1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Mamko? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Mamko. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Promiň. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,366 Asi jsem usnula. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,743 - Zase ten požár? - Jo. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Já vím. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 Mohlas o mě přijít. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,875 Ale nepřišlas. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 - Nepřišla. - Ne. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 - Bůh pro tebe má větší plány. - Nejspíš ano. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 - Dej vařit vodu. - Jo. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,434 Ještě štěstí, že jsme tam nerenovovali tu kuchyň. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Jo. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 Ale nahlas ji pojišťovně. Mohl jsem umřít. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,193 - Já… - Dost už. 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,372 Holky jsou na Forty Foot. 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Jak to, že mají pořád čas? 18 00:01:22,499 --> 00:01:25,961 - Ursula má tři děcka. - Nejsou jako ty. 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 Nedávají rodinu na první místo. 20 00:01:29,840 --> 00:01:30,883 To je fakt. 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 Měla bys na sebe být hrdá. 22 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 „Největším úspěchem je nesobeckost.“ 23 00:01:36,138 --> 00:01:38,390 To je pěkné. Kdes to slyšel? 24 00:01:38,473 --> 00:01:41,393 Na Moonpigu. Moonpig.com. 25 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 Určitě zjistíš, že Ursula si na sebe čas najde. 26 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 Dnes je nějaká tichá. 27 00:02:14,885 --> 00:02:17,054 No, já ne. Musíme si promluvit. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Jo, já vím. Ale ne teď. 29 00:02:19,014 --> 00:02:20,432 - Ahoj. - Čau. 30 00:02:20,516 --> 00:02:22,809 Já nevěděla, jestli dorazíš. Nenapsalas. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 Jdu sem mrznout, a ještě musím odepisovat? 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,731 Teto Becko, něco jsem chytil! 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 Asi kraba. 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 Jo. Dvě minutky. Přijdu za váma. 35 00:02:34,071 --> 00:02:37,491 O čem jste mluvily? Na co ses Evy ptala? 36 00:02:37,574 --> 00:02:38,909 Na co… 37 00:02:38,992 --> 00:02:42,287 Půjdeš v sobotu ke Grace hledat vajíčka? 38 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 No jo. Ne. 39 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 Nemůžu, protože budu chystat nedělní oběd. 40 00:02:47,084 --> 00:02:51,129 Jo, já taky ne. Navštívím její tchyni. Šplhnu si u Johna Paula. 41 00:02:51,213 --> 00:02:52,548 Strašná představa. 42 00:02:52,631 --> 00:02:54,508 Chci si půjčit na salon. 43 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Proč bys to dělala? 44 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Protože ty mi nepomůžeš. 45 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 Jo, teď ne. Dej mi pár měsíců. 46 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 To už to tam bude zabraný. 47 00:03:03,934 --> 00:03:05,727 Udělám jí fyzioterapii kyčle. 48 00:03:05,811 --> 00:03:08,897 Ukážu, že jsem dobrá investice. Jako podíl na dostihovým koni. 49 00:03:08,981 --> 00:03:11,525 - Nebo na holubovi. - Ten ti ty prachy nedá. 50 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Tak poprosím Grace. Půlka patří jí. 51 00:03:16,780 --> 00:03:19,491 - Co jako? - Jsi naivní. 52 00:03:19,575 --> 00:03:21,451 - Je blbá. - Drž zobák. 53 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 Grace nemá vlastní účet. Nakupuje přes Monzo. 54 00:03:24,621 --> 00:03:26,665 Mami, smíme už jít do vody? 55 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Počkejte na tetu Becku. 56 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 Chceš se mě zbavit? 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,461 Slíbilas jim to. 58 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Máte kraba? 59 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Hele. Jsi v pohodě? 60 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 - Dobrý? - Jo. Jen jdu pozdě. 61 00:03:49,730 --> 00:03:54,359 Odvezeš Davida domů za Donalem? Bude tam celý den. Díky moc. Tak zatím. 62 00:03:55,194 --> 00:03:58,322 Dík, že se ptáš. Popřemýšlím, jestli mám čas. 63 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 Klidně. Nech to na mně. 64 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 To je výsměch. Co to s touhle rodinou je? 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Kdy se zas pokusíme zabít toho hajzla? 66 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Bibi. 67 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 Nevzdáme to kvůli jednomu škobrtnutí. 68 00:04:11,293 --> 00:04:14,046 Škobrtnutí? Odpálily jsme jim dům. 69 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 Jo, ale on tam nebyl. 70 00:04:26,558 --> 00:04:27,726 KOUPACÍ MÍSTO 71 00:04:27,809 --> 00:04:30,312 Lidi umírají při různých nehodách. 72 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Přihodí se jim leccos. 73 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Třeba něco v práci, průmyslová nehoda. 74 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 Pracujeme v architektonické firmě. 75 00:04:36,652 --> 00:04:37,945 - Takže co? - Teto Evo? 76 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 - Ubodáme ho tužkama? - Krabi. 77 00:04:39,738 --> 00:04:41,657 Střešní terasa? Únikovej východ? 78 00:04:41,740 --> 00:04:45,577 Ne, nic takovýho. Tentokrát ho zkusíme otrávit. 79 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Jako normální ženský. 80 00:06:04,907 --> 00:06:06,867 ZLÉ SESTRY 81 00:06:06,950 --> 00:06:08,493 Slyšíš? 82 00:06:08,577 --> 00:06:12,247 Použijeme ty informace z hotelu a na další sestru zatlačíme. 83 00:06:12,331 --> 00:06:16,543 Uvidíme, co prozradí. Mám kontakt na inspektora v Malahide. 84 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 Táta mu posílal dárkový koše. 85 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 Netuším proč. 86 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 Nejspíš nějaká stará sázka ze psích závodů. 87 00:06:22,007 --> 00:06:23,217 Asi mu ojížděl starou. 88 00:06:23,300 --> 00:06:26,803 - Od něj dostaneme to povolení k pitvě. - To nevyjde. 89 00:06:26,887 --> 00:06:31,808 Jo? Tak uvidíme, protože já jsem kurevsky přesvědčivej. 90 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 Co jako? 91 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 Promiň, jseš fakt směšnej. 92 00:06:42,694 --> 00:06:45,822 - Co děláš? Vezmi to. - Když tu jseš ty, tak ne. 93 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Ježíši. A já jsem ten směšnej? 94 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Ahoj. Tady Matthew. 95 00:06:57,167 --> 00:06:59,545 Matte, díky, že ses ozval. 96 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 Za chvíli vyrážím ven. Co potřebuješ? 97 00:07:04,633 --> 00:07:06,468 Tys volala mně. Co je? 98 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 Ne. Jseš tak chladnej. 99 00:07:09,054 --> 00:07:13,892 Nevolals mi náhodou, abys mi řekl… 100 00:07:13,976 --> 00:07:16,019 Tys volala mně… 101 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 Že bylo báječný, jak jsme se nedávno viděli? 102 00:07:19,857 --> 00:07:21,608 Rád jsem tě viděl. 103 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 Moc rád jsem si s tebou popovídal. 104 00:07:26,780 --> 00:07:28,740 Právě jsem si říkal… 105 00:07:28,824 --> 00:07:31,702 Chtěl sis domluvit rande, abys mě zase viděl? 106 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Jo, jasně. Co děláš později? 107 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Nemám nic na práci. 108 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 Napiš mi kdy a kde. 109 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 A neoblíkej si to těsný sako. Díky za zavolání. 110 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Super, žes to vzal jako velkej kluk, 111 00:07:59,771 --> 00:08:03,317 ale přestal by ses tak blbě křenit, než nám otevře? 112 00:08:20,918 --> 00:08:22,628 Jsem objednaný na dvanáctou. 113 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 No jo. Jistě. 114 00:08:29,468 --> 00:08:31,845 Mám namožená třísla. 115 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Skvělý. 116 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 - Kdo to je, Michaele? - Dva kluci. 117 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 Pojďte dál. Posaďte se. 118 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Tak jo. 119 00:08:55,494 --> 00:08:57,579 Michaele, jdi se nahoru připravit, jo? 120 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Tak šup. 121 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 Dáte si něco k pití? 122 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 - Jen vodu… - Dal bych si kávu. 123 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Moc jsem se nevyspal. 124 00:09:06,964 --> 00:09:09,842 Máte štěstí, že tu jsem. Povezu Michaela k doktorce. 125 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 Bude to krátké. 126 00:09:11,176 --> 00:09:14,763 Máme pár otázek ohledně nehody vašeho švagra, kvůli pojištění. 127 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Jistě. Jo. 128 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tome. 129 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tome. Vrať se. 130 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 - Ježíši. - Pardon. 131 00:09:52,467 --> 00:09:55,220 Jen jsem se procházel. Mám křeč v noze. 132 00:09:55,304 --> 00:09:59,892 - Křeč je z nahromaděné kyseliny mléčné. - Jo. Já zapomněl, že jste sestřička. 133 00:10:01,476 --> 00:10:03,437 Ty znalosti se vám určitě hodí. 134 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 No, však víte, hodí se na odřeniny a dětské nemoci. 135 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 Káva nám došla, promiňte. 136 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Je to strašné. 137 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 V době úmrtí Johna Paula jste byla se svým mužem? 138 00:10:25,250 --> 00:10:28,837 Ne. Se sestrami. 139 00:10:28,921 --> 00:10:33,675 Jo. Pardon. Vaše sestra to říkala. Netušil jsem, že jste spolu byly všechny. 140 00:10:33,759 --> 00:10:34,927 Jo. 141 00:10:35,010 --> 00:10:37,387 - Jste spolu pořád? - Jsme si blízké. 142 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Jako tlupa? 143 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Jako rodina. 144 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 Daly jste si večeři nebo… 145 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 Jo. 146 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Pěkné. Co jste jedly? 147 00:10:48,732 --> 00:10:50,108 Cože? 148 00:10:50,192 --> 00:10:51,527 Jaké jídlo a pití? 149 00:10:53,654 --> 00:10:55,197 To už si přesně nepamatuju. 150 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 Asi něco prostého. Jako… 151 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 - kuře? - Kuře. 152 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 V omáčce chimichurri. 153 00:11:08,126 --> 00:11:09,545 To si obvykle dáváme. 154 00:11:09,628 --> 00:11:13,590 A asi salát a česnekovou rýži… 155 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 S jedním M? Chimichurri? 156 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 To nevím. 157 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Jaký jste měla se švagrem vztah, paní Garveyová? 158 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Jsem Flynnová. 159 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 No, dobrý. Jo. 160 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 Byli jsme jedna velká, šťastná rodina. 161 00:11:32,401 --> 00:11:34,278 Tohle vaše sestra neříkala. 162 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 - Grace? - Eva. 163 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Eva. 164 00:11:38,532 --> 00:11:42,578 No, ona s ním pracovala, takže to asi měli jinak. 165 00:11:42,661 --> 00:11:45,080 A Eva je horká hlava, na rozdíl ode mě. 166 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Jaká jste vy? 167 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 Jaká jsem? 168 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 Jsem matka a manželka. 169 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 Zdravotní sestra. 170 00:12:00,220 --> 00:12:02,848 Už nevím, co říct. 171 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 Vlastně je můj život nudný. 172 00:12:18,030 --> 00:12:20,032 HOTEL A WELLNESS 173 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Chybíš mi. 174 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Ještě jsem tu. 175 00:12:25,495 --> 00:12:27,414 Tak mi budeš chybět za pět minut. 176 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 Než na to zapomenu… 177 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Hotelová kosmetika. 178 00:12:41,970 --> 00:12:45,182 - Mysli na mě ve sprše. - Myslím na tebe pořád. 179 00:12:46,183 --> 00:12:47,518 Už musím jet. 180 00:12:47,601 --> 00:12:50,979 Musím vzít Michaela k doktorce a pak mám noční směnu. 181 00:12:51,063 --> 00:12:52,940 Měla jsem se dnes vyspat, a ne… 182 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 Promiň, že jsem tě nenechal spát. Bylo toho tolik co dělat. 183 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Řekl jsem ti, že tě mám fakt rád? 184 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 …dnes odpoledne v Ulsteru 185 00:13:28,809 --> 00:13:31,937 a večer v částech Munsteru a severního Leinsteru. 186 00:13:32,646 --> 00:13:35,691 V ostatních oblastech bude převážně sucho a slunečno. 187 00:13:36,191 --> 00:13:37,568 Nejvyšší teploty… 188 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Kruci. 189 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 Ne, tady ne. 190 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 Johne Paule. 191 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Je to pěkně promáčknutý. 192 00:13:55,794 --> 00:13:58,755 Budeš mi muset dát informace pro pojišťovnu. 193 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Jasně. Jo. 194 00:14:00,299 --> 00:14:03,969 - Promiň, nevím, jak… - Takže, 181-D-588. 195 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Místo? Jak se ten hotel jmenuje? Nebo… 196 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Nebo je to bordel? 197 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Tys mě sledoval? 198 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Takhle ty trávíš volný čas? 199 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 Ne s dětmi. Ne se svým postiženým synem. 200 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 O mým synovi nemluv. 201 00:14:20,068 --> 00:14:21,987 Ví o té tvé aférce Donal? 202 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 - Jestli… - Ukonči to. 203 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Nebo mu to povím. 204 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 Jsi odporná. 205 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Víš to? 206 00:14:36,460 --> 00:14:38,545 Ostudná. Taková ty jsi. 207 00:14:39,171 --> 00:14:40,631 A nechutná. 208 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Ostudná, odporná a nechutná. Taková ty jsi. 209 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Odporná, nechutná a ostudná. Taková ty jsi, Ursulo Garveyová. 210 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Odporná, nechutná a ostudná. 211 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 A mám tě, Ursulo Garveyová. 212 00:15:04,530 --> 00:15:05,948 Ahoj Geralde. 213 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Kde sakra vězíš? 214 00:15:07,533 --> 00:15:09,159 Už jedu do kanceláře. 215 00:15:09,243 --> 00:15:12,412 - Čekal jsem… - Nechci to slyšet. 216 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 - Už se to nestane. - Hned se vrať do kanceláře. 217 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 - Moc se omlouvám. - Taková drzost. 218 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Do prdele. 219 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 Ahoj. 220 00:15:23,549 --> 00:15:24,842 Dáme mu to do jater. 221 00:15:25,801 --> 00:15:28,136 - Cože? - V pondělí jí játra. 222 00:15:28,220 --> 00:15:31,348 Jí je jen JP, ale ona mu je musí vařit každej týden. 223 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 Grace a Blanaid jedí něco jiného. 224 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 A jak to do nich dostaneme? 225 00:15:36,228 --> 00:15:37,604 Pomůže nám Ursula. 226 00:15:37,688 --> 00:15:40,607 - Je sestřička. Ví, jak na to. - Cože? To ne. 227 00:15:40,691 --> 00:15:41,775 Proč ne? 228 00:15:41,859 --> 00:15:43,694 Nikdy by… 229 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 - Je to matka. - Já taky. 230 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Jo, ale ty jsi… No, ona má morální zásady. Je… 231 00:15:49,366 --> 00:15:51,368 Tohle v práci probírat nebudu. 232 00:15:51,451 --> 00:15:53,370 - Můžu přijet? - Ne. 233 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 Cože? 234 00:15:55,163 --> 00:15:57,040 Bože. Dobře. Přijeď zítra večer. 235 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Vytratím se trošku dřív. 236 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Všichni sem. Čtvrteční tombola. 237 00:16:02,379 --> 00:16:04,131 - Do háje. - Díky. 238 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Promiň. 239 00:16:06,383 --> 00:16:07,426 Evo? 240 00:16:07,509 --> 00:16:08,844 Promiň. Překvapils mě. 241 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 Jsem překvapivý. 242 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 - Koupila sis lístek? - Jo. 243 00:16:13,599 --> 00:16:16,393 No, kupuju si lístky od všech charit. 244 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Katolická vina, víš? 245 00:16:18,061 --> 00:16:21,440 Děti ve válce, důchodci. I útulek pro osly si přišel na svoje. 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 - Jsi laskavá. - Na oslech mi záleží. 247 00:16:27,362 --> 00:16:28,906 Co děláš o víkendu? 248 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Budu sedět na sedačce a dívat se na dokumenty podle skutečných zločinů. 249 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Asi na nacisty. 250 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 - Co ty? - To samý. 251 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Jo, to ti tak uvěřím. 252 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Ale no tak. 253 00:16:45,547 --> 00:16:47,508 Zelený, 2-1-6. 254 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 Zelený lístek, 2-1-6. 255 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 - Jejda. - To jsi ty? 256 00:16:50,594 --> 00:16:51,595 Jo, ten je můj. 257 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 - Jo, máme vítězku! - Ne. 258 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Něco na víkend. Ty to ale určitě nepotřebuješ. 259 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 - Děkuju. - Užij si to. 260 00:17:02,689 --> 00:17:03,857 Jak to věděli? 261 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 Umíte si představit, že by to udělal chlap? 262 00:17:07,736 --> 00:17:12,782 Hele, pojďme někdy na drink. Až nebudeš koukat na nacisty. 263 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 - Na drink? Alkohol? Na skleničku? - Promiň. Ano. 264 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Jo, to by bylo… Určitě. 265 00:17:19,665 --> 00:17:22,125 - To bych… Jo, zavolej mi. - Dobře. 266 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Tak Evo! 267 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 A sakra! Promiň! 268 00:17:27,256 --> 00:17:29,258 Promiň. Asi mě teď pozval na rande. 269 00:17:29,842 --> 00:17:31,134 A vyhrála jsem vibrátor. 270 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minno. Tady Becka. 271 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Haló? Minno? 272 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Jen pojď dál. 273 00:17:42,980 --> 00:17:45,065 Nechala jsem si tanga. 274 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 Jsou naopak, ale jinak super. 275 00:17:57,536 --> 00:17:59,621 Vídám se s klukem jménem Callum. 276 00:18:00,539 --> 00:18:03,250 Nechci tě šokovat, ale jen kvůli sexu. 277 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 Tak to začalo se mnou a s Georgem. 278 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 Chtěl jen to jedno, ale pak ve mně uviděl něco víc. 279 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 Jsi vtipná. Určitě jsi máma Johna Paula? 280 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Asi ho namočili do octa, než mi ho podali. 281 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Pardon. Stejně už jsem hotová. 282 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 To je Georgeova sbírka. George je můj manžel. 283 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 Brzy se vrátí. 284 00:18:43,373 --> 00:18:46,376 Jak dokázal George sbalit takovou krásku, jako jsi ty? 285 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 Hodil po mně mrtvýho ptáka. 286 00:18:48,545 --> 00:18:51,507 Vážně? Zajímavé. 287 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Zaujalo mě to. 288 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Divné. 289 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 Láska tě nutí dělat podivnosti. 290 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 Proč jinak strkat někomu prst do zadku? 291 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 No, ten si tě nezasloužil. 292 00:19:06,772 --> 00:19:08,106 Jsou to parchanti, co? 293 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Ne, drahá. To nejsou. 294 00:19:13,195 --> 00:19:16,615 Ale opustil tě. Jen tak odešel. 295 00:19:16,698 --> 00:19:20,536 Ne, tak to nebylo. Brzo se vrátí. 296 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 Ahoj. 297 00:19:26,917 --> 00:19:28,794 Blanaid má skákací hrad. 298 00:19:28,877 --> 00:19:31,380 Nevzalas košík, Ursulo. Ursulo? 299 00:19:32,422 --> 00:19:33,465 - Užijte si to. - Čau! 300 00:19:33,549 --> 00:19:34,925 Přinesu ti kyblík vajec. 301 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 - Nepůjdeš dál? - Ale ne. 302 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Jen si toho velikonočního zajíčka užij. 303 00:19:40,514 --> 00:19:43,433 Aby byla žena spokojená. Kdo ví, co by se jinak stalo. 304 00:19:43,517 --> 00:19:45,936 No to jo. Tuhle taky jen tak něco neuspokojí. 305 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 Ale stojí za to. 306 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 - Tak zatím. - Ahoj. 307 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 Čau. 308 00:20:00,033 --> 00:20:01,827 Už jsi to s tím nabíječem skončila? 309 00:20:03,036 --> 00:20:04,788 Urs. Pojď dál. 310 00:20:04,872 --> 00:20:06,373 - Už jdu. - Skonči to. 311 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 Nebo to povím Donalovi. To si piš. 312 00:20:08,750 --> 00:20:10,961 Už to skončilo, jasný? 313 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Je po všem. 314 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 No, tak jdi dál. 315 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Nazdárek. 316 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 Pojď k páníčkovi, Oscare. 317 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 Ahoj. 318 00:20:32,983 --> 00:20:34,401 Ještě něco? 319 00:20:34,484 --> 00:20:35,986 Vlastně ano. 320 00:20:36,069 --> 00:20:41,158 Váš švagr asi před čtyřmi měsíci nárokoval pojistku auta po nehodě u hotelu Marker. 321 00:20:41,909 --> 00:20:45,287 Jestli se nepletu, taky jste tam byla. 322 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Ano. Byla. 323 00:20:49,833 --> 00:20:51,627 Jen jsme se trochu ťuknuli. 324 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 Co jste tam vlastně dělali? 325 00:20:53,545 --> 00:20:54,796 No… 326 00:20:54,880 --> 00:21:00,177 Šla jsem na oběd se starým kamarádem a… 327 00:21:01,428 --> 00:21:03,889 No, nevím, co tam dělal JP. 328 00:21:03,972 --> 00:21:05,474 A kdo byl ten kamarád? 329 00:21:08,018 --> 00:21:09,853 Do toho vám nic není. 330 00:21:09,937 --> 00:21:14,566 To není. Pardon. Ale vaše jméno nebylo mezi rezervacemi. 331 00:21:14,650 --> 00:21:16,652 Neměla jsem rezervaci. 332 00:21:17,611 --> 00:21:19,613 Prostě jsem jen přišla. 333 00:21:21,114 --> 00:21:22,658 Neplánovat je zábavnější. 334 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 Taky jsem takový. 335 00:21:24,952 --> 00:21:26,995 Ale může to vést ke zklamání. 336 00:21:27,079 --> 00:21:30,457 Mám toho dnes hodně, takže jestli potřebujete ještě něco… 337 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Jo. Můžu si zajít na toaletu? 338 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 Nahoru a druhé dveře vlevo. 339 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 S trochou štěstí bude spláchnuto. 340 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 Ahoj. 341 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 - Čau. - V pohodě. 342 00:21:57,025 --> 00:21:59,319 Co? Proč mluvíš tak divně? 343 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 - No. - Ti pojišťováci? 344 00:22:01,113 --> 00:22:03,532 - Je to skvělý. - Já říkala, že přijedou. 345 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 - A sakra. Ještě tam jsou? - Skvělý. 346 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 - Jen zachovej klid… - Zavolám pak. 347 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Haló. A sakra. 348 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Slyšel jste to? 349 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 - Co? - Nic. 350 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 Už je tu. 351 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 - Nebudeme dál rušit. - Výborně. 352 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 Jo. 353 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 Víte co? 354 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 Přemýšlel jsem, jestli se na to zeptat, ale jinak nebudu mít klid. 355 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 Byl bych na sebe dopálený. 356 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Měla jste aférku? 357 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 Se svým švagrem? 358 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 Cože? 359 00:23:19,066 --> 00:23:21,026 Proč se na takovou věc ptáte? 360 00:23:21,109 --> 00:23:23,487 Jen takové podezření. 361 00:23:24,530 --> 00:23:27,324 Byli jste spolu ve dne v hotelu a sice jste řekla… 362 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 Já jsem s Johnem Paulem žádnou aféru neměla. Ani omylem. 363 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 Naznačovat jakoukoli intimitu s tím mužem je… 364 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Kriste! 365 00:23:37,000 --> 00:23:39,169 - Dobrý den. - Ahoj. 366 00:23:39,253 --> 00:23:40,254 Čau. 367 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 Ti pánové… 368 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 Vyřizují Johnovu… Gracinu pojistku. 369 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Jistě. Těší mě. 370 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 Už vám dáme pokoj. 371 00:24:14,997 --> 00:24:16,915 Neměla svýho švagra v lásce. 372 00:24:16,999 --> 00:24:18,625 Máš recht. 373 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Tak ještě dvě sestry. 374 00:24:21,628 --> 00:24:25,549 Budeme dál pátrat a uvidíme, co nám spadne do klína. 375 00:24:30,721 --> 00:24:32,764 Blbe. Kdo tohle dělá? 376 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 - Co? Kdo dělá tohle? - Klídek. 377 00:24:43,775 --> 00:24:45,569 Kam máš namířeno? Dáme pivo? 378 00:24:45,652 --> 00:24:47,738 Mám vlastní plány, díky. 379 00:24:47,821 --> 00:24:49,865 Užij si to s těma odpadkama. 380 00:24:52,326 --> 00:24:54,203 Potřebuju zavézt domů. 381 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Já to věděl. 382 00:25:02,169 --> 00:25:06,006 „Muchomůrka zelená má na svědomí většinu smrtelných otrav houbami. 383 00:25:06,924 --> 00:25:10,219 Extrakci jedů lze provést pomocí tekutých kultur.“ 384 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 Netuším, co to je. 385 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 „Hlavní jedovatou složkou je amanitin, 386 00:25:15,599 --> 00:25:19,019 který může způsobit smrtelné selhání jater a ledvin.“ 387 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 - Může. - Způsobí. 388 00:25:21,355 --> 00:25:25,275 Když extrahujeme dost, tak ho zabije i jen jeden tenhle zmetek. 389 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Ale jak? Jak to uděláme? 390 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 To máš z knihovny? 391 00:25:33,909 --> 00:25:35,827 Víš, že si zaznamenávají výpůjčky? 392 00:25:35,911 --> 00:25:37,955 Tyhle jsem ukradla. 393 00:25:38,038 --> 00:25:40,791 Ukradlas knihy z knihovny? 394 00:25:40,874 --> 00:25:42,793 Uklidni se, vrátím je. 395 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Koukej to uklidit. 396 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Urs! Ahoj. 397 00:25:54,555 --> 00:25:56,932 - Promiň. Máš chvilku? - Co je? 398 00:25:57,015 --> 00:26:00,060 Jo. Jen pojď dál. 399 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Nejde jen o aférku. 400 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Donal o tom ví? 401 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 - Nechci mu ublížit. - Jo. 402 00:26:14,408 --> 00:26:15,701 Nechci přijít o děti. 403 00:26:15,784 --> 00:26:17,411 Nepřijdeš o ně. 404 00:26:17,494 --> 00:26:18,495 Prostě… 405 00:26:20,038 --> 00:26:21,081 Jak dlouho to trvá? 406 00:26:21,164 --> 00:26:22,833 Něco přes rok. 407 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 Proč mi to říkáš teď? 408 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Kvůli tomu hajzlovi, Evo. 409 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 Přišel na to. Sledoval mě. 410 00:26:33,635 --> 00:26:35,095 Sakra. Cože? 411 00:26:35,179 --> 00:26:40,100 Když s tím neskončím, poví to Donalovi. A já se snažila. Opravdu. 412 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 Nenávidím sama sebe. 413 00:26:44,313 --> 00:26:46,273 Lžu a podvádím. 414 00:26:46,356 --> 00:26:48,567 Ne. Pojď ke mně. To je dobrý. Dost. 415 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 Cítím se zase jako dřív. Když jsem s ním. 416 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 Mladá. 417 00:26:56,992 --> 00:27:00,204 Ta moje část, která roky jen bloumala životem, 418 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 se zase probrala. 419 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 - Teda. - Do prdele. 420 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 - Ježíši, Bibi. - Pardon. Tak jo. 421 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 Já se snad pobliju. Jseš fakt k pláči. 422 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 A navíc je tu další možnost. 423 00:27:10,881 --> 00:27:12,591 - Mlč. - Proč? Potřebujeme ji. 424 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 - Mlč. - O čem to mluví? 425 00:27:14,343 --> 00:27:17,137 Je tu možnost toho hajzla odkráglovat. 426 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 Zbavíme se ho. 427 00:27:19,848 --> 00:27:21,892 Zbavíme? O čem to mluvíš? 428 00:27:21,975 --> 00:27:23,393 Do hajzlu. 429 00:27:24,228 --> 00:27:25,312 Počkat. 430 00:27:25,395 --> 00:27:27,940 Jen chceme přírodě trošku pomoct. 431 00:27:33,570 --> 00:27:35,948 Zbláznily jste se? 432 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 Jo. Já nevím. Možná. 433 00:27:38,575 --> 00:27:41,578 Ne. Promiňte. Do toho mě nezatáhnete. 434 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 To ani omylem. 435 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Jedu v tom teď taky? 436 00:27:49,086 --> 00:27:52,631 Protože jste mi řekly… To nesmíte. 437 00:27:52,714 --> 00:27:56,635 Dostanete sebe i mě do vězení nebo ještě něco horšího. 438 00:27:56,718 --> 00:27:58,929 Otrávíme ho, ať souhlasíš, nebo ne. 439 00:27:59,012 --> 00:28:00,514 A chytit se nenecháme. 440 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 Jak to chcete udělat? 441 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Muchomůrkou zelenou. 442 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Zbláznily jste se? 443 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 A co Blanaid? 444 00:28:13,527 --> 00:28:14,987 Co Grace? 445 00:28:15,070 --> 00:28:18,198 Uděláme to, když jí játra. Ty jí jen ten hajzl. 446 00:28:18,282 --> 00:28:21,201 Proto potřebujeme pomoc. Neumíme extrahovat jed. 447 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 První příznaky otravy muchomůrkou jsou zvracení a průjem. 448 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 Půjde na pohotovost, tam mu udělají testy, 449 00:28:29,293 --> 00:28:32,212 najdou mu v krvi amanitin a zavolají poldy. 450 00:28:32,296 --> 00:28:36,884 A až o tři až pět dní později umře, budou už hledat ty blbky, co ho otrávily. 451 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 Vidíš? Proto potřebujeme tvoji pomoc. Co bys teda doporučovala jinýho? 452 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, my… 453 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Fakt skvělý. 454 00:29:09,208 --> 00:29:11,668 Tak já už jdu na noční, Urs. 455 00:29:11,752 --> 00:29:13,253 Užij si to zítra u Evy. 456 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Čau. 457 00:29:27,100 --> 00:29:30,229 - Chceš otvírák? - To jsem přinesla já. Je šroubovací. 458 00:29:30,312 --> 00:29:31,313 Jak nóbl. 459 00:29:31,396 --> 00:29:32,606 Štětko jedna. 460 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 Co jako? Neměla to tak odsuzovat. 461 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Ahoj! Budu se dívat příště. Jo? Chytej. 462 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Pomoc. 463 00:29:56,797 --> 00:29:58,924 - Čau. - Ahoj. Nečekala jsem… 464 00:29:59,007 --> 00:30:03,136 Citronový koláč. Vespodu jsou sušenky, na pečení jsem neměla čas, promiň. 465 00:30:03,220 --> 00:30:05,389 Její koláče jsou ty nejlepší. 466 00:30:05,472 --> 00:30:07,057 V pohodě? Volala jsem. 467 00:30:07,140 --> 00:30:09,309 Jo, jasně. Akorát obvykle… 468 00:30:09,393 --> 00:30:10,602 Byl to Johnův nápad. 469 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Ahoj zlato. 470 00:30:14,314 --> 00:30:16,692 Zlepší se. To zvládneme. 471 00:30:17,734 --> 00:30:18,902 Donal tu není? 472 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Je v práci. 473 00:30:21,613 --> 00:30:24,491 Jaká škoda. Chudák Donal, zase přijde o zábavu. 474 00:30:24,575 --> 00:30:26,201 Jo. 475 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Dobře. 476 00:30:33,584 --> 00:30:35,169 - Jehněčí? - Ne, dík. 477 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 Jak to vypadá s tou chatou, JP? 478 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 Pojišťovna není moc vstřícná, ale zaplatí to. 479 00:30:40,507 --> 00:30:44,720 Nějak kolem toho moc čmuchají. Mamka je naštvaná. 480 00:30:44,803 --> 00:30:47,181 No, měla jsem tam dvě fotoalba. 481 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 Panebože. To mě mrzí, Grace. 482 00:30:49,474 --> 00:30:53,187 Jo, jen fotky z prázdnin, když byla Blanaid malá, 483 00:30:53,270 --> 00:30:56,023 a ostatní už ani nevím, ale fotky se nahradit nedají. 484 00:30:56,106 --> 00:30:57,316 A mé rolexky 485 00:30:57,399 --> 00:30:59,818 a stereo a širokoúhlá televize. 486 00:30:59,902 --> 00:31:03,530 Zlehčuje to, ale byl opravdu v šoku. 487 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 Jaké štěstí, že zrovna nebyl uvnitř. 488 00:31:06,408 --> 00:31:09,077 Grace, ještě že jste tam s Blanaid nebyly. 489 00:31:09,578 --> 00:31:11,580 Nechci na to ani pomyslet. 490 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Jo. Byly jsme na tom koncertě… 491 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 Podáš mi ty fazolky? 492 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 Omáčku? 493 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 Ne. 494 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Já si dám. Díky. 495 00:31:30,140 --> 00:31:31,934 - Je mátová. - Ta ti nechutná. 496 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Co to je? 497 00:31:34,978 --> 00:31:36,605 Ursulo! 498 00:31:36,688 --> 00:31:37,731 Tak ty? 499 00:31:37,814 --> 00:31:38,941 - No tak! - Proč? 500 00:31:39,024 --> 00:31:41,235 - Ne! - Becko! 501 00:31:41,318 --> 00:31:43,695 Proč to musíme dělat? 502 00:31:43,779 --> 00:31:45,405 Co by na to táta jinak řekl? 503 00:31:45,489 --> 00:31:47,407 Řekl by… 504 00:31:48,575 --> 00:31:50,494 „Tato země 505 00:31:50,577 --> 00:31:56,291 se stala svobodnou republikou na velikonoční neděli roku 1916. 506 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 Recituj, holka!“ 507 00:31:59,127 --> 00:32:00,212 Opilci a tak. 508 00:32:02,130 --> 00:32:05,300 „Znali jsme dost…“ Zapomněla jsem to. 509 00:32:05,384 --> 00:32:07,761 Celé jsem to zapomněla. Pardon. 510 00:32:07,845 --> 00:32:09,555 - To dáš. - Dobře. „My… 511 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 Znali jsme jejich sen a věděli jsme, že snili…“ 512 00:32:13,642 --> 00:32:15,769 Nesměj se. „…a jsou mrtvi.“ 513 00:32:15,853 --> 00:32:17,813 - Ty! - Teď já. 514 00:32:17,896 --> 00:32:23,193 „A možná zemřeli na omámení láskou.“ 515 00:32:23,277 --> 00:32:24,611 Urs! 516 00:32:24,695 --> 00:32:27,656 - Pokračuj. - „Zapíši to ve verších…“ 517 00:32:27,739 --> 00:32:29,366 „MacDonagh a MacBride.“ 518 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 Jo! Ví to. 519 00:32:31,285 --> 00:32:33,787 No tak! Dál. 520 00:32:33,871 --> 00:32:35,330 „A…“ 521 00:32:35,414 --> 00:32:36,874 - A… - „Connolly!“ 522 00:32:36,957 --> 00:32:38,584 - Jo! - A… 523 00:32:38,667 --> 00:32:40,294 Jak je s námi spokojená. 524 00:32:40,377 --> 00:32:42,087 A… 525 00:32:42,171 --> 00:32:43,714 - A… - A… 526 00:32:43,797 --> 00:32:44,631 „Pearse.“ 527 00:32:44,715 --> 00:32:45,716 Jo! 528 00:32:45,799 --> 00:32:47,926 MYSLÍM NA TVOJE NOHY. CHCI SE TĚ DOTÝKAT 529 00:32:48,010 --> 00:32:50,387 „Teď i v budoucnu, když oblečou zelenou…“ 530 00:32:50,470 --> 00:32:52,347 - „Jsou změněni…“ - „Změněni…“ 531 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 - No tak. „Změněni…“ - „Jsou změněni… 532 00:32:55,267 --> 00:32:59,646 naprosto. Zrodila se strašná krása.“ 533 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 No tak! 534 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 - Mami? - Promiň, zlato. 535 00:33:13,035 --> 00:33:15,579 - Moc hlasité? - Jako by mi hlavou projel vlak. 536 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 Jako vlak v hlavě. Promiň. 537 00:33:17,998 --> 00:33:19,458 Promiň, Michaele. 538 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Úplný sraz IRA. 539 00:33:24,213 --> 00:33:26,089 Hrůza. 540 00:33:26,173 --> 00:33:27,841 Ale máme pěkné hlasy, že? 541 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 - Jste hlučné maminky. - Hlučné maminky? 542 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Opilé maminky. 543 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Ne všechny. 544 00:33:35,390 --> 00:33:37,226 - Zbylo maso, mamko? - Zajdu tam. 545 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Tak jo. Vezměte si. 546 00:33:40,187 --> 00:33:42,147 Ať nemám po celé zahradě obaly. 547 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Chceš ještě? 548 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 - Ne. - Jen dávám… 549 00:33:48,237 --> 00:33:50,197 Velikonoce. Zbožňuju, jak vždycky… 550 00:33:50,280 --> 00:33:53,951 …spoustu zvířat. Třeba housenku. 551 00:33:54,535 --> 00:33:56,078 Promiňte, musím čurat. 552 00:33:56,161 --> 00:33:57,579 Ten, cos donesla? 553 00:33:57,663 --> 00:33:58,664 Bude to… 554 00:34:02,876 --> 00:34:05,921 JSEM NADRŽENEJ, CHCI TĚ VIDĚT, POŠLI MI FOTKU 555 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 - Fakt? - Jo. Doporučuju. 556 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 Bylo to v sekci za 12 euro. 557 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 Bože, to je nechutný. 558 00:34:54,428 --> 00:34:57,848 TAHLE PÍČA JE TVOJE 559 00:35:03,896 --> 00:35:04,938 Jo. 560 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Jo! Už jdu. 561 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 Skoro jsem se počurala. 562 00:35:15,532 --> 00:35:18,368 A to ještě nemáš děti. 563 00:35:21,622 --> 00:35:23,415 - Na rodinu. Na… - Na tebe. 564 00:35:23,498 --> 00:35:25,751 Na to, že jsi tu na Velikonoce. 565 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 - Je hezké vidět vás pohromadě… - To jo. 566 00:35:30,464 --> 00:35:33,759 Jo. Ale i ty děti. 567 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 Jsou spolu tak roztomilé. 568 00:35:42,601 --> 00:35:44,061 Takže. 569 00:35:44,144 --> 00:35:46,855 Kdo si dá velikonoční koláč, co jsem přinesla? 570 00:35:46,939 --> 00:35:49,024 - Ten ne. - Ten divnej koláč zbožňuju. 571 00:35:49,107 --> 00:35:52,528 Zapínala sis kalhoty, když ses na to ptala? 572 00:35:52,611 --> 00:35:55,906 Umyla sis ruce, ty špindíro? 573 00:35:55,989 --> 00:35:57,491 Jasně že umyla! 574 00:35:57,574 --> 00:36:00,744 SUPER FOTKA. TO MÁM RADOST. TEĎ NEMŮŽU. JSEM S RODINOU. 575 00:36:00,827 --> 00:36:02,996 - Ve tvaru kříže. - Jo. 576 00:36:03,080 --> 00:36:05,958 Proč do nás ten koláč tak cpe? 577 00:36:07,835 --> 00:36:09,545 Jen vtip. 578 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 Jsem ráda, žes ho vymyslela. 579 00:36:13,340 --> 00:36:14,550 Ale no tak. 580 00:36:19,972 --> 00:36:21,974 UPADL TI UBROUSEK, ZLATO 581 00:36:22,057 --> 00:36:24,351 Jak dlouho to bude trvat? Než… 582 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 Asi půl roku. 583 00:36:27,187 --> 00:36:29,731 Já chci taky. Je skvělý, jak nikdy… 584 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 No tak, Bibi. 585 00:37:09,730 --> 00:37:13,859 VESELÉ VELIKONOCE. PŘEPOSLAL JSEM TO TVÉMU MUŽI. CHUDÁK DONAL 586 00:37:23,452 --> 00:37:25,787 Já říkala, že tu budou vejce, a nemáme košík. 587 00:37:25,871 --> 00:37:27,831 - Vezmi si bundu, jo? - Proč? 588 00:37:27,915 --> 00:37:31,001 Jedeme domů. Promiň. Už musíme jet. Jděte si pro bundy. 589 00:37:31,084 --> 00:37:33,795 Jsi nějaká rozhozená. Dej si koláč. 590 00:37:33,879 --> 00:37:34,963 Kam jdete? 591 00:37:35,047 --> 00:37:36,798 - Pardon, už musíme jet. - Urs? 592 00:37:36,882 --> 00:37:40,469 - Vezměte si věci a šup do auta. - Urs, počkej! 593 00:37:40,552 --> 00:37:42,721 - Tak honem. - Urs. Molly. Počkejte. 594 00:37:42,804 --> 00:37:45,682 - Do auta. Tak. Zavřete dveře. - Bože. Jen… Urs! 595 00:37:45,766 --> 00:37:46,934 Vím něco o té chatě. 596 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 - Co? - Můžeme si promluvit? 597 00:37:48,727 --> 00:37:50,646 O to nejde. To nic. Jen… Díky. 598 00:37:50,729 --> 00:37:52,523 Donal se vrátil domů. 599 00:37:52,606 --> 00:37:55,400 Víš, jak miluje Velikonoce, tak tam chci být. 600 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 - To nevím. - Zavři dveře. 601 00:37:58,278 --> 00:38:01,240 Hele… Zavolej mi, až… Ježíši. 602 00:38:01,323 --> 00:38:02,574 Na… 603 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Jeď opatrně! 604 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 VYTÁČENÍ… 605 00:38:11,166 --> 00:38:17,130 Vezmi to. No tak. Donale. 606 00:38:17,923 --> 00:38:18,799 ČÍSLO JE NEDOSTUPNÉ 607 00:38:18,882 --> 00:38:20,425 Co se děje, mami? Mami! 608 00:38:20,509 --> 00:38:21,593 Nic! 609 00:38:21,677 --> 00:38:23,554 Já chci koláč! 610 00:38:23,637 --> 00:38:25,013 Vezmi to. 611 00:38:25,097 --> 00:38:27,099 Teta Becka pro mě měla speciální vejce. 612 00:38:27,182 --> 00:38:28,725 - Proč jsme odjeli? - Vezmi to. 613 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 A Michael chce koláč, Ursulo. 614 00:38:31,061 --> 00:38:33,105 Musíme za tátou. Je to naléhavé. 615 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Prostě dej bráchovi sluchátka a… 616 00:38:35,691 --> 00:38:39,570 Ježíši! Ježíšikriste! 617 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Ježíšikriste. 618 00:38:43,198 --> 00:38:45,492 Ježíšikriste. 619 00:38:45,576 --> 00:38:47,661 Ježíšikriste. 620 00:38:47,744 --> 00:38:50,956 - Ježíšikr… - Ježíšikriste! 621 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Ježíšikriste. 622 00:38:52,875 --> 00:38:55,752 - Ježíšikriste. - Ježíšikriste! 623 00:38:55,836 --> 00:38:58,380 - Ježíšikriste! - Ježíšikriste! 624 00:39:08,473 --> 00:39:09,474 Zůstaňte tady. 625 00:39:09,558 --> 00:39:11,310 Molly, pohlídej je. 626 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 - Já nechci. - Molly, prosím! 627 00:39:13,604 --> 00:39:17,232 Paní Murphyová říká, že se máme naučit říkat ne, a já nechci! 628 00:39:17,316 --> 00:39:19,026 Na to já kašlu! 629 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 - Jděte za ní. - Už jdu. 630 00:39:26,158 --> 00:39:28,785 Proč jdete za mnou? Do auta. 631 00:39:31,580 --> 00:39:33,081 Ježíšikriste! 632 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 - Ursulo. - Ahoj! 633 00:39:43,217 --> 00:39:44,760 Promiňte. Díky. 634 00:39:44,843 --> 00:39:46,261 Pardon. 635 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Pardon! 636 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 - Ne! - Ne! Pojď, nech to být! 637 00:39:56,605 --> 00:39:59,274 - Ahoj Ursulo. - Čau! 638 00:39:59,358 --> 00:40:01,527 - Jaký má táta PIN? - Mami, to ne. 639 00:40:01,610 --> 00:40:04,363 Molly! Dovolím ti náušnici v horní části ucha. 640 00:40:04,446 --> 00:40:05,989 Je to 247666. 641 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 ZADEJTE PIN 642 00:40:07,950 --> 00:40:10,160 Nelez lidem do soukromí, Ursulo. 643 00:40:10,244 --> 00:40:12,663 Neříkej mi Ursulo! 644 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 JESTLI SI CHCEŠ PROMLUVIT, ZAJDEME NA JEDNO… 645 00:40:20,170 --> 00:40:22,714 PROMIŇ, ŽE TI TO PÍŠU, ALE MĚL BYS O TOM VĚDĚT. 646 00:40:23,340 --> 00:40:25,884 JE TO SÍLA, ALE JE LEPŠÍ ZNÁT PRAVDU. 647 00:40:26,885 --> 00:40:28,804 - Čau. Dobrý? - Čau. 648 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 - Jo… - Máma říkala, že… 649 00:40:30,556 --> 00:40:35,435 Že ti přineseme tohle, protožes nám všem dnes chyběl, že jo? 650 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 A víme, jak moc máš rád Velikonoce. 651 00:40:41,275 --> 00:40:42,734 Jsi zlatíčko. 652 00:40:44,319 --> 00:40:45,571 Báječný. 653 00:40:52,327 --> 00:40:53,662 PRO JEDNORÁZOVÉ POUŽITÍ 654 00:40:53,745 --> 00:40:56,331 Metildigoxin. Vpíchněte do jater 300 miligramů. 655 00:40:56,415 --> 00:40:58,292 Čeká ho smrtelná srdeční arytmie. 656 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 Ale já myslela… 657 00:41:00,210 --> 00:41:03,338 Doktorům nebude připadat infarkt v jeho věku podezřelý. 658 00:41:06,967 --> 00:41:09,636 Ale rychle, než si to rozmyslím. 659 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Díky! 660 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 - No tak, zvedni to. - Thomasi? 661 00:41:32,868 --> 00:41:33,869 Ano? 662 00:41:33,952 --> 00:41:35,454 - Haló? - Sakra! 663 00:41:35,537 --> 00:41:36,580 Prosím? 664 00:41:36,663 --> 00:41:38,832 Nic. Omlouvám se. Dejte mi vteřinku. 665 00:41:38,916 --> 00:41:41,084 - Jsi v pořádku? - Musím zase čurat! 666 00:41:41,835 --> 00:41:43,962 Jasně. Jen chvilku. Počkej chvilku. 667 00:41:44,046 --> 00:41:45,464 - Pardon. - Kdo volá? 668 00:41:45,547 --> 00:41:47,174 Poslyšte, my se neznáme. 669 00:41:47,257 --> 00:41:50,093 Nechal jsem vám několik vzkazů. Thomas Claffin. 670 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 Ten s tou pitvou. 671 00:41:54,056 --> 00:41:58,227 Jo, nejhorší hrdina na světě. Ale vlastně, víte… 672 00:41:58,310 --> 00:42:00,354 Thomasi, fakt počurám postel. 673 00:42:00,437 --> 00:42:01,438 Co chcete? 674 00:42:01,522 --> 00:42:04,900 Jsem kamarád Malcolma Hilla. Dal mi vaše číslo… 675 00:42:05,609 --> 00:42:08,654 Omlouvám se, že volám mimo pracovní dobu. Neruším? 676 00:42:08,737 --> 00:42:10,739 Právě vyšetřuju… 677 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 místo činu. 678 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 Thomasi! 679 00:42:15,244 --> 00:42:20,374 Kruci. Nechal bych vás vyšetřovat jako normální člověk, ale dochází nám čas. 680 00:42:20,457 --> 00:42:25,420 Tu pitvu požadujete jen vy, pane Claffine. 681 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Nevyžaduje ji právo, rodina ani úřady… 682 00:42:28,006 --> 00:42:30,008 Ne, mám povolení od vdovy. 683 00:42:30,092 --> 00:42:32,511 Ježíši. 684 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 Co říkáte, pane inspektore? Probereme výsledky našich pátrání? 685 00:42:38,058 --> 00:42:41,687 Dobře. Poslyšte, zavolejte ráno do kanceláře a domluvte schůzku. 686 00:42:41,770 --> 00:42:44,106 Děkuji mnohokrát, pane inspektore. 687 00:42:44,189 --> 00:42:45,691 Počurám postel! 688 00:42:45,774 --> 00:42:46,942 Už jdu! 689 00:42:47,025 --> 00:42:49,611 Pardon, jen jsem křičel na ženu. Je těhotná. 690 00:42:51,947 --> 00:42:53,323 Haló? 691 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Pozdě! 692 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Hej! Úchyle! 693 00:43:11,341 --> 00:43:12,467 Ahoj. 694 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Ahoj. 695 00:43:17,723 --> 00:43:18,724 Pěkný. 696 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 Jo. 697 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 Tak. Jsme si kvit. 698 00:43:25,814 --> 00:43:28,817 Nic si nedlužíme, když jsme si kvit. 699 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 Je to tudy. 700 00:43:37,784 --> 00:43:39,453 Proč mám mít něco sportovního? 701 00:43:39,536 --> 00:43:42,414 To je jedno, stejně ses tak neoblíkla. 702 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Házím. 703 00:43:51,131 --> 00:43:53,217 Výborně, chlapče. 704 00:43:54,426 --> 00:43:55,511 Samá chvála? 705 00:43:56,178 --> 00:43:57,971 To jo. Aspoň od Nailla. 706 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Zkusíš to? 707 00:44:16,907 --> 00:44:18,492 Moc ses nesnažila, co? 708 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 Pročs mě vzal na první rande zrovna sem? 709 00:44:24,915 --> 00:44:27,584 Je těžký vymyslet program pro holku jako ty. 710 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 Je to snazší, než si myslíš. 711 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 No tak, naučím tě to. 712 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 Pokrčíš kolena. 713 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Tos s Cianem nikdy nedělal. 714 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Kdo je Cian? 715 00:44:54,111 --> 00:44:56,446 Starej kamarád, se kterým jsem hrával. 716 00:44:56,530 --> 00:44:58,031 Utekl s Mattovou holkou. 717 00:44:58,115 --> 00:44:59,700 Zmlkni, Naille! 718 00:45:01,785 --> 00:45:03,161 Promiň. 719 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Je to pravda? 720 00:45:04,329 --> 00:45:06,957 Ne, byla to moje snoubenka. 721 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Sakra. A on tvůj kamarád? 722 00:45:08,750 --> 00:45:11,837 Jo, taky to byl hlavní zpěvák v mý kapele. 723 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Ale ve skinny džínách mu to seklo víc. 724 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 Mrzí mě, žes přišel o holku. A o kamaráda. 725 00:45:19,761 --> 00:45:22,139 Jo, na chvíli mě to rozhodilo. 726 00:45:23,849 --> 00:45:24,933 A co teď? 727 00:45:25,517 --> 00:45:28,187 Teď? Teď už si dávám pozor. 728 00:45:31,690 --> 00:45:33,525 Dej tomu další šanci. 729 00:46:29,206 --> 00:46:31,792 Už dlouho jsem si neprohlížela rodinný fotky. 730 00:46:31,875 --> 00:46:35,254 Spíš než znepokojující je to veselý. 731 00:46:35,337 --> 00:46:36,964 - Všechny ty vzpomínky. - Jo. 732 00:46:38,340 --> 00:46:39,716 Tátův rockabilly účes. 733 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 Jo! 734 00:46:41,552 --> 00:46:43,971 Panebože, ty špičatý prsa. 735 00:46:44,054 --> 00:46:45,472 Pěkný pár. 736 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 Prsou? 737 00:46:49,560 --> 00:46:51,395 Mrzí mě, žes přišla o fotky. 738 00:46:52,896 --> 00:46:57,067 Vzpomněla jsem si na tu fotku našich rodičů na Forty Foot. 739 00:46:57,150 --> 00:47:01,655 Měly bychom si všechny udělat kopie, pro jistotu. 740 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 Dobrý nápad. Myslíš, že ji půjde obnovit? 741 00:47:05,325 --> 00:47:08,787 - Jo, nejspíš jo. - Skvělé. Tak já pro ni zajdu. 742 00:47:08,871 --> 00:47:11,164 - Jo. Dobře. - Hned jsem zpátky. 743 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Vylila jsem ten čaj. 744 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 - Na. - Jo, ukaž. 745 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 Přinesu hadr. 746 00:47:49,870 --> 00:47:51,622 Je to od tebe hezké. 747 00:47:51,705 --> 00:47:52,915 Jo, snad jo. 748 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Hele. Nemělas žádný prsa. 749 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Dala jsem si na čas. 750 00:48:07,346 --> 00:48:08,347 Mám tě moc ráda. 751 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Já tebe taky. 752 00:48:59,731 --> 00:49:02,776 Ahoj zlato. Zrovna vařím večeři. Zavolám ti pak, jo? 753 00:49:02,860 --> 00:49:06,029 Opravdu? Zrovna jsem na tebe myslela. 754 00:49:06,113 --> 00:49:07,823 To je milý. 755 00:49:07,906 --> 00:49:09,157 Jo. 756 00:49:09,241 --> 00:49:12,786 Jenom jsem si říkala… Jak se tak asi máš? 757 00:49:12,870 --> 00:49:14,830 Výborně. Proč? 758 00:49:14,913 --> 00:49:16,832 Jen tak. Prostě… 759 00:49:16,915 --> 00:49:19,376 Hele, už musím končit. Uteče mi to tu. 760 00:49:19,459 --> 00:49:20,836 Dobře. Mám tě moc ráda! 761 00:49:20,919 --> 00:49:22,129 Zavolám pak. Čau. 762 00:49:23,672 --> 00:49:26,425 Mami? 763 00:49:33,223 --> 00:49:34,558 Krucinál. 764 00:50:22,814 --> 00:50:24,399 Urs, Grace se neozvala. 765 00:50:24,483 --> 00:50:25,984 Ani mně ne. 766 00:50:26,068 --> 00:50:27,819 Ježíši, už to nevydržím. 767 00:50:27,903 --> 00:50:30,531 Přijedete sem? Všichni už jsou pryč. 768 00:50:30,614 --> 00:50:31,615 Jsme na cestě. 769 00:50:32,199 --> 00:50:33,367 Dej vařit vodu. 770 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 - Už by se to projevilo, ne? - Jo. 771 00:50:47,214 --> 00:50:48,799 A sakra. 772 00:50:50,676 --> 00:50:52,427 Nemůžu to vzít. 773 00:50:52,511 --> 00:50:53,679 Ne, nemůžu. 774 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 Ne, neber to. Do háje… 775 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Ahoj zlato. 776 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 Umřel, Evo. 777 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 Umřel. 778 00:51:07,401 --> 00:51:10,320 Prostě mi řekni, co se stalo, Grace. 779 00:51:10,404 --> 00:51:14,408 Ráno se neprobral. Selhání srdce ve spánku. 780 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 Panebože. 781 00:51:17,452 --> 00:51:19,413 No, aspoň, víš… 782 00:51:19,496 --> 00:51:21,373 To je hrůza. 783 00:51:21,456 --> 00:51:26,170 Říkám si, že je to tak možná lepší, víš? Už byl starý. 784 00:51:27,838 --> 00:51:30,048 Odpoledne ho pohřbíme na zahradě. 785 00:51:30,132 --> 00:51:31,633 Na zahradě? 786 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 Je tam i Bibi? 787 00:51:33,051 --> 00:51:35,596 Jo, promiň. Ona… 788 00:51:35,679 --> 00:51:37,055 Bože, mluví o Oscarovi. 789 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 Byl to hodný pes. 790 00:51:40,642 --> 00:51:44,605 Nevinná duše. 791 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 - Ale ne. - Bože. 792 00:51:47,482 --> 00:51:49,067 Chudinka Blanaid. 793 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 No… 794 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 Ne. 795 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 Gracie. 796 00:52:05,000 --> 00:52:08,629 Jo. 797 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Jo, je to dobrý. 798 00:52:28,232 --> 00:52:29,733 Vysadíš mě tady? 799 00:52:29,816 --> 00:52:32,110 - Cože? - Vysadíš mě tu? 800 00:52:40,786 --> 00:52:43,038 Proč zrovna tady? 801 00:52:43,121 --> 00:52:44,706 Tamto mělo být moje. 802 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 První patro v té budově. Můj první salon. 803 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Promiň. 804 00:52:56,218 --> 00:52:57,970 Ten pohled mi vzal dech. 805 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 Co se stalo? 806 00:53:05,018 --> 00:53:10,941 Znáš to, neměla jsem peníze a někdo z rodiny mi měl pomoct. 807 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 Ale nechal mě v tom. 808 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 Přišla jsem o peníze. 809 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 A asi i o sebevědomí. 810 00:53:22,286 --> 00:53:23,829 Měla jsem velký plány. 811 00:53:24,621 --> 00:53:26,665 Ani nevím, kam se vytratily. 812 00:53:35,424 --> 00:53:38,927 Ti pojišťováci s tím nepřestanou, dokud něco nenajdou. 813 00:53:39,011 --> 00:53:40,012 Uhni. 814 00:53:41,847 --> 00:53:44,516 Šli do hotelu, kde jsem se scházela s Benem. 815 00:53:44,600 --> 00:53:45,893 Ježíši. 816 00:53:45,976 --> 00:53:47,811 Podle nich jsem měla aféru s JP. 817 00:53:49,354 --> 00:53:50,355 Copak to je směšný? 818 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 Promiň, není. Je to strašná představa. 819 00:53:55,861 --> 00:53:59,156 Ten zrzavej se mi určitě hrabal v lécích. 820 00:53:59,239 --> 00:54:01,325 Na mě ať tohle radši nezkouší. 821 00:54:01,408 --> 00:54:02,993 Ježíši, jsem z toho vystreslá. 822 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Proč? 823 00:54:06,163 --> 00:54:08,540 Co na nás vlastně mají? No co? 824 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 Nemají žádný vodítka. 825 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 Jen se musíme domlouvat. 826 00:54:15,756 --> 00:54:18,717 Jasný? Potvrzovat si výpovědi a hrát na jistotu. 827 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 Bude to dobrý. 828 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 Hlavně Becka musí mlčet. 829 00:54:58,173 --> 00:55:00,259 PODLE SERIÁLU CLAN OD MALIN-SARAH GOZIN 830 00:55:39,923 --> 00:55:41,925 Překlad titulků: Veronika Ageiwa