joulua, Roger. -Hyvää joulua, Grace. 306 00:21:36,380 --> 00:21:37,840 Näytät upealta. 307 00:21:37,923 --> 00:21:39,925 Hyvää joulua… -Hyvää joulua. 308 00:21:40,801 --> 00:21:42,511 Ostereita alkupaloiksi. 309 00:21:42,594 --> 00:21:44,888 Jos alkupalat ovat jo valmiina, 310 00:21:44,972 --> 00:21:46,557 nämä voi syödä aperitiivin kera. 311 00:21:46,640 --> 00:21:47,933 Miten huomaavaista, Roger. 312 00:21:48,016 --> 00:21:51,186 Koska nuo otettiin esiin? 313 00:21:51,270 --> 00:21:52,271 Hetki sitten. 314 00:21:52,855 --> 00:21:56,316 Siskoni oli tulossa lounaalle, ja hän pitää ostereista. 315 00:21:56,400 --> 00:21:58,902 Hän kuitenkin kaatui tullessaan pubista. 316 00:21:58,986 --> 00:22:01,864 Hän ei siis tulekaan, enkä syö niitä itse. 317 00:22:01,947 --> 00:22:05,909 Voi ei. Oletko yksin… -Ei, älä. 318 00:22:06,493 --> 00:22:08,328 Hyvin huomaavaista. Hyvää joulua. 319 00:22:08,412 --> 00:22:10,706 Vietkö veneen… -En vie. 320 00:22:10,789 --> 00:22:11,832 Hyvää joulua. 321 00:22:25,721 --> 00:22:26,722 Voi vittu. 322 00:22:27,222 --> 00:22:28,891 Äippä! -Niin? 323 00:22:28,974 --> 00:22:30,517 Et sinä. 324 00:22:30,601 --> 00:22:31,852 Blanaid, missä äitisi on? 325 00:22:31,935 --> 00:22:33,770 Yläkerrassa. Hän vaihtaa uimapukua. 326 00:22:50,704 --> 00:22:56,043 Vain vähän etikkaa ja salottisipulia. 327 00:22:56,126 --> 00:23:00,297 Ei tabascoa tänä vuonna. En tee samaa virhettä uudestaan. 328 00:23:00,380 --> 00:23:01,507 No niin. 329 00:23:06,053 --> 00:23:07,763 Onko hyvää? -Ihanaa. 330 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 Hyvää joulua, äippä. 331 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 Hyvää joulua, rakas. 332 00:23:28,367 --> 00:23:29,743 Entä huovat? 333 00:23:29,826 --> 00:23:32,037 Becks, haetko ne? 334 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Laita aurinkovoidetta. 335 00:23:33,205 --> 00:23:35,374 Kyllä. -Ja kuumavesipullot. 336 00:23:35,457 --> 00:23:38,460 Niin. Voisitko lopettaa komentelun? En ole vaimosi. 337 00:23:39,044 --> 00:23:39,920 Aivan. 338 00:23:41,171 --> 00:23:43,048 Riittääkö yksi pullo? 339 00:23:43,131 --> 00:23:44,967 Ei riitä. 340 00:23:45,050 --> 00:23:47,010 Tule tänne. Hyvin tehty. 341 00:23:48,971 --> 00:23:52,975 Ota leipä ulos vartin yli. Sen on oltava huoneenlämmössä tunnin ajan. 342 00:23:53,058 --> 00:23:54,810 Se on täydellinen, kun tulemme. 343 00:23:55,310 --> 00:23:56,937 Tule. -Mitä te teette? 344 00:23:57,020 --> 00:23:59,898 Menemme Forty Footiin. Palaamme pian. 345 00:23:59,982 --> 00:24:01,859 Joit lasin samppanjaa. Et voi ajaa. 346 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 Olen kunnossa. -Etkä ole. 347 00:24:03,527 --> 00:24:05,696 Et voi ajaa. Joit suuren… Vitsailetko? 348 00:24:05,779 --> 00:24:07,865 En. Olen täysin… -Joudut ratsiaan. 349 00:24:07,948 --> 00:24:09,366 Älä nyt. Mieti. 350 00:24:11,118 --> 00:24:14,204 Voisitko viedä meidät? -En voi. Join itsekin lasillisen. 351 00:24:15,122 --> 00:24:17,749 En ole jättänyt uintia väliin koskaan. Pärjään kyllä. 352 00:24:20,794 --> 00:24:23,338 Miksi alkaisit sekoilla joulupäivänä? 353 00:24:24,423 --> 00:24:28,260 En halua, että Blanaid joutuu vaikeuksiin, kun äiti ajaa humalassa. 354 00:24:29,261 --> 00:24:30,512 En todellakaan. 355 00:24:34,516 --> 00:24:36,226 Olen hyvin pahoillani, kulta. 356 00:24:37,728 --> 00:24:39,146 Olen vain hyvin huolissani. 357 00:25:15,516 --> 00:25:16,558 Tekisitkö sen? 358 00:25:21,188 --> 00:25:25,192 "Anteeksi. Emme voi tulla. Syy on minun. Join liikaa. Pitäkää hauskaa. Suukkoja." 359 00:25:26,026 --> 00:25:26,944 Mitä vittua? 360 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 Mulkun syytä. -Niinpä. Tämä ei käy. 361 00:25:47,756 --> 00:25:48,757 En voi. Anteeksi 362 00:25:48,841 --> 00:25:50,217 Tässä kävikin näin. 363 00:26:08,986 --> 00:26:10,487 Tule, Becka! 364 00:26:16,034 --> 00:26:17,077 Becka! 365 00:26:25,169 --> 00:26:27,337 Älä tee noin, voi vittu. 366 00:26:34,720 --> 00:26:37,723 Hei, tule. Uidaan kilpaa. 367 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Bibi! 368 00:27:01,997 --> 00:27:03,999 Hei, Long John Silver! Mitä kuuluu? 369 00:27:05,000 --> 00:27:06,001 Näetkö mitään mukavaa? 370 00:27:06,710 --> 00:27:07,544 En näe. 371 00:27:07,628 --> 00:27:10,756 Syy on sinun. He eivät ole ennen nähneet yli 40-vuotiasta sinkkua. 372 00:27:10,839 --> 00:27:14,134 Eikä. He eivät vain ole nähneet yhtä suuria nännejä kuin sinulla on. 373 00:27:14,218 --> 00:27:15,802 Mitä? Olet pervo. 374 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 Perseeni. 375 00:27:27,147 --> 00:27:28,232 Tällaista tämä on. 376 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 Meitä on nyt vain neljä. 377 00:27:31,360 --> 00:27:33,612 Särkisi vanhempien sydämet. -Onneksi he ovat tomua. 378 00:27:34,363 --> 00:27:36,573 Miksi sanot noin? Kyse on vain yhdestä joulusta. 379 00:27:36,657 --> 00:27:38,200 Eikä ole. 380 00:27:39,868 --> 00:27:40,869 Me menetämme hänet. 381 00:27:42,287 --> 00:27:46,542 Hän ei ole enää ennallaan. Hänestä on tullut hiljaisempi ja pienempi. 382 00:27:47,292 --> 00:27:49,044 Sen mulkun kahlitsemana ei voi kasvaa. 383 00:27:49,545 --> 00:27:51,505 Hän oli aina hiljainen. -Paskan marjat. 384 00:27:51,588 --> 00:27:52,673 Mitä tarkoitat? 385 00:27:52,756 --> 00:27:54,633 Tuo ei ole totta. 386 00:27:55,300 --> 00:27:58,762 Hän ei ole ollut aina sellainen. Mies tukahduttaa hänet. 387 00:27:58,846 --> 00:28:00,097 Hän ei vastusta miestään. 388 00:28:00,180 --> 00:28:02,307 Hän pitää meitä mustasukkaisina. 389 00:28:02,391 --> 00:28:03,809 Eikä… Hän tietää… 390 00:28:04,935 --> 00:28:09,189 Hän tietää, ettemme ole mustasukkaisia. Mies alistaa häntä. 391 00:28:11,441 --> 00:28:14,403 On vain odotettava, että mies kuolee syöpään tai jotain. 392 00:28:14,486 --> 00:28:16,655 Elämän parhaat ajat ovat silloin jo ohi. 393 00:28:16,738 --> 00:28:19,783 Tiedän. Miehellä on kihti ja vatsahaava. 394 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 Jos onnistaa, hän kuolee kymmenessä vuodessa. 395 00:28:22,703 --> 00:28:24,121 Ehkä jo aiemmin. 396 00:28:25,330 --> 00:28:27,165 Ihmisiä tapetaan joka päivä. 397 00:28:27,666 --> 00:28:28,584 Mitä tarkoitat? 398 00:28:28,667 --> 00:28:30,919 Miksemme avittaisi luontoa? 399 00:28:31,545 --> 00:28:33,255 Voisimme unohtaa huolemme. 400 00:28:38,427 --> 00:28:41,221 Ajattelen usein lyöväni häntä pään pehmeään kohtaan. 401 00:28:41,972 --> 00:28:44,224 Suoraan aivoihin. -Jessus. 402 00:28:44,308 --> 00:28:45,726 Antaisin hänet Hurleyn sioille. 403 00:28:45,809 --> 00:28:48,187 Hautaisin hänet paloiteltuna sieniviljelmään. 404 00:28:48,270 --> 00:28:50,397 Lisää paskaa kasvatettavaksi. 405 00:28:55,777 --> 00:28:58,280 Hyvä on! Peukaloisin hänen paskan Volvonsa jarruja, 406 00:28:58,363 --> 00:28:59,948 jos vain osaisin. -Niin! 407 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Kyllä. Vihdoinkin. 408 00:29:02,117 --> 00:29:03,869 Työntäisin hänet syvään veteen. 409 00:29:03,952 --> 00:29:05,120 Haiden ruoaksi. 410 00:29:05,204 --> 00:29:07,581 Lokit söisivät hänen silmänsä. 411 00:29:07,664 --> 00:29:11,126 Kaivaisin häneltä silmät päästä… -Pudottaisit lentokoneesta. 412 00:29:11,210 --> 00:29:13,295 Tappakaa mulkku. -Tappakaa mulkku! 413 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Vihaan häntä! 414 00:29:20,052 --> 00:29:23,889 NYKYHETKI 415 00:29:24,556 --> 00:29:26,767 "Jumalan äiti, rukoile meidän syntisten puolesta - 416 00:29:26,850 --> 00:29:28,268 nyt ja kuoleman hetkellä. 417 00:29:29,645 --> 00:29:32,314 Pyhä Maria, armoitettu, Herra on sinussa. 418 00:29:32,397 --> 00:29:33,857 Siunattu olet naisten joukossa, 419 00:29:33,941 --> 00:29:36,276 ja siunattu on kohtusi hedelmä, Jeesus. 420 00:29:36,360 --> 00:29:38,070 Pyhä Maria, Jumalan äiti, 421 00:29:38,153 --> 00:29:40,739 rukoile meidän syntisten puolesta nyt ja kuoleman hetkellä. 422 00:29:42,783 --> 00:29:44,618 Isän, Pojan - 423 00:29:44,701 --> 00:29:45,953 ja Pyhän Hengen nimeen. 424 00:29:46,453 --> 00:29:47,871 Niin oli alussa, 425 00:29:47,955 --> 00:29:50,791 on yhä ja olkoon ikuisesti." 426 00:29:54,461 --> 00:29:57,548 Uskomme John Paul Williamsin maan huomaan - 427 00:29:58,298 --> 00:30:04,221 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä. Aamen. 428 00:30:04,304 --> 00:30:05,138 Aamen. 429 00:30:10,018 --> 00:30:14,022 Kaikki paha, mitä olisi voinut tapahtua, on tapahtunut. 430 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 Sain sen. -Paitsi tuo. 431 00:30:28,036 --> 00:30:29,329 Näkemiin, rakkaani. 432 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 "Herra on paimeneni, ei minulta mitään puutu. 433 00:30:34,877 --> 00:30:36,795 Hän johdattaa minut vihreille niityille. 434 00:30:36,879 --> 00:30:38,922 Hän johdattaa minut veden ääreen. 435 00:30:39,006 --> 00:30:40,340 Hän elvyttää sieluni. 436 00:30:41,008 --> 00:30:44,178 Hän ohjaa minut oikealle tielle nimensä kunnian puolesta. 437 00:30:44,261 --> 00:30:46,513 Vaikka kulkisin pimeässä kuoleman laaksossa, 438 00:30:46,597 --> 00:30:47,973 en pelkää mitään pahaa. 439 00:30:48,056 --> 00:30:51,101 Sinä olet seuranani, suojelet kädellä ja johdatat paimensauvalla. 440 00:30:52,144 --> 00:30:55,230 …katat minulle pöydän vihollisteni silmien edessä. 441 00:30:55,314 --> 00:30:57,107 Voitelet pääni öljyllä…" 442 00:30:57,191 --> 00:30:58,233 Se on mennyttä. 443 00:30:58,901 --> 00:31:02,279 "Hyvyys ja armo seuraavat minua loppuelämäni, 444 00:31:02,362 --> 00:31:04,489 ja saan asua Herran huoneessa ikuisesti." 445 00:31:06,033 --> 00:31:07,826 Miksi piti laittaa hieno takki? 446 00:31:08,327 --> 00:31:09,703 Williamsin hautajaisiin. 447 00:31:09,786 --> 00:31:13,498 Mitä? Eikä. Voit viedä minut pubiin. En… 448 00:31:13,582 --> 00:31:16,001 Perhe on tehnyt vuodessa neljä korvausvaatimusta. 449 00:31:16,502 --> 00:31:17,711 Yhdessä vuodessa. 450 00:31:17,794 --> 00:31:20,172 Se on outoa. Emme maksa, ellei kaikki ole kunnossa. 451 00:31:20,255 --> 00:31:21,507 Mitä voimme tehdä asialle? 452 00:31:21,590 --> 00:31:23,717 Korvaus ei koske rikkoutunutta tuulilasia. 453 00:31:23,800 --> 00:31:25,177 Mies on kuollut. 454 00:31:25,260 --> 00:31:27,679 Hylkyperusteeksi sopivat vain itsemurha ja tahallisuus. 455 00:31:27,763 --> 00:31:29,806 Aivan. Sitten selvitämme tahallisuuden. 456 00:31:30,349 --> 00:31:31,642 Miten ihmeessä? 457 00:31:35,312 --> 00:31:36,813 Mitä teet? -Tartun kansioon. 458 00:31:36,897 --> 00:31:39,024 Haluatko, että apukuski tarttuu siihen? 459 00:31:39,107 --> 00:31:40,192 Haluan. -Selvä. 460 00:31:43,529 --> 00:31:44,947 Etsi poliisiraportti. 461 00:31:45,030 --> 00:31:46,490 Tutkiiko poliisi asiaa? 462 00:31:47,199 --> 00:31:50,160 Ei. Siinä ei ollut mitään epäilyttävää, mutta katso kuvaa. 463 00:31:52,204 --> 00:31:53,205 Jessus. 464 00:31:56,375 --> 00:31:58,293 Outo tapa kuolla, vai mitä? 465 00:32:00,921 --> 00:32:02,756 Perheen suojaus pettää tänään. 466 00:32:03,757 --> 00:32:05,551 Me vain tarkkailemme ja kuuntelemme. 467 00:32:07,135 --> 00:32:09,304 Jos tapaukseen liittyy vilppiä, 468 00:32:10,180 --> 00:32:12,224 syyllinen tulee yleensä hautajaisiin. 469 00:32:14,768 --> 00:32:15,936 Hyvä on, Columbo. 470 00:32:20,983 --> 00:32:22,109 Surunvalitteluni. 471 00:32:23,318 --> 00:32:25,362 Kiitos. Menetys on suuri. 472 00:32:26,280 --> 00:32:27,948 On hyvä, että kärsimys päättyy. 473 00:32:28,615 --> 00:32:30,325 Oliko hän sairas? -Ei. 474 00:32:33,787 --> 00:32:35,080 Minun on… 475 00:32:36,331 --> 00:32:37,332 Tuota… 476 00:32:38,500 --> 00:32:39,668 Surunvalittelut. 477 00:32:39,751 --> 00:32:41,003 Kiitos. 478 00:32:41,086 --> 00:32:44,298 Järkyttävää. Miten kammottava tapa kuolla. 479 00:32:45,549 --> 00:32:48,010 Gerald Fisher. Olen isäsi pomo. 480 00:32:48,594 --> 00:32:49,636 Entinen pomo. 481 00:32:50,721 --> 00:32:52,306 Kerro, jos voin olla avuksi. 482 00:32:52,890 --> 00:32:54,266 Voit soittaa minulle. 483 00:32:56,059 --> 00:32:57,352 Minulla ei ole numeroasi. 484 00:33:10,407 --> 00:33:12,159 Vitsailetteko? Eikö täällä ole viinaa? 485 00:33:13,493 --> 00:33:16,205 Miksi pitää muistotilaisuus, jos tarjolla ei ole viinaa? 486 00:33:16,288 --> 00:33:18,373 Kunnioitamme John Paulin raittiutta. 487 00:33:18,457 --> 00:33:20,584 Julkisesti tienraivaaja. Yksityisesti juoppo. 488 00:33:20,667 --> 00:33:22,461 Ei ihme, ettei isä Doyle osallistu. 489 00:33:25,547 --> 00:33:26,965 Huivi on minun. -Tiedän. 490 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 Minne menet? 491 00:33:28,217 --> 00:33:29,301 Haen kunnon drinkin. 492 00:33:29,384 --> 00:33:30,344 Oletko kunnossa? 493 00:33:30,427 --> 00:33:32,054 Haluan huivini takaisin. 494 00:33:35,307 --> 00:33:37,559 Mitä? Hän omii aina tavaroitani. 495 00:33:41,647 --> 00:33:43,899 Odota hetki. Tämä on heidän talonsa. 496 00:33:43,982 --> 00:33:47,528 Niinpä. Talo on nykyisin vaimon. 497 00:33:49,696 --> 00:33:50,739 Aika hieno. 498 00:33:51,365 --> 00:33:53,242 Kirjanpitäjän palkalla. 499 00:33:53,325 --> 00:33:54,701 Ei tunnu oikealta. 500 00:33:54,785 --> 00:33:56,411 Koska olet oudon mallinen ja pitkä. 501 00:33:56,495 --> 00:33:59,831 Yksityisasuntoon tunkeutuminen ei tunnu oikealta, pöhkö. 502 00:33:59,915 --> 00:34:01,834 En tarjoutunut tähän. -Kuule. 503 00:34:01,917 --> 00:34:05,420 Pistäydymme vain esittämässä surunvalittelumme. 504 00:34:05,504 --> 00:34:08,507 Voit palata harjoittelemaan sointuja tai lakkaamaan kynsiäsi - 505 00:34:08,590 --> 00:34:10,634 tai mitä teetkään murjussasi… Tulemme sisään. 506 00:34:19,351 --> 00:34:20,435 Tule. 507 00:34:24,273 --> 00:34:25,315 Olen pahoillani. 508 00:34:26,942 --> 00:34:28,694 Tulin hyvästelemään. 509 00:34:29,402 --> 00:34:30,696 Lähdetkö jo? 510 00:34:30,779 --> 00:34:33,489 Kyllä, mutta halusin hyvästellä kunnolla. 511 00:34:33,574 --> 00:34:34,449 Näkemiin. 512 00:34:43,708 --> 00:34:44,543 Näkemiin, Grace. 513 00:34:50,257 --> 00:34:51,800 Kuka heistä on leski? 514 00:34:52,509 --> 00:34:54,261 Vaikea sanoa. -Emme saisi olla täällä. 515 00:34:57,806 --> 00:34:58,849 Siinä hän on. 516 00:35:02,352 --> 00:35:04,313 Surunvalitteluni, rva Williams. 517 00:35:04,897 --> 00:35:07,649 Thomas Claffin, Claffin and Sonsista. Hän on Matthew Claffin. 518 00:35:08,275 --> 00:35:10,903 John Paulilla oli henkivakuutus yhtiössämme. 519 00:35:11,945 --> 00:35:13,405 Rva Williams on siskoni. 520 00:35:15,908 --> 00:35:16,992 Anteeksi. 521 00:35:17,618 --> 00:35:18,911 Sukunäköä. 522 00:35:18,994 --> 00:35:21,705 Toivottavasti ette puhu liikeasioista. Hän on kokenut kovia. 523 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Mitä? 524 00:35:27,794 --> 00:35:30,422 Mies on kuollut. Käyttäydy kunnioittavasti. 525 00:35:30,506 --> 00:35:32,382 Olisiko isä tunkeutunut hautajaisiin? 526 00:35:32,466 --> 00:35:33,842 Hän ei vaarantaisi yritystä. 527 00:35:33,926 --> 00:35:36,053 Hän ei olisi tehnyt tätä. -Mistä tiedät? 528 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 Matt, anteeksi. 529 00:35:56,823 --> 00:35:57,866 Surunvalittelut. 530 00:35:58,492 --> 00:35:59,576 Thomas Claffin. 531 00:36:01,411 --> 00:36:03,163 Oletteko sukua vainajalle? 532 00:36:03,747 --> 00:36:05,707 Olemme. Hän oli lankomme. 533 00:36:07,334 --> 00:36:09,378 Aivan. Teissä on samaa näköä. 534 00:36:10,879 --> 00:36:12,256 Surunvalitteluni. 535 00:36:12,339 --> 00:36:14,758 Aivan. Jäämme kaipaamaan sitä mulkkua. 536 00:36:16,552 --> 00:36:20,722 Voisitko vain antaa meidän surra rauhassa. Kiitos. 537 00:36:21,390 --> 00:36:22,391 Toki. 538 00:36:23,308 --> 00:36:24,309 Anteeksi. 539 00:36:27,729 --> 00:36:30,774 Käytä aivojasi, ennen kuin avaat suusi. 540 00:36:30,858 --> 00:36:34,403 Miksi? Hän ei ole poliisi vaan typerys vakuutusyhtiöstä. 541 00:36:34,945 --> 00:36:36,113 Mutta miksi hän on täällä? 542 00:36:48,000 --> 00:36:49,877 Hän vaihtaa tynnyriä takahuoneessa. 543 00:36:51,628 --> 00:36:55,215 Toivottavasti hän vaihtaa samalla myös töykeän asenteensa. 544 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Sinä? 545 00:37:01,096 --> 00:37:03,765 Niin. Minä tässä. Mistä tunnen sinut? 546 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Olemmeko me… 547 00:37:07,603 --> 00:37:08,729 Olemmeko joskus… 548 00:37:08,812 --> 00:37:12,524 Melkein tapat miehen aamulla etkä muista sitä enää lounasaikaan. 549 00:37:13,901 --> 00:37:15,777 Voi paska. 550 00:37:17,154 --> 00:37:18,614 Voileipäpoika. 551 00:37:19,281 --> 00:37:21,950 Voi luoja. Anteeksi. 552 00:37:22,826 --> 00:37:23,952 Millainen leipäsi oli? 553 00:37:25,287 --> 00:37:26,538 Miten jalkasi voi? 554 00:37:27,039 --> 00:37:28,415 Alaselkään sattuu. 555 00:37:29,124 --> 00:37:31,919 Jos valmistelet oikeusjuttua, onnea matkaan. 556 00:37:32,002 --> 00:37:33,253 Valamiehet pitävät minusta. 557 00:37:36,798 --> 00:37:38,133 Hieno tiukka takki. 558 00:37:39,843 --> 00:37:41,220 Takki on veljeni… 559 00:37:42,471 --> 00:37:45,349 Se ei ole minun. Pidän sen päälläni. 560 00:37:45,432 --> 00:37:47,267 Voinko tarjota juoman? -Ei, kiitos. 561 00:37:47,351 --> 00:37:49,520 Voin ostaa itse juomani. Kiitos vain. -Selvä. 562 00:37:50,020 --> 00:37:53,190 Voitko sitten tarjota minulle? Olen rahaton. 563 00:37:56,026 --> 00:37:57,152 Mitä otat? 564 00:37:57,903 --> 00:37:59,696 Gin tonicin, kiitos. Kevyt ja tuplana. 565 00:38:00,572 --> 00:38:01,907 Et joudu tiskaamaan heti. 566 00:38:05,244 --> 00:38:06,286 Becka. 567 00:38:07,704 --> 00:38:08,539 Matt. 568 00:38:17,840 --> 00:38:19,383 Osanottoni, rva Williams. 569 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Thomas Claffin, Claffin and Sonsista. 570 00:38:21,677 --> 00:38:24,137 Hoidamme John Paulin henkivakuutusta. 571 00:38:24,221 --> 00:38:25,389 Vakuutusta? 572 00:38:26,056 --> 00:38:27,933 En ole vielä katsonut vakuutuskirjaa. 573 00:38:28,016 --> 00:38:30,894 Et tietenkään. Tulin vain auttamaan. 574 00:38:30,978 --> 00:38:32,020 Saanko? 575 00:38:33,397 --> 00:38:35,691 Munaa ja sipulia. Kuin olisit tiennyt tulostani. 576 00:38:36,775 --> 00:38:37,609 Tiesitkö? 577 00:38:38,277 --> 00:38:40,195 Jouduit kokemaan hirveyksiä. 578 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 Ja nyt tämä. 579 00:38:41,780 --> 00:38:45,117 Tämä on vain kuorrutusta hirveän kakun päällä. 580 00:38:45,784 --> 00:38:48,579 John Paulin onnettomuus oli varmaan kauhea järkytys. 581 00:38:49,162 --> 00:38:50,247 Tietenkin oli. 582 00:38:50,330 --> 00:38:53,292 Hän ei vaikuttanut huimapäältä. 583 00:38:53,375 --> 00:38:55,294 Anteeksi. Onko jokin hullusti? -Ei. 584 00:38:55,836 --> 00:38:56,837 Ei oikeastaan. 585 00:38:57,713 --> 00:38:59,590 Vain pari kysymystä. 586 00:39:00,215 --> 00:39:02,926 On käytävä läpi pari yksityiskohtaa, ennen kuin maksamme. 587 00:39:03,510 --> 00:39:04,595 Yksityiskohtaa? 588 00:39:06,847 --> 00:39:08,724 Voinko pistäytyä huomenna? Sopisiko se? 589 00:39:09,808 --> 00:39:11,143 Ylihuomenna? Sano vain. 590 00:39:11,226 --> 00:39:14,146 Kyllä, mutta minun… -Sinulla on liikaa mietittävää. Anteeksi. 591 00:39:14,229 --> 00:39:17,065 Soitan sinulle. Sopiiko? Hoidetaan se tärkeilemättä. 592 00:39:19,902 --> 00:39:22,446 Vielä yksi nopea kysymys, 593 00:39:22,529 --> 00:39:24,072 kun nyt olen täällä. 594 00:39:25,449 --> 00:39:27,034 Missä olit, kun miehesi kuoli? 595 00:39:28,118 --> 00:39:30,078 Tiedän miehesi olinpaikan. Missä sinä olit? 596 00:39:30,579 --> 00:39:31,705 Olin siskojeni kanssa. 597 00:39:33,582 --> 00:39:35,334 Aivan. Tietenkin. 598 00:39:35,417 --> 00:39:37,294 Taisin tavata heidät. Terhakkaa sakkia. 599 00:39:38,253 --> 00:39:39,463 En vaivaa enempää. 600 00:39:39,546 --> 00:39:43,217 Halusimme osoittaa huomaavaisuuttamme tärkeälle asiakkaalle vaikeana hetkenä. 601 00:39:43,300 --> 00:39:45,969 En tainnut sanoa sitä riittävän selkeästi. Minä vain… 602 00:39:46,720 --> 00:39:48,138 Kotimatka on pitkä. 603 00:39:48,722 --> 00:39:50,140 Saisinko paperilautasen? 604 00:39:51,391 --> 00:39:52,476 Ei huolta. 605 00:39:54,436 --> 00:39:55,479 Lautasliina. 606 00:39:57,356 --> 00:39:58,774 Et asu täällä. 607 00:39:58,857 --> 00:40:00,651 Olisin muuten huomannut sinut. 608 00:40:01,276 --> 00:40:02,528 Olin Lontoossa. 609 00:40:02,611 --> 00:40:03,654 Savusumun keskellä. 610 00:40:03,737 --> 00:40:06,865 Niin. Palasin vuosi sitten. 611 00:40:08,408 --> 00:40:09,701 Voi paska. Siitä on vuosi. 612 00:40:10,702 --> 00:40:12,037 Niinpä. Aika rientää. 613 00:40:14,122 --> 00:40:15,249 Missä olet töissä? 614 00:40:16,124 --> 00:40:17,668 Teen töitä veljeni kanssa. 615 00:40:17,751 --> 00:40:21,922 Itse asiassa velipuoleni. Olemme tehneet töitä yhdessä palattuani. 616 00:40:22,464 --> 00:40:25,759 Se ei kuitenkaan ole unelmatyöni. 617 00:40:25,843 --> 00:40:27,386 Soitan bassoa. 618 00:40:28,220 --> 00:40:29,847 Bassokitaraa. -Jestas. 619 00:40:30,931 --> 00:40:34,935 Soitin bändissä Lontoossa. Menin sinne siksi, mutta bändi hajosi. 620 00:40:35,811 --> 00:40:37,354 Exile in Babylon. 621 00:40:39,648 --> 00:40:40,649 Mitä? 622 00:40:41,233 --> 00:40:42,526 Exile in Babylon. 623 00:40:44,611 --> 00:40:45,946 Mitä? Miksi naurat? 624 00:40:46,029 --> 00:40:47,656 En miksikään. Minä vain… 625 00:40:48,490 --> 00:40:51,118 Kuvittelen vain teistä otetut mustavalkokuvat. 626 00:40:51,201 --> 00:40:53,871 Notting Hillin tupakkakauppojen edessä. 627 00:40:55,789 --> 00:40:57,165 Miksi bändinne hajosi? 628 00:40:58,333 --> 00:40:59,626 Hirveän nimen takiako? 629 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 Brexitin takia. 630 00:41:05,090 --> 00:41:09,011 Sanonpa vain, että pidän eniten basisteista. 631 00:41:09,094 --> 00:41:11,638 Olen kuitenkin tapaillut lähinnä rumpaleita. 632 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Se on vain huonoa tuuria. 633 00:41:15,142 --> 00:41:16,560 Olen kuitenkin onnekas. 634 00:41:17,311 --> 00:41:18,312 Oletko? 635 00:41:20,522 --> 00:41:21,565 En. 636 00:41:23,734 --> 00:41:24,818 En oikeastaan. 637 00:41:26,320 --> 00:41:27,654 En ainakaan enää. 638 00:41:29,865 --> 00:41:31,116 Mitä sinä teet työksesi? 639 00:41:31,825 --> 00:41:33,410 Olen hieroja. 640 00:41:34,494 --> 00:41:37,789 Minulla on oma yritys. Se on pieni, mutta… 641 00:41:43,337 --> 00:41:44,379 Täytyy mennä. 642 00:41:46,298 --> 00:41:47,132 Kuule. 643 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 Haluatko ilmaisen kokeilun? 644 00:41:51,094 --> 00:41:52,095 Melkein tapoin sinut. 645 00:41:52,179 --> 00:41:55,015 Ei, kiitos. Oikeasti. -Voi, älä nyt. Olen hyvä. 646 00:41:55,098 --> 00:41:57,184 Olen todella hyvä ammatissani. 647 00:41:58,644 --> 00:41:59,770 No niin. 648 00:42:01,522 --> 00:42:02,898 Korjauta tämä. 649 00:42:07,444 --> 00:42:08,570 Ole hyvä. 650 00:42:10,280 --> 00:42:11,490 Sait numeroni. 651 00:42:15,744 --> 00:42:18,622 VOILEIPÄTYTTÖ 652 00:42:35,514 --> 00:42:37,474 Saanko vielä toisen? 653 00:42:40,060 --> 00:42:43,564 Haiset pubin vessalta. -Luulin haisevani kenneliltä. 654 00:42:43,647 --> 00:42:46,733 Haiset nyt molemmilta. Onnittelut. 655 00:42:52,656 --> 00:42:55,367 Mistä kiikastaa? Kasva aikuiseksi. -Se oli noloa. 656 00:42:55,450 --> 00:42:56,869 Älä puhu minulle noin. 657 00:42:57,870 --> 00:42:59,413 Mitä sinä etsit? -Tabletteja. 658 00:42:59,496 --> 00:43:01,164 Miksi syöt niitä? 659 00:43:01,248 --> 00:43:03,584 Et tiedä, miten huonosti asiat ovat. -Kerro! 660 00:43:09,298 --> 00:43:10,924 En voi niellä, ja se… -Voisitko… 661 00:43:11,008 --> 00:43:14,052 Voisitko pysähtyä? Pysähdy, Luojan tähden. 662 00:43:24,146 --> 00:43:25,939 Sinun on pidettävä vapaata. 663 00:43:31,028 --> 00:43:32,529 Yritys on konkurssin partaalla. 664 00:43:34,281 --> 00:43:36,241 Mitä? Miten? Isällä ei ollut… 665 00:43:36,325 --> 00:43:39,077 Isä ei ollut kovin taitava kirjanpitäjä. 666 00:43:39,995 --> 00:43:42,331 Yritys kaatuu, jos joudumme maksamaan korvauksen. 667 00:43:42,414 --> 00:43:45,167 Sanon suoraan, että menetämme kaiken. 668 00:43:49,838 --> 00:43:51,381 Vaimoni on vuoteenomana. 669 00:43:52,341 --> 00:43:53,884 Ensimmäinen lapseni syntyy pian. 670 00:43:53,967 --> 00:43:57,513 Jos kaikki menee hyvin. En voi menettää myös yritystä. 671 00:43:58,472 --> 00:44:00,641 En vain voi. -Odota hetki. Hei. 672 00:44:00,724 --> 00:44:02,059 Hei, niin ei käy. 673 00:44:03,644 --> 00:44:05,145 Vai mitä? Emme anna sen tapahtua. 674 00:44:07,689 --> 00:44:10,734 Jos uskot, että tässä on jotain, löydämme sen. 675 00:44:16,198 --> 00:44:17,241 Hyvä on. 676 00:44:20,077 --> 00:44:21,161 Hyvä on. 677 00:44:21,870 --> 00:44:22,913 Kiitos. 678 00:44:50,691 --> 00:44:52,109 Jessus! 679 00:44:52,192 --> 00:44:53,735 Anteeksi. -Grace! 680 00:44:54,361 --> 00:44:56,113 Voi luoja. Asun yksin. 681 00:44:57,114 --> 00:44:58,532 Kukaan ei tule kutsumatta, 682 00:44:58,615 --> 00:45:00,701 ellei hänellä ole pahoja mielessään. 683 00:45:00,784 --> 00:45:02,035 Anteeksi. En koputtanut. 684 00:45:04,413 --> 00:45:07,207 Yhden hengen ateria. Sama odottaa minuakin. 685 00:45:07,791 --> 00:45:09,084 Tämä on ihan mukavaa. 686 00:45:10,127 --> 00:45:11,211 Ei ole. 687 00:45:15,132 --> 00:45:16,341 Tein jotain typerää. 688 00:45:18,093 --> 00:45:19,136 Mitä? 689 00:45:19,720 --> 00:45:23,473 Vakuutusetsivä kyseli kaikenlaista. 690 00:45:23,557 --> 00:45:26,351 Hän ei ole etsivä. 691 00:45:26,435 --> 00:45:29,396 Hän on typerys vakuutusyhtiöstä. Pelkkä hyypiö. 692 00:45:29,479 --> 00:45:32,983 Hän kysyi, missä olin, kun John Paul kuoli. 693 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 Sanoin, että olin kanssasi. 694 00:45:37,529 --> 00:45:38,906 Siskojeni kanssa. 695 00:45:41,909 --> 00:45:43,160 Miksi… 696 00:45:43,869 --> 00:45:45,746 Sammutan vain… 697 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 En tiedä, miksi. 698 00:45:51,126 --> 00:45:53,003 Menin paniikkiin. Hän… 699 00:45:53,795 --> 00:45:56,507 Tunsin oloni epämukavaksi ja huolestuin. 700 00:45:57,216 --> 00:45:59,176 Epäilläänkö minua? 701 00:45:59,259 --> 00:46:01,094 Mitä tarkoitat? Miksi epäiltäisiin? 702 00:46:02,429 --> 00:46:06,058 Se oli onnettomuus. Tutkintaa ei suoriteta. 703 00:46:06,141 --> 00:46:07,643 Mitä tarkoitat? -Olin yksin. 704 00:46:07,726 --> 00:46:10,604 Kukaan ei voi vahvistaa sitä. Odotin John Paulia kotiin. 705 00:46:10,687 --> 00:46:14,107 Grace! Vakuutusyhtiön miehet eivät halua maksaa korvausta. 706 00:46:14,191 --> 00:46:16,068 Siinä kaikki. Älä nyt. 707 00:46:16,151 --> 00:46:17,319 Selvä. 708 00:46:17,819 --> 00:46:20,489 Entä jos korvausta ei makseta? Minulla ei ole varaa… 709 00:46:22,157 --> 00:46:23,158 Me tuemme sinua. 710 00:46:23,951 --> 00:46:27,287 Sanomme, että olimme yhdessä. Se ei ole kaukana totuudesta. 711 00:46:27,788 --> 00:46:29,957 Halusimme viettää aikaa yhdessä. Siinä kaikki. 712 00:46:31,083 --> 00:46:32,584 Kaikki hyvin. Älä huoli. 713 00:46:34,586 --> 00:46:37,172 Voi luoja. Suuni kuivaa. -Eikä… Anteeksi. 714 00:46:37,256 --> 00:46:39,842 Se on vain proseccoa. 715 00:46:41,093 --> 00:46:43,428 Vodkalla terästettynä. Lopetan huomenna. 716 00:46:56,400 --> 00:46:57,401 Hei. 717 00:46:58,485 --> 00:46:59,903 Meillä on ongelma. 718 00:47:00,612 --> 00:47:01,780 Niin. Voitko tulla? 719 00:47:10,038 --> 00:47:11,081 Jessus. 720 00:47:11,582 --> 00:47:15,085 Hän on kuollut ja maan mullassa. Hän on nyt Saatanan ongelma. 721 00:47:15,169 --> 00:47:16,795 Sanoiko Grace olleensa seurassamme? 722 00:47:16,879 --> 00:47:18,755 Sanoi. Nyt meitä tarkkaillaan. 723 00:47:18,839 --> 00:47:20,215 Se on nyt meidän ongelmamme. 724 00:47:20,299 --> 00:47:24,178 Mulkku kuoli, ja saimme siskon takaisin. Vain sillä on väliä. 725 00:47:24,261 --> 00:47:25,762 Tästä ei saa tulla poliisijuttua. 726 00:47:25,846 --> 00:47:28,599 Poliisijuttua? Minulla on kolme lasta. En voi mennä vankilaan. 727 00:47:28,682 --> 00:47:29,766 Rauhoitu nyt. 728 00:47:30,601 --> 00:47:31,894 Kukaan ei joudu vankilaan. 729 00:47:31,977 --> 00:47:33,770 Voi luoja. Näytät aivan äidiltä. 730 00:47:33,854 --> 00:47:36,231 Vittu soikoon. Meidän on kerrottava sama tarina. 731 00:47:37,649 --> 00:47:39,318 Ei kerrota tästä Gracelle. 732 00:47:40,944 --> 00:47:42,321 Hän ei saa tietää meistä. 733 00:47:47,659 --> 00:47:51,330 Pysytään rauhallisina ja suojellaan toisiamme. 734 00:47:53,207 --> 00:47:54,958 Antakaa kätenne. -Eikä. Ei onnistu. 735 00:47:55,042 --> 00:47:56,376 No niin! -Voi vittu. 736 00:48:02,132 --> 00:48:04,384 Suojelemme toisiamme, kuten aina. 737 00:48:06,261 --> 00:48:07,179 Vai mitä? 738 00:48:07,262 --> 00:48:08,263 Aina. 739 00:48:27,449 --> 00:48:29,535 PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN 740 00:49:09,199 --> 00:49:11,201 Tekstitys: Liisa Sippola