1 00:00:41,583 --> 00:00:42,835 Mrzí ma to. 2 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 Božemôj. 3 00:01:30,007 --> 00:01:31,008 Ale nie. 4 00:01:31,091 --> 00:01:34,178 HAJZEL 5 00:02:16,803 --> 00:02:18,013 Bože, riadny hnus. 6 00:02:19,264 --> 00:02:21,892 Slečinka, je takmer čas ísť. 7 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 Čo sa deje? 8 00:02:34,154 --> 00:02:35,906 Asi ostanem vo vani. 9 00:02:37,449 --> 00:02:40,035 Vy s Ruben choďte. Zabavte sa. 10 00:02:40,994 --> 00:02:42,663 Bol to tvoj švagor, Bibi. 11 00:02:43,872 --> 00:02:44,957 Ide o tvoju sestru. 12 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Potrebuje ťa. 13 00:02:48,502 --> 00:02:49,545 Nepotrebuje. 14 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 Už nie. 15 00:02:57,845 --> 00:02:59,721 - Michael, nie. - Nie. 16 00:02:59,805 --> 00:03:01,014 Ursula, si tam? 17 00:03:02,224 --> 00:03:04,351 Michael si nechce vyzliecť dres! 18 00:03:04,434 --> 00:03:06,478 - Nechcem. - Dobre, idem. 19 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Urs! Molly, odchádzame, dobre? 20 00:03:16,864 --> 00:03:19,408 Aspoň, že máš slušné topánky. 21 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Ahoj. 22 00:03:52,274 --> 00:03:53,734 Opička. 23 00:03:55,527 --> 00:03:56,904 Ako ti je? 24 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 Mama vkuse plače. 25 00:03:59,198 --> 00:04:01,450 Nuž, vieš, to je... 26 00:04:02,117 --> 00:04:03,118 Ale ako je tebe? 27 00:04:03,619 --> 00:04:04,620 Neviem. 28 00:04:05,537 --> 00:04:07,956 Stále zabúdam, že je mŕtvy. Je to zlé? 29 00:04:08,040 --> 00:04:10,334 Nie. Aj mne sa stávalo to isté. 30 00:04:11,627 --> 00:04:13,670 Kamošom poviem, že zomrel v spánku. 31 00:04:13,754 --> 00:04:15,088 Dobre. 32 00:04:15,172 --> 00:04:16,798 Fajn. To je dobrý nápad. 33 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 Nikto sa vopred neospravedlní z pohrebu. 34 00:04:20,010 --> 00:04:22,304 Ako mám vedieť, koľko jedla pripraviť? 35 00:04:29,478 --> 00:04:31,772 Nezniesla som, že by bol sám. 36 00:04:31,855 --> 00:04:33,398 Áno, jasné. 37 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 Musela som si zvyknúť. 38 00:04:35,859 --> 00:04:37,611 Ale je pekné mať ho tu. 39 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 No nie, Blanaid? 40 00:04:40,531 --> 00:04:42,157 Vyzerá, že má mejkap. 41 00:04:43,534 --> 00:04:44,993 Aj ho má. 42 00:04:45,994 --> 00:04:48,539 Možno by si mala znížiť teplotu. Iba pre istotu. 43 00:04:52,876 --> 00:04:55,087 Prečo si, teda, prečo si mu... 44 00:06:11,622 --> 00:06:13,582 ZLÉ SESTRY 45 00:06:18,086 --> 00:06:19,171 Videla si ho? 46 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Dala mu obliecť pyžamo. 47 00:06:23,467 --> 00:06:24,968 Pyžamo? Prečo? 48 00:06:25,469 --> 00:06:27,804 Chce, aby mu bolo vo večnom zatratení pohodlne. 49 00:06:28,305 --> 00:06:29,306 Stál mu. 50 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 MILOSŤ GRACE 51 00:06:31,141 --> 00:06:32,935 Posledná perverznosť pre Grace. 52 00:06:33,018 --> 00:06:34,228 Ten mŕtvy hajzel. 53 00:06:35,187 --> 00:06:38,982 Posmrtný priapizmus nie je po násilnej smrti nič nezvyčajné. 54 00:06:41,151 --> 00:06:43,529 Vďaka, sestrička. To nám stačí. 55 00:06:47,824 --> 00:06:49,159 Kde, dopekla, je Becka? 56 00:07:20,274 --> 00:07:21,316 Božemôj. 57 00:07:26,572 --> 00:07:29,116 Och, kriste. 58 00:07:29,199 --> 00:07:31,243 Prepáčte, to asi bola moja chyba. 59 00:07:31,326 --> 00:07:32,953 - Čo robíte? - Pardon. 60 00:07:33,036 --> 00:07:34,496 Vyšli ste priamo predo mňa. 61 00:07:35,330 --> 00:07:36,665 Chceli ste sa nechať zraziť? 62 00:07:36,748 --> 00:07:39,376 Nie, len... 63 00:07:39,459 --> 00:07:42,337 - Meškám na... - Bože. Nohu mám v keli. 64 00:07:42,421 --> 00:07:43,964 Toto je vaše. 65 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 Och, doriti. 66 00:07:45,966 --> 00:07:47,509 Bol už prasknutý, či... 67 00:07:49,887 --> 00:07:51,513 - Prepáčte. - Robíte si srandu? 68 00:07:51,597 --> 00:07:53,056 Neviem, kde som mala hlavu. 69 00:07:53,974 --> 00:07:55,601 Dobre, tu je ešte niečo. 70 00:07:57,186 --> 00:07:58,478 To je váš sendvič? 71 00:07:59,146 --> 00:08:00,230 Hej. 72 00:08:01,148 --> 00:08:02,608 Je tam trochu štrku. 73 00:08:04,443 --> 00:08:05,360 Čo? Ale nie. 74 00:08:22,961 --> 00:08:23,962 Dávajte si pozor. 75 00:08:24,046 --> 00:08:25,088 Čo? 76 00:08:26,131 --> 00:08:26,965 Doriti! 77 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 Och, doriti. 78 00:08:33,764 --> 00:08:34,765 Sakra. 79 00:08:36,767 --> 00:08:40,479 Dnes sa modlíme za Johna Paula Williamsa 80 00:08:40,562 --> 00:08:43,774 a jeho milovanú manželku Grace a dcéru Blanaid. 81 00:08:43,857 --> 00:08:45,901 - S jeho švagrinami... - Hej. 82 00:08:45,984 --> 00:08:50,739 ...Evou, Ursulou, Bibi a Beckou Garveyovými. 83 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 - Vyslyš nás. - Becka. 84 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 - Vyslyš nás. - Pardon. 85 00:08:54,201 --> 00:08:56,453 Spomíname na našich bratov a sestry, 86 00:08:56,537 --> 00:08:58,580 ktorí už dnes nie sú medzi nami. 87 00:08:58,664 --> 00:09:03,210 Najmä na rodičov Grace Williamsovej, Billyho a Kanthleen Garveyových. 88 00:09:03,710 --> 00:09:04,711 Slušná účasť. 89 00:09:04,795 --> 00:09:06,421 - Vyslyš nás. - Kvôli Grace. 90 00:09:06,505 --> 00:09:07,589 Vyslyš nás. 91 00:09:07,673 --> 00:09:09,633 A ja že kvôli Elvisovi. 92 00:09:10,843 --> 00:09:13,512 Venujme chvíľu tichej modlitbe 93 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 za naše súkromné zámery. 94 00:09:20,477 --> 00:09:24,857 POISŤOVNÍCTVO CLAFFIN A SYNOVIA 95 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Och, kriste. 96 00:09:46,086 --> 00:09:48,380 ŽIVOTNÉ POISTENIE POISTNÝ CERTIFIKÁT 97 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Tak dobre. 98 00:10:19,661 --> 00:10:21,163 Nezohrial si to, že? 99 00:10:21,246 --> 00:10:24,291 Nie, len... Hej, zohrial. 100 00:10:24,917 --> 00:10:28,837 - Si zviera. - Prepáč. Ponáhľam sa, ale hej. 101 00:10:31,298 --> 00:10:34,009 Potrebuješ ešte niečo? Budeš pár hodín v pohode? 102 00:10:34,092 --> 00:10:35,677 Tridsať dní na tehotnom zadku. 103 00:10:35,761 --> 00:10:38,055 Pár hodín ma snáď nezabije. 104 00:10:38,889 --> 00:10:40,224 Prečo pracuješ v sobotu? 105 00:10:41,433 --> 00:10:44,061 Ale, pár problémov s novou požiadavkou. 106 00:10:44,144 --> 00:10:45,270 Čo sa deje? 107 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 Vyzeráš hrozne. Si bledý a upotený. 108 00:10:48,482 --> 00:10:50,484 No, a ty si fakt tučná. 109 00:10:53,487 --> 00:10:54,571 Nieže dostaneš infarkt. 110 00:10:55,322 --> 00:10:59,243 Prosím. Ak sa niečo stane, nezabudni, že bez teba sa ani nevykakám. 111 00:11:02,955 --> 00:11:03,956 To sú škaredé reči. 112 00:11:04,373 --> 00:11:05,207 Viem. 113 00:11:09,545 --> 00:11:10,587 A netráp sa. 114 00:11:11,463 --> 00:11:13,131 Ničím, dobre? 115 00:11:15,634 --> 00:11:17,928 A nehýb sa. Rozhodne sa nehýb. 116 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 Zbúraš dom. 117 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 Chýba mi byť pekná. 118 00:11:24,101 --> 00:11:25,310 Stále si pekná. 119 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 Ako taká veľmi pekná volejbalka. 120 00:11:30,983 --> 00:11:32,025 To bude Matt. 121 00:11:34,736 --> 00:11:37,447 Viem, ale v tomto ho potrebujem. Je rodina. Teda niekedy. 122 00:11:37,531 --> 00:11:39,658 Nevie, čo robí, a je lenivý bastard. 123 00:11:39,741 --> 00:11:41,076 Theresa, som hlava rodiny. 124 00:11:41,994 --> 00:11:44,580 Sklapni. Už si ho čítala? 125 00:11:45,372 --> 00:11:46,248 Iba dvakrát. 126 00:11:46,331 --> 00:11:48,876 Tak ešte raz. Nie. 127 00:11:52,254 --> 00:11:53,630 Prines mi prekvapko. 128 00:11:54,882 --> 00:11:55,716 Dobre. Aké? 129 00:11:57,301 --> 00:11:58,468 Šteniatko. 130 00:12:01,680 --> 00:12:02,681 Alebo čipsy. 131 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 Čipsy? 132 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Doriti. 133 00:12:13,483 --> 00:12:14,943 Vyzeráš, akoby si spal v búde. 134 00:12:15,569 --> 00:12:17,070 Spal si v búde? 135 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 Minulú noc? Nie. 136 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 Tom. 137 00:12:22,201 --> 00:12:23,744 Počkaj, takto nemôžeš ísť. 138 00:12:23,827 --> 00:12:24,912 Kam? 139 00:12:26,580 --> 00:12:27,831 Nie je pes, Tom. 140 00:12:27,915 --> 00:12:31,335 Nepočuje cez dve poschodia izolácie a koberca. 141 00:12:31,418 --> 00:12:33,170 Tak to sa mýliš. 142 00:12:34,004 --> 00:12:35,422 Potrebuješ sako. 143 00:12:35,506 --> 00:12:37,883 - Prečo? - Kvôli novej poistnej udalosti. 144 00:12:37,966 --> 00:12:39,927 - Musíme si to preklepnúť. - Čo? 145 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 Aká nová poistná udalosť? 146 00:12:51,772 --> 00:12:54,233 Ježiši. To by stačilo aj na dôchodok. 147 00:12:54,316 --> 00:12:55,275 Hej. 148 00:12:55,359 --> 00:12:57,110 A musíme sa uistiť, že sa to nestane. 149 00:12:57,611 --> 00:12:58,654 Poďme. 150 00:12:59,571 --> 00:13:00,572 Počkaj. 151 00:13:03,325 --> 00:13:05,202 CLAFFIN A SYNOVIA 152 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 John Paul bol aktívnym členom cirkvi, 153 00:13:08,705 --> 00:13:12,543 oddaným rodinným príslušníkom a amatérskym humoristom. 154 00:13:13,585 --> 00:13:18,257 Pán dal Johnovi Paulovi moc byť nezabudnuteľnou bytosťou. 155 00:13:19,091 --> 00:13:22,928 Poďakujme za radosť, ktorú počas svojho života šíril. 156 00:13:25,639 --> 00:13:29,601 A teraz Johnov Paulov obľúbený chválospev, ktorý vybrala Grace. 157 00:13:57,337 --> 00:13:58,922 Už sa nemusíš pretvarovať. 158 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 - Sexi. - Prišiel kráľ Vianoc. 159 00:14:16,899 --> 00:14:17,900 PRED 6 MESIACMI 160 00:14:17,983 --> 00:14:20,736 Pripravila som kel. Prevarený, ako ho máš rád. 161 00:14:20,819 --> 00:14:21,862 Tieto sú pre teba. 162 00:14:21,945 --> 00:14:24,615 - Môj obľúbený. - Veľmi opatrne. 163 00:14:24,698 --> 00:14:26,617 Boli lepšie. 164 00:14:26,700 --> 00:14:28,368 - Niekto niečo? - Nie. 165 00:14:28,452 --> 00:14:30,078 - Máme kopcom. - Šunku? 166 00:14:30,162 --> 00:14:31,205 Pozri na nich, Donal. 167 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Zrovnoprávnenie žien. Sú za vrchom stola. Z oboch strán. 168 00:14:34,666 --> 00:14:38,045 Majú plno miesta a my muži sa tu tlačíme ako sardinky. 169 00:14:38,128 --> 00:14:39,630 Bez urážky, Nora. 170 00:14:39,713 --> 00:14:42,257 - Málo miesta, John Paul? - Neviem, ako to robíš. 171 00:14:42,341 --> 00:14:45,052 Máš obrovský dom, a aj tak sa cítime stiesnene. 172 00:14:45,135 --> 00:14:46,261 Nemám miesto na lakte. 173 00:14:46,345 --> 00:14:49,973 No to je fakt strašná škoda. 174 00:14:50,057 --> 00:14:51,391 Začíname bez Becky? 175 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 Hovoríme o tom, prečo Eva potrebuje takýto veľký dom. 176 00:14:54,228 --> 00:14:59,483 - Prečo by stará dievka... - Stará dievka? Počujete? 177 00:14:59,566 --> 00:15:01,944 Mohla by si ho predať a dať sestrám, čo im patrí. 178 00:15:02,027 --> 00:15:05,030 - Nepredáme rodičovský dom. - Eva nás tu vychovala. 179 00:15:05,113 --> 00:15:06,949 Nič iné nám neostalo. Prečo ho predať? 180 00:15:07,032 --> 00:15:08,534 On to vie. 181 00:15:08,617 --> 00:15:12,913 Hovorím iba to, že ten sentimentalizmus Eve vyhovuje. 182 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 - Sme tu! - Jupí. 183 00:15:14,915 --> 00:15:17,543 - Donald, rýchla stávka. S kým prišla? - Hola! 184 00:15:18,085 --> 00:15:20,379 - S tým feťákom z vlani. - Bol to študent. 185 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 S poľským robošom, ktorý trčí v meste. 186 00:15:22,923 --> 00:15:25,676 - Nie. Stačí, JP. - No tak, je to sranda. 187 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Ahojte! Veselé Vianoce! 188 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 - Toto je Frank. - Čauko. 189 00:15:29,555 --> 00:15:31,098 Frank, toto je moja rodina. 190 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 - Čauko. - Prekvapivé. 191 00:15:32,599 --> 00:15:33,851 - A John Paul. - Frank. 192 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 - Ahoj, Frank. - Srandujem. 193 00:15:35,978 --> 00:15:38,105 - Ale, áno? - Ako žiješ? 194 00:15:38,188 --> 00:15:39,857 Teší ma. Budeš jesť, či... 195 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 - Ak ma pohostíte. - Áno. 196 00:15:42,734 --> 00:15:44,570 - Vyzerá to úžasne. - „Frank“. 197 00:15:46,029 --> 00:15:48,574 - Nezvyčajné meno pre... - Mileniála. 198 00:15:49,074 --> 00:15:51,201 Nezvyčajné meno pre mileniála, že? 199 00:15:51,285 --> 00:15:53,078 - Áno? - Myslím, že áno. 200 00:15:54,538 --> 00:15:55,497 Ahoj, miláčik. 201 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 S tým pomaly. Nechceš vyzerať ako sesternica. 202 00:16:01,336 --> 00:16:04,548 Čo? Je bacuľko a je to úplne normálne. 203 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 V pohode? 204 00:16:06,300 --> 00:16:08,886 Pôjdeš si s nami zajtra zaplávať? 205 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Naozaj? 206 00:16:09,887 --> 00:16:12,389 - Áno. - Áno. Super nápad. 207 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 - Pôjdeme? Už si dosť veľká. - Hej. 208 00:16:14,308 --> 00:16:15,517 Robíte to každé Vianoce? 209 00:16:15,601 --> 00:16:18,270 Áno. Keď sme boli malé, chodievali sme s našimi, 210 00:16:18,353 --> 00:16:20,397 a dodržiavame tradíciu. 211 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 Povedala ti Becka, že sme siroty? 212 00:16:23,150 --> 00:16:24,193 Ale. 213 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 - Už si to skúšal? - Nie, na mňa je príliš zima. 214 00:16:27,154 --> 00:16:29,323 - Kúpim ti neoprén. - Iba 30 sekúnd 215 00:16:29,406 --> 00:16:31,283 - a bude ti príjemne. - Zvykneš si. 216 00:16:31,366 --> 00:16:34,286 Urob to ako ona. Ponor len malíček. 217 00:16:34,369 --> 00:16:36,622 - Pomalinky. - Neopovažuj sa. 218 00:16:36,705 --> 00:16:38,457 - Molly! - Stoj! 219 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Sem! 220 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 Potrebuješ súkromie? 221 00:16:47,758 --> 00:16:49,968 Idem na záchod, JP, takže hej. 222 00:16:56,558 --> 00:16:57,809 Spláchneš za mňa, prosím? 223 00:17:05,943 --> 00:17:07,152 Posledný. 224 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Pre teba od nás všetkých. 225 00:17:11,448 --> 00:17:12,699 Je to pelech? 226 00:17:13,575 --> 00:17:14,409 Čo? 227 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Neznižuj očakávania, Gracie. 228 00:17:17,538 --> 00:17:18,413 Dobre. 229 00:17:19,580 --> 00:17:20,999 Kto to balil? 230 00:17:25,628 --> 00:17:27,548 Župan, môžeš ho využiť po kúpaní. 231 00:17:28,131 --> 00:17:30,217 - Ako tie vaše. - Hej. 232 00:17:32,177 --> 00:17:33,095 Je úžasný. 233 00:17:34,179 --> 00:17:38,225 Myslím, že pod stromčekom je ešte jeden darček. 234 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Niekto musel byť tento rok veľmi dobrý. 235 00:17:41,854 --> 00:17:43,230 Pre teba, láska moja. 236 00:17:43,814 --> 00:17:46,984 Nepriniesla som... Ja že si ich dáme zajtra. 237 00:17:50,320 --> 00:17:51,989 - Páni. - Fíha. 238 00:17:56,326 --> 00:17:57,536 Pozrite na ňu. 239 00:17:59,329 --> 00:18:00,789 Aj ja chcem vidieť. 240 00:18:04,001 --> 00:18:05,043 Nie je krásny? 241 00:18:05,752 --> 00:18:06,587 Áno, je. 242 00:18:06,670 --> 00:18:07,963 A je to. 243 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 Ukáž sa mi. 244 00:18:10,090 --> 00:18:11,133 Stará šťastná mamča. 245 00:18:11,216 --> 00:18:13,802 - Poď sem. - Nechajme si to na doma. 246 00:18:17,764 --> 00:18:18,974 Dobre. 247 00:18:19,558 --> 00:18:22,769 Po tomto vzrúše mám aj ja novinky. 248 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 Do toho. 249 00:18:25,898 --> 00:18:29,610 Nedávno som dala ponuku na štúdio v meste. 250 00:18:29,693 --> 00:18:32,863 Na nový rok si otvorím vlastný masérsky salón. 251 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 - Áno! - Ideš, Becka! 252 00:18:35,365 --> 00:18:39,119 Tak na otvorenie nového štúdia v depresii a bez peňazí. 253 00:18:39,203 --> 00:18:42,372 Tešíme sa s tebou. Ak čokoľvek potrebuješ, stačí povedať. 254 00:18:42,456 --> 00:18:45,083 Naši by na to teba boli hrdí. A aj ja som. 255 00:18:45,167 --> 00:18:47,252 Úžasné. Prosím si masáž. 256 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 - Dobre. - Skvelé! 257 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 - Keď všetci niečo oznamujeme... - Úžasné. 258 00:18:52,925 --> 00:18:54,593 ...aj ja mám novinky. 259 00:18:54,676 --> 00:18:55,719 Si tehotná? 260 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 Čo to má byť, kurva? 261 00:19:04,144 --> 00:19:05,187 Pokračuj, Eva, drahá. 262 00:19:09,858 --> 00:19:12,277 Takže, Gerald, môj šéf... 263 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 Aj môj. 264 00:19:14,321 --> 00:19:16,365 Samozrejme, aj šéf Johna Paula. 265 00:19:17,157 --> 00:19:19,159 Hľadá nového finančného riaditeľa 266 00:19:19,243 --> 00:19:23,372 a po hlbokom zvážení som sa ponúkla na povýšenie. 267 00:19:24,248 --> 00:19:25,499 - Skvelé! - Hej. 268 00:19:27,668 --> 00:19:29,503 Si úžasná. Je to oficiálne. 269 00:19:30,754 --> 00:19:32,756 - Výborne, poklad. - Super. 270 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 - Skvelé. Zaslúžiš si to. - Bože. 271 00:19:36,593 --> 00:19:37,970 Hej... Pozor na hlavu! 272 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 Nemôžete si strážiť decko? 273 00:19:39,805 --> 00:19:41,390 Ovládaj sa, JP. 274 00:19:42,099 --> 00:19:43,559 Bože... 275 00:19:44,977 --> 00:19:46,687 Mamča, je čas. Ideme domov. 276 00:19:46,770 --> 00:19:47,938 Zober si veci. 277 00:19:48,021 --> 00:19:50,858 Blanaid? Pozbieraj si darčeky. 278 00:19:51,775 --> 00:19:53,652 Len... Iba... Viete. 279 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Netráp sa tým. 280 00:19:54,903 --> 00:19:56,655 - Nie. Chcem pomôcť. - Poď. 281 00:19:58,782 --> 00:20:00,409 Nie je ani deväť. 282 00:20:00,492 --> 00:20:02,870 - Nehovorím ti, čo robiť. - Ale áno. 283 00:20:02,953 --> 00:20:05,122 Nie. Len chceme, aby si povedala, čo chceš. 284 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 Čas postaviť sa sama za seba. 285 00:20:07,249 --> 00:20:09,418 Je Štedrý deň a takmer ťa už nevídame. 286 00:20:09,501 --> 00:20:12,379 Čo za hajzla sa spýta neplodnej ženy, či je tehotná? 287 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Bol to vtip. 288 00:20:13,547 --> 00:20:15,382 - Bože. - Vtip? 289 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 - Vyznel zle... - Kedy sa spamätáš? 290 00:20:17,843 --> 00:20:19,094 Kedy prestanete? 291 00:20:23,390 --> 00:20:24,474 Prepáčte. Pre... 292 00:20:25,475 --> 00:20:26,768 Naozaj ma to mrzí. 293 00:20:26,852 --> 00:20:29,354 - Mamča, poď už. - Idem! 294 00:20:30,522 --> 00:20:32,482 Pozrite, viem, že to s ním nie je ľahké, 295 00:20:33,984 --> 00:20:35,944 a viem, že si myslíte, že je zlý, 296 00:20:36,820 --> 00:20:39,448 ale je dobrý manžel, otec a robí ma šťastnou. 297 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 Nenecháte ma byť šťastnou? 298 00:20:48,665 --> 00:20:51,668 Uvidíme sa zajtra pri plávaní vo Forty Foot. 299 00:20:51,752 --> 00:20:52,753 Áno. Fajn. 300 00:20:52,836 --> 00:20:53,962 A bude to príjemné. 301 00:20:55,923 --> 00:20:56,924 Uvidíme sa tam. 302 00:20:57,549 --> 00:20:58,592 Blázonko. 303 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 Úžasné. Skvelé. 304 00:21:08,435 --> 00:21:10,562 Prisahám, že ak jej ešte raz povie „mamča“... 305 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 Kde mám kabát, mamča? 306 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 Prosím, John... ďalšie Vianoce. 307 00:21:27,579 --> 00:21:29,665 - Veselé Vianoce! - Veselé Vianoce. 308 00:21:29,748 --> 00:21:32,626 Máš doma ocka? Kde inde by bol na Vianoce, že? 309 00:21:33,627 --> 00:21:36,296 - Veselé Vianoce, Roger. - Veselé Vianoce, Grace. 310 00:21:36,380 --> 00:21:37,840 Svedčí ti to. 311 00:21:37,923 --> 00:21:39,925 - Veselé Vianoce... - Veselé Vianoce. 312 00:21:40,801 --> 00:21:42,511 Ustrice ako predjedlo. 313 00:21:42,594 --> 00:21:46,557 Ak ste si už vybrali predjedlo, pripravím výborné jednohubky. 314 00:21:46,640 --> 00:21:47,933 Aké pozorné, Roger. 315 00:21:48,016 --> 00:21:51,186 Sú... Ako dlho sú z vody? 316 00:21:51,270 --> 00:21:52,271 Chvílinku. 317 00:21:52,855 --> 00:21:56,316 Viete, mala sa ku mne na obed pripojiť sestra a zbožňuje ustrice, 318 00:21:56,400 --> 00:21:58,902 ale keď šla z krčmy, veľmi škaredo spadla. 319 00:21:58,986 --> 00:22:01,864 Takže už nepríde a ja ich nejem. 320 00:22:01,947 --> 00:22:05,909 - Ale nie. Si sám, či... - Nie, nerob to. Nie. 321 00:22:06,493 --> 00:22:08,328 Je to veľmi pozorné. Veselé Vianoce. 322 00:22:08,412 --> 00:22:10,706 - Ideš na loď... - Nie, nejdem. 323 00:22:10,789 --> 00:22:11,832 Veselé Vianoce. 324 00:22:25,721 --> 00:22:26,722 Doriti. 325 00:22:27,222 --> 00:22:28,891 - Mamča! - Áno? 326 00:22:28,974 --> 00:22:30,517 Nie ty. 327 00:22:30,601 --> 00:22:31,852 Blanaid, kde máš mamu? 328 00:22:31,935 --> 00:22:33,770 Hore. Prezlieka sa do plaviek. 329 00:22:50,704 --> 00:22:56,043 Je v nich kvapka octu a štipka šalotky. 330 00:22:56,126 --> 00:23:00,297 Ten rok bez štipľavého, mamča. Tú chybu nezopakujem. 331 00:23:00,380 --> 00:23:01,507 Priprav sa. 332 00:23:06,053 --> 00:23:07,763 - Chutí? - Výborné. 333 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 Veselé Vianoce, mamča. 334 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 Veselé Vianoce, láska. 335 00:23:28,367 --> 00:23:29,743 Deky? 336 00:23:29,826 --> 00:23:32,037 Áno. Becks, zájdeš po ne, prosím? 337 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Natri sa krémom. 338 00:23:33,205 --> 00:23:35,374 - Hej. - A dones aj termosky. 339 00:23:35,457 --> 00:23:38,460 Prestaneš mi rozkazovať? Nie sme manželky. 340 00:23:39,044 --> 00:23:43,048 Jasné. Myslíš, že bude stačiť jedna fľaška? 341 00:23:43,131 --> 00:23:44,967 Nie. 342 00:23:45,050 --> 00:23:47,010 Daj na to. Dobrá práca. 343 00:23:48,971 --> 00:23:52,975 Chlieb vyber o štvrť. Ešte hodinu bude musieť stáť. 344 00:23:53,058 --> 00:23:54,810 Keď prídeme, bude akurát. 345 00:23:55,310 --> 00:23:56,937 - Poď, Blanaid. - Čo robíte? 346 00:23:57,020 --> 00:23:59,898 Ideme do Forty Foot. Prídeme čo najskôr. 347 00:23:59,982 --> 00:24:01,859 Mala si šampanské, nemôžeš šoférovať. 348 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 - Nič mi nie je. - Nie. 349 00:24:03,527 --> 00:24:05,696 Nemôžeš šoférovať. Žartuješ? 350 00:24:05,779 --> 00:24:07,865 - Nie, som úplne... - Všade budú policajti. 351 00:24:07,948 --> 00:24:09,366 No tak. Premýšľaj. 352 00:24:11,118 --> 00:24:14,204 - Tak nás zavezieš? - Jasné, že nie. Aj ja som pil. 353 00:24:15,122 --> 00:24:17,749 Od detstva som to nevynechala. Budem v poriadku. 354 00:24:20,794 --> 00:24:23,338 Prečo by si mala na Vianoce urobiť scénu? 355 00:24:24,423 --> 00:24:28,260 Nedovolím, aby Blanaid šla do rozbúreného mora s opitou matkou. 356 00:24:29,261 --> 00:24:30,512 To určite nie. 357 00:24:34,516 --> 00:24:36,226 Veľmi ma to mrzí, miláčik. 358 00:24:37,728 --> 00:24:39,146 Len sa o vás veľmi bojím. 359 00:25:15,516 --> 00:25:16,558 Áno? 360 00:25:21,188 --> 00:25:25,192 „Prepáčte, neprídeme. Moja chyba. Veľa som pila. Užite si. Posielam pusy.“ 361 00:25:26,026 --> 00:25:26,944 Čo to má byť? 362 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 - Ten hajzel. - Ani náhodou. To sa nestane. 363 00:25:46,672 --> 00:25:47,673 GRACE VYTÁČANIE... 364 00:25:47,756 --> 00:25:48,757 GRACE: NEMÔŽEM. PREPÁČ. 365 00:25:48,841 --> 00:25:50,217 Asi to možné je. 366 00:26:08,986 --> 00:26:10,487 Poď, Becka! 367 00:26:16,034 --> 00:26:17,077 Becka! 368 00:26:25,169 --> 00:26:27,337 Nerob to, prekristapána. 369 00:26:34,720 --> 00:26:37,723 Poďte, dáme si preteky späť. 370 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Bibi! 371 00:26:57,576 --> 00:27:00,204 PÁNSKA OBLASŤ 372 00:27:01,997 --> 00:27:03,999 Ahoj, Dlhý John Silver! Ako žiješ? 373 00:27:05,000 --> 00:27:06,001 Páči sa ti tu niečo? 374 00:27:06,710 --> 00:27:07,544 Nerob. 375 00:27:07,628 --> 00:27:10,756 Nie je to tvoja chyba. Ešte nevideli starú dievku nad 40. 376 00:27:10,839 --> 00:27:14,134 Nejde o to. Oni len nevideli také obrie bradavky. 377 00:27:14,218 --> 00:27:15,802 Čo? Ty zvrhlíčka. 378 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 Moja riť. 379 00:27:27,147 --> 00:27:28,232 Je to teda tak. 380 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 Sme tu len my štyri. 381 00:27:31,360 --> 00:27:33,612 - Našim by zlomila srdce. - Ešteže z nich je prach. 382 00:27:34,363 --> 00:27:36,573 Prečo si to povedala? Sú to len jedny Vianoce. 383 00:27:36,657 --> 00:27:38,200 Nejde len o jedny Vianoce. 384 00:27:39,868 --> 00:27:40,869 Strácame ju. 385 00:27:42,287 --> 00:27:46,542 Nie je taká, ako kedysi. Je tichšia a čoraz neviditeľnejšia. 386 00:27:47,292 --> 00:27:49,044 V tieni hajzla sa nedá žiariť. 387 00:27:49,545 --> 00:27:51,505 - Vždy bola tichá. - Kravina. 388 00:27:51,588 --> 00:27:52,673 Prečo? 389 00:27:52,756 --> 00:27:54,633 Nie je to pravda, Becka. 390 00:27:55,300 --> 00:27:58,762 Nebola vždy taká. Vyciciava z nej život. 391 00:27:58,846 --> 00:28:00,097 Ale ani sa mu nepostaví. 392 00:28:00,180 --> 00:28:02,307 Keď jej niečo povieš, myslí si, že žiarliš. 393 00:28:02,391 --> 00:28:03,809 Nemyslí... Vie... 394 00:28:04,935 --> 00:28:09,189 Vie, že preto nie sme... Dostáva sa jej do hlavy. 395 00:28:11,441 --> 00:28:14,403 Tak musíme počkať, kým umrie na rakovinu alebo čosi. 396 00:28:14,486 --> 00:28:16,655 Vtedy už bude mať najlepšie roky za sebou. 397 00:28:16,738 --> 00:28:19,783 Čo ti ja viem. Má lámku. A ten vred. 398 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 Ak sa pošťastí, skape do desiatich rokov. 399 00:28:22,703 --> 00:28:24,121 Možno aj skôr. 400 00:28:25,330 --> 00:28:27,165 Ľudí zabíjajú každý deň. 401 00:28:27,666 --> 00:28:28,584 Čo tým myslíš? 402 00:28:28,667 --> 00:28:30,919 Prečo nepomôcť prírode? 403 00:28:31,545 --> 00:28:33,255 Naše starosti by sa skončili. 404 00:28:38,427 --> 00:28:41,221 Často myslím na to, ako mu prerazím to mäkké miesto v lebke 405 00:28:41,972 --> 00:28:44,224 - rovno do mozgu. - Kriste, Bibi. 406 00:28:44,308 --> 00:28:45,726 Ja by som ho hodila prascom. 407 00:28:45,809 --> 00:28:48,187 Po kúskoch by som ho zahrabala do chlievov. 408 00:28:48,270 --> 00:28:50,397 Váľali by sa vo väčších hovnách. 409 00:28:55,777 --> 00:28:58,280 Dobre! Pohrala by som sa s brzdami v tom jeho Volve, 410 00:28:58,363 --> 00:28:59,948 - ak by som to vedela. - Áno! 411 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Konečne. 412 00:29:02,117 --> 00:29:03,869 Strčila by som ho do hlbokej vody. 413 00:29:03,952 --> 00:29:05,120 Hodila žralokom. 414 00:29:05,204 --> 00:29:07,581 Čajky by mu vybodli oči. 415 00:29:07,664 --> 00:29:11,126 - Vydlabala by som mu oči. - Zhodila z lietadla. 416 00:29:11,210 --> 00:29:13,295 - Zabila toho hajzla! - Zabila! 417 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Neznášam ho, kurva! 418 00:29:20,052 --> 00:29:23,889 SÚČASNOSŤ 419 00:29:24,556 --> 00:29:28,268 „Svätá Mária, pros za nás hriešnych teraz i v hodinu smrti našej. 420 00:29:29,645 --> 00:29:32,314 Zdravas‘, Mária, milosti plná, Pán s tebou. 421 00:29:32,397 --> 00:29:33,857 Požehnaná si medzi ženami 422 00:29:33,941 --> 00:29:36,276 a požehnaný je plod života tvojho, Ježiš. 423 00:29:36,360 --> 00:29:38,070 Svätá Mária, Matka Božia, 424 00:29:38,153 --> 00:29:40,739 pros za nás hriešnych teraz i v hodinu smrti našej.“ 425 00:29:42,783 --> 00:29:44,618 „Sláva Otcu i Synu 426 00:29:44,701 --> 00:29:45,953 i Duchu Svätému. 427 00:29:46,453 --> 00:29:47,871 Ako bolo na počiatku, 428 00:29:47,955 --> 00:29:50,791 tak nech je i teraz i vždycky, i na veky vekov.“ 429 00:29:54,461 --> 00:29:57,548 A tak Johna Paula Williamsa zaväzujeme zemi, 430 00:29:58,298 --> 00:30:04,221 v mene Otca i Syna i Ducha Svätého. Amen. 431 00:30:04,304 --> 00:30:05,138 Amen. 432 00:30:10,018 --> 00:30:14,022 Všetko zlé, čo sa mohlo stať, sa už stalo. 433 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 - Mám to. - Až na toto. 434 00:30:28,036 --> 00:30:29,329 Zbohom, láska moja. 435 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 „Pán je môj pastier, nič mi nechýba. 436 00:30:34,877 --> 00:30:36,795 Pasie ma na zelených pasienkoch. 437 00:30:36,879 --> 00:30:38,922 Vodí ma k tichým vodám, 438 00:30:39,006 --> 00:30:40,340 dušu mi osviežuje. 439 00:30:41,008 --> 00:30:44,178 Vodí ma po správnych chodníkoch, verný svojmu menu. 440 00:30:44,261 --> 00:30:46,513 I keby som mal ísť tmavou dolinou, 441 00:30:46,597 --> 00:30:47,973 nebudem sa báť zlého, 442 00:30:48,056 --> 00:30:51,101 lebo ty si so mnou. Tvoj prút a tvoja palica, tie sú mi útechou. 443 00:30:52,144 --> 00:30:55,230 Prestieraš mi stôl pred očami mojich protivníkov. 444 00:30:55,314 --> 00:30:57,107 Leješ mi olej na hlavu...“ 445 00:30:57,191 --> 00:30:58,233 Je koniec. 446 00:30:58,901 --> 00:31:02,279 „Dobrota a milosť budú ma sprevádzať po všetky dni môjho života. 447 00:31:02,362 --> 00:31:04,489 A budem bývať v dome Pánovom mnoho a mnoho dní.“ 448 00:31:06,033 --> 00:31:07,826 Prečo som si musel obliecť sako? 449 00:31:08,327 --> 00:31:09,703 Na Williamsov pohreb. 450 00:31:09,786 --> 00:31:13,498 Čo? Ani náhodou. Môžeš ma zaviezť do krčmy, ale... 451 00:31:13,582 --> 00:31:16,001 Za posledný rok rodina žiadala štyri vyplatenia. 452 00:31:16,502 --> 00:31:17,711 Za jeden rok. 453 00:31:17,794 --> 00:31:20,172 Niečo tu nesedí. Ak to nie je v poriadku, nezaplatíme. 454 00:31:20,255 --> 00:31:21,507 A čo urobíme? 455 00:31:21,590 --> 00:31:23,717 Veď si nenárokujú za prasknuté sklo. 456 00:31:23,800 --> 00:31:25,177 Je mŕtvy, dočerta. 457 00:31:25,260 --> 00:31:27,679 Je to neplatné len pre samovraždy? Či zlý úmysel? 458 00:31:27,763 --> 00:31:29,806 Správne. Takže prídeme na ten zlý úmysel. 459 00:31:30,349 --> 00:31:31,642 Za akých okolností? 460 00:31:35,312 --> 00:31:36,813 - Čo robíš? - Vyťahujem zložku. 461 00:31:36,897 --> 00:31:39,024 Nemá ti ju vytiahnuť niekto, kto nešoféruje? 462 00:31:39,107 --> 00:31:40,192 - Áno. - Dobre. 463 00:31:43,529 --> 00:31:44,947 Nájdi policajnú správu. 464 00:31:45,030 --> 00:31:46,490 Takže to vyšetruje polícia? 465 00:31:47,199 --> 00:31:50,160 No, nie. Nenašli nič podozrivé, ale pozri na fotku. 466 00:31:52,204 --> 00:31:53,205 Ježiši. 467 00:31:56,375 --> 00:31:58,293 Zvláštny spôsob smrti, nie? 468 00:32:00,921 --> 00:32:02,756 Rodina dnes nebude opatrná. 469 00:32:03,757 --> 00:32:05,551 Stačí ich len sledovať a počúvať. 470 00:32:07,135 --> 00:32:09,304 Ktovie, či urobili niečo zlé. Ak áno, 471 00:32:10,180 --> 00:32:12,224 páchateľ sa zvyčajne objaví na pohrebe. 472 00:32:14,768 --> 00:32:15,936 Dobre, Sherlock. 473 00:32:20,983 --> 00:32:22,109 Vaša strata ma mrzí. 474 00:32:23,318 --> 00:32:25,362 Vďaka. Je to strašná strata. 475 00:32:26,280 --> 00:32:27,948 Som rada, že sa to utrpenie skončilo. 476 00:32:28,615 --> 00:32:30,325 - Bol chorý? - Nie. 477 00:32:33,787 --> 00:32:35,080 Musím... 478 00:32:36,331 --> 00:32:37,332 No... 479 00:32:38,500 --> 00:32:39,668 Úprimnú sústrasť. 480 00:32:39,751 --> 00:32:41,003 Ďakujem. 481 00:32:41,086 --> 00:32:44,298 Je to šokujúce. Hrozná smrť. 482 00:32:45,549 --> 00:32:48,010 Gerald Fisher. Šéf tvojho ocka. 483 00:32:48,594 --> 00:32:49,636 Bývalý šéf. 484 00:32:50,721 --> 00:32:52,306 Ak môžem nejako pomôcť, rád. 485 00:32:52,890 --> 00:32:54,266 Stačí zavolať. 486 00:32:56,059 --> 00:32:57,352 Nemám vaše číslo. 487 00:33:10,407 --> 00:33:12,159 Žartujete? Žiadny chľast? 488 00:33:13,493 --> 00:33:16,205 Ak na kare nie je alkohol, načo ho vôbec robíte? 489 00:33:16,288 --> 00:33:18,373 Na počesť triezvosti Johna Paula. 490 00:33:18,457 --> 00:33:20,584 Na verejnosti priekopník, doma ožran. 491 00:33:20,667 --> 00:33:22,461 Niet divu, že otec Doyle neprišiel. 492 00:33:25,547 --> 00:33:26,965 - To je moja šatka. - Viem. 493 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 Kam ideš? 494 00:33:28,217 --> 00:33:29,301 Poriadne sa napiť. 495 00:33:29,384 --> 00:33:30,344 Si v pohode? Becka? 496 00:33:30,427 --> 00:33:32,054 Tú šatku chcem späť, Becka. 497 00:33:35,307 --> 00:33:37,559 Čo? Vkuse si necháva moje veci. 498 00:33:41,647 --> 00:33:43,899 Tak počkať. Toto je ich dom? 499 00:33:43,982 --> 00:33:47,528 Hej. Teda už len jej. 500 00:33:49,696 --> 00:33:50,739 Peknučké. 501 00:33:51,365 --> 00:33:53,242 A s platom účtovníka. 502 00:33:53,325 --> 00:33:54,701 Necítim sa dobre. 503 00:33:54,785 --> 00:33:56,411 Len preto, že si čudný dlháň. 504 00:33:56,495 --> 00:33:59,831 Myslím tým, že nemám dobrý pocit, ak mám ísť k niekomu domov, tupec. 505 00:33:59,915 --> 00:34:01,834 - S tým som nesúhlasil. - Pozri. 506 00:34:01,917 --> 00:34:05,420 Skočíme tam, vzdáme úctu, vypočujeme si vdovu 507 00:34:05,504 --> 00:34:08,507 a potom môžeš ísť cvičiť akordy, lakovať si nechty, 508 00:34:08,590 --> 00:34:10,634 či čo robíš v tej búde. Nezatvárajte. 509 00:34:19,351 --> 00:34:20,435 Poď. 510 00:34:24,273 --> 00:34:25,315 Je mi to ľúto. 511 00:34:26,942 --> 00:34:28,694 Prišiel som sa rozlúčiť. 512 00:34:29,402 --> 00:34:30,696 Už odchádzaš? 513 00:34:30,779 --> 00:34:33,489 Áno, chcel som sa patrične rozlúčiť. 514 00:34:33,574 --> 00:34:34,449 Zbohom. 515 00:34:43,708 --> 00:34:44,543 Zbohom, Grace. 516 00:34:50,257 --> 00:34:51,800 Ktorá je podľa teba vdova? 517 00:34:52,509 --> 00:34:54,261 - Ťažko povedať. - Nemali by sme tu byť. 518 00:34:57,806 --> 00:34:58,849 To bude ona. 519 00:35:02,352 --> 00:35:04,313 Je mi to ľúto, pani Williamsová. 520 00:35:04,897 --> 00:35:07,649 Thomas Claffin, Claffin a synovia. Matthew Claffin. 521 00:35:08,275 --> 00:35:10,903 Spravujeme životnú poistku Johna Paula. 522 00:35:11,945 --> 00:35:13,405 Hľadáte sestru. 523 00:35:15,908 --> 00:35:16,992 Ospravedlňujem sa. 524 00:35:17,618 --> 00:35:18,911 Podobáte sa. 525 00:35:18,994 --> 00:35:21,705 Dúfam, že ste neprišli riešiť biznis. Zažíva veľa. 526 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Čo? 527 00:35:27,794 --> 00:35:30,422 Umrel človek. Vážne, maj rešpekt. 528 00:35:30,506 --> 00:35:32,382 Myslíš, že ocko by sa votrel na pohreb? 529 00:35:32,466 --> 00:35:33,842 Krach by nedovolil. 530 00:35:33,926 --> 00:35:36,053 - Toto by neurobil. - Ako to ty môžeš vedieť? 531 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 Matt, prepáč. Matt. 532 00:35:56,823 --> 00:35:57,866 Úprimnú sústrasť. 533 00:35:58,492 --> 00:35:59,576 Thomas Claffin. 534 00:36:01,411 --> 00:36:03,163 Ste príbuzné zosnulého? 535 00:36:03,747 --> 00:36:05,707 Áno, bol náš švagor. 536 00:36:07,334 --> 00:36:09,378 Áno. Tá podobnosť. 537 00:36:10,879 --> 00:36:12,256 Je mi to ľúto. 538 00:36:12,339 --> 00:36:14,758 Hej, ten hajzel nám bude naozaj chýbať. 539 00:36:16,552 --> 00:36:20,722 Mohli by ste nás nechať smútiť. Vďaka. 540 00:36:21,390 --> 00:36:22,391 Iste. 541 00:36:23,308 --> 00:36:24,309 Prepáčte. 542 00:36:27,729 --> 00:36:30,774 Môžeš rozmýšľať, než začneš rozprávať? 543 00:36:30,858 --> 00:36:34,403 Prečo? Nie je policajt, len blbý poisťovák. 544 00:36:34,945 --> 00:36:36,113 Áno, ale čo tu robí? 545 00:36:48,000 --> 00:36:49,877 Vymieňa vzadu sud. 546 00:36:51,628 --> 00:36:55,215 A snáď zmení aj správanie. Drzá suka. 547 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Ty? 548 00:37:01,096 --> 00:37:03,765 Áno, no dobre, som to ja. Skade ťa poznám? 549 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 My sme...? 550 00:37:07,603 --> 00:37:08,729 My sme niekedy... 551 00:37:08,812 --> 00:37:12,524 Takže ráno takmer zabiješ chlapa, a na obed si to už nepamätáš? 552 00:37:13,901 --> 00:37:15,777 Doriti. 553 00:37:17,154 --> 00:37:18,614 Sendvičák. 554 00:37:19,281 --> 00:37:21,950 Bože. Prepáč. 555 00:37:22,826 --> 00:37:23,952 Aký bol sendvič? 556 00:37:25,287 --> 00:37:26,538 Ale nie, čo noha? 557 00:37:27,039 --> 00:37:28,415 Bolia ma hlavne kríže. 558 00:37:29,124 --> 00:37:31,919 No ak chceš podať žalobu, veľa šťastia. 559 00:37:32,002 --> 00:37:33,253 Porota ma miluje. 560 00:37:36,798 --> 00:37:38,133 Pekné obtiahnuté sako. 561 00:37:39,843 --> 00:37:41,220 Je bratovo. Je... 562 00:37:42,471 --> 00:37:45,349 Nie je moje. Nechám si ho na sebe. 563 00:37:45,432 --> 00:37:47,267 - Môžem ťa pozvať? - Nie, netreba. 564 00:37:47,351 --> 00:37:49,520 - Kúpim si vlastný drink. Vďaka. - Okej. 565 00:37:50,020 --> 00:37:53,190 Tak ma môžeš pozvať? Som švorc. 566 00:37:56,026 --> 00:37:57,152 Čo piješ? 567 00:37:57,903 --> 00:37:59,696 Gin s tonikom, prosím. Dvojitý. 568 00:38:00,572 --> 00:38:01,907 Nemusíte umývať. 569 00:38:05,244 --> 00:38:06,286 Becka. 570 00:38:07,704 --> 00:38:08,539 Matt. 571 00:38:17,840 --> 00:38:19,383 Úprimnú sústrasť, pani. 572 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Thomas Claffin, Claffin a synovia. 573 00:38:21,677 --> 00:38:24,137 Zaoberáme sa životnou poistkou Johna Paula. 574 00:38:24,221 --> 00:38:25,389 Poistkou? 575 00:38:26,056 --> 00:38:27,933 Ešte som si nepozrela dokumenty. 576 00:38:28,016 --> 00:38:30,894 Isteže. To nič. Našťastie som tu, aby som pomohol. 577 00:38:30,978 --> 00:38:32,020 Smiem? 578 00:38:33,397 --> 00:38:35,691 Vajíčkový s cibuľou? Akoby ste vedeli, že prídem. 579 00:38:36,775 --> 00:38:37,609 Vedeli ste to? 580 00:38:38,277 --> 00:38:40,195 V poslednom čase ste mali smolu. 581 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 A teraz toto. 582 00:38:41,780 --> 00:38:45,117 Je to len čerešnička na strašne nechutnej torte. 583 00:38:45,784 --> 00:38:48,579 Nehoda Johna Paula musela byť veľkým prekvapením. 584 00:38:49,162 --> 00:38:50,247 Samozrejme. 585 00:38:50,330 --> 00:38:53,292 Nikdy na mňa nepôsobil ako ľahkomyseľný človek. 586 00:38:53,375 --> 00:38:55,294 - Prepáčte, je nejaký problém? - Nie. 587 00:38:55,836 --> 00:38:56,837 Vlastne nie. 588 00:38:57,713 --> 00:38:59,590 Mám len pár otázok. 589 00:39:00,215 --> 00:39:02,926 Než vás vyplatíme, musíme si prejsť niekoľko detailov. 590 00:39:03,510 --> 00:39:04,595 Detailov? 591 00:39:06,847 --> 00:39:08,724 Môžem sa zastaviť zajtra? Bude to vhodné? 592 00:39:09,808 --> 00:39:11,143 Pozajtra? 593 00:39:11,226 --> 00:39:14,146 - Dobre, ale musím... - Máte toho veľa. Prepáčte. 594 00:39:14,229 --> 00:39:17,065 Čo keby som vám zavolal? Bude to neformálne. 595 00:39:19,902 --> 00:39:22,446 Vlastne mám jednu rýchlu otázku, 596 00:39:22,529 --> 00:39:24,072 kým som tu, ak nevadí. 597 00:39:25,449 --> 00:39:27,034 Kde ste boli v tú noc, keď umrel? 598 00:39:28,118 --> 00:39:30,078 Viem, kde bol John Paul, ale vy? 599 00:39:30,579 --> 00:39:31,705 Bola som so sestrami. 600 00:39:33,582 --> 00:39:35,334 Dobre. Isteže. 601 00:39:35,417 --> 00:39:37,294 Asi som ich už stretol. Živá skupinka. 602 00:39:38,253 --> 00:39:39,463 Už nebudem prekážať. 603 00:39:39,546 --> 00:39:43,217 Ide výlučne o zdvorilostnú návštevu váženého klienta v ťažkom období. 604 00:39:43,300 --> 00:39:45,969 Už vás otravujem dlho. Len si... 605 00:39:46,720 --> 00:39:48,138 Mám pred sebou dlhú cestu. 606 00:39:48,722 --> 00:39:50,140 Nemáte papierový tanier? 607 00:39:51,391 --> 00:39:52,476 Netrápte sa. 608 00:39:54,436 --> 00:39:55,479 Obrúsok. 609 00:39:57,356 --> 00:39:58,774 Nebývaš v okolí. 610 00:39:58,857 --> 00:40:00,651 To by som ťa už určila zahliadla. 611 00:40:01,276 --> 00:40:02,528 Žil som v Londýne. 612 00:40:02,611 --> 00:40:03,654 Veľký smog. 613 00:40:03,737 --> 00:40:06,865 Áno. Vrátil som sa asi pred rokom. 614 00:40:08,408 --> 00:40:09,701 Dokelu, to je už rok. 615 00:40:10,702 --> 00:40:12,037 Hej. Letí to ako voda. 616 00:40:14,122 --> 00:40:15,249 Čím sa živíš? 617 00:40:16,124 --> 00:40:17,668 Pracujem s bratom. 618 00:40:17,751 --> 00:40:18,752 Nevlastným. 619 00:40:19,878 --> 00:40:21,922 Už asi... no, odkedy som späť. 620 00:40:22,464 --> 00:40:25,759 No nevidím sa pri tom navždy. 621 00:40:25,843 --> 00:40:27,386 Hrám na basu. 622 00:40:28,220 --> 00:40:29,847 - Basgitaru. - Bože. 623 00:40:30,931 --> 00:40:34,935 V Londýne som mal kapelu, preto som tam žil. Ale rozpadli sme sa. 624 00:40:35,811 --> 00:40:37,354 Babylonské vyhnanstvo. 625 00:40:39,648 --> 00:40:40,649 Babylonské čo? 626 00:40:41,233 --> 00:40:42,526 Babylonské vyhnanstvo. 627 00:40:44,611 --> 00:40:45,946 Čo? Na čom sa smeješ? 628 00:40:46,029 --> 00:40:47,656 Na ničom. Len... 629 00:40:48,490 --> 00:40:51,118 Predstavujem si pôsobivé čierno-biele fotky 630 00:40:51,201 --> 00:40:53,871 pred nottinghillskými obchodmi s bongami... 631 00:40:55,789 --> 00:40:57,165 A prečo ste sa rozpadli? 632 00:40:58,333 --> 00:40:59,626 Okrem toho strašného mena. 633 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 Brexit. 634 00:41:05,090 --> 00:41:09,011 Ak to pomôže, basgitaristi sú moji najobľúbenejší z rytmickej sekcie. 635 00:41:09,094 --> 00:41:11,638 Hoci som chodila s viacerými bubeníkmi. 636 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 A tí prinášajú nešťastie. 637 00:41:15,142 --> 00:41:16,560 Ale mám šťastie aj v nešťastí. 638 00:41:17,311 --> 00:41:18,312 Naozaj? 639 00:41:20,522 --> 00:41:21,565 Nie. 640 00:41:23,734 --> 00:41:24,818 Vlastne nie. 641 00:41:26,320 --> 00:41:27,654 Už ani nie. 642 00:41:29,865 --> 00:41:31,116 Čím sa živíš ty? 643 00:41:31,825 --> 00:41:33,410 Som masážna terapeutka. 644 00:41:34,494 --> 00:41:37,789 Mám vlastný salón. Je maličký, ale... 645 00:41:43,337 --> 00:41:44,379 Musím ísť. 646 00:41:46,298 --> 00:41:47,132 Ale počuj. 647 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 Máš masáž zadarmo. 648 00:41:51,094 --> 00:41:52,095 Na uzmierenie? 649 00:41:52,179 --> 00:41:55,015 - Nie, netreba. Fakt. - Ale no tak. Som dobrá. 650 00:41:55,098 --> 00:41:57,184 Vo svojej práci som naozaj dobrá. 651 00:41:58,644 --> 00:41:59,770 Ukáž. 652 00:42:01,522 --> 00:42:02,898 Mal by si si ho dať opraviť. 653 00:42:07,444 --> 00:42:08,570 Páči. 654 00:42:10,280 --> 00:42:11,490 Teraz sme prepojení. 655 00:42:15,744 --> 00:42:18,622 SENDVIČÁČKA 656 00:42:35,514 --> 00:42:37,474 Dáte mi ešte raz to isté, prosím? 657 00:42:40,060 --> 00:42:43,564 - Smrdíš ako krčmové hajzle. - Áno? Ja že ako búda. 658 00:42:43,647 --> 00:42:46,733 Oboje, gratulujem. 659 00:42:52,656 --> 00:42:55,367 - Aký máš problém? Ach, dospej. - Ponížil si ma. 660 00:42:55,450 --> 00:42:56,869 Nie, nehovor so mnou takto. 661 00:42:57,870 --> 00:42:59,413 - Čo hľadáš? - Tabletky. 662 00:42:59,496 --> 00:43:01,164 Aké? Prečo berieš tabletky? 663 00:43:01,248 --> 00:43:03,584 - Netušíš, aké to je zlé. - Tak mi to povedz! 664 00:43:09,298 --> 00:43:10,924 - Neprehltnem to a... - Môžeš... 665 00:43:11,008 --> 00:43:14,052 Zastavíš? Zastav, prekristapána. 666 00:43:24,146 --> 00:43:25,939 Myslím, že potrebuješ voľno. 667 00:43:31,028 --> 00:43:32,529 Sme kúsoček od krachu. 668 00:43:34,281 --> 00:43:36,241 Čo? Ako to? Otec nikdy... 669 00:43:36,325 --> 00:43:39,077 Otec nemal práve talent na účtovníctvo. 670 00:43:39,995 --> 00:43:42,331 Ak im to vyplatíme, skončili sme. 671 00:43:42,414 --> 00:43:45,167 Tu a teraz ti hovorím, že prídeme o všetko. 672 00:43:49,838 --> 00:43:51,381 Žena je pripútaná na lôžko. 673 00:43:52,341 --> 00:43:53,884 Čoskoro sa mi narodí prvé dieťa. 674 00:43:53,967 --> 00:43:57,513 Ak to dovtedy vôbec zvládne. Nemôžem prísť aj o biznis. 675 00:43:58,472 --> 00:44:00,641 - Jednoducho nemôžem. - Vydrž. Hej. 676 00:44:00,724 --> 00:44:02,059 To sa nestane. 677 00:44:03,644 --> 00:44:05,145 Jasné? Lebo to nedovolíme. 678 00:44:07,689 --> 00:44:10,734 Ak si myslíš, že je čo nájsť, tak to nájdeme. 679 00:44:16,198 --> 00:44:17,241 Dobre. 680 00:44:20,077 --> 00:44:21,161 Dobre. 681 00:44:21,870 --> 00:44:22,913 Vďaka. 682 00:44:50,691 --> 00:44:52,109 Ježišikriste! 683 00:44:52,192 --> 00:44:53,735 - Prepáč. - Grace! 684 00:44:54,361 --> 00:44:56,113 Bože. Žijem sama. 685 00:44:57,114 --> 00:45:00,701 Ľudia ku mne nechodia nepozvaní, ak mi nechcú urobiť niečo zlé. 686 00:45:00,784 --> 00:45:02,035 Prepáč, mala som zaklopať. 687 00:45:04,413 --> 00:45:07,207 Porcia pre jednu. To ma odteraz čaká. 688 00:45:07,791 --> 00:45:09,084 Zábavnejšie, než sa zdá. 689 00:45:10,127 --> 00:45:11,211 Klamem. 690 00:45:15,132 --> 00:45:16,341 Urobila som hlúposť. 691 00:45:18,093 --> 00:45:19,136 Akú? 692 00:45:19,720 --> 00:45:23,473 Ten poisťovací detektív mi na pohrebe kládol veľa otázok. 693 00:45:23,557 --> 00:45:26,351 Nie je detektív, Grace. 694 00:45:26,435 --> 00:45:29,396 Iba poisťovací debil. Čudák. 695 00:45:29,479 --> 00:45:32,983 Spýtal sa, kde som bola v noc Johnovej Paulovej smrti. 696 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 Povedala som, že s tebou. 697 00:45:37,529 --> 00:45:38,906 Že som bola so sestrami. 698 00:45:41,909 --> 00:45:43,160 Prečo by si... 699 00:45:43,869 --> 00:45:45,746 Len vypnem... 700 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 Neviem prečo. 701 00:45:51,126 --> 00:45:53,003 Spanikárila som. On... 702 00:45:53,795 --> 00:45:56,507 Cítila som sa naozaj nepríjemne a zľakla som sa. 703 00:45:57,216 --> 00:45:59,176 Som teraz podozrivá? Som podozrivá? 704 00:45:59,259 --> 00:46:01,094 Čo tým myslíš? Prečo podozrivá? 705 00:46:02,429 --> 00:46:06,058 Bola to nehoda. Neprebieha žiadne vyšetrovanie. 706 00:46:06,141 --> 00:46:07,643 - Čo tým myslíš? - Bola som sama. 707 00:46:07,726 --> 00:46:10,604 Nemá mi kto potvrdiť, že som čakala, kým sa vráti domov. 708 00:46:10,687 --> 00:46:14,107 Grace! Sú to poisťováci, ktorí ťa nechcú vyplatiť. 709 00:46:14,191 --> 00:46:16,068 Len o to ide. No tak. 710 00:46:16,151 --> 00:46:17,319 Dobre. 711 00:46:17,819 --> 00:46:20,489 Čo ak to ohrozí vyplatenie? Nemôžem si dovoliť... 712 00:46:22,157 --> 00:46:23,158 Podržíme ťa. 713 00:46:23,951 --> 00:46:27,287 Povieme, že sme boli s tebou. Nemá to ďaleko od pravdy, nie? 714 00:46:27,788 --> 00:46:29,957 Aj tak sme sa mali stretnúť. Je to fajn. 715 00:46:31,083 --> 00:46:32,584 Neboj, bude to v poriadku. 716 00:46:34,586 --> 00:46:37,172 - Bože, tak ma smädí. - Nie. Prepáč. 717 00:46:37,256 --> 00:46:39,842 Je to prosecco. 718 00:46:41,093 --> 00:46:43,428 S trochou vodky. Od zajtra končím. 719 00:46:56,400 --> 00:46:57,401 Ahoj. 720 00:46:58,485 --> 00:46:59,903 Máme problém. 721 00:47:00,612 --> 00:47:01,780 Áno. Môžeš prísť? 722 00:47:10,038 --> 00:47:11,081 Kriste. 723 00:47:11,582 --> 00:47:15,085 Je mŕtvy, pod zemou. Už je Satanov problém. 724 00:47:15,169 --> 00:47:16,795 Povedala, že bola s nami? 725 00:47:16,879 --> 00:47:18,755 Áno, práve na nás posvietila. 726 00:47:18,839 --> 00:47:20,215 Už je to náš problém. 727 00:47:20,299 --> 00:47:24,178 Ten hajzel je mŕtvy a máme späť sestru. Na inom nezáleží. 728 00:47:24,261 --> 00:47:25,762 Nemôžu do toho vtiahnuť políciu. 729 00:47:25,846 --> 00:47:28,599 Políciu? Mám tri deti, nemôžem ísť do väzenia. 730 00:47:28,682 --> 00:47:29,766 Pokoj. 731 00:47:30,601 --> 00:47:31,894 Nikto nepôjde do väzenia. 732 00:47:31,977 --> 00:47:33,770 Božemôj. Si celá mama. 733 00:47:33,854 --> 00:47:36,231 Sakra, Bibi. Musíme byť na jednej lodi. 734 00:47:37,649 --> 00:47:39,318 A Grace z toho vynecháme. 735 00:47:40,944 --> 00:47:42,321 Nesmie zistiť, čo sme urobili. 736 00:47:47,659 --> 00:47:51,330 Zostaneme pokojné a postaráme sa o seba. 737 00:47:53,207 --> 00:47:54,958 - Podajte mi ruky. - Nie. To neurobím. 738 00:47:55,042 --> 00:47:56,376 - Hneď! - Dočerta. 739 00:48:02,132 --> 00:48:04,384 Postaráme sa o seba ako vždy. 740 00:48:06,261 --> 00:48:07,179 Však? 741 00:48:07,262 --> 00:48:08,263 Navždy. 742 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 PODĽA SERIÁLU CLAN 743 00:48:28,534 --> 00:48:29,535 OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ 744 00:49:09,199 --> 00:49:11,201 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová